All language subtitles for The Rookie - 03x12 - Brave Heart.720p.WEB.H264-STRONTiUM.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,741 --> 00:00:02,164 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,219 --> 00:00:03,325 Thanks again for helping me with 3 00:00:03,375 --> 00:00:04,898 the transitional housing paperwork. 4 00:00:04,947 --> 00:00:06,781 - What are you on? - It's just a little Oxy. 5 00:00:06,830 --> 00:00:08,055 You get my report on Mack Daniels? 6 00:00:08,104 --> 00:00:09,867 Are you sure this is the way you want things to go? 7 00:00:09,916 --> 00:00:10,990 He'll get fired. 8 00:00:11,039 --> 00:00:12,506 Do you know why they call me "La Fiera"? 9 00:00:12,601 --> 00:00:14,779 You were caught in a narco gunfight with baby Diego, 10 00:00:14,828 --> 00:00:16,496 grabbed a gun and laid everyone to waste. 11 00:00:16,544 --> 00:00:17,960 When it comes to your child, 12 00:00:18,009 --> 00:00:20,515 there is nothing you won't do to protect them. 13 00:00:20,812 --> 00:00:22,215 Feeling okay? 14 00:00:22,343 --> 00:00:24,077 ♪ ♪ 15 00:00:24,195 --> 00:00:27,941 - ["THE COCK THAT WALKED" PLAYS] - [SIREN WAILING] 16 00:00:27,989 --> 00:00:32,202 ♪ ♪ 17 00:00:32,450 --> 00:00:34,052 - MAGGIE: What happened? - NOLAN: My son was born 18 00:00:34,101 --> 00:00:35,154 with tetralogy of Fallot. 19 00:00:35,217 --> 00:00:36,372 He collapsed 13 minutes ago. 20 00:00:36,444 --> 00:00:38,895 He had five surgeries on his heart before his first birthday. 21 00:00:39,021 --> 00:00:40,541 Well, that's a severe case of TOF. 22 00:00:40,589 --> 00:00:41,910 Has he been short of breath recently? 23 00:00:41,958 --> 00:00:43,208 Nothing I noticed. 24 00:00:43,256 --> 00:00:45,013 - Uh, Abigail? - He didn't mention anything. 25 00:00:45,061 --> 00:00:46,414 He would have mentioned it, right? 26 00:00:46,462 --> 00:00:47,582 What... What's happening to him? 27 00:00:47,630 --> 00:00:49,321 Well, the surgeries he had as a baby 28 00:00:49,370 --> 00:00:51,311 helped to improve the blood flow to his lungs, 29 00:00:51,360 --> 00:00:53,796 but as a patient gets older, those procedures can cause 30 00:00:53,845 --> 00:00:56,171 the valve between the heart and the lungs to leak. 31 00:00:56,220 --> 00:00:58,426 - It's called... - Pulmonary valve regurgitation. 32 00:00:58,610 --> 00:01:00,378 When your baby's sick, you become an expert. 33 00:01:00,474 --> 00:01:01,686 [GRUNTING] 34 00:01:01,734 --> 00:01:03,367 - What's going on? - Henry, 35 00:01:03,415 --> 00:01:04,592 we're at the hospital. 36 00:01:04,667 --> 00:01:05,771 You... You fainted at home 37 00:01:05,820 --> 00:01:06,936 and again in the car ride over. 38 00:01:07,016 --> 00:01:08,382 You're gonna be okay, kiddo. 39 00:01:08,431 --> 00:01:09,711 Doctor's gonna take great care of you. 40 00:01:09,759 --> 00:01:10,921 That's right. My name is Maggie, 41 00:01:10,970 --> 00:01:12,650 and we're gonna start with a full battery of tests. 42 00:01:12,698 --> 00:01:13,803 - Dad? - Yeah? 43 00:01:13,852 --> 00:01:15,653 You haven't called me kiddo since I was little. 44 00:01:15,891 --> 00:01:17,345 ♪ What if what we do ♪ ♪ does not define us? ♪ 45 00:01:17,393 --> 00:01:19,594 ♪ Define us ♪ 46 00:01:20,887 --> 00:01:22,951 Look, being in a hospital in uniform is like asking 47 00:01:22,999 --> 00:01:24,708 every rando to make their problems yours. 48 00:01:24,757 --> 00:01:25,778 We'll be in and out. 49 00:01:25,827 --> 00:01:27,394 I just want to make sure he's okay. 50 00:01:27,843 --> 00:01:29,401 Brought you breakfast. 51 00:01:29,449 --> 00:01:30,645 Oh. 52 00:01:30,693 --> 00:01:32,419 Thank you. Um... 53 00:01:32,468 --> 00:01:33,687 Not much of an appetite right now, 54 00:01:33,736 --> 00:01:34,908 but I'll hang on to that. 55 00:01:34,957 --> 00:01:36,825 - How's Henry? - Uh, just waiting on some, 56 00:01:36,874 --> 00:01:38,809 - uh, final test results. - [CELLPHONE RINGING] 57 00:01:38,858 --> 00:01:40,559 - Excuse me. - [ELEVATOR BELL DINGS] 58 00:01:40,607 --> 00:01:42,550 [CELLPHONE BEEPS] 59 00:01:44,487 --> 00:01:46,888 - Morning, sir. - Good morning. 60 00:01:47,097 --> 00:01:48,684 Can I get a minute with Officer Nolan? 61 00:01:48,737 --> 00:01:50,044 Of course, sir. 62 00:01:50,169 --> 00:01:51,960 Text me if you need anything. 63 00:01:52,550 --> 00:01:54,228 Right. Thank you. 64 00:01:55,037 --> 00:01:56,411 Sir, I realize as a rookie, 65 00:01:56,459 --> 00:01:58,184 - I don't get vacation days... - Stop. 66 00:01:58,294 --> 00:01:59,717 Family trumps everything. 67 00:01:59,971 --> 00:02:01,805 You're exactly where you're supposed to be. 68 00:02:01,872 --> 00:02:04,341 I squared it with the captain. You're fine, so... 69 00:02:04,389 --> 00:02:05,606 Sit down. 70 00:02:09,016 --> 00:02:10,283 [SIGHS] 71 00:02:10,450 --> 00:02:12,801 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 72 00:02:13,015 --> 00:02:14,973 How's that new garage conversion coming? 73 00:02:15,082 --> 00:02:18,282 John, we don't need to do small talk. 74 00:02:18,770 --> 00:02:20,875 - We can just sit here. - Thank you. 75 00:02:20,923 --> 00:02:22,610 WOMAN OVER P.A.: X-ray tech to Radiology. 76 00:02:22,658 --> 00:02:24,592 X-ray tech to Radiology. 77 00:02:24,806 --> 00:02:27,028 That's crap. I gave you a deposit. 78 00:02:27,176 --> 00:02:28,363 I expect it back. 79 00:02:28,522 --> 00:02:30,059 [CELLPHONE BEEPS] [SIGHS] 80 00:02:30,130 --> 00:02:32,534 I just lost the venue for Lopez's bachelorette party. 81 00:02:33,091 --> 00:02:34,684 - Where'd you have yours? - I eloped, 82 00:02:34,732 --> 00:02:36,241 so I wouldn't have to have one. 83 00:02:36,436 --> 00:02:38,504 Well, if you were planning one for a friend? 84 00:02:38,580 --> 00:02:41,596 I try and stay out of no-win situations like those. 85 00:02:41,644 --> 00:02:43,223 Cuts down on the drama. 86 00:02:43,465 --> 00:02:44,651 Great. 87 00:02:44,700 --> 00:02:46,501 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 88 00:02:46,549 --> 00:02:48,482 Concealed weapons, 12 o'clock. 89 00:02:48,751 --> 00:02:49,971 What'd I tell you? 90 00:02:50,019 --> 00:02:51,472 We haven't even been here five minutes. 91 00:02:51,520 --> 00:02:53,021 We're already getting pulled into trouble. 92 00:02:53,169 --> 00:02:54,909 Gentlemen, you know the drill. 93 00:02:54,958 --> 00:02:56,778 Concealed carry permits, please. 94 00:02:56,826 --> 00:02:59,061 Ah, ah, ah, slowly. 95 00:02:59,195 --> 00:03:00,681 So, what? They're recruiting cops 96 00:03:00,729 --> 00:03:02,551 from the modeling schools now? 97 00:03:02,975 --> 00:03:04,742 I can't tell which one of you's prettier. 98 00:03:04,824 --> 00:03:06,171 Clearly me. 99 00:03:06,333 --> 00:03:07,817 - Who's your client? - Sorry. 100 00:03:07,865 --> 00:03:08,995 Not at liberty to say. 101 00:03:09,044 --> 00:03:10,739 - We signed a non-disclosure. - [SCOFFS] Yeah. 102 00:03:10,817 --> 00:03:11,993 That's not really how this works. 103 00:03:12,041 --> 00:03:13,475 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 104 00:03:13,826 --> 00:03:15,677 - It's La Fiera. - Great. 105 00:03:15,833 --> 00:03:17,710 Now we're gonna be here all day. 106 00:03:18,010 --> 00:03:19,160 Are we cool? 107 00:03:19,270 --> 00:03:20,466 Yeah. 108 00:03:20,739 --> 00:03:22,406 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 109 00:03:23,208 --> 00:03:24,814 What do you think she's doing here? 110 00:03:24,957 --> 00:03:26,431 Nothing good. 111 00:03:26,528 --> 00:03:27,953 Please stop. 112 00:03:28,427 --> 00:03:31,059 I don't want to know the gender until the baby's born. 113 00:03:31,855 --> 00:03:33,596 I spend my days trying to figure things out. 114 00:03:33,645 --> 00:03:35,126 I just want one mystery in my life 115 00:03:35,175 --> 00:03:36,876 that I'm not trying to solve. 116 00:03:37,121 --> 00:03:39,790 Okay, but we can still have a list of names on deck, right? 117 00:03:40,669 --> 00:03:41,823 Fine. 118 00:03:41,871 --> 00:03:44,672 But for every WASPy name you pick, 119 00:03:44,793 --> 00:03:46,588 I'm gonna pick something so Mexican, 120 00:03:46,637 --> 00:03:48,385 you'll never be able to spell it. 121 00:03:48,434 --> 00:03:50,880 [CHUCKLES] Okay. Uh, if it's a boy... 122 00:03:51,123 --> 00:03:52,275 Thatcher. 123 00:03:52,380 --> 00:03:56,239 I'll raise your Thatcher to a Cuauhtémoc. 124 00:03:56,552 --> 00:03:59,362 And if it's a girl, Xochitl. 125 00:03:59,622 --> 00:04:02,023 And we're not picking a name until B-day. 126 00:04:02,184 --> 00:04:03,845 Doing it now could jinx us. 127 00:04:03,893 --> 00:04:05,793 I had no idea you were this superstitious. 128 00:04:05,850 --> 00:04:07,014 I'm not. 129 00:04:07,063 --> 00:04:08,387 I just wear a talisman 130 00:04:08,435 --> 00:04:10,166 a drug lord gave me to keep 131 00:04:10,214 --> 00:04:13,495 evil spirits away from my unborn child. 132 00:04:13,836 --> 00:04:15,136 Better safe than sorry. 133 00:04:15,942 --> 00:04:17,786 [CELLPHONE RINGING] 134 00:04:18,140 --> 00:04:19,927 ♪ Oh, ah ♪ 135 00:04:19,975 --> 00:04:22,063 - [CELLPHONE BEEPS] - Ah. Hey, Sarge, what's up? 136 00:04:22,111 --> 00:04:23,528 SGT. GREY: La Fiera's back in town. 137 00:04:23,577 --> 00:04:25,467 Harper and Tim just spotted her at Shaw Memorial. 138 00:04:25,559 --> 00:04:27,466 I'm at Shaw Memorial. What floor? 139 00:04:27,561 --> 00:04:29,564 Eight. They have eyes on her. 140 00:04:29,670 --> 00:04:31,138 Can you reassign them to me, sir, 141 00:04:31,220 --> 00:04:32,668 until I figure out what's going on? 142 00:04:32,717 --> 00:04:34,972 Sure. I'll notify the on-call watch commander. 