All language subtitles for The great ruler E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:28,250 How did you find me? 2 00:00:28,250 --> 00:00:29,980 Intuition. 3 00:00:31,790 --> 00:00:33,560 I lost! 4 00:00:59,080 --> 00:01:02,300 Luo Li! You... how? 5 00:01:02,300 --> 00:01:05,310 Mu Chen wins! 6 00:01:08,780 --> 00:01:10,390 Luo Li! 7 00:01:15,850 --> 00:01:18,640 Luo Li. Luo Li! 8 00:01:19,730 --> 00:01:21,850 Didn't you say you were going to give your best?! 9 00:01:21,850 --> 00:01:24,420 Why did you trick me? 10 00:01:24,420 --> 00:01:26,630 You're angry... 11 00:01:28,390 --> 00:01:31,670 Dean Ling Xi is one of the top masters
in this era, with strong powers. 12 00:01:31,670 --> 00:01:34,070 If you can become her student,
you will be able to learn a lot. 13 00:01:34,070 --> 00:01:36,630 Business is business.
You deliberately helped me, 14 00:01:36,630 --> 00:01:39,500 which means I'm not strong enough to get first. 15 00:01:39,500 --> 00:01:42,080 Have you forgotten why you wanted to become strong? 16 00:01:42,080 --> 00:01:44,650 Those responsibilities that you want to bear? 17 00:01:44,650 --> 00:01:48,430 Only based on this can you become Ling Xi's disciple. 18 00:01:48,430 --> 00:01:54,230 Even so, I am not strong enough;
that's why you let me win. 19 00:01:58,640 --> 00:02:03,590 You are new to cultivating spirit energy,
and don't understand yourself fully, yet. 20 00:02:03,590 --> 00:02:06,770 But I believe in you. 21 00:02:06,770 --> 00:02:09,630 You are able to win the first place. 22 00:02:10,810 --> 00:02:15,800 Then promise me that next time we try,
you will definitely go all out! 23 00:02:15,800 --> 00:02:18,500 It's the first and the last time. 24 00:02:18,500 --> 00:02:23,020 I believe you can overcome any challenge with your strength. 25 00:02:23,020 --> 00:02:26,150 I promise you, Luo Li, that on the next assessment, 26 00:02:26,150 --> 00:02:29,280 I will definitely rely on my own strength to get the first place. 27 00:02:29,280 --> 00:02:32,740 Also, you started speaking better too soon. 28 00:02:32,740 --> 00:02:35,700 Your progress in talking is much faster than mine in practicing. 29 00:02:37,100 --> 00:02:45,250 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
30 00:04:01,700 --> 00:04:06,330 [ The Great Ruler ] 31 00:04:06,330 --> 00:04:09,250 [ Episode 7 ] 32 00:04:09,250 --> 00:04:12,060 Mu Bai! Who would have thought 33 00:04:12,060 --> 00:04:15,170 that the last person standing here, would be me? 34 00:04:15,170 --> 00:04:17,070 I'm not that surprised. 35 00:04:40,870 --> 00:04:43,080 So awesome! 36 00:04:43,080 --> 00:04:45,280 Who would have thought that this would be so intense? 37 00:04:45,280 --> 00:04:47,800 Mu Chen, you'd better concede now. 38 00:04:47,800 --> 00:04:50,710 This binding force will only get stronger. 39 00:04:50,710 --> 00:04:54,180 No to mention that you are no match for me.
Even someone who is stronger than me, 40 00:04:54,180 --> 00:04:57,030 once I've trapped him, he will not be able to escape. 41 00:04:57,030 --> 00:05:00,970 Mubai, I will not concede. 42 00:05:02,350 --> 00:05:05,410 Oh, no! Mu Chen will lose this time. 43 00:05:05,410 --> 00:05:08,500 Oh, no! If this goes on, Mu Chen will get injured. 44 00:05:08,500 --> 00:05:12,620 Mu Chen, what are you thinking about?
Quickly release yourself! 45 00:05:17,060 --> 00:05:20,730 Mu Chen, you still haven't given up?!
It's impossible for you to win. 46 00:05:20,730 --> 00:05:25,210 I won't give up! I promised Luo Li. 47 00:05:32,450 --> 00:05:34,450 Fool! 48 00:05:34,450 --> 00:05:38,830 You clearly can't beat him; why force yourself? 49 00:05:41,740 --> 00:05:45,000 Oh, no! Mu Chen's spirit energy is running low. 50 00:05:47,620 --> 00:05:50,820 Considering that you shared spirit energy with me, 51 00:05:50,820 --> 00:05:52,930 I will help you. 52 00:05:55,750 --> 00:05:58,870 Jiu You, I don't need your help! 53 00:05:58,870 --> 00:06:01,270 What are you doing? 54 00:06:01,270 --> 00:06:04,100 You are wounded already; do you think
you can beat Liu Mubai by yourself? 55 00:06:04,100 --> 00:06:06,400 Still, I don't need you! 56 00:06:10,860 --> 00:06:13,890 - It's Jiu You!
