All language subtitles for The Mis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,808 --> 00:00:37,437 Any similarities between certain characters in this book and real people 2 00:00:37,648 --> 00:00:40,287 is due entirely to insight into human nature." Gunther Strobbe 3 00:00:42,808 --> 00:00:48,041 I was an author, even if that sounds ridiculous for an author. 4 00:00:51,248 --> 00:00:53,887 I was the author of an unnoticed collection of poems 5 00:00:54,088 --> 00:00:58,479 published in the year blankety-blank by a crummy publisher. 6 00:00:59,728 --> 00:01:02,925 As a result, I wasn't, in fact, an author at all. 7 00:01:06,368 --> 00:01:11,362 From the publishers to which I'd sent the manuscript of my latest masterpiece, 8 00:01:11,568 --> 00:01:14,560 all I received were standard letters of rejection. 9 00:01:19,008 --> 00:01:20,407 What did they know? 10 00:01:22,928 --> 00:01:27,763 I had to write and I'd keep on writing until I became an author. 11 00:01:28,328 --> 00:01:30,444 My day would come. 12 00:01:30,648 --> 00:01:32,161 It had to come. 13 00:01:33,448 --> 00:01:37,236 THE MISFORTUNATES 14 00:01:55,168 --> 00:01:57,523 I lived in a strange place. 15 00:01:57,728 --> 00:01:59,446 For God's sake, Dad! 16 00:02:02,168 --> 00:02:03,840 Sorry, son. 17 00:02:04,048 --> 00:02:08,405 A godforsaken hole where, once a year, real men shaved their legs, 18 00:02:08,608 --> 00:02:12,999 dressed as women and then partied for 3 days and 3 nights. 19 00:02:13,208 --> 00:02:14,641 There you are. 20 00:02:15,208 --> 00:02:18,439 Write those lines nicely, son. 21 00:02:18,648 --> 00:02:21,481 I was forced to forego the annual purification ritual 22 00:02:21,688 --> 00:02:24,964 until I was able to call myself a real man. 23 00:02:26,608 --> 00:02:30,317 Or rather, was able to call myself a real Strobbe. 24 00:03:02,088 --> 00:03:05,637 You're not taking our telly away? - I don't have to take it away 25 00:03:05,848 --> 00:03:09,602 if you pay me what you owe, on the spot. Can you do that? 26 00:03:09,808 --> 00:03:15,166 Beefcake couldn't. And none of his brothers could help him. 27 00:03:15,368 --> 00:03:18,997 My dad Celle couldn't, nor Uncle Petrol nor Uncle Koen. 28 00:03:19,208 --> 00:03:20,277 Unfortunately! 29 00:03:38,208 --> 00:03:42,121 I was 13 and was irrevocably destined to become like them. 30 00:03:42,328 --> 00:03:47,960 I, too, as a young member of the Strobbe tribe, would defend my name with honour. 31 00:03:55,968 --> 00:03:58,004 It's not even my telly, it's our mother's. 32 00:03:58,208 --> 00:04:02,963 That's as may be, but you're domiciled here so this is where we have to come. 33 00:04:03,168 --> 00:04:07,127 D'you see? That's the law. - Take a look at my mother for a moment. 34 00:04:07,328 --> 00:04:10,877 Because all 4 brothers had messed up their lives, 35 00:04:11,088 --> 00:04:13,204 they'd moved back in with their mother. 36 00:04:13,408 --> 00:04:18,198 A woman who was one in a million and whose heart was bigger than her pension. 37 00:04:18,688 --> 00:04:20,041 Hi, ma. 38 00:04:20,728 --> 00:04:22,525 A Pieta with 4 big, goofy sons. 39 00:04:22,728 --> 00:04:29,361 Each evening she fell asleep in front of her TV, watching some soap or other. 40 00:04:29,568 --> 00:04:31,877 Would you take her only pleasure away? 41 00:04:42,568 --> 00:04:47,119 Dad, my bike is buggered. - Sir, I regret to have to say this 42 00:04:47,328 --> 00:04:51,401 but in order to become a bailiff you have to be an enormous bastard! 43 00:04:51,928 --> 00:04:54,283 Or you'd never be able to do your job! 44 00:04:56,088 --> 00:04:59,717 The bailiff's visit was thanks to Beefcake's gambling. 45 00:05:00,248 --> 00:05:05,083 He'd rather naively thought that slot machines had been designed by altruists. 46 00:05:05,288 --> 00:05:09,167 Calling Beefcake a born loser may be going too far. On the other hand... 47 00:05:09,368 --> 00:05:14,840 He'd never win a single bet, contest or game. Never ever. 48 00:05:15,048 --> 00:05:16,640 Fuck, pal! 49 00:05:17,488 --> 00:05:22,164 Uncle Koen was lucky when it came to gambling but was unlucky in love. 50 00:05:22,368 --> 00:05:27,840 His sad expression and innate melancholy made women want to mother him. 51 00:05:28,048 --> 00:05:30,926 And because he'd got most of his conquests pregnant, 52 00:05:31,128 --> 00:05:34,723 he spent a fortune on maintenance payments. 