143 00:04:35,057 --> 00:04:37,114 - Thanks. - [CELLPHONE BEEPS] 144 00:04:37,259 --> 00:04:38,695 I gotta step out for a quick sec. 145 00:04:38,744 --> 00:04:40,031 What? No, no. 146 00:04:40,079 --> 00:04:42,012 - W-We're up next. - I'll be right back. 147 00:04:42,060 --> 00:04:43,465 I promise. 148 00:04:43,832 --> 00:04:45,305 - [SIGHS] - ♪ Whoo! ♪ 149 00:04:45,353 --> 00:04:47,023 Ms. Lopez? We're ready for you. 150 00:04:47,079 --> 00:04:48,102 - [CHUCKLES] - [RADIO BEEPS] 151 00:04:48,150 --> 00:04:50,071 Control, show us Code 6 at Shaw Memorial. 152 00:04:50,133 --> 00:04:51,570 Suspect needs medical attention 153 00:04:51,618 --> 00:04:52,748 before transport to booking. 154 00:04:52,797 --> 00:04:54,397 - DISPATCH: Copy that. - We were pulling you over 155 00:04:54,445 --> 00:04:55,495 for a rolling stop. 156 00:04:55,562 --> 00:04:57,530 I still don't get why you sped up. 157 00:04:57,650 --> 00:04:59,151 It was involuntary. 158 00:04:59,248 --> 00:05:01,802 When I get anxious, my body always chooses flight. 159 00:05:01,850 --> 00:05:02,922 And if you wouldn't have run, 160 00:05:02,970 --> 00:05:04,328 we just would've given you a ticket. 161 00:05:04,377 --> 00:05:05,390 But now we gotta book you 162 00:05:05,438 --> 00:05:07,031 for evading police, and a hit-and-run. 163 00:05:07,079 --> 00:05:09,070 - Damn my DNA. - Morning. [SIGHS] 164 00:05:09,118 --> 00:05:11,132 - Who have you brought me today? - This is Billie Park. 165 00:05:11,181 --> 00:05:13,978 She decided to start off our day destroying city property. 166 00:05:14,096 --> 00:05:15,828 - I cut my arm. - Let's take a look. 167 00:05:15,929 --> 00:05:17,285 - Could you... - Yeah. [GRUNTS] 168 00:05:17,333 --> 00:05:18,933 ♪ If it's a good time you want, ♪ ♪ you know I got it ♪ 169 00:05:18,981 --> 00:05:20,208 - [HANDCUFFS CLICKING] - ♪ I got it ♪ 170 00:05:20,257 --> 00:05:22,017 ♪ 100-dollar bills keep ♪ ♪ spilling out of my wallet ♪ 171 00:05:22,065 --> 00:05:23,835 Ooh. Yeah. Right over here. 172 00:05:24,006 --> 00:05:26,561 ♪ Like MJ, like game six, ♪ ♪ I'm fresh to death ♪ 173 00:05:26,609 --> 00:05:28,489 Yeah, you're gonna need stitches. 174 00:05:28,538 --> 00:05:29,638 Better give me a few. 175 00:05:29,687 --> 00:05:31,328 - Alright. - ♪ Whoo! ♪ 176 00:05:32,496 --> 00:05:34,130 Well, I'm gonna head to the cafeteria. 177 00:05:34,187 --> 00:05:36,188 - I didn't get any breakfast. - What? You? 178 00:05:36,237 --> 00:05:37,475 You never miss a meal. 179 00:05:37,524 --> 00:05:38,991 Eh... Are you calling me fat? 180 00:05:39,121 --> 00:05:40,875 Yeah. That's what I'm doing. 181 00:05:40,923 --> 00:05:42,283 Yeah, well, your girl raided the kitchen 182 00:05:42,331 --> 00:05:43,385 before she left for school, 183 00:05:43,434 --> 00:05:44,714 and there was literally nothing left. 184 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Yeah, I'm sorry. I know that I kind of... 185 00:05:46,762 --> 00:05:48,249 foisted Tamara onto you. 186 00:05:48,297 --> 00:05:49,385 Look... 187 00:05:49,434 --> 00:05:51,902 You know that I respect that she needs help, 188 00:05:52,067 --> 00:05:53,588 but any idea how long she's gonna be 189 00:05:53,636 --> 00:05:55,564 - camped out on our couch? - Not long. 190 00:05:55,622 --> 00:05:56,690 I hope. 191 00:05:56,739 --> 00:05:58,219 I've been having a hard time getting in touch 192 00:05:58,267 --> 00:06:00,127 with the local housing assistance program. 193 00:06:00,175 --> 00:06:02,587 They give grants to teens who age out of foster care, 194 00:06:02,636 --> 00:06:04,543 you know, help them get into transitional apartments, 195 00:06:04,592 --> 00:06:06,057 but every time I call 196 00:06:06,106 --> 00:06:08,007 to check on the status of her application, 197 00:06:08,056 --> 00:06:10,395 they have these crazy-long hold times. 198 00:06:10,473 --> 00:06:13,434 Well, I mean, we are gonna be here for a minute, so... 199 00:06:13,570 --> 00:06:15,738 - Good point. - [BOTH CHUCKLE] 200 00:06:16,295 --> 00:06:18,471 - [SUCKS TEETH] - [LINE RINGING] 201 00:06:19,774 --> 00:06:21,134 AUTOMATED VOICE: Thank you for calling. 202 00:06:21,182 --> 00:06:23,231 Angels West Extended Care Program. 203 00:06:23,307 --> 00:06:25,543 There are... three callers ahead of you. 204 00:06:25,620 --> 00:06:26,773 - Only three? - [MUZAK PLAYS] 205 00:06:26,822 --> 00:06:28,806 - Ooh! This is my lucky day. - Hey. 206 00:06:28,854 --> 00:06:30,818 Our lucky day. Yeah. 207 00:06:31,348 --> 00:06:33,883 [MUZAK CONTINUES] 208 00:06:36,629 --> 00:06:37,948 I thought it was nothing. 209 00:06:37,997 --> 00:06:40,606 I've been tired, but we've been really busy with, 210 00:06:40,655 --> 00:06:42,142 uh, my new job. 211 00:06:42,350 --> 00:06:44,300 [SIGHS] Everything's just been 212 00:06:44,349 --> 00:06:46,173 fine for so long. 213 00:06:46,295 --> 00:06:48,693 I guess I just stopped thinking about it. 214 00:06:48,872 --> 00:06:50,111 SARAH: I don't buy it. 215 00:06:50,160 --> 00:06:51,286 Mom. [CHUCKLES] 216 00:06:51,335 --> 00:06:53,570 I think this is some kind of elaborate plan 217 00:06:53,619 --> 00:06:55,106 to reunite me and your father, 218 00:06:55,154 --> 00:06:56,926 - "Parent Trap" style. - [CHUCKLING] God, no. 219 00:06:56,975 --> 00:06:58,489 You guys are so much happier apart. 220 00:06:58,538 --> 00:06:59,598 Fair enough. 221 00:06:59,646 --> 00:07:01,114 - Hi. - Hi. 222 00:07:01,356 --> 00:07:02,865 The day we dreaded. 223 00:07:03,072 --> 00:07:04,944 Such a drama queen. 224 00:07:05,845 --> 00:07:07,129 Okay. 225 00:07:07,231 --> 00:07:08,571 It's gonna be okay. 226 00:07:09,723 --> 00:07:11,150 Are you in pain? 227 00:07:11,199 --> 00:07:13,019 No, I just can't catch my breath. 228 00:07:13,068 --> 00:07:14,258 Results are in. 229 00:07:14,325 --> 00:07:15,883 It's the pulmonary valve, isn't it? 230 00:07:15,931 --> 00:07:17,602 Yes, the valve is failing. 231 00:07:17,786 --> 00:07:19,174 He'll need surgery to repair it. 232 00:07:19,223 --> 00:07:21,309 - Is it dangerous? - It can be. 233 00:07:22,142 --> 00:07:23,276 You have a choice. 234 00:07:23,325 --> 00:07:25,680 We can do a minimally invasive procedure 235 00:07:25,728 --> 00:07:28,385 known as a percutaneous pulmonary valve replacement, 236 00:07:28,434 --> 00:07:29,870 that's relatively safe. 237 00:07:29,957 --> 00:07:31,698 Recovery time is about a week, 238 00:07:31,746 --> 00:07:33,612 but the fix won't last. 239 00:07:34,069 --> 00:07:36,624 You'll need to have open heart surgery in about five years. 240 00:07:36,672 --> 00:07:38,362 Or they could do the open heart surgery 241 00:07:38,410 --> 00:07:39,779 - right now, right? - Yes. 242 00:07:39,827 --> 00:07:41,189 He'll need to have a 243 00:07:41,237 --> 00:07:42,828 live tissue valve replacement 244 00:07:42,877 --> 00:07:44,016 that could last decades. 245 00:07:44,065 --> 00:07:45,293 Well, what are we waiting for? 246 00:07:45,342 --> 00:07:46,682 Sign me up for not wanting to go 247 00:07:46,730 --> 00:07:48,164 through this again anytime soon. 248 00:07:48,213 --> 00:07:49,244 N-Not so fast. 249 00:07:49,293 --> 00:07:51,721 We're talking about a much riskier surgery, 250 00:07:51,769 --> 00:07:53,420 - right? - Yes. 251 00:07:53,468 --> 00:07:56,177 Henry could have a heart attack on the operating table. 252 00:07:56,225 --> 00:07:58,455 He could bleed into his chest cavity, 253 00:07:58,504 --> 00:08:01,137 or have other complications after we close him up. 254 00:08:01,221 --> 00:08:02,709 But his age... 255 00:08:02,784 --> 00:08:04,307 Mortality rate for a procedure like this 256 00:08:04,355 --> 00:08:05,666 is what, 2%, 3%? 257 00:08:05,715 --> 00:08:09,593 No, because of factors related to his prior surgeries, 258 00:08:09,971 --> 00:08:12,037 the risk of mortality is higher... 259 00:08:12,085 --> 00:08:13,716 About 20%. 260 00:08:14,463 --> 00:08:15,948 Okay. 261 00:08:15,996 --> 00:08:17,231 That's a lot to process. 262 00:08:17,280 --> 00:08:19,383 Well, you'll need to make a decision quickly. 263 00:08:19,565 --> 00:08:22,130 Your heart is very unstable right now. 264 00:08:22,876 --> 00:08:24,462 - Nice meeting you. - You too. 265 00:08:24,519 --> 00:08:26,073 Thanks for taking care of him. 266 00:08:26,316 --> 00:08:27,909 Mm-hmm. 267 00:08:29,831 --> 00:08:31,485 Obviously, you're having the procedure 268 00:08:31,534 --> 00:08:33,549 that doesn't have a 20% chance of killing you. 269 00:08:33,598 --> 00:08:36,416 I-I think we take the safer bet and call it a day. 270 00:08:36,494 --> 00:08:38,274 What if that's not what I want? 271 00:08:39,040 --> 00:08:40,158 It's my choice. 272 00:08:40,229 --> 00:08:41,547 - I'm an adult. - Henry... 273 00:08:41,596 --> 00:08:43,357 Okay. We don't have to decide this instant. 274 00:08:43,405 --> 00:08:44,715 I mean, let's just... 275 00:08:44,763 --> 00:08:46,093 Take a breath, take a minute, 276 00:08:46,141 --> 00:08:48,365 uh, walk through it, and... 277 00:08:48,955 --> 00:08:50,416 Go over your options. 278 00:08:50,519 --> 00:08:52,179 ♪ ♪ 279 00:08:52,314 --> 00:08:53,865 Sandra. 280 00:08:55,705 --> 00:08:56,901 [SPEAKING SPANISH] 281 00:08:57,019 --> 00:08:58,252 Look at you. 282 00:08:58,301 --> 00:08:59,664 _ 283 00:08:59,713 --> 00:09:01,141 Motherhood suits you. 284 00:09:01,190 --> 00:09:03,557 Didn't think you'd risk your son's life coming back to L.A. 285 00:09:03,609 --> 00:09:05,612 Actually, I'm here to save my son. 286 00:09:05,775 --> 00:09:07,410 Well, his knee, anyways. 287 00:09:07,596 --> 00:09:09,061 Diego, what happened? 