- What is going on? 57 00:06:14,520 --> 00:06:17,230 Mubai was clearly in the advantage. 58 00:06:18,300 --> 00:06:20,600 Jiu You, return! 59 00:06:22,470 --> 00:06:24,400 Mubai! 60 00:06:24,400 --> 00:06:27,020 Mu Chen wins! 61 00:06:28,620 --> 00:06:31,760 Congratulations! You will now become Ling Xi's disciple. 62 00:06:31,760 --> 00:06:35,740 Mu Chen, you've lived up to your father's expectations. 63 00:06:35,740 --> 00:06:39,740 Mubai, what happened? Are you okay? 64 00:06:45,740 --> 00:06:48,080 What just happened? 65 00:06:49,000 --> 00:06:50,730 I also don't know. 66 00:06:56,260 --> 00:07:01,020 The first place was not me, it was Mubai. 67 00:07:25,260 --> 00:07:27,140 What is it? 68 00:07:29,820 --> 00:07:34,290 I didn't achieve what I promised. I'm still too weak. 69 00:07:34,290 --> 00:07:38,910 What happened? Aren't you willing to tell me? 70 00:07:44,200 --> 00:07:49,300 I didn't do what I promised.
How can I mention such shameful thing? 71 00:07:49,300 --> 00:07:53,460 I saw a purple ray. Was it Jiu You? 72 00:08:03,700 --> 00:08:08,500 You mean, the owner of the Grand Fu Tu Mantra
is one of these two. 73 00:08:08,500 --> 00:08:12,940 Right. It happens that these two
are the heirs of Willow Land and Herds Land. 74 00:08:12,940 --> 00:08:16,170 It'll be helpful to get Supreme Black Dragon's assistance. 75 00:08:16,170 --> 00:08:18,430 What's going on with Black Dragon? 76 00:08:18,430 --> 00:08:20,360 The plan has been finished. 77 00:08:20,360 --> 00:08:23,820 I have decided to visit the Mu Manor
and the Liu Manor, to investigate 78 00:08:23,820 --> 00:08:27,920 and see if I can determine which one
is the inheritor of the Grand Fu Tu Mantra. 79 00:08:27,920 --> 00:08:31,670 Go ahead. I'll be waiting. 80 00:08:52,740 --> 00:08:55,830 Chen'er, are you drawing formations? 81 00:08:57,800 --> 00:09:00,460 What was the result of the competition? 82 00:09:01,550 --> 00:09:03,160 I was first. 83 00:09:03,160 --> 00:09:05,120 Okay! 84 00:09:07,730 --> 00:09:10,290 Isn't this what you wished for?
Why are you looking so down? 85 00:09:10,290 --> 00:09:13,060 Father, I'm tired. 86 00:09:20,820 --> 00:09:25,020 Why aren't you happy? You won. 87 00:09:25,020 --> 00:09:28,530 Jiu You! It's you who won, not me! 88 00:09:28,530 --> 00:09:32,100 Don't you always want to be strong and prove yourself?
I was only helping you achieve this! 89 00:09:32,100 --> 00:09:36,710 I want to win properly, not with your help. This is cheating. 90 00:09:36,710 --> 00:09:40,620 Cheating? What does that mean? 91 00:09:43,490 --> 00:09:45,020 You humans are so complicated. 92 00:09:45,020 --> 00:09:47,460 A win is a win. But you wanted to be fair and square? 93 00:09:47,460 --> 00:09:51,490 If our tribe had to be fair and square when hunting,
I would have starved to death. 94 00:09:51,490 --> 00:09:54,460 This is different. If you give me what you captured, 95 00:09:54,460 --> 00:09:57,060 - how will it prove that I can hunt?
- What's this about mine or yours? 96 00:09:57,060 --> 00:09:58,600 Our blood veins are already connected. 97 00:09:58,600 --> 00:10:01,140 What's yours is mine, and what's mine is yours, too. 98 00:10:01,140 --> 00:10:03,870 Besides, I feel bad when you are wounded, 99 00:10:03,870 --> 00:10:06,990 and my spirit energy reduces.
Why are you so stubborn? 100 00:10:06,990 --> 00:10:09,180 This is not about being stubborn. This... 101 00:10:09,180 --> 00:10:11,920 What? Did you want to lose to Mubai? 102 00:10:11,920 --> 00:10:14,290 Or, if I were wounded, would you be happy? 103 00:10:14,290 --> 00:10:18,610 Jiu You, Liu Mubai wouldn't hurt us, but for me to win unjustly, 104 00:10:18,610 --> 00:10:22,530 it's disrespecting Mubai, and also disrespecting Luo Li,
who has trained me for such a long time. 105 00:10:22,530 --> 00:10:25,370 I really want to win, but I want to win properly, 106 00:10:25,370 --> 00:10:29,420 relying on my own strength, not on your help. 107 00:10:29,420 --> 00:10:31,450 Troublesome! Troublesome! Really troublesome! 108 00:10:31,450 --> 00:10:35,240 From now on, even if your hands and legs
are broken, I won't save you! 109 00:10:40,480 --> 00:10:43,130 Stinky rascal, don't you know what's good for you? 110 00:10:43,130 --> 00:10:46,150 My Lord, there is a Daoist monk outside
with a formation drawing, asking for an audience. 111 00:10:46,150 --> 00:10:49,430 Tell him to enter. Call the Prince, too. 112 00:10:49,430 --> 00:10:50,940 Yes. 113 00:11:10,800 --> 00:11:13,460 Greetings, Lord Mu. 114 00:11:13,460 --> 00:11:17,450 My Lord, this formation drawing has a rare power. 115 00:11:17,450 --> 00:11:21,120 The formation won't only gather
all kind of spirit energy from the world, 116 00:11:21,120 --> 00:11:25,510 but, if it is activated by a fated person,
it may even reveal the Heavenly Emperor's secret formation, 117 00:11:25,510 --> 00:11:30,580 which will combine the highest power and authority in the world. 118 00:11:30,580 --> 00:11:32,200 Really? 119 00:11:38,400 --> 00:11:41,490 Chen'er, come. 120 00:11:43,690 --> 00:11:45,100 Father! 121 00:11:46,140 --> 00:11:50,000 What do you think about this spirit formation drawing? 122 00:12:06,370 --> 00:12:07,800 Chen'er! 123 00:12:11,330 --> 00:12:15,880 Sir, your formation drawing is mysterious and vicious. 124 00:12:15,880 --> 00:12:18,790 Why are you giving it to Herds Land? 125 00:12:18,790 --> 00:12:23,490 I wonder what technique was used by Young Lord. 126 00:12:23,490 --> 00:12:27,510 - It is so powerful.