53 00:05:34,928 --> 00:05:39,080 For him too there was no pleasanter place of refuge than the parental home. 54 00:05:39,288 --> 00:05:44,408 Hey, Ma, what are you up to? - I can't give him a dirty telly. 55 00:05:44,608 --> 00:05:47,918 Fuckin' hell! This prick's ransacking our home and you... 56 00:05:48,408 --> 00:05:52,560 Houses with 5 bedrooms were reserved for children of a greater god. 57 00:05:52,768 --> 00:05:55,566 And so I shared a room with Uncle Petrol. 58 00:05:55,808 --> 00:06:00,598 With only 8 years between us, he could have been my brother. 59 00:06:19,888 --> 00:06:23,085 Here's your ketchup, you deep-fried bag of grease! 60 00:06:23,288 --> 00:06:29,523 Nothing pleased me more than when that gentle gangster called me 'kid brother'. 61 00:06:33,168 --> 00:06:34,123 There. 62 00:06:35,088 --> 00:06:36,487 Here. Take that. 63 00:06:37,728 --> 00:06:43,405 Take that one too. What? It's still a good chair. 64 00:06:47,888 --> 00:06:50,925 Lowie is a bit of a hothead, sir. 65 00:06:51,848 --> 00:06:54,806 Take whatever you like. The less we've got, the better. 66 00:06:55,008 --> 00:06:59,206 It's true, isn't it, Beefcake? Hey, bailiff, 67 00:06:59,408 --> 00:07:03,447 possessions possess you. And not the other way round. 68 00:07:03,648 --> 00:07:05,081 You can have that advice for free. 69 00:07:05,288 --> 00:07:09,759 For my father, possessions just meant extra dusting. 70 00:07:09,968 --> 00:07:14,007 Now none of us have got anything any more. No wife and no other furniture! 71 00:07:14,888 --> 00:07:18,437 His entire postman's salary was blown every week in the local bars. 72 00:07:18,648 --> 00:07:20,798 Give us another drop, Agnes. 73 00:07:21,008 --> 00:07:25,399 This was his way of protecting us from the temptations of capitalism. 74 00:07:26,928 --> 00:07:32,844 What's up with you? - My bike's buggered. 75 00:07:33,488 --> 00:07:37,766 Use your feet. Run. - To school? Are you mad? It's 5 km. 76 00:07:37,968 --> 00:07:42,723 A real man runs. I've done a lot of running in my life. 77 00:07:42,928 --> 00:07:48,161 I've won competitions. I even won a gas cooker for your mum. 78 00:07:48,368 --> 00:07:50,598 Your mum was really pleased. 79 00:07:54,048 --> 00:07:55,527 Fuck. 80 00:07:56,408 --> 00:07:59,798 For God's sake, pal. - Fuck. 81 00:08:01,208 --> 00:08:05,520 Look at the 2 of us in this photo. Don't we look happy? 82 00:08:06,448 --> 00:08:10,236 Why can't you two get back together? 83 00:08:10,448 --> 00:08:16,284 It's not that simple. - You could give it a go. 84 00:08:18,168 --> 00:08:19,283 Yeah. 85 00:08:22,128 --> 00:08:23,163 Yeah. 86 00:08:24,808 --> 00:08:25,763 That's a good one. 87 00:08:38,688 --> 00:08:42,317 Gunther, go and get me some loo roll. - I've gotta go. 88 00:08:42,528 --> 00:08:46,680 Hey, the loo roll's all gone. 89 00:08:46,888 --> 00:08:50,278 Ma, go and get me some loo roll. 90 00:08:51,848 --> 00:08:53,440 Ma! 91 00:09:17,468 --> 00:09:19,204 Strobbe! 92 00:09:20,048 --> 00:09:24,246 If you don't learn to be on time, you'll end up picking up shit behind a train. 93 00:09:24,448 --> 00:09:27,884 5 pages by tomorrow. 94 00:09:28,088 --> 00:09:30,204 What about, sir? - What about, sir? 95 00:09:30,408 --> 00:09:33,445 About true colours, in 4 different shades! 96 00:09:33,648 --> 00:09:35,798 And now, out! 97 00:09:45,368 --> 00:09:48,007 Well, Strobbe, been thrown out again? 98 00:09:50,728 --> 00:09:58,157 This is Franky De... Dewulf? A new pupil. D'you have a place for him? 99 00:10:04,728 --> 00:10:10,200 I've heard... that your father has quite a few problems. 100 00:10:11,648 --> 00:10:14,481 That he likes a drink. - People say a lot of things. 101 00:10:14,688 --> 00:10:16,804 Isn't it true, then? - No. 102 00:10:17,008 --> 00:10:21,684 Growing up in those conditions and that environment isn't healthy. 103 00:10:22,528 --> 00:10:25,361 Wouldn't you be better off boarding during the week? 104 00:10:25,568 --> 00:10:31,165 So you can do your homework. And you can go home at the weekend. 