288 00:09:09,110 --> 00:09:10,565 It was so cool. I was playing fútbol 289 00:09:10,614 --> 00:09:12,602 and went full Carlos Vela, and pop... 290 00:09:12,802 --> 00:09:14,989 Partial tear of my ACL, but I got the goal. 291 00:09:15,073 --> 00:09:16,577 He's having surgery today... 292 00:09:16,625 --> 00:09:18,392 Top sports doctor in the world. 293 00:09:18,440 --> 00:09:20,455 And that's the only reason you're here in L.A.? 294 00:09:20,607 --> 00:09:22,174 Of course. 295 00:09:22,737 --> 00:09:24,636 _ 296 00:09:25,643 --> 00:09:27,391 - It was good to see you. - You too. 297 00:09:27,439 --> 00:09:29,118 Good luck with the surgery. 298 00:09:29,273 --> 00:09:30,841 Uh... _ 299 00:09:31,882 --> 00:09:34,570 [ELEVATOR BELL DINGS] 300 00:09:34,743 --> 00:09:36,264 So, what are you really doing here? 301 00:09:36,359 --> 00:09:37,599 Hermana, 302 00:09:37,647 --> 00:09:39,758 don't be so suspicious. 303 00:09:40,068 --> 00:09:42,356 Surely, you have better things to worry about. 304 00:09:42,596 --> 00:09:43,940 You're here for the baby, no? 305 00:09:44,013 --> 00:09:46,776 I was, until I got a call about you, 306 00:09:46,853 --> 00:09:48,807 and now my fiancé is cursing us both. 307 00:09:48,856 --> 00:09:49,976 How is Wesley? 308 00:09:50,062 --> 00:09:51,716 He must be so excited. 309 00:09:51,874 --> 00:09:53,127 Relax. 310 00:09:53,175 --> 00:09:54,916 I learned his name when I was dropping off 311 00:09:54,965 --> 00:09:56,735 the present for your baby. 312 00:09:57,400 --> 00:09:59,489 And I see you're wearing the ribbon. 313 00:09:59,721 --> 00:10:01,377 _ 314 00:10:02,377 --> 00:10:04,440 I really hope you're only here for your son. 315 00:10:04,510 --> 00:10:06,093 'Cause if you're up to something, 316 00:10:06,150 --> 00:10:07,424 it's not gonna end well... 317 00:10:07,473 --> 00:10:09,053 For you or Diego. 318 00:10:09,293 --> 00:10:13,516 ♪ ♪ 319 00:10:13,862 --> 00:10:16,150 [MUZAK PLAYING] 320 00:10:16,502 --> 00:10:18,666 Oh, that's what you're having for breakfast? 321 00:10:18,715 --> 00:10:20,372 Hey, this happens to have 8% 322 00:10:20,421 --> 00:10:22,788 of the recommended daily allowance of riboflavin. 323 00:10:22,837 --> 00:10:24,148 She's all yours. 324 00:10:24,212 --> 00:10:25,474 Thank you. 325 00:10:25,673 --> 00:10:27,533 Control, suspect is medically cleared. 326 00:10:27,582 --> 00:10:29,427 - We are en route to lower booking. - DISPATCH: Copy. 327 00:10:29,476 --> 00:10:30,923 WOMAN: Angels West. How can I help you? 328 00:10:30,972 --> 00:10:32,359 - Yeah. - Yeah! 329 00:10:32,432 --> 00:10:34,435 - Oh, she's running again. - Oh, damn it! 330 00:10:34,883 --> 00:10:36,134 Oh! Sorry! 331 00:10:36,183 --> 00:10:38,595 10-15 is running. Foot pursuit at Shaw Memorial. 332 00:10:38,666 --> 00:10:40,932 ♪ Free ppls livin' any place I know of ♪ 333 00:10:40,989 --> 00:10:43,650 ♪ Free ppls in another location ♪ ♪ but the ♪ 334 00:10:43,699 --> 00:10:46,154 ♪ Free ppls hate the ppl ♪ ♪ who want to become ♪ 335 00:10:46,203 --> 00:10:47,385 ♪ Free ♪ 336 00:10:47,474 --> 00:10:49,268 ♪ ♪ 337 00:10:49,372 --> 00:10:51,602 Turn around. Put your hands up. 338 00:10:51,873 --> 00:10:53,860 Something's wrong. 339 00:10:59,102 --> 00:11:01,086 [EXHALES DEEPLY] 340 00:11:02,292 --> 00:11:03,558 [HANDCUFFS CLINKING] 341 00:11:03,636 --> 00:11:05,571 Yeah. No more running. 342 00:11:06,814 --> 00:11:08,200 What happened? 343 00:11:08,249 --> 00:11:10,128 You had severe abdominal pain and passed out. 344 00:11:10,176 --> 00:11:12,330 Doctor ordered a CT scan and an X-ray. 345 00:11:12,378 --> 00:11:14,804 - Uh, no, I don't want that. - I bet, 346 00:11:14,870 --> 00:11:17,664 'cause you've got a stomach full of drug balloons. 347 00:11:18,551 --> 00:11:20,038 No, I don't. 348 00:11:20,189 --> 00:11:23,040 Okay. Billie, we are trained police officers. 349 00:11:23,089 --> 00:11:25,013 You had a ticket to Ibiza in your pocket. 350 00:11:25,062 --> 00:11:26,956 You ran from the cops, and now you 351 00:11:27,004 --> 00:11:29,230 appear to have serious intestinal issues. 352 00:11:29,279 --> 00:11:30,761 We're gonna have proof soon, so just 353 00:11:30,809 --> 00:11:32,225 tell us what kind of drugs they are. 354 00:11:32,412 --> 00:11:34,239 Can't you just leave me alone? 355 00:11:34,434 --> 00:11:35,980 - Please? - No. 356 00:11:36,042 --> 00:11:37,455 And right now, getting busted for drugs 357 00:11:37,503 --> 00:11:39,057 is the least of your problems. 358 00:11:39,182 --> 00:11:40,455 The real concern is if one of those 359 00:11:40,504 --> 00:11:42,494 drug balloons in your stomach bursts. 360 00:11:42,542 --> 00:11:44,426 Look, if it's filled with cocaine or meth, 361 00:11:44,475 --> 00:11:46,796 your heart rate will rapidly accelerate 362 00:11:46,845 --> 00:11:49,199 until full cardiac arrest, and then muscles in your chest 363 00:11:49,248 --> 00:11:50,979 will tear apart as you slowly suffocate. 364 00:11:51,028 --> 00:11:53,748 Yeah, and if it's heroin, fentanyl, or an opioid, 365 00:11:53,797 --> 00:11:55,584 you'll ride high for a while, then you'll crash. 366 00:11:55,729 --> 00:11:57,972 You'll lose all your motor functions, and you will... 367 00:11:58,021 --> 00:11:59,978 Well, you'll vomit until you're dead. 368 00:12:00,026 --> 00:12:01,094 [CHUCKLES] 369 00:12:01,142 --> 00:12:02,335 Well, then we're fine. 370 00:12:02,393 --> 00:12:03,651 It was just Molly. 371 00:12:03,699 --> 00:12:04,792 Those are happy pills. 372 00:12:04,848 --> 00:12:06,768 - MDMA? - Yeah. 373 00:12:06,817 --> 00:12:08,925 - How much? - Uh... 374 00:12:09,033 --> 00:12:11,240 Four condoms, like... 375 00:12:11,746 --> 00:12:12,972 80 pills each? 376 00:12:13,021 --> 00:12:14,942 - Okay. - I'll tell the doctor. 377 00:12:15,108 --> 00:12:17,003 [RADIO BEEPS] Control, notify on-call narcotics. 378 00:12:17,052 --> 00:12:18,899 We have a kilo-plus mule in custody. 379 00:12:18,948 --> 00:12:20,604 - What's wrong? - Look, if even one 380 00:12:20,652 --> 00:12:22,729 of those packets burst, you'll start to hallucinate. 381 00:12:22,778 --> 00:12:25,069 Your body temperature will rise to 105 degrees, 382 00:12:25,118 --> 00:12:26,471 and you'll die from a heat stroke 383 00:12:26,520 --> 00:12:28,854 during the worst nightmare of your life. 384 00:12:29,600 --> 00:12:31,253 There you are. 385 00:12:31,371 --> 00:12:33,110 Sorry. It was a work emergency. 386 00:12:33,245 --> 00:12:34,479 Is that true? 387 00:12:34,878 --> 00:12:36,432 I want no part of this. 388 00:12:36,487 --> 00:12:38,477 I had to beg to get our appointment rescheduled. 389 00:12:38,526 --> 00:12:39,901 The OB will see us in 15 minutes. 390 00:12:39,950 --> 00:12:41,190 [CELLPHONE CHIMES] You're the best. 391 00:12:41,238 --> 00:12:43,370 - Thank you. - Yes! My buddy came through. 392 00:12:43,419 --> 00:12:44,700 We're having your bachelorette party 393 00:12:44,748 --> 00:12:46,844 at his sports bar on Sunset. 394 00:12:47,407 --> 00:12:49,260 Uh, I'm... That's... I'm joking. 395 00:12:49,542 --> 00:12:50,929 That's not... I would never. 396 00:12:50,978 --> 00:12:53,865 I got surveillance footage of La Fiera from security. 397 00:12:53,914 --> 00:12:56,615 After you left her, she snuck over to the ICU. 398 00:12:58,129 --> 00:13:00,016 - That's Mack. - Who? 399 00:13:00,244 --> 00:13:01,799 Uh, Mack Daniels. 400 00:13:01,854 --> 00:13:04,342 Uh, he worked undercover until I got him suspended 401 00:13:04,390 --> 00:13:05,773 for drug use on the job. 402 00:13:05,822 --> 00:13:07,145 He's facing criminal charges. 403 00:13:07,193 --> 00:13:09,080 And here he is, talking to a major narco. 404 00:13:09,128 --> 00:13:10,482 That can't be a coincidence. 405 00:13:10,616 --> 00:13:12,228 Let's go ask him. 406 00:13:13,447 --> 00:13:16,064 Can you reschedule our appointment for a little later? 407 00:13:16,269 --> 00:13:18,189 Thank you. I love you. 408 00:13:18,383 --> 00:13:20,455 ♪ ♪ 409 00:13:21,103 --> 00:13:22,289 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 410 00:13:22,408 --> 00:13:24,045 - Oh, damn it. - Mack. 411 00:13:24,093 --> 00:13:26,203 - What are you doing here? - [SIGHS] Working. 412 00:13:26,251 --> 00:13:28,434 - Private security. - For Sandra de la Cruz? 413 00:13:28,588 --> 00:13:30,602 - No. - So, who's your client? 414 00:13:31,091 --> 00:13:32,620 - I don't know. - Really? 415 00:13:32,668 --> 00:13:33,969 That's how you want to play this? 416 00:13:34,018 --> 00:13:35,549 When you're clearly 5-50? 417 00:13:35,598 --> 00:13:36,688 Come on, Mack. 418 00:13:36,736 --> 00:13:38,635 You don't need any more trouble right now. 419 00:13:40,690 --> 00:13:42,447 I'm working for Tomás Madrigal. 420 00:13:42,495 --> 00:13:43,849 [EXHALES SHARPLY] 421 00:13:44,563 --> 00:13:46,684 You do know who that is, right? 422 00:13:46,869 --> 00:13:49,621 The largest drug kingpin in Southern California. 423 00:13:49,669 --> 00:13:52,724 He is subject in multiple ongoing investigations. 424 00:13:52,773 --> 00:13:54,119 Yeah, he's dying of cancer. 425 00:13:54,168 --> 00:13:55,460 He only has a few days left on earth, 426 00:13:55,508 --> 00:13:57,529 and I lost my ability to be picky 427 00:13:57,577 --> 00:13:59,731 when my buddy Bradford here snitched me out. 428 00:13:59,880 --> 00:14:01,863 I lost my paycheck and my pension. 429 00:14:01,963 --> 00:14:04,029 I'm up to my eyeballs in lawyer bills, 430 00:14:04,078 --> 00:14:05,664 not to mention the alimony and child support 431 00:14:05,713 --> 00:14:07,401 I'm gonna owe once Beth divorces me. 432 00:14:07,450 --> 00:14:09,137 So your solution is to go work for the enemy? 433 00:14:09,186 --> 00:14:10,672 I'm not breaking any laws. 434 00:14:10,756 --> 00:14:12,477 I'm just standing watch, making sure that nobody 435 00:14:12,525 --> 00:14:14,065 interrupts an old man's final moments. 