- This is none of your business. 127 00:12:27,510 --> 00:12:32,150 Herds Land isn't interested in this. You can leave. 128 00:12:33,470 --> 00:12:35,490 The guest is leaving. 129 00:12:35,490 --> 00:12:36,930 This way, please. 130 00:12:43,130 --> 00:12:44,790 Are you okay? 131 00:12:58,110 --> 00:13:01,280 Young Lord, I'll ask you again. 132 00:13:01,280 --> 00:13:04,900 Just what kind of power is inside your body? 133 00:13:14,350 --> 00:13:15,960 Don't chase them. 134 00:13:17,300 --> 00:13:21,360 My Lord, that evil person used techniques
from the Xue Shen Tribe. 135 00:13:21,360 --> 00:13:25,620 Is it possible that it's a diversion tactic,
but they are actually heading to Miss Luo Li? 136 00:13:25,620 --> 00:13:32,110 I don't think it's about this. If they were aiming for Miss Luo Li,
they wouldn't be making such a scene. 137 00:13:32,110 --> 00:13:35,480 His target is, probably, Chen'er. 138 00:13:35,480 --> 00:13:39,480 Maybe the Xue Shen Tribe came to revenge? 139 00:13:44,750 --> 00:13:46,380 Mubai. 140 00:13:49,890 --> 00:13:52,840 Are you sad because you lost? 141 00:13:52,840 --> 00:13:56,350 Or because you lost to Mu Chen? 142 00:14:00,290 --> 00:14:04,590 Mubai, don't you want to talk to me? 143 00:14:04,590 --> 00:14:06,630 I've got nothing to say. 144 00:14:06,630 --> 00:14:08,120 Mubai! 145 00:14:08,120 --> 00:14:10,160 Don't mind me. 146 00:14:27,400 --> 00:14:32,010 So Mu Chen has the Grand Fu Tu Mantra. 147 00:14:32,010 --> 00:14:38,210 As it is, let's continue with the plan. 148 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 [Liu Zong, Willow Military Adviser] 149 00:15:15,290 --> 00:15:20,240 This formation drawing won't just advance
your strength to the next level, 150 00:15:20,240 --> 00:15:26,530 it has a hidden military strategy
that can help you conquer the world. 151 00:15:29,530 --> 00:15:31,430 What nonsense are you talking about? 152 00:15:31,430 --> 00:15:34,720 Forgive my rudeness, My Lord, but I sense 153 00:15:34,720 --> 00:15:40,260 that you are ambitious, and wouldn't be satisfied
only with Willow Land. 154 00:15:42,240 --> 00:15:45,070 You must have a purpose by coming here. 155 00:15:45,070 --> 00:15:48,130 Tell me. What is that you want? 156 00:15:48,130 --> 00:15:51,080 I'm not pursuing money or fame. 157 00:15:51,080 --> 00:15:55,310 I only wanted to give you this,
to make me become your adviser. 158 00:15:55,310 --> 00:15:57,790 Okay. I promise you. 159 00:15:57,790 --> 00:16:00,310 It seems that you have great ambitions as well. 160 00:16:00,310 --> 00:16:02,950 Liu Territory welcomes people like you. 161 00:16:03,930 --> 00:16:06,990 My Lord, please reconsider. 162 00:16:06,990 --> 00:16:08,470 Why? 163 00:16:08,470 --> 00:16:11,470 Even though this formation drawing looks amazing, 164 00:16:11,470 --> 00:16:16,130 it is also embedded with evil power and slaughter. 165 00:16:16,130 --> 00:16:21,460 Liu Zong, a spirit formation does not make
a difference between good and evil. 166 00:16:21,460 --> 00:16:26,170 If the user is kind, then it's a benevolent formation. 167 00:16:26,170 --> 00:16:30,370 If the user is evil, then it's an evil formation. 168 00:16:31,630 --> 00:16:35,700 Liu Zong, with what you say,
are you doubting my character? 169 00:16:35,700 --> 00:16:38,130 I don't dare to! I just hope that my lord will reconsider. 170 00:16:38,130 --> 00:16:41,240 Enough! I don't want to hear