436 00:14:14,114 --> 00:14:15,467 Not even La Fiera? 437 00:14:15,573 --> 00:14:17,227 We saw Sandra de la Cruz come by. 438 00:14:17,276 --> 00:14:19,158 - What was she doing here? - Paying her respects. 439 00:14:19,223 --> 00:14:22,128 The old man was sleeping. She said she'd stop by later. 440 00:14:22,734 --> 00:14:24,667 Mack, is there a problem? 441 00:14:25,621 --> 00:14:27,475 No. No problem, Mr. Madrigal. 442 00:14:27,524 --> 00:14:28,774 I'm just, uh... 443 00:14:28,822 --> 00:14:30,510 Catching up with some former colleagues. 444 00:14:30,588 --> 00:14:31,853 Do it on your own time. 445 00:14:31,902 --> 00:14:33,863 We're paying you to keep your mouth shut and watch the door. 446 00:14:33,911 --> 00:14:36,421 [CHUCKLES] No, your old man's paying me. 447 00:14:36,666 --> 00:14:38,455 And I'm gone the second he is. 448 00:14:38,651 --> 00:14:40,690 Oh, that reminds me, he, uh... 449 00:14:40,738 --> 00:14:42,140 He was asking for you earlier. 450 00:14:42,188 --> 00:14:43,463 Why didn't you call me? 451 00:14:43,520 --> 00:14:45,143 - X-ray tech to Radiology. - Whoops. 452 00:14:45,191 --> 00:14:47,025 X-ray tech to Radiology. 453 00:14:47,184 --> 00:14:48,433 Mack... 454 00:14:48,605 --> 00:14:50,898 You sure pissing off the next El Jefe is a smart move? 455 00:14:50,947 --> 00:14:52,080 He's a punk wannabe. 456 00:14:52,129 --> 00:14:53,546 That kid will drive the whole operation 457 00:14:53,594 --> 00:14:55,004 into the ground within six months. 458 00:14:55,158 --> 00:14:57,079 Now, if you don't mind, I, uh... 459 00:14:57,370 --> 00:14:58,940 I gotta get back to work. 460 00:14:59,169 --> 00:15:00,736 Med tech to CTU. 461 00:15:00,892 --> 00:15:02,580 Med tech to CTU. 462 00:15:03,090 --> 00:15:04,174 You alright? 463 00:15:04,222 --> 00:15:05,310 He went after you pretty hard. 464 00:15:05,359 --> 00:15:06,487 Yeah, I'm fine. 465 00:15:06,556 --> 00:15:08,277 So, clearly, La Fiera is here 466 00:15:08,326 --> 00:15:09,477 to meet with the dying drug lord. 467 00:15:09,526 --> 00:15:10,852 We just have to find out why. 468 00:15:10,901 --> 00:15:13,845 You know I happen to be wiretap certified, right? 469 00:15:14,387 --> 00:15:16,074 Teamwork makes the dream work, baby. 470 00:15:16,313 --> 00:15:18,000 Transition team to OR 2. 471 00:15:18,049 --> 00:15:19,711 [BEEPS] Transition team... OR 2. 472 00:15:20,010 --> 00:15:23,081 Alright, so I can listen for exactly two minutes. 473 00:15:23,221 --> 00:15:25,183 If they are not talking about anything illegal, 474 00:15:25,231 --> 00:15:27,877 I have to wait and shut it off for 30 seconds, 475 00:15:27,950 --> 00:15:29,291 and then I can turn it back on, 476 00:15:29,339 --> 00:15:30,807 and start the two-minute clock again. 477 00:15:30,901 --> 00:15:32,268 I wish we had video inside the room, 478 00:15:32,316 --> 00:15:33,446 instead of just the hallway. 479 00:15:33,525 --> 00:15:34,791 We're lucky the judge granted 480 00:15:34,839 --> 00:15:37,008 the audio surveillance, but... 481 00:15:37,205 --> 00:15:38,984 We don't need a warrant to film in the hallway, 482 00:15:39,033 --> 00:15:42,033 and I managed to find an interesting angle. 483 00:15:42,088 --> 00:15:44,536 - Nicely done. - Thank you. 484 00:15:44,671 --> 00:15:47,086 Now we just wait for something to happen. 485 00:15:47,973 --> 00:15:50,004 It's been hanging over my head my whole life. 486 00:15:50,052 --> 00:15:52,110 Okay? It's stupid to do the short-term fix. 487 00:15:52,158 --> 00:15:54,345 I don't want to be here again in a few years. 488 00:15:54,393 --> 00:15:55,723 I want this behind me 489 00:15:55,771 --> 00:15:57,580 - for as long as possible. - I get that. 490 00:15:57,628 --> 00:15:59,051 We get that, it's just, 491 00:15:59,099 --> 00:16:00,418 with a minimally invasive procedure, 492 00:16:00,466 --> 00:16:01,887 you'd be on your feet again 493 00:16:01,935 --> 00:16:03,049 - in a week. - Yeah. 494 00:16:03,098 --> 00:16:05,290 Recovery from open heart surgery, that'll take months. 495 00:16:05,338 --> 00:16:06,527 You'll have to give up the job. 496 00:16:06,576 --> 00:16:08,051 Then I give it up. 497 00:16:08,496 --> 00:16:10,036 Alright? It's... It's my life. 498 00:16:10,085 --> 00:16:11,605 It's my choice. 499 00:16:11,777 --> 00:16:13,831 Hey, it's... it's gonna be okay. 500 00:16:14,091 --> 00:16:15,516 Alright? 501 00:16:15,692 --> 00:16:17,335 We're gonna grow old together. 502 00:16:17,383 --> 00:16:19,465 I'll have dentures, and, 503 00:16:19,513 --> 00:16:21,981 you'll still be as beautiful as you are right now. 504 00:16:22,096 --> 00:16:23,839 When you were born, 505 00:16:24,081 --> 00:16:25,510 your skin was blue. 506 00:16:25,741 --> 00:16:27,545 ♪ ♪ 507 00:16:27,731 --> 00:16:29,881 I've never been so scared in my life. 508 00:16:30,090 --> 00:16:31,583 Until now. 509 00:16:31,731 --> 00:16:32,996 I know it feels like 510 00:16:33,044 --> 00:16:35,353 the worst thing is to have another surgery in five years, 511 00:16:35,401 --> 00:16:37,355 but, Henry, that is not the worst thing. 512 00:16:37,403 --> 00:16:38,715 - [GASPS] - SARAH: Henry? 513 00:16:38,764 --> 00:16:39,783 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - What's happening? 514 00:16:39,832 --> 00:16:40,957 - What's happening? - Henry! 515 00:16:41,005 --> 00:16:42,317 - What's happening? - Doctor! 516 00:16:42,541 --> 00:16:44,220 - Henry? - Doc! 517 00:16:44,630 --> 00:16:45,888 Hey, buddy. Just breathe. 518 00:16:45,937 --> 00:16:47,153 Hey, just breathe, nice and easy. 519 00:16:47,202 --> 00:16:48,772 Hey. Henry, Henry. 520 00:16:48,820 --> 00:16:50,439 - He was fine. - Everybody step away, please. 521 00:16:50,848 --> 00:16:52,203 He was fine, and then all of a sudden... 522 00:16:52,251 --> 00:16:54,374 - MAGGIE: He's in V-fib. - WOMAN: Back, please. 523 00:16:54,548 --> 00:16:57,336 - Charge to 200. - I got rails on this side. 524 00:16:57,556 --> 00:16:58,910 Please, buddy. 525 00:16:58,958 --> 00:17:01,082 [BEEPING CONTINUES] 526 00:17:01,201 --> 00:17:02,521 Chest is clear. 527 00:17:02,695 --> 00:17:03,815 WOMAN: Charging. 528 00:17:03,863 --> 00:17:05,474 [BEEPING CONTINUES] 529 00:17:05,523 --> 00:17:06,651 - [PADDLES WHINE] - Down. 530 00:17:06,699 --> 00:17:08,386 [BEEPING CONTINUES] 531 00:17:08,794 --> 00:17:10,221 Okay, everybody. Clear. 532 00:17:10,269 --> 00:17:11,692 [THUD, BEEPING STOPS] 533 00:17:11,831 --> 00:17:13,523 ♪ ♪ 534 00:17:13,673 --> 00:17:16,145 - [MONITOR BEEPING] - [GASPS] 535 00:17:16,409 --> 00:17:17,732 Okay, he's stable for now. 536 00:17:17,780 --> 00:17:19,197 Let's prep him for surgery. 537 00:17:19,245 --> 00:17:20,465 [SPEAKING INDISTINCTLY] 538 00:17:20,513 --> 00:17:22,164 What's the decision? 539 00:17:23,583 --> 00:17:25,670 - We have to do what he wants. - No, we don't. 540 00:17:25,718 --> 00:17:27,505 No. Now's the time to play it safe 541 00:17:27,553 --> 00:17:29,177 a-and do the least invasive surgery. 542 00:17:29,226 --> 00:17:30,863 After that, we'll reassess. 543 00:17:30,911 --> 00:17:32,310 MAGGIE: What's the answer? 544 00:17:32,358 --> 00:17:33,878 WOMAN: ...tube. Prepping your meds. 120... 545 00:17:33,965 --> 00:17:35,370 What do you think? 546 00:17:36,055 --> 00:17:37,661 I don't know. 547 00:17:37,889 --> 00:17:40,077 [HENRY WHEEZING] 548 00:17:40,211 --> 00:17:41,631 We do what he wants. 549 00:17:41,734 --> 00:17:43,321 Anything else will be a betrayal. 550 00:17:43,400 --> 00:17:44,731 ♪ ♪ 551 00:17:44,810 --> 00:17:46,430 Sarah, he'll be okay. 552 00:17:46,572 --> 00:17:48,793 [WHEEZING CONTINUES] 553 00:17:48,942 --> 00:17:51,263 ♪ ♪ 554 00:17:51,444 --> 00:17:53,276 Do the open heart surgery. 555 00:18:00,421 --> 00:18:01,692 Mm. 556 00:18:01,794 --> 00:18:03,958 Now we just have to wait until she poops. 557 00:18:04,185 --> 00:18:06,349 Who said being a cop isn't livin' the dream? 558 00:18:06,427 --> 00:18:07,781 Just look on the bright side. 559 00:18:07,965 --> 00:18:09,415 - We scored a solid drug bust. - Mm. 560 00:18:09,464 --> 00:18:11,248 And I bet we can get her to give us 561 00:18:11,296 --> 00:18:13,224 her supplier with the right pressure. 562 00:18:13,272 --> 00:18:16,138 Alright, well, I am gonna make good use of my time. 563 00:18:16,187 --> 00:18:17,255 - [CHUCKLES] - [LINE RINGING] 564 00:18:17,304 --> 00:18:18,665 AUTOMATED VOICE: Thank you for calling. 565 00:18:18,713 --> 00:18:20,373 Angels West Extended Care Program. 566 00:18:20,422 --> 00:18:21,419 There are... 567 00:18:21,467 --> 00:18:23,301 46 callers ahead of you. 568 00:18:23,670 --> 00:18:25,081 - [MUZAK PLAYS] - Okay, well, 569 00:18:25,130 --> 00:18:26,784 you keep the faith, I'll, uh, 570 00:18:26,832 --> 00:18:28,443 check on the narco detective. 571 00:18:28,550 --> 00:18:30,241 [RADIO BEEPS] Control, please be advised 572 00:18:30,289 --> 00:18:32,876 that we are still 10-6 at Shaw Memorial. 573 00:18:32,925 --> 00:18:35,732 Was there, um, any updates from the narcotics table? 574 00:18:35,784 --> 00:18:37,177 DISPATCH: Negative. 575 00:18:37,329 --> 00:18:38,958 [SIGHS] 576 00:18:39,107 --> 00:18:41,428 [MUZAK CONTINUES] 577 00:18:41,570 --> 00:18:43,558 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 578 00:18:43,669 --> 00:18:48,259 ♪ ♪ 579 00:18:48,615 --> 00:18:50,952 - What are you watching? - Uh, just a TikTok. 580 00:18:51,001 --> 00:18:52,592 Of our living room? 581 00:18:52,647 --> 00:18:53,831 Are... 582 00:18:53,879 --> 00:18:55,472 Are you spying on Tamara? 583 00:18:55,521 --> 00:18:58,105 No! No. I'm just trying out a home security system. 584 00:18:58,154 --> 00:18:59,787 You are a lying liar 585 00:18:59,835 --> 00:19:02,306 - who lies. - Okay. Fine. 586 00:19:02,724 --> 00:19:06,242 My Swarovski Baby Yoda figurine disappeared, okay? 587 00:19:06,425 --> 00:19:07,988 Eh... Okay. And so, what? 588 00:19:08,037 --> 00:19:09,380 You installed a nanny cam 589 00:19:09,428 --> 00:19:11,882 because you think she stole your stupid toy? 590 00:19:11,930 --> 00:19:13,185 Okay, two things... 591 00:19:13,233 --> 00:19:14,752 It's not stupid... 592 00:19:14,800 --> 00:19:16,295 it's amazing. 593 00:19:16,344 --> 00:19:17,463 And it's not a toy. 594 00:19:17,512 --> 00:19:20,610 It's a rare collectible of sorts. 595 00:19:20,659 --> 00:19:22,043 I can't believe you would do this. 596 00:19:22,092 --> 00:19:24,980 Look, Tamara would never take advantage of us. 597 00:19:25,028 --> 00:19:26,782 - I know her. - Uh, do you? 598 00:19:26,830 --> 00:19:28,817 I mean, yeah, she seems like a great person, 599 00:19:28,865 --> 00:19:31,030 and I love that you want to trust her, but, 600 00:19:31,078 --> 00:19:33,382 it doesn't really change the fact that she's been, 601 00:19:33,430 --> 00:19:34,556 - you know... - What? 602 00:19:34,604 --> 00:19:36,647 Living on the streets. 603 00:19:36,843 --> 00:19:38,664 There's no telling what she had to do to survive. 604 00:19:38,729 --> 00:19:39,755 [SIGHS] 605 00:19:39,803 --> 00:19:41,035 Why didn't you talk to me about this? 606 00:19:41,084 --> 00:19:42,287 Why didn't you talk to me 607 00:19:42,335 --> 00:19:43,799 before inviting the Artful Dodger 608 00:19:43,847 --> 00:19:45,738 to live in our apartment? 609 00:19:46,326 --> 00:19:47,689 Baby Yoda is missing. 610 00:19:47,738 --> 00:19:49,419 No, he's not, okay? 611 00:19:49,467 --> 00:19:50,526 I broke him. 612 00:19:50,575 --> 00:19:52,295 It was an accident. I'm sorry. 613 00:19:52,344 --> 00:19:54,584 I was gonna replace it before you even noticed. 614 00:19:54,654 --> 00:19:56,044 I never thought that you would blame 615 00:19:56,092 --> 00:19:58,004 a traumatized teenager. 616 00:19:58,295 --> 00:20:01,097 ♪ ♪ 617 00:20:03,396 --> 00:20:04,780 Where's my headset? 618 00:20:04,880 --> 00:20:07,384 Officially, only I can listen, but... 619 00:20:07,810 --> 00:20:10,125 I'm allowed to use a translator if needed, 620 00:20:10,173 --> 00:20:12,605 and my Spanish is a little rusty today. 621 00:20:12,782 --> 00:20:14,191 Gracias. 622 00:20:14,707 --> 00:20:16,662 TOMÁS: Mijo, when I am gone... 623 00:20:16,747 --> 00:20:19,137 CESAR: Come on. _ 624 00:20:19,322 --> 00:20:20,763 I don't want to go. 625 00:20:21,069 --> 00:20:22,904 - Believe me. - There's nothing illegal 626 00:20:22,953 --> 00:20:24,427 about talking to your father about dying. 627 00:20:24,476 --> 00:20:25,739 We gotta turn it off. 628 00:20:25,889 --> 00:20:27,887 Hold on. We still got a minute. 629 00:20:28,041 --> 00:20:31,463 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 630 00:20:31,628 --> 00:20:34,149 - [DOOR OPENS] - SANDRA: [SPEAKING SPANISH] 631 00:20:34,197 --> 00:20:36,005 CESAR: Who let you in here? Get out. 632 00:20:36,076 --> 00:20:37,339 _ 633 00:20:37,388 --> 00:20:39,326 Señor Madrigal, with all due respect, 634 00:20:39,404 --> 00:20:41,056 I would like a word in private. 635 00:20:41,104 --> 00:20:44,596 TOMÁS: I admire your persistence, Señora de la Cruz. 636 00:20:44,822 --> 00:20:46,233 Mijo, please. 637 00:20:46,302 --> 00:20:48,248 - Papá, she has no business here... - Cesar. 638 00:20:48,729 --> 00:20:49,857 [WHEEZING] 639 00:20:49,905 --> 00:20:51,106 Out. 640 00:20:55,357 --> 00:20:56,966 I don't wish to create trouble 641 00:20:57,014 --> 00:20:58,774 between you and your son, 642 00:20:58,822 --> 00:21:00,973 but it's important that we speak. 643 00:21:01,358 --> 00:21:03,145 I came here to ask for your... 644 00:21:03,545 --> 00:21:06,404 [LOUD WHIRRING] 645 00:21:06,495 --> 00:21:07,681 What the hell? 646 00:21:07,730 --> 00:21:09,651 Hey. Turn that off. 647 00:21:09,721 --> 00:21:11,875 - How much you gonna pay me? - What? 648 00:21:12,135 --> 00:21:13,956 The other lady, she paid me to buff. 649 00:21:14,004 --> 00:21:15,090 You gonna pay me to stop? 650 00:21:15,138 --> 00:21:17,529 Shut it down. Now. 651 00:21:18,809 --> 00:21:20,209 [WHIRRING STOPS] 652 00:21:22,068 --> 00:21:23,146 [SIGHS] 653 00:21:23,194 --> 00:21:25,381 - She knows we're up on a wire. - No doubt. 654 00:21:25,429 --> 00:21:26,498 But with Madrigal dying, 655 00:21:26,547 --> 00:21:28,032 this conversation has to happen today. 656 00:21:28,081 --> 00:21:30,569 SANDRA: I am aware of my son's limitations, 657 00:21:30,687 --> 00:21:33,028 as I'm sure you are aware of your son's. 658 00:21:33,077 --> 00:21:34,572 It's what we have in common. 659 00:21:34,621 --> 00:21:36,177 We are not like our sons. 660 00:21:36,226 --> 00:21:38,313 - It's a shame. - Not necessa... 661 00:21:38,361 --> 00:21:40,717 - [BEEPING] - [SIGHS] That's time. 662 00:21:42,060 --> 00:21:43,919 Part of me feels bad for those boys. 663 00:21:43,967 --> 00:21:45,913 Their future was set before they were even born. 664 00:21:46,036 --> 00:21:47,890 It's not fair. Ugh. 665 00:21:47,938 --> 00:21:49,568 Being pregnant is giving me feelings. 666 00:21:49,617 --> 00:21:51,029 [CHUCKLES] 667 00:21:51,842 --> 00:21:56,098 So, uh, I went out on a date with James. 668 00:21:56,238 --> 00:21:57,966 I thought you were into Alonzo, 669 00:21:58,014 --> 00:21:59,735 the guy from the community center? 670 00:21:59,783 --> 00:22:02,204 Uh, community center guy is James. 671 00:22:02,252 --> 00:22:05,074 Alonzo is the guy that I hooked up with on the camping trip. 672 00:22:05,122 --> 00:22:07,099 - Damn. I can't keep up. - [CHUCKLES] 673 00:22:07,147 --> 00:22:09,787 Me neither, I was... I was in a drought, and now... 674 00:22:09,836 --> 00:22:11,213 - It's raining men. - [CHUCKLES] 675 00:22:11,261 --> 00:22:14,417 I've always either been in a relationship or married, 676 00:22:14,466 --> 00:22:15,784 or undercover. 677 00:22:15,832 --> 00:22:17,920 I don't know. It's kinda fun having options. 678 00:22:17,968 --> 00:22:19,221 - [CHUCKLES] - [BEEPING] 679 00:22:19,269 --> 00:22:20,766 And that's time. 680 00:22:21,769 --> 00:22:23,723 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 681 00:22:24,107 --> 00:22:26,584 SANDRA: Perhaps your son's talents 682 00:22:26,632 --> 00:22:29,937 could be put to use in a less demanding field. 683 00:22:30,677 --> 00:22:32,543 Does he play video games? 684 00:22:32,606 --> 00:22:34,593 TOMÁS: He's open to video games, 685 00:22:34,642 --> 00:22:37,123 but can one earn a living doing that? 686 00:22:37,238 --> 00:22:41,176 There are guys that make so much money playing video games 687 00:22:41,224 --> 00:22:43,099 that they never have a want 688 00:22:43,147 --> 00:22:45,314 for the rest of their lives. 689 00:22:45,362 --> 00:22:47,076 They're clearly not talking about video games. 690 00:22:47,125 --> 00:22:48,701 No, she's making a play 691 00:22:48,749 --> 00:22:50,339 to take over Madrigal's drug operation 692 00:22:50,388 --> 00:22:52,790 in exchange for paying his son a royalty. 693 00:22:52,839 --> 00:22:54,513 [EXHALES SHARPLY] That's a baller move. 694 00:22:54,562 --> 00:22:56,482 How do I know I can trust you? 695 00:22:56,610 --> 00:22:57,823 Because, like you, 696 00:22:57,871 --> 00:22:59,899 I respect the old ways of doing things. 697 00:23:00,143 --> 00:23:02,397 And don't you want to leave this life knowing 698 00:23:02,445 --> 00:23:05,533 that no harm will ever befall your only son? 699 00:23:05,916 --> 00:23:08,017 ♪ ♪ 700 00:23:11,110 --> 00:23:12,599 Looking everywhere for you. 701 00:23:12,648 --> 00:23:13,882 - What happened? - No, nothing. 702 00:23:13,931 --> 00:23:15,084 He's... He's still in surgery. 703 00:23:15,133 --> 00:23:16,720 Abigail's just waiting in the room. 704 00:23:16,777 --> 00:23:18,798 I just... I needed to stretch my legs. 705 00:23:18,847 --> 00:23:20,366 No, I get it. I get it. I get it. 706 00:23:21,219 --> 00:23:23,019 So, how's, uh, Roger? 707 00:23:24,189 --> 00:23:25,976 - You mean Andrew? - Right, Andrew. 708 00:23:26,258 --> 00:23:27,710 It's... 709 00:23:29,206 --> 00:23:31,093 - It's Roger, isn't it? - Is it? 710 00:23:31,141 --> 00:23:32,287 Okay. So, 711 00:23:32,335 --> 00:23:34,513 I just hope maybe Roger 712 00:23:34,623 --> 00:23:36,477 is being good to you. 713 00:23:36,619 --> 00:23:38,482 - Yeah, he is. - Okay. 714 00:23:38,670 --> 00:23:40,149 You deserve it. 715 00:23:41,931 --> 00:23:43,287 What? 716 00:23:43,455 --> 00:23:45,188 You and me [SIGHS] 717 00:23:45,252 --> 00:23:46,912 - dating other people. - Right? 718 00:23:46,960 --> 00:23:48,636 When does it stop being weird? 719 00:23:48,740 --> 00:23:50,315 Maybe it won't. 720 00:23:50,994 --> 00:23:53,174 I can't believe we're back at a hospital. 721 00:23:53,336 --> 00:23:55,156 [BIRDS CHIRPING] 722 00:23:55,297 --> 00:23:56,989 It seems like both 723 00:23:57,038 --> 00:23:59,488 yesterday and a million years ago 724 00:23:59,536 --> 00:24:01,290 Henry went in for his last surgery. 725 00:24:01,441 --> 00:24:03,159 He's a fighter. 726 00:24:03,930 --> 00:24:05,851 He's been fighting since the day he was born. 727 00:24:05,931 --> 00:24:07,818 This is just another hill for him to climb. 728 00:24:07,944 --> 00:24:09,523 He's gonna be fine. 729 00:24:09,571 --> 00:24:10,832 I can feel it. 730 00:24:10,880 --> 00:24:12,781 [CHUCKLING] Could you stop? 731 00:24:13,462 --> 00:24:14,582 Stop what? 732 00:24:14,631 --> 00:24:16,599 The compulsive optimism. 