anything else. You're dismissed. 171 00:16:41,240 --> 00:16:43,800 Yes, My Lord. 172 00:17:18,870 --> 00:17:25,600 You've spoken out more than enough today. 173 00:17:45,980 --> 00:17:50,150 What? Liu Zong is dead? 174 00:17:50,150 --> 00:17:52,200 Yes, My Lord. 175 00:17:57,830 --> 00:17:59,780 You're dismissed. 176 00:17:59,780 --> 00:18:01,210 Yes. 177 00:18:28,130 --> 00:18:30,300 You did it? 178 00:18:31,420 --> 00:18:33,300 Yes. 179 00:18:37,890 --> 00:18:41,070 Lord of Willow Land, how about we have a good talk? 180 00:18:41,070 --> 00:18:42,620 Okay. 181 00:18:45,820 --> 00:18:50,270 Lord of Willow Land, I only want what's good for you. 182 00:18:50,270 --> 00:18:52,330 Liu Zong was your younger cousin. 183 00:18:52,330 --> 00:18:57,760 In Willow Land, he has high stature and great authority. 184 00:18:57,760 --> 00:19:01,130 Even though you've given those to him, 185 00:19:01,130 --> 00:19:05,300 we don't know if he will stay loyal or betray you. 186 00:19:05,300 --> 00:19:08,420 A harsh punishment will set an example to warn the others. 187 00:19:08,420 --> 00:19:11,820 Only when Willow Land completely obeys you, 188 00:19:11,820 --> 00:19:15,470 will your military troups have high spirits. 189 00:19:15,470 --> 00:19:20,030 I know your ambition goes beyond Bei Ling Prairie. 190 00:19:20,030 --> 00:19:25,770 I have the ability to help you accomplish your wish. 191 00:19:25,770 --> 00:19:28,980 It all depends on your attitude. 192 00:19:28,980 --> 00:19:30,920 How can I trust you? 193 00:19:30,920 --> 00:19:36,970 I won't hide it from you.
I was sent by the Supreme Black Dragon. 194 00:19:36,970 --> 00:19:40,170 - The Supreme Black Dragon?
- That's right. 195 00:19:40,170 --> 00:19:46,210 Haven't you already planned with His Supreme Being
to deal with Herds Land? 196 00:19:46,210 --> 00:19:50,230 My Lord, don't worry. No matter what, in the Nine Realms, 197 00:19:50,230 --> 00:19:52,510 only you and I know. 198 00:19:52,510 --> 00:19:55,770 There won't be a third person. 199 00:19:55,770 --> 00:20:03,060 Therefore, the future of Willow Land
must be decided by yourself. 200 00:20:07,290 --> 00:20:10,290 Who would have thought that Liu Mubai will lose? 201 00:20:10,290 --> 00:20:13,380 Right, I thought he would easily win. 202 00:20:13,380 --> 00:20:16,500 Liu Mubai is known as a rare talent,
unseen within several decades. 203 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 How's he going to face people in the future? 204 00:20:18,500 --> 00:20:20,200 Yeah. 205 00:20:22,360 --> 00:20:26,960 Mu Chen, was it because of me? 206 00:20:29,870 --> 00:20:31,680 Why are you here? 207 00:20:31,680 --> 00:20:35,630 I noticed there was someone in the classroom,
so I came in to take a look. 208 00:20:46,950 --> 00:20:51,790 Instead of congratulating Mu Chen, why did you come here? 209 00:20:53,000 --> 00:20:56,090 I heard that it's the first time you've lost to someone. 210 00:20:58,300 --> 00:21:03,930 Correction. This is my first time
to lose to someone of my age. 211 00:21:08,180 --> 00:21:10,230 You must be taking it hard. 212 00:21:13,730 --> 00:21:16,760 You're a goddess; you wouldn't understand. 213 00:21:25,780 --> 00:21:29,310 It's very bitter. Looks like I failed again. 214 00:21:31,020 --> 00:21:32,560 I understand. 215 00:21:34,110 --> 00:21:35,690 You do? 216 00:21:38,720 --> 00:21:41,490 The weakest person in the academy, 217 00:21:41,490 --> 00:21:46,300 the person who you used to think you should protect,
has defeated you in public. 218 00:21:46,300 --> 00:21:49,010 That person is also your friend. 219 00:21:50,360 --> 00:21:51,980 You can't understand. 220 00:21:56,790 --> 00:22:01,560 I've lost before; in front of everyone in the tribe. 221 00:22:03,800 --> 00:22:06,590 It happened a year before I came to Bei Ling Prairie. 222 00:22:06,590 --> 00:22:11,500 For the first time, I lost to someone in the tribe that was my age. 223 00:22:12,330 --> 00:22:17,200 After that, even though they seemed to be respectful to me, 224 00:22:17,200 --> 00:22:22,200 I know they were gradually not acknowledging me as goddess. 225 00:22:24,700 --> 00:22:26,970 They even started discussing 226 00:22:26,970 --> 00:22:32,230 if they should marry me to the Xue Shen Tribe,
in exchange for peace. 227 00:22:35,140 --> 00:22:41,430 That's why I'm here to search