733 00:24:18,587 --> 00:24:19,907 It's exhausting. 734 00:24:20,190 --> 00:24:21,740 What do you mean? 735 00:24:22,225 --> 00:24:24,460 I-I never told you this... 736 00:24:26,363 --> 00:24:29,356 But every time our baby went in for another surgery, 737 00:24:29,989 --> 00:24:32,243 I was convinced we were going to lose him. 738 00:24:32,502 --> 00:24:34,642 Sarah, I always felt the opposite. 739 00:24:34,971 --> 00:24:36,535 I know. 740 00:24:36,777 --> 00:24:38,063 But I couldn't go there. 741 00:24:38,174 --> 00:24:39,781 I had to protect myself, 742 00:24:39,982 --> 00:24:41,530 every time, 743 00:24:41,779 --> 00:24:43,446 in case. 744 00:24:43,591 --> 00:24:45,860 It was like flipping a coin. 745 00:24:46,017 --> 00:24:48,216 Another surgery, another flip. 746 00:24:48,318 --> 00:24:49,771 And he always comes up heads. 747 00:24:49,820 --> 00:24:51,195 But maybe this time he won't. 748 00:24:51,244 --> 00:24:53,650 Maybe we should have opted for the other surgery. 749 00:24:55,810 --> 00:24:56,974 Maybe this will wind up 750 00:24:57,022 --> 00:24:58,347 being the worst day of our lives. 751 00:24:58,395 --> 00:24:59,862 Sarah... 752 00:25:01,331 --> 00:25:02,951 I can't think like that. 753 00:25:03,256 --> 00:25:05,357 And I can't think like you. 754 00:25:07,411 --> 00:25:09,098 I'm going back in. [SIGHS] 755 00:25:09,467 --> 00:25:11,826 - You coming? - Right behind you, I'm... 756 00:25:12,123 --> 00:25:13,893 I'm gonna get a little more fresh air. 757 00:25:14,061 --> 00:25:19,752 ♪ ♪ 758 00:25:19,894 --> 00:25:25,618 ♪ ♪ 759 00:25:25,751 --> 00:25:27,365 [EXHALES DEEPLY] 760 00:25:27,666 --> 00:25:35,666 ♪ ♪ 761 00:25:41,600 --> 00:25:43,529 Selling videogames, 762 00:25:43,615 --> 00:25:45,426 is a complicated business, 763 00:25:45,475 --> 00:25:48,012 especially for someone new to town. 764 00:25:48,061 --> 00:25:50,240 It's clear to us that they're talking about her taking over. 765 00:25:50,288 --> 00:25:51,553 - Madrigal's business... - SANDRA: Ah, but I have made. 766 00:25:51,601 --> 00:25:52,857 - But a jury might not be able to. - some crucial 767 00:25:52,905 --> 00:25:54,077 - get past all the code. - connections already. 768 00:25:54,125 --> 00:25:55,285 Luckily, they're gonna have to get 769 00:25:55,333 --> 00:25:56,474 into the details at some point. 770 00:25:56,553 --> 00:25:58,713 - There's no second conversation. - SANDRA: You'd be surprised. 771 00:25:58,761 --> 00:26:00,574 This deal is getting made today or not at all. 772 00:26:00,623 --> 00:26:02,527 I appreciate your diligence. 773 00:26:03,998 --> 00:26:05,732 One cannot be too careful 774 00:26:05,780 --> 00:26:07,841 where family and money collide. 775 00:26:07,924 --> 00:26:10,859 But it's important to have protection in place. 776 00:26:11,864 --> 00:26:14,298 And a good lawyer is crucial. 777 00:26:16,529 --> 00:26:18,566 Have you ever heard of... 778 00:26:18,614 --> 00:26:20,904 - Wesley Evers? - [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 779 00:26:21,036 --> 00:26:24,021 He's made some interesting connections of his own. 780 00:26:24,326 --> 00:26:26,264 I have someone vetting him as we speak. 781 00:26:26,404 --> 00:26:27,743 That's a threat. 782 00:26:27,792 --> 00:26:29,112 [CELLPHONE BEEPS] 783 00:26:29,302 --> 00:26:30,472 [LINE RINGING] 784 00:26:30,959 --> 00:26:32,241 [SIGHS] 785 00:26:32,648 --> 00:26:34,201 ♪ ♪ 786 00:26:34,525 --> 00:26:36,246 - WOMAN: Hello? - Who is this? 787 00:26:36,295 --> 00:26:38,045 I'm a nurse in Dr. Etz's office. 788 00:26:38,094 --> 00:26:39,915 A patient's husband left this phone here. 789 00:26:39,977 --> 00:26:41,273 I'm the patient. 790 00:26:41,321 --> 00:26:42,748 And a cop. Where did he go? 791 00:26:42,797 --> 00:26:44,990 I don't know, but he left in a hurry with a detective. 792 00:26:45,039 --> 00:26:46,138 A detective? 793 00:26:46,186 --> 00:26:47,239 Wh... Did you hear a name? 794 00:26:47,373 --> 00:26:49,334 No, but he said you sent him. 795 00:26:49,547 --> 00:26:52,563 ♪ ♪ 796 00:26:52,753 --> 00:26:54,347 You said Angela needed to see me. 797 00:26:54,396 --> 00:26:56,376 - Where is she? - Just up here. 798 00:26:56,575 --> 00:27:04,575 ♪ ♪ 799 00:27:05,233 --> 00:27:07,087 You're not a detective, are you? 800 00:27:07,310 --> 00:27:08,955 [CHUCKLES, WHISTLES] 801 00:27:09,143 --> 00:27:10,423 [ENGINE STARTS] 802 00:27:10,552 --> 00:27:11,927 I was. 803 00:27:12,106 --> 00:27:14,805 A long time ago, in Guatemala. 804 00:27:15,248 --> 00:27:17,029 I was like your Angela... 805 00:27:17,077 --> 00:27:19,232 so desperate to do good. 806 00:27:19,413 --> 00:27:20,790 But so naive. 807 00:27:20,961 --> 00:27:23,982 ♪ ♪ 808 00:27:24,100 --> 00:27:26,688 I was made to understand my failings the hard way. 809 00:27:26,737 --> 00:27:28,091 Let's just hope your Angela 810 00:27:28,140 --> 00:27:30,758 doesn't need to be taught a lesson like I was. 811 00:27:33,732 --> 00:27:35,731 Listen to me. 812 00:27:36,606 --> 00:27:39,753 I have represented hundreds of guys like you. 813 00:27:41,464 --> 00:27:43,518 You all think that you're pure evil 814 00:27:43,638 --> 00:27:45,647 and willing to do whatever your master asks, 815 00:27:45,696 --> 00:27:48,464 but you don't know anything about Angela or me. 816 00:27:50,576 --> 00:27:53,022 If you hurt her, 817 00:27:53,147 --> 00:27:56,523 I will call in every favor I am owed, 818 00:27:57,418 --> 00:27:58,941 and there's a lot. 819 00:27:59,834 --> 00:28:01,867 Rabid animals who will burn you 820 00:28:01,915 --> 00:28:03,877 to your component molecules 821 00:28:03,925 --> 00:28:05,586 while you beg me for mercy. 822 00:28:05,714 --> 00:28:07,135 ♪ ♪ 823 00:28:07,395 --> 00:28:08,862 Do you hear me? 824 00:28:09,931 --> 00:28:11,396 [CHUCKLES] 825 00:28:12,379 --> 00:28:14,087 I love it. 826 00:28:15,136 --> 00:28:16,706 Such passion. 827 00:28:17,271 --> 00:28:19,859 Let's just hope you never have to follow through, huh? 828 00:28:20,016 --> 00:28:25,847 ♪ ♪ 829 00:28:26,058 --> 00:28:28,033 Let's just hope your beloved, 830 00:28:28,154 --> 00:28:30,536 does the smart thing for herself. 831 00:28:34,497 --> 00:28:36,384 And for your baby. 832 00:28:36,677 --> 00:28:40,663 ♪ ♪ 833 00:28:41,094 --> 00:28:42,759 See you soon, amigo. 834 00:28:43,197 --> 00:28:45,966 [ENGINE REVS] 835 00:28:48,568 --> 00:28:50,523 - If she hurts Wesley... - She wouldn't dare. 836 00:28:50,571 --> 00:28:52,334 It's too reckless, even for La Fiera. 837 00:28:52,404 --> 00:28:53,593 Alright, backup's on the way. 838 00:28:53,641 --> 00:28:55,401 Security's scrubbing through surveillance tapes. 839 00:28:55,450 --> 00:28:56,484 - We'll find them. - [ELEVATOR BELL DINGS] 840 00:28:56,533 --> 00:28:58,166 Oh, thank God. 841 00:28:58,420 --> 00:29:00,266 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. Are you? 842 00:29:00,517 --> 00:29:02,435 Yeah. What happened? 843 00:29:02,753 --> 00:29:04,425 I was just given a not-so-subtle warning 844 00:29:04,474 --> 00:29:05,878 from your favorite cartel boss. 845 00:29:05,927 --> 00:29:07,365 - Did they hurt you? - No. 846 00:29:07,413 --> 00:29:09,309 But they can and they will. 847 00:29:09,498 --> 00:29:11,077 You should hand La Fiera off to someone else, 848 00:29:11,125 --> 00:29:12,643 at least until after the baby. 849 00:29:13,517 --> 00:29:15,317 I can't do that. 850 00:29:15,943 --> 00:29:17,984 Yes, you can. 851 00:29:18,339 --> 00:29:19,953 I just threatened to go medieval on some guy 852 00:29:20,001 --> 00:29:21,621 if he even looks at you funny. 853 00:29:22,130 --> 00:29:24,290 - You did? - Of course. 854 00:29:24,615 --> 00:29:27,293 Is it bad that I'm a little turned on right now? 855 00:29:27,625 --> 00:29:29,039 Angela... 856 00:29:29,412 --> 00:29:31,450 - It's not funny. - I know. 857 00:29:31,712 --> 00:29:32,931 But if you know anything about me, 858 00:29:32,979 --> 00:29:34,232 it's that I don't back down, 859 00:29:34,329 --> 00:29:36,483 and La Fiera just overplayed her hand. 860 00:29:37,552 --> 00:29:38,785 MACK: Someone's happy. 861 00:29:38,834 --> 00:29:40,140 Today is a good day. 862 00:29:40,320 --> 00:29:41,552 Hey! 863 00:29:41,673 --> 00:29:42,726 Angela. 864 00:29:42,775 --> 00:29:44,750 You're about to get curb-stomped by a pregnant lady. 865 00:29:44,798 --> 00:29:46,346 Hey, hey, hey. It's not worth it. 866 00:29:46,394 --> 00:29:47,755 Hermana. 867 00:29:48,459 --> 00:29:51,117 You know the baby feels all the stress. 868 00:29:51,165 --> 00:29:52,385 It's no good. 869 00:29:52,599 --> 00:29:54,645 Maybe you should take some time off. 870 00:29:55,404 --> 00:29:57,190 Get some rest. 871 00:29:57,497 --> 00:30:03,986 ♪ ♪ 872 00:30:04,708 --> 00:30:06,302 Think she bought it? 873 00:30:06,781 --> 00:30:09,269 Please tell me you got something while we were out of pocket. 874 00:30:09,317 --> 00:30:11,471 Oh, yeah. They talked a lot after you left. 875 00:30:11,594 --> 00:30:13,949 See, we now have a recording of La Fiera 876 00:30:13,998 --> 00:30:16,376 making a deal to take over Madrigal's operation. 877 00:30:16,670 --> 00:30:18,706 - Yes. - Don't get too excited. 878 00:30:18,755 --> 00:30:20,980 It's just the first step in making the case against her. 879 00:30:21,099 --> 00:30:24,017 The DA can't just rely on a cryptic conversation. 880 00:30:24,192 --> 00:30:26,019 But this will free up resources, 881 00:30:26,301 --> 00:30:27,988 maybe even launch a task force. 882 00:30:28,037 --> 00:30:29,363 Definitely. 883 00:30:29,412 --> 00:30:31,238 And you'll want in, right? 884 00:30:32,440 --> 00:30:34,360 Who hired you to smuggle the drugs? 885 00:30:34,474 --> 00:30:36,563 Technically, it was my idea. 886 00:30:37,022 --> 00:30:38,522 [SIGHS] 887 00:30:39,347 --> 00:30:41,490 This has been a really bad year. 888 00:30:42,183 --> 00:30:43,968 I lost my job, 889 00:30:44,505 --> 00:30:45,675 had to drop out of school 890 00:30:45,724 --> 00:30:47,295 because I couldn't afford tuition. 891 00:30:47,353 --> 00:30:48,654 Then I heard about this dude 892 00:30:48,702 --> 00:30:50,378 willing to pay a small fortune 893 00:30:50,426 --> 00:30:52,443 to move product to Ibiza, and... 894 00:30:52,684 --> 00:30:54,438 [MONITOR BEEPING] 895 00:30:54,763 --> 00:30:56,583 It's just happy pills. 896 00:30:56,799 --> 00:30:59,118 Like, who was it gonna hurt, you know? 897 00:30:59,388 --> 00:31:00,764 [SIGHS] 898 00:31:01,829 --> 00:31:03,783 I'm so stupid. 899 00:31:03,940 --> 00:31:05,941 No. You just made a mistake. 900 00:31:07,165 --> 00:31:08,388 Look, I'm not gonna lie 901 00:31:08,436 --> 00:31:10,648 and say you can get off scot-free, but, 902 00:31:10,802 --> 00:31:12,599 we can put in a word with the D.A. 903 00:31:12,880 --> 00:31:15,138 First offense, intent to distribute... 904 00:31:15,187 --> 00:31:16,248 it shouldn't be too bad. 905 00:31:16,296 --> 00:31:17,886 - You'd do that? - If... 906 00:31:17,934 --> 00:31:19,732 You tell us who gave you the drugs 907 00:31:19,817 --> 00:31:22,027 and agree to testify against them. 908 00:31:22,474 --> 00:31:25,245 Well, it just sounds like a different way of possibly dying. 909 00:31:25,380 --> 00:31:27,213 Things can be done to protect you. 910 00:31:27,306 --> 00:31:28,693 [BEEPING CONTINUES] 911 00:31:28,818 --> 00:31:30,750 - Can I think about it? - [STOMACH GURGLES] 912 00:31:30,873 --> 00:31:32,568 You have until the drugs pass. 913 00:31:32,674 --> 00:31:34,114 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - Uh, hey, hey! 914 00:31:34,208 --> 00:31:35,522 We need help in here! Nurse? 915 00:31:35,570 --> 00:31:36,982 - Coming in. - Yeah, we got her. 916 00:31:37,037 --> 00:31:38,091 What's happening? 917 00:31:38,140 --> 00:31:39,216 Could be an obstructed bowel, 918 00:31:39,264 --> 00:31:40,578 or one of the drug packets broke. 919 00:31:40,627 --> 00:31:41,958 We gotta get her into surgery. 920 00:31:42,091 --> 00:31:43,853 Alright. Let's go. 921 00:31:45,435 --> 00:31:47,826 I can't believe you were my age when Henry was born. 922 00:31:47,934 --> 00:31:49,387 Babies having babies. 923 00:31:49,710 --> 00:31:51,598 Yeah, we were only married a few months. 924 00:31:51,721 --> 00:31:53,308 Remember the house we were renting? 925 00:31:53,356 --> 00:31:55,476 [CHUCKLING] Oh, my God. You say "house." 926 00:31:55,524 --> 00:31:57,478 I say "rotting wooden corpse." 927 00:31:57,630 --> 00:32:00,582 But you fixed it up, worked 20-hour days 928 00:32:00,630 --> 00:32:02,650 to get it all done in time to bring Henry home. 929 00:32:02,755 --> 00:32:04,552 Yeah, and then we spent two months at the hospital. 930 00:32:04,895 --> 00:32:07,635 Did you have any rituals to help pass the time, 931 00:32:08,020 --> 00:32:09,309 while you waited like this 932 00:32:09,357 --> 00:32:10,491 for the surgeries to be over? 933 00:32:10,539 --> 00:32:11,713 I cried. 934 00:32:11,761 --> 00:32:12,964 John did push-ups. 935 00:32:13,013 --> 00:32:14,614 Actually, I think that was the other way around. 936 00:32:14,662 --> 00:32:16,331 [CHUCKLES] Oh, right, yeah. 937 00:32:16,379 --> 00:32:19,610 I got mad upper body strength by the end of it. 938 00:32:20,106 --> 00:32:22,577 Henry didn't tell me this could happen. 939 00:32:23,011 --> 00:32:24,397 He mentioned the TOF, 940 00:32:24,446 --> 00:32:26,174 but he acted like it was all behind him. 941 00:32:26,309 --> 00:32:28,296 I'm sure he believed it was. 942 00:32:29,005 --> 00:32:30,247 Still... 943 00:32:30,638 --> 00:32:32,429 He owed you the truth. 944 00:32:33,163 --> 00:32:36,165 You deserve to know what you're signing up for. 945 00:32:37,114 --> 00:32:39,307 I really hope I get to tell him that. 946 00:32:39,502 --> 00:32:43,491 ♪ ♪ 947 00:32:43,692 --> 00:32:45,317 I will, right? 948 00:32:45,597 --> 00:32:47,231 He's gonna be okay? 949 00:32:50,379 --> 00:32:51,598 Yes... 950 00:32:51,904 --> 00:32:53,082 He is. 951 00:32:53,169 --> 00:32:57,519 ♪ ♪ 952 00:33:02,371 --> 00:33:04,076 Nice of you to see us off. 953 00:33:04,153 --> 00:33:05,280 [CAR ALARM BEEPS] 954 00:33:05,328 --> 00:33:06,674 How's the knee? 955 00:33:06,997 --> 00:33:08,192 Doctor says it'll be a year 956 00:33:08,240 --> 00:33:10,162 before I'm back out on the fútbol pitch. 957 00:33:10,872 --> 00:33:12,787 Don't skimp on the physical therapy. 958 00:33:12,942 --> 00:33:14,669 It's gonna suck, but if you push through it, 959 00:33:14,737 --> 00:33:15,958 you'll be glad you did. 960 00:33:16,052 --> 00:33:17,392 Thanks. 961 00:33:17,440 --> 00:33:18,980 Do you need a minute with my mom? 962 00:33:19,216 --> 00:33:20,328 30 seconds. 963 00:33:20,376 --> 00:33:21,609 Okay. 964 00:33:22,912 --> 00:33:24,496 [CLEARS THROAT] 965 00:33:26,075 --> 00:33:27,893 Are you going to threaten me again? 966 00:33:27,942 --> 00:33:28,967 No... 967 00:33:29,015 --> 00:33:31,278 I'm gonna give you one last chance... 968 00:33:31,606 --> 00:33:33,341 For Diego's sake. 969 00:33:33,836 --> 00:33:35,796 Don't go through with this deal. 970 00:33:36,425 --> 00:33:37,714 Fly home with your son. 971 00:33:37,763 --> 00:33:39,753 Take the money you've already made, 972 00:33:39,929 --> 00:33:41,883 and give him the life he deserves, 973 00:33:42,132 --> 00:33:44,057 not the one you think you're owed. 974 00:33:44,809 --> 00:33:46,397 Hermana. 975 00:33:46,602 --> 00:33:49,920 In my line of work, you don't get to retire. 976 00:33:50,350 --> 00:33:52,972 There's no walking away... 977 00:33:53,698 --> 00:33:56,099 Even if I wanted to. 978 00:33:59,315 --> 00:34:01,730 - Which I don't. - [GUN COCKS] 979 00:34:01,984 --> 00:34:03,638 - Gun! - [GUNFIRE] 980 00:34:03,686 --> 00:34:05,520 Diego! 981 00:34:05,755 --> 00:34:07,063 Diego! 982 00:34:07,131 --> 00:34:08,851 - [GUNFIRE] - Go, go, go! 983 00:34:09,352 --> 00:34:11,673 [CAR ALARMS BLARING] 984 00:34:11,894 --> 00:34:18,141 ♪ ♪ 985 00:34:18,315 --> 00:34:25,008 ♪ ♪ 986 00:34:25,189 --> 00:34:31,714 ♪ ♪ 987 00:34:31,887 --> 00:34:33,440 Officer under fire. 988 00:34:33,582 --> 00:34:35,180 Parking garage, level four, Shaw Memorial. 989 00:34:35,229 --> 00:34:37,416 At least three shooters. Send backup. 990 00:34:37,586 --> 00:34:39,405 ♪ ♪ 991 00:34:39,555 --> 00:34:41,055 Diego, por favor! 992 00:34:41,104 --> 00:34:42,197 [BREATHING HEAVILY] 993 00:34:42,245 --> 00:34:43,544 You have to let me get to him. 994 00:34:43,592 --> 00:34:45,214 You can't right now. You can't. 995 00:34:45,352 --> 00:34:48,274 [GUNFIRE, GLASS BREAKING] 996 00:34:48,464 --> 00:34:52,289 ♪ ♪ 997 00:34:52,568 --> 00:34:53,828 Oh. 998 00:34:54,103 --> 00:34:55,990 [GUNFIRE, ALARMS CONTINUE] 999 00:34:56,375 --> 00:35:02,170 ♪ ♪ 1000 00:35:02,280 --> 00:35:08,438 ♪ ♪ 1001 00:35:08,651 --> 00:35:09,871 I'll take these two. 1002 00:35:10,005 --> 00:35:11,476 I got the big guy. 1003 00:35:11,538 --> 00:35:13,078 Not that big. 1004 00:35:13,486 --> 00:35:17,075 [GUNFIRE ECHOING, GLASS BREAKING] 1005 00:35:17,460 --> 00:35:23,698 ♪ ♪ 1006 00:35:25,768 --> 00:35:32,560 ♪ ♪ 1007 00:35:32,733 --> 00:35:34,467 Aah! 1008 00:35:35,611 --> 00:35:36,892 Control, 7-Adam-19, 1009 00:35:36,940 --> 00:35:38,699 two in custody, one active shooter remaining. 1010 00:35:38,747 --> 00:35:39,930 We need an RA. 1011 00:35:39,979 --> 00:35:41,555 Hispanic male, gunshot wound to the torso. 1012 00:35:41,604 --> 00:35:43,334 Conscious and breathing. 1013 00:35:44,720 --> 00:35:46,921 [GUNFIRE] 1014 00:35:49,395 --> 00:35:50,445 [GUN COCKS] 1015 00:35:50,493 --> 00:35:51,634 Drop the gun. 1016 00:35:51,720 --> 00:35:53,400 Do it now. 1017 00:35:54,934 --> 00:35:56,692 Arms out. 1018 00:35:57,165 --> 00:35:59,420 Last suspect in custody. Code 4. 1019 00:35:59,783 --> 00:36:03,024 ♪ ♪ 1020 00:36:03,681 --> 00:36:07,008 [BREATHING SHAKILY] 1021 00:36:08,677 --> 00:36:09,923 No! 1022 00:36:10,104 --> 00:36:13,206 [SOBS, SCREAMS] 1023 00:36:18,590 --> 00:36:20,452 And it was supposed to be my day off. 1024 00:36:20,509 --> 00:36:21,977 No good deed, sir. 1025 00:36:22,332 --> 00:36:24,219 Any luck locating Cesar Madrigal? 1026 00:36:24,357 --> 00:36:25,412 Not yet. 1027 00:36:25,460 --> 00:36:27,078 Odds are he's gone to ground. 1028 00:36:27,126 --> 00:36:28,917 It's not gonna help, he took a shot at the queen, 1029 00:36:28,965 --> 00:36:30,825 - and missed. - Yeah, well... 1030 00:36:30,972 --> 00:36:32,292 [SIREN WAILING, POLICE RADIO CHATTER] 1031 00:36:32,387 --> 00:36:33,633 Ma'am, I'm sorry. 1032 00:36:33,682 --> 00:36:35,602 You can't come into the crime scene. 1033 00:36:35,727 --> 00:36:38,049 [RADIO CHATTER CONTINUES] 1034 00:36:38,238 --> 00:36:40,872 [HELICOPTER PASSING, SIREN WAILING IN DISTANCE] 1035 00:36:45,778 --> 00:36:47,933 [SNIFFLES] 1036 00:36:48,235 --> 00:36:50,311 When will I have my son's body to bury? 1037 00:36:50,383 --> 00:36:51,800 In a few days. 1038 00:36:51,946 --> 00:36:53,338 After the autopsy. 1039 00:36:53,610 --> 00:36:55,389 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 1040 00:36:55,546 --> 00:36:57,048 [RADIO CHATTER CONTINUES] 1041 00:37:00,727 --> 00:37:02,751 Her son was her humanity. 1042 00:37:02,799 --> 00:37:04,082 With him gone... 1043 00:37:04,263 --> 00:37:05,830 War is coming. 