for Jiu You blood. To prove myself. 228 00:22:43,810 --> 00:22:48,920 Even though I felt sad, later I was actually relieved. 229 00:22:49,830 --> 00:22:56,340 The failure that time has motivated me
even more to prove myself. 230 00:23:01,180 --> 00:23:05,100 But there's one thing that I really can't understand. 231 00:23:07,190 --> 00:23:13,470 And that's how it feels to lose to a friend. 232 00:23:16,280 --> 00:23:18,430 Because I don't have friends. 233 00:23:25,760 --> 00:23:28,960 I'm sorry. I didn't mean it that way. 234 00:23:31,820 --> 00:23:36,040 Actually, I've seen a lot after coming to Bei Ling Prairie. 235 00:23:36,040 --> 00:23:39,600 It's different from what people in my tribe have said. 236 00:23:39,600 --> 00:23:41,290 What's that? 237 00:23:42,560 --> 00:23:47,560 Even though you humans have
a shorter lifespan, you have a very strong willpower. 238 00:23:47,560 --> 00:23:54,300 Even if you are small or weak,
you would stand up at crucial times. 239 00:23:54,300 --> 00:23:58,470 The most important is that you are willing
to share your thoughts and hearts, 240 00:23:58,470 --> 00:24:00,720 and become really close friends. 241 00:24:02,230 --> 00:24:04,870 That's why I envy you all. 242 00:24:04,870 --> 00:24:09,720 We are also willing to share our thoughts
and hearts with you, to become friends. 243 00:24:11,350 --> 00:24:15,980 I know; that's why I cherish this feeling. 244 00:24:29,400 --> 00:24:32,000 Celestial Cinnamon Wine? 245 00:24:32,000 --> 00:24:36,340 I saw that you tried it in class, but always failed. 246 00:24:36,910 --> 00:24:40,730 Didn't I fail again? I wonder what it's like this time. 247 00:24:45,220 --> 00:24:46,760 Not bad. 248 00:24:51,640 --> 00:24:57,270 Everyone, Liu Zong has died of illness. I am deeply saddened. 249 00:24:57,270 --> 00:25:00,860 For many years, Liu Zong has assisted me
in governing Willow Land, 250 00:25:00,860 --> 00:25:03,830 so that we have the prosperity we have now. 251 00:25:03,830 --> 00:25:07,540 Now that Liu Zong is no longer here, 252 00:25:07,540 --> 00:25:13,090 I decided to have Faceless Daoist take his seat, 253 00:25:13,090 --> 00:25:16,330 and govern Willow Land with me. 254 00:25:17,780 --> 00:25:22,370 My Lord, Liu Zong was always in good health.
How did he suddenly die of an illness? 255 00:25:22,370 --> 00:25:25,170 I am very surprised too. 256 00:25:26,000 --> 00:25:28,640 Maybe because he practiced spirit mantras for years, 257 00:25:28,640 --> 00:25:32,400 and the inflammation caused his spirit veins to close off. 258 00:25:32,400 --> 00:25:34,650 I appreciate this honor from you, My Lord. 259 00:25:34,650 --> 00:25:40,400 I will do everything to fulfill Master Liu Zong's last wishes. 260 00:25:40,400 --> 00:25:42,960 When the Young Lord completes his study and returns, 261 00:25:42,960 --> 00:25:47,070 I will certainly return this governing position. 262 00:25:47,070 --> 00:25:49,420 I will do my job accordingly. 263 00:25:49,420 --> 00:25:54,570 Everyone, I will now issue a few new decrees. 264 00:25:54,570 --> 00:25:56,910 First, reorganize the military supplies. 265 00:25:56,910 --> 00:25:59,910 Provide spirit stones to the entire army. 266 00:25:59,910 --> 00:26:05,500 Second, gather the war formation masters,
to start practicing the formations. 267 00:26:05,500 --> 00:26:13,570 Third, all the city lords will mobilize
their forces and wait for Lord Liu's orders. 268 00:26:13,570 --> 00:26:16,850 My Lord, are we entering a war? 269 00:26:16,850 --> 00:26:23,080 Don't panic. This is just to prepare for the unexpected. 270 00:26:24,260 --> 00:26:28,390 My Lord, the Nine Realms are at peace now. 271 00:26:28,390 --> 00:26:32,010 We must not believe groundless rumors. 272 00:26:41,300 --> 00:26:45,660 All the new rules were decided
after I discussed with Faceless Daoist. 273 00:26:45,660 --> 00:26:50,500 If anyone disagrees, this is disobedience! 274 00:26:50,500 --> 00:26:53,240 - We do not dare!
- We do not dare! 275 00:27:10,700 --> 00:27:15,760 Mu Chen. Mu Chen, I'm coming in! 276 00:27:23,710 --> 00:27:26,500 What's with this attitude? 277 00:27:27,610 --> 00:27:30,090 You're also acting like this? 278 00:27:31,270 --> 00:27:33,510 What do you mean, "also"? 279 00:27:33,510 --> 00:27:39,760 Your good buddy, Liu Mubai, is acting just like you,
being all cold towards me. 280 00:27:39,760 --> 00:27:43,300 If he's being cold towards you, then go see him
about it. Why are you looking for me? 281 00:27:43,300 --> 00:27:47,370 I... I was feeling annoyed all alone. 282 00:27:47,370 --> 00:27:49,170 When I saw him like that, I felt even more annoyed. 283 00:27:49,170 --> 00:27:53,460 I came to have a chat with you,
but I didn't know you are this way, too. 284 00:27:55,520 --> 00:27:59,100 Both the winner and the loser
of the fight look down. 285 00:27:59,100 --> 00:28:01,570 You two are really good brothers. 286 00:28:03,530 --> 00:28:06,180 What's wrong with you? 287 00:28:06,180 --> 00:28:09,390 You won. What are you unhappy about? 288 00:28:11,770 --> 00:28:14,330 I didn't win on my own. 289 00:28:14,330 --> 00:28:17,740 Are you talking about... the very last strike? 290 00:28:17,740 --> 00:28:19,580 It was from Jiu You. 291 00:28:19,580 --> 00:28:23,770 Jiu You? How'd that happen? 292 00:28:23,770 --> 00:28:27,750 At the Bei Ling Prairie, our veins got connected. 293 00:28:27,750 --> 00:28:31,610 Even so, she won't hurt me. 294 00:28:31,610 --> 00:28:36,330 No wonder that Mubai was defeated by you. 295 00:28:38,950 --> 00:28:42,330 A win is a win. A loss is a loss. 296 00:28:43,130 --> 00:28:45,560 If you really think that you don't deserve
the number-one ranking, 297 00:28:45,560 --> 00:28:49,710 you should go tell Liu Mubai the truth,
and give him the title. 298 00:28:49,710 --> 00:28:51,880 You really are on his side. 299 00:28:51,880 --> 00:28:55,650 Yeah. Of course I want him to win. 300 00:28:55,650 --> 00:28:59,490 You have the time to blame yourself,
but don't have time to get energized. 301 00:28:59,490 --> 00:29:03,030 As I see it, it's not just your fighting power that's weak. 302 00:29:03,030 --> 00:29:04,480 You... 303 00:29:09,280 --> 00:29:13,270 It seems that he's been greatly affected by this incident. 304 00:29:14,640 --> 00:29:16,770 It's my responsibility. 305 00:29:16,770 --> 00:29:19,300 Yes, so you should make it up to me. 306 00:29:19,300 --> 00:29:20,890 What do you mean, make up to you? 307 00:29:20,890 --> 00:29:25,870 Go talk with Liu Mubai, so that he gets back his vitality. 308 00:29:25,870 --> 00:29:30,660 Okay. Not only that, but I'll ask him to apologize to you. 309 00:29:30,660 --> 00:29:33,410 Okay, then it's set. 310 00:29:34,300 --> 00:29:37,780 Also, about Luo Li...
Bring her back, too. 311 00:29:38,910 --> 00:29:42,630 No problem. I'll go to Bei Ling Academy right now. 312 00:29:46,070 --> 00:29:49,100 You're really not coming with me? 313 00:29:49,100 --> 00:29:54,470 I'm not going. I've been too nice to him lately. 314 00:29:54,470 --> 00:29:56,800 It's time to teach him a lesson. 315 00:30:26,620 --> 00:30:28,150 Young Lord, you're back. 316 00:30:28,150 --> 00:30:32,010 Why are you wearing a funeral garb? Who died? 317 00:30:32,010 --> 00:30:34,020 Young Lord, don't you know? 318 00:30:34,020 --> 00:30:37,640 Lord Liu Zong died from illness. 319 00:31:11,300 --> 00:31:12,900 Cousin. 320 00:31:12,900 --> 00:31:15,860 How exactly did Uncle die? 321 00:31:15,860 --> 00:31:21,710 That day, Father went out to discuss things
with Uncle. On the way back, he... 322 00:31:21,710 --> 00:31:25,670 The physician said that it's because the spirit veins
were closed off, and the blood flow reversed. 323 00:31:25,670 --> 00:31:28,630 Uncle said it was an inflammation
caused by long-term practice. 324 00:31:28,630 --> 00:31:31,600 Oh, right; there is something else. 325 00:31:31,600 --> 00:31:34,480 That day, Faceless Daoist was at Uncle's place too. 326 00:31:34,480 --> 00:31:36,390 Faceless Daoist? 327 00:31:37,220 --> 00:31:40,660 He is dressed in a weird way,
but Uncle really trusts him. 328 00:31:40,660 --> 00:31:44,120 In the entire Willow Land, all the ministers listen to him. 329 00:31:44,120 --> 00:31:49,240 You mean he has taken over Uncle's position,
and has become Father's military adviser? 330 00:31:49,260 --> 00:31:50,760 Exactly. 331 00:31:51,310 --> 00:31:55,350 What happened at the residence that day? 332 00:31:56,120 --> 00:31:57,960 I don't know. 333 00:32:13,800 --> 00:32:15,650 Miss Luo Li. 334 00:32:16,610 --> 00:32:20,790 Uncle Mu. What's going on? 335 00:32:20,790 --> 00:32:25,970 Recently, someone came with a killing formation
and wanted to become my close adviser. 336 00:32:25,970 --> 00:32:29,420 But he had an ulterior motive, and almost hurt Mu Chen. 337 00:32:29,420 --> 00:32:32,210 - Is he okay?
- He's fine. 338 00:32:32,210 --> 00:32:38,540 It's just that he was almost harmed
by that person's Black Nether Blood Curse. 339 00:32:38,540 --> 00:32:41,030 - Black Nether Blood Curse?
- Yes. 340 00:32:41,030 --> 00:32:44,120 Xue Shen Tribe. They've come again. 341 00:32:44,120 --> 00:32:47,830 I only know that this person knew
Xue Shen Tribe's techniques, 342 00:32:47,830 --> 00:32:51,340 but we know very little about him. 343 00:32:51,340 --> 00:32:53,400 They came for me. 344 00:32:53,400 --> 00:32:56,220 Miss Luo Li, don't think too much about it. 345 00:32:56,220 --> 00:32:58,970 This has nothing to do with you. 346 00:33:00,520 --> 00:33:02,460 I have something to tend to. I'll be going. 347 00:33:15,600 --> 00:33:18,090 - Mu Chen!