1044 00:37:07,106 --> 00:37:09,961 [MUZAK PLAYING] 1045 00:37:10,103 --> 00:37:11,735 WOMAN: Angels West. How can I help you? 1046 00:37:11,825 --> 00:37:13,317 Yes. Uh, yes. Hi. 1047 00:37:13,392 --> 00:37:15,579 I would like to check the status of an application, 1048 00:37:15,627 --> 00:37:16,895 for Colins. 1049 00:37:16,944 --> 00:37:18,454 Tamara Colins. 1050 00:37:18,641 --> 00:37:21,830 C-O-L-I-N-S. 1051 00:37:21,948 --> 00:37:23,623 Yes. Yeah. 1052 00:37:23,672 --> 00:37:25,059 Ye... Okay. 1053 00:37:25,318 --> 00:37:26,965 [CHUCKLING] Thank you. 1054 00:37:27,220 --> 00:37:28,342 Oh, my gosh. She's in. 1055 00:37:28,391 --> 00:37:30,493 They're going to send Tamara an e-mail confirmation 1056 00:37:30,542 --> 00:37:32,342 - by the end of the week. - Well, tha... that's amazing. 1057 00:37:32,390 --> 00:37:33,532 - Mm-hmm. - Y-You're amazing, 1058 00:37:33,581 --> 00:37:35,579 and I am, a suspicious idiot. 1059 00:37:35,634 --> 00:37:37,916 No. Well, maybe a little. 1060 00:37:37,964 --> 00:37:39,212 Yeah. You know what? 1061 00:37:39,465 --> 00:37:41,657 I'm gonna talk to Tamara, beg for forgiveness. 1062 00:37:41,706 --> 00:37:44,615 No, you're not. That would break her heart. 1063 00:37:46,468 --> 00:37:47,815 How is she? 1064 00:37:48,048 --> 00:37:49,337 Lucky, a packet burst, 1065 00:37:49,385 --> 00:37:50,595 but only one pill ruptured. 1066 00:37:50,644 --> 00:37:52,085 So we're keeping her overnight to make sure 1067 00:37:52,133 --> 00:37:53,570 there are no further complications. 1068 00:37:53,618 --> 00:37:54,970 Hey! 1069 00:37:55,080 --> 00:37:57,735 Guys, I had the weirdest dream. 1070 00:37:57,837 --> 00:37:59,257 You were in it. 1071 00:37:59,306 --> 00:38:00,477 Well, I hate to break it to you, 1072 00:38:00,525 --> 00:38:01,642 but that wasn't a dream. 1073 00:38:01,691 --> 00:38:03,054 The flying monkeys were real? 1074 00:38:03,103 --> 00:38:04,634 - Oh, uh... - You know what? 1075 00:38:04,683 --> 00:38:05,868 Why don't we talk more about this 1076 00:38:05,916 --> 00:38:07,176 when you come down? 1077 00:38:07,225 --> 00:38:08,657 - Okay. - LUCY: Okay. 1078 00:38:08,760 --> 00:38:10,850 [BOTH CHUCKLE] 1079 00:38:11,228 --> 00:38:12,915 ["CROIRE EN RIEN" PLAYS] 1080 00:38:13,010 --> 00:38:14,623 [SIGHS] 1081 00:38:14,737 --> 00:38:15,993 ♪ ♪ 1082 00:38:16,069 --> 00:38:17,823 [SNIFFLES] 1083 00:38:18,004 --> 00:38:22,977 ♪ ♪ 1084 00:38:23,626 --> 00:38:25,383 - Are you alright? - [SIGHS] 1085 00:38:25,477 --> 00:38:27,034 I'm fine. 1086 00:38:27,243 --> 00:38:28,870 So is the baby. 1087 00:38:29,971 --> 00:38:31,831 But they killed Diego. 1088 00:38:33,086 --> 00:38:34,509 La Fiera's son. 1089 00:38:34,604 --> 00:38:35,931 ♪ Pas besoin d'eux ♪ 1090 00:38:36,048 --> 00:38:37,551 - Angela... - I know. 1091 00:38:37,666 --> 00:38:40,478 But can we not talk about it... 1092 00:38:41,557 --> 00:38:43,704 Right now? There's still a lot of... 1093 00:38:44,595 --> 00:38:46,840 Paperwork and interviews. 1094 00:38:47,778 --> 00:38:49,513 I'm not leaving without you. 1095 00:38:50,448 --> 00:38:51,923 Good. 1096 00:38:52,183 --> 00:38:53,370 I don't want you to. 1097 00:38:53,925 --> 00:38:55,160 [SNIFFLES] 1098 00:38:55,626 --> 00:38:58,809 ♪ Je sais que ça te fait mal ♪ 1099 00:38:59,642 --> 00:39:01,001 End of shift? 1100 00:39:01,171 --> 00:39:02,251 [SCOFFS] 1101 00:39:02,345 --> 00:39:03,692 More like end of job. 1102 00:39:03,741 --> 00:39:05,048 They had to intubate the old man. 1103 00:39:05,097 --> 00:39:07,118 He'll be dead in a day or two, so, um... 1104 00:39:07,387 --> 00:39:09,164 I'm screwed again. 1105 00:39:10,798 --> 00:39:13,851 - ♪ Et même si tu insistes ♪ - You need to go to rehab, Mack. 1106 00:39:16,429 --> 00:39:18,094 Are you kidding? 1107 00:39:19,392 --> 00:39:21,805 The pills are the only thing moving me forward right now. 1108 00:39:22,337 --> 00:39:24,031 I can't afford to stop. 1109 00:39:24,506 --> 00:39:25,859 I'm too deep in the hole, 1110 00:39:26,101 --> 00:39:28,022 and I gotta get out before I can get clean. 1111 00:39:28,088 --> 00:39:29,157 And how many times 1112 00:39:29,205 --> 00:39:30,494 have you heard a junkie say 1113 00:39:30,543 --> 00:39:31,774 that exact same thing? 1114 00:39:31,823 --> 00:39:33,131 Plenty. 1115 00:39:33,782 --> 00:39:35,110 And how many of them ever did? 1116 00:39:35,159 --> 00:39:36,667 [SCOFFS] 1117 00:39:37,530 --> 00:39:38,791 None. 1118 00:39:38,899 --> 00:39:41,995 Look, you can hate me all you want, Mack, 1119 00:39:43,127 --> 00:39:44,881 but I'm not giving up on you. 1120 00:39:44,930 --> 00:39:47,251 There's never an easy time to get clean, 1121 00:39:47,300 --> 00:39:48,649 and you are about to go through 1122 00:39:48,697 --> 00:39:50,455 the worst year of your life. 1123 00:39:50,504 --> 00:39:52,859 You're not gonna survive this, man, unless you're sober. 1124 00:39:52,908 --> 00:39:55,239 - You don't know that. - Yes, I do. 1125 00:39:55,868 --> 00:39:57,217 Yes, I do. 1126 00:39:57,523 --> 00:39:58,814 And so do you. 1127 00:39:59,009 --> 00:40:00,284 Come on, Mack. 1128 00:40:00,333 --> 00:40:02,593 It's time for you to cowboy up, alright? 1129 00:40:02,642 --> 00:40:05,285 Own your mistakes, man. Just take your lumps. 1130 00:40:05,816 --> 00:40:08,204 Be an example for your kids. 1131 00:40:08,369 --> 00:40:10,323 You're a better man than this. 1132 00:40:10,450 --> 00:40:12,067 ♪ Mais même si tu insistes ♪ 1133 00:40:14,287 --> 00:40:15,840 ♪ J'ai pu le goût de croire en rien ♪ 1134 00:40:15,888 --> 00:40:17,375 Good. Alright? 1135 00:40:17,423 --> 00:40:19,981 - Okay. - ♪ Je serai le sauveur ♪ 1136 00:40:20,147 --> 00:40:21,628 [EXHALES DEEPLY] 1137 00:40:21,903 --> 00:40:23,105 Let's go. 1138 00:40:24,039 --> 00:40:25,826 ♪ De mon simple bonheur ♪ 1139 00:40:25,875 --> 00:40:26,958 Hey, you, uh... 1140 00:40:27,006 --> 00:40:28,487 You wouldn't happen to have any suggestions 1141 00:40:28,535 --> 00:40:31,371 on where I could throw a bachelorette party, would you? 1142 00:40:31,622 --> 00:40:34,592 I mean, Jason's got that sports bar on Sunset. 1143 00:40:34,700 --> 00:40:36,753 - Yeah. That's a no-go. - [SIGHS] 1144 00:40:36,874 --> 00:40:38,228 ♪ ♪ 1145 00:40:38,511 --> 00:40:39,745 Oh, good. 1146 00:40:39,793 --> 00:40:41,568 Lasagna is in the oven. 1147 00:40:41,617 --> 00:40:42,978 You cooked? 1148 00:40:43,027 --> 00:40:44,294 I tried. I couldn't 1149 00:40:44,342 --> 00:40:45,983 totally remember my mom's recipe, 1150 00:40:46,032 --> 00:40:47,739 but I think it's pretty close. 1151 00:40:47,788 --> 00:40:49,198 Oh, I got you something. 1152 00:40:49,343 --> 00:40:51,063 [VELCRO RIPPING] 1153 00:40:51,190 --> 00:40:54,632 I know that Lucy broke your Yoda thing. 1154 00:40:54,919 --> 00:40:56,692 - You told him, right? - Wh... Yes. 1155 00:40:56,741 --> 00:40:57,833 - Yes. - Mm-hmm. 1156 00:40:57,882 --> 00:41:00,622 Anyways, I couldn't afford the fancy one, but... 1157 00:41:01,234 --> 00:41:03,298 I thought you'd like this. 1158 00:41:03,536 --> 00:41:06,238 [EXHALES DEEPLY, WHIMPERS] 1159 00:41:07,640 --> 00:41:09,396 It's, uh... 1160 00:41:09,445 --> 00:41:10,910 You did not have to do that. 1161 00:41:10,959 --> 00:41:13,456 I know, but you're letting me stay here, 1162 00:41:14,428 --> 00:41:16,780 and for the first time in forever, 1163 00:41:17,624 --> 00:41:19,160 I feel safe. 1164 00:41:19,617 --> 00:41:22,004 Tamara, look, um... 1165 00:41:24,716 --> 00:41:27,466 - ♪ Et le don de faire du bien ♪ - You are welcome 1166 00:41:27,514 --> 00:41:29,382 to stay as long as you want. 1167 00:41:30,062 --> 00:41:31,262 Now, [CLEARS THROAT] 1168 00:41:31,310 --> 00:41:32,431 have you seen "The Mandalorian"? 1169 00:41:32,479 --> 00:41:33,856 Because I am so down to watch it again. 1170 00:41:33,905 --> 00:41:35,169 - For the third time. - JACKSON: Okay. 1171 00:41:35,218 --> 00:41:36,374 That sounded judgy. 1172 00:41:36,423 --> 00:41:37,528 Mm. [CHUCKLES] 1173 00:41:37,577 --> 00:41:39,208 Sure. It's based on a movie, right? 1174 00:41:39,419 --> 00:41:41,512 - A mo... Oh. - Shh. Relax. 1175 00:41:41,618 --> 00:41:42,700 - [CHUCKLES] - It's okay. 1176 00:41:42,749 --> 00:41:43,911 - Okay. Yep. - It's okay. 1177 00:41:43,976 --> 00:41:45,787 Um, I gotta teach you some stuff. Come on. 1178 00:41:46,126 --> 00:41:48,295 What if he never fully recovers? 1179 00:41:49,247 --> 00:41:51,253 What if the future is me being his nurse? 1180 00:41:51,302 --> 00:41:52,767 You'll never be alone. 1181 00:41:53,063 --> 00:41:54,471 Promise you that. 1182 00:41:54,643 --> 00:41:57,086 ♪ ♪ 1183 00:41:57,497 --> 00:41:59,126 The surgery went really well. 1184 00:41:59,473 --> 00:42:01,122 The damage wasn't as severe as we thought, 1185 00:42:01,171 --> 00:42:02,545 and Henry will make a full recovery. 1186 00:42:02,594 --> 00:42:03,731 Oh, thank God. 1187 00:42:03,779 --> 00:42:05,395 Thank you. Thank you. Um... 1188 00:42:05,443 --> 00:42:07,487 - W-when can we see him? - Oh, in a few hours. 1189 00:42:07,535 --> 00:42:09,095 They're just getting him settled in recovery. 1190 00:42:09,143 --> 00:42:10,192 - Okay. - Thank you. 1191 00:42:10,241 --> 00:42:11,402 Good night. 1192 00:42:11,512 --> 00:42:12,570 [CHUCKLES] 1193 00:42:12,618 --> 00:42:13,924 Too soon for "I told you so" s? 1194 00:42:13,973 --> 00:42:15,625 - No. Bring it on. - Okay. I told you so. 1195 00:42:15,673 --> 00:42:16,957 [LAUGHS] 1196 00:42:17,005 --> 00:42:18,505 - Come here. - Get in here. 1197 00:42:18,624 --> 00:42:19,925 - Get in here. - Okay. 1198 00:42:20,206 --> 00:42:21,806 ♪ Du début à la fin ♪ 1199 00:42:22,334 --> 00:42:26,334 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 83769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.