- Luo Li. 348 00:33:18,090 --> 00:33:20,650 Did Xue Shen Tribe come to bother you again? 349 00:33:20,650 --> 00:33:24,670 Not at all. They weren't the same killers
Xue Shen Tribe sent before. 350 00:33:24,670 --> 00:33:28,170 But Uncle Mu said that person
used Black Nether Blood Curse. 351 00:33:28,170 --> 00:33:32,400 Black Nether Blood Curse isn't only known
to the Xue Shen Trible. 352 00:33:37,130 --> 00:33:39,350 - Are you going out?
- Yes. 353 00:33:39,350 --> 00:33:41,960 - To the academy.
- Go together. 354 00:33:46,490 --> 00:33:48,890 - Father.
- Uncle. 355 00:33:48,890 --> 00:33:51,740 Mubai, let me introduce you. 356 00:33:51,740 --> 00:33:55,060 This is Faceless Daoist, who is taking over
after Liu Zong's death. 357 00:33:55,060 --> 00:33:56,590 Greetings, Young Lord. 358 00:33:56,590 --> 00:34:00,480 Faceless Daoist is intelligent and knows many strategies.
He is particularly good at management. 359 00:34:00,480 --> 00:34:04,460 Mubai, you will eventually rule Willow Land, 360 00:34:04,460 --> 00:34:07,560 so you must learn from Faceless Daoist. 361 00:34:08,530 --> 00:34:10,860 Please give me guidance, Daoist Master. 362 00:34:10,860 --> 00:34:12,780 I'm humbled. 363 00:34:16,130 --> 00:34:19,630 I happen to have a question for you. 364 00:34:19,630 --> 00:34:25,520 I wonder why we've been organizing the army supplies
and mobilizing the forces in Willow Land? 365 00:34:25,520 --> 00:34:30,850 This... of course it's based on Lord Liu's order,
to prepare for the unexpected. 366 00:34:30,850 --> 00:34:32,520 Prepare for the unexpected? 367 00:34:32,520 --> 00:34:35,320 Even though there is peace among the Nine Realms, 368 00:34:35,320 --> 00:34:39,090 there are still people who are coveting
and watching Willow Land. 369 00:34:39,090 --> 00:34:41,140 If we don't pay attention early on, 370 00:34:41,140 --> 00:34:45,000 we may not be able to defend ourselves when the time comes. 371 00:34:46,080 --> 00:34:49,470 You just came to Willow Land a few days ago, 372 00:34:49,470 --> 00:34:53,230 how did you know that there are people
coveting and watching Willow Land? 373 00:34:53,230 --> 00:34:59,030 Or, perhaps, you already know those
who are coveting and watching Willow Land? 374 00:34:59,030 --> 00:35:02,970 Whether I know them or not, I am a Willow Land person now. 375 00:35:02,970 --> 00:35:05,490 Of course I will be loyal to Willow Land. 376 00:35:05,490 --> 00:35:07,650 This is the best. 377 00:35:13,990 --> 00:35:17,490 I wanted to go to the academy, to talk to Mubai. 378 00:35:17,490 --> 00:35:19,350 Talk about what? 379 00:35:20,510 --> 00:35:25,660 Admit that I am too small, too reckless, and too weak. 380 00:35:25,660 --> 00:35:30,560 I only thought of myself, and never cared about other people. 381 00:35:30,560 --> 00:35:35,320 But, if I didn't say all that, you probably
wouldn't have done that, right? 382 00:35:35,320 --> 00:35:37,860 No, you said what you had to. 383 00:35:37,860 --> 00:35:40,260 That's what I want, too. 384 00:35:41,230 --> 00:35:43,430 I only thought of my own win or loss. 385 00:35:43,430 --> 00:35:48,850 Actually, in many things, the most important
is not the result, but the process. 386 00:35:48,850 --> 00:35:53,290 What are you going to do about Liu Mubai? 387 00:35:54,730 --> 00:35:58,010 I'm going to apologize to him.
Whether he forgives me or not, 388 00:35:58,010 --> 00:36:00,690 I'll still take him over to Qian'er. 389 00:36:01,390 --> 00:36:03,640 He'll definitely forgive you. 390 00:36:03,640 --> 00:36:09,390 Luo Li, should I get Mubai a present,
to go with my apology? 391 00:36:16,870 --> 00:36:18,550 A fan. 392 00:36:19,050 --> 00:36:24,260 Give him a fan. His fan isn't good anymore. 393 00:36:24,260 --> 00:36:27,870 Good. Then I'm going back to make one. 394 00:36:27,870 --> 00:36:29,560 Mu Chen! 395 00:36:31,000 --> 00:36:35,940 Actually, there's something I want to ask you. 396 00:36:48,400 --> 00:36:53,820 Are you the boy who saved me
ten years ago, in the Dragon Palace? 397 00:37:21,640 --> 00:37:28,210 ♫ Dancing lightly on my tiptoe ♫ 398 00:37:28,210 --> 00:37:34,240 Mu Chen, you may never know 399 00:37:34,240 --> 00:37:37,180 how important you are to me. 400 00:37:38,690 --> 00:37:43,060 Since childhood, because of my special status, 401 00:37:43,060 --> 00:37:47,520 Grandfather was extra strict with me, to protect me. 402 00:37:47,520 --> 00:37:52,850 That's why I've never had friends, since I was young. 403 00:37:54,210 --> 00:37:57,690 Added to that is the discord in the Luo Shen Tribe. 404 00:37:57,690 --> 00:38:01,540 All my brothers and sisters keep their distance from me. 405 00:38:03,990 --> 00:38:05,880 Except you... 406 00:38:16,050 --> 00:38:18,120 Do you know? 407 00:38:19,430 --> 00:38:24,930 Back then, the moment you ran to protect me 408 00:38:25,940 --> 00:38:29,090 changed my world completely. 409 00:38:29,090 --> 00:38:33,160 The coldness, suspicion, 410 00:38:33,160 --> 00:38:38,670 and all the taboo things that Grandfather told me,
all seemed to cease to exist. 411 00:38:45,730 --> 00:38:52,130 ♫ One flower, one leaf ♫ 412 00:38:53,220 --> 00:38:56,870 But I can't only think about my feelings. 413 00:38:58,480 --> 00:39:01,360 I don't want you to get hurt. 414 00:39:03,930 --> 00:39:07,870 I know that Xue Shi isn't the only killer from Xue Shen Tribe. 415 00:39:07,870 --> 00:39:10,530 There are others, too. 416 00:39:11,680 --> 00:39:17,980 But now, only I can help you out of this mess, 417 00:39:19,040 --> 00:39:21,870 and also resolve the crisis of my tribe. 418 00:39:25,330 --> 00:39:30,450 Mu Chen, I don't want to leave you either. 419 00:39:33,520 --> 00:39:39,790 But... I don't have a choice. 420 00:39:40,520 --> 00:39:46,990 ♫ Close your eyes, listen to the rain ♫ 421 00:39:46,990 --> 00:39:56,060 ♫ The wind is rising, the heart is moved by thoughts ♫ 422 00:40:17,040 --> 00:40:20,190 Luo Li, have you remembered everything? 423 00:40:20,190 --> 00:40:22,610 Qian'er told me. 424 00:40:22,610 --> 00:40:24,770 I didn't remember it. 425 00:40:24,770 --> 00:40:28,680 If she hadn't mentioned it, I think
I would have already forgotten it. 426 00:40:28,680 --> 00:40:31,070 Good, that's good. 427 00:40:31,070 --> 00:40:33,730 Mu Chen, I need to go to Luo Shen Tribe's sacred mountain. 428 00:40:33,730 --> 00:40:36,400 I heard that there is something
that can substitute Jiu You's blood. 429 00:40:36,400 --> 00:40:39,030 - I'll go with you, then.
- No need. 430 00:40:39,030 --> 00:40:41,700 Only people from the Luo Shen Tribe can enter that place. 431 00:40:41,700 --> 00:40:43,230 - There won't be any danger.
- Luo Li! 432 00:40:43,230 --> 00:40:47,470 See you after three days. I'll be fine. 433 00:40:48,260 --> 00:40:50,020 Luo Li! 434 00:40:52,970 --> 00:40:56,990 Take care of yourself! Be careful! 435 00:41:10,000 --> 00:41:18,000 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
436 00:41:22,400 --> 00:41:29,140 ♫ When I walk to the mountain peak, it doesn't talk ♫ 437 00:41:29,140 --> 00:41:36,560 ♫ When I cross the ocean, the ocean doesn't talk ♫ 438 00:41:36,560 --> 00:41:43,620 ♫ The setting sun keeps the shadow, to give the answer alone ♫ 439 00:41:43,620 --> 00:41:49,020 ♫ Growing up is lonely like the painting ♫ 440 00:41:49,020 --> 00:41:55,920 ♫ When I make a promise to the star, she answers gently ♫ 441 00:41:55,920 --> 00:42:03,220 ♫ When the fire lights up the sky, where is she? ♫ 442 00:42:03,220 --> 00:42:10,350 ♫ Who says we can make our own destiny? Just smile about it ♫ 443 00:42:10,350 --> 00:42:16,570 ♫ The road has already been walked on ♫ 444 00:42:16,570 --> 00:42:23,730 ♫ Ten thousand tribes rise up. How to tolerate both true and false? ♫ 445 00:42:23,730 --> 00:42:29,880 ♫ Every transmutation is so painful that scabs are formed ♫ 446 00:42:29,880 --> 00:42:36,640 ♫ So many predestined connections, if they are to struggle again ♫ 447 00:42:36,640 --> 00:42:41,930 ♫ only tears will be condensed instantly ♫ 448 00:43:09,060 --> 00:43:15,830 ♫ When I walked across the mountain peak, it didn't talk ♫ 449 00:43:15,830 --> 00:43:23,310 ♫ When I crossed the ocean, the ocean didn't talk ♫ 450 00:43:23,310 --> 00:43:30,350 ♫ The setting sun kept the shadow, to give the answer alone ♫ 451 00:43:30,350 --> 00:43:36,590 ♫ Growing up was lonely like the painting ♫ 452 00:43:36,590 --> 00:43:43,660 ♫ I shall hold the sword to fight for her glory ♫ 453 00:43:43,660 --> 00:43:49,900 ♫ so her fame will stay on in the world ♫ 454 00:43:49,900 --> 00:43:56,390 ♫ Without hope but to sheath the sword, and to wander afar ♫ 455 00:43:56,390 --> 00:44:02,760 ♫ But how can I return the reminiscence of her? ♫ 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.