105 00:10:32,288 --> 00:10:36,042 Don't you think that'd be better? - No. 106 00:10:38,408 --> 00:10:40,603 Right, you can go. 107 00:11:03,848 --> 00:11:05,440 Bye. - Bye. 108 00:11:27,328 --> 00:11:28,283 Oops... 109 00:11:44,888 --> 00:11:47,243 The TV was gone. 110 00:11:47,448 --> 00:11:51,885 Everyone agreed this was Beefcake's fault. 111 00:11:52,088 --> 00:11:56,559 So he'd been instructed to come up with a solution. 112 00:11:56,848 --> 00:11:58,361 Hi. - Hi. 113 00:11:58,568 --> 00:12:03,358 Welcome. - Petrol, Gunther, Celle, Koen. 114 00:12:03,568 --> 00:12:06,162 The Strobbes. - My name's Siawash. 115 00:12:06,368 --> 00:12:08,404 Sia-what? - Siawash. 116 00:12:08,608 --> 00:12:12,487 Like "car wash"? - This is my wife, Mehri. 117 00:12:13,048 --> 00:12:17,485 Thank you. - Hello. You... know... Roy Orbison? 118 00:12:17,688 --> 00:12:22,239 No. Is he from Belgium? - Roy Orbison. An American singer. 119 00:12:22,448 --> 00:12:25,758 From Texas. He's Texan. - A singer from America. 120 00:12:26,468 --> 00:12:30,678 Only the Lonely. His biggest hit. - Don't you know it? 121 00:12:32,568 --> 00:12:36,846 Roy Orbison... tonight... for the first time... singing again. 122 00:12:37,048 --> 00:12:40,882 Can we watch it on your telly, pal? 123 00:12:41,088 --> 00:12:43,841 We can? That's brilliant. Hello, little lady. 124 00:12:44,048 --> 00:12:47,165 No, don't trouble yourself, we'll drink out of the bottle. 125 00:12:47,368 --> 00:12:50,326 That's typically Belgian, drinking out of the bottle. 126 00:12:50,528 --> 00:12:53,964 This is typical too. Watch. 127 00:12:56,368 --> 00:12:58,199 Right then, bon app�tit. 128 00:12:58,408 --> 00:13:01,957 To Iraq. - Iran. We're from Iran. 129 00:13:02,248 --> 00:13:05,399 That too. - To Belgium. 130 00:13:07,808 --> 00:13:10,641 To Roy Orbison. 131 00:13:39,048 --> 00:13:45,237 My dad had compared the Strobbes' timelines to that of our Texan idol. 132 00:13:45,488 --> 00:13:51,597 He saw nothing but parallels between Roy Orbison's life and that of the Strobbes. 133 00:13:51,808 --> 00:13:55,437 The singer's high points coincided with our family's pinnacles 134 00:13:55,648 --> 00:13:59,357 and we also plumbed life's depths at the same time. 135 00:13:59,568 --> 00:14:05,006 So Roy's comeback had to mean a turning-point for us too. 136 00:14:05,208 --> 00:14:07,199 His resurrection was our resurrection. 137 00:14:21,088 --> 00:14:22,521 Fantastic! 138 00:14:22,928 --> 00:14:25,283 Fantastic! 139 00:14:29,008 --> 00:14:30,839 We're gonna have a dance. 140 00:14:32,168 --> 00:14:37,925 Are we gonna have a dance? Shall we have a dance? 141 00:15:19,448 --> 00:15:23,964 We could feel it. Roy's return had upended history. 142 00:15:24,168 --> 00:15:29,037 We had no choice but to prepare for a period of intense happiness. 143 00:15:30,048 --> 00:15:34,121 No, no. Gunther, no. No, son, no. 144 00:15:34,328 --> 00:15:37,877 The shopping! - Give here. No. 145 00:15:42,408 --> 00:15:45,002 Gherkins! - The shopping! 146 00:15:59,768 --> 00:16:01,838 That's for a new bike. 147 00:16:14,928 --> 00:16:16,043 I'm off to see your Mum. 148 00:17:35,088 --> 00:17:36,760 Nice-looking chicks? 149 00:17:43,968 --> 00:17:47,756 Real life starts the first time you fuck, kid. 150 00:17:47,968 --> 00:17:53,998 You know, play hide the sausage. Have a good fuck. 151 00:17:54,208 --> 00:17:56,278 Have you already fucked a chick? 152 00:17:56,488 --> 00:18:00,606 You can tell me. Have you already made a chick yodel? 153 00:18:11,208 --> 00:18:13,085 Did you see my Mum? - Yes. 154 00:18:13,288 --> 00:18:17,520 Did you talk to her? - No. It was a bad idea, son. 155 00:18:17,728 --> 00:18:21,926 That really was a bad idea, that was. The filthy whore. 156 00:18:25,128 --> 00:18:26,322 Come here. 157 00:18:29,368 --> 00:18:33,839 We won't let this get to us. We won't be pushed around. 158 00:18:34,048 --> 00:18:35,845 By that slut. 159 00:18:37,208 --> 00:18:40,484 13 YEARS & 11 MONTHS PREVIOUSLY 160 00:18:40,688 --> 00:18:43,725 Keep still a minute. Don't move. 161 00:18:44,728 --> 00:18:47,765 And thus, with a quickie against the wall of the Las Vegas, 162 00:18:47,968 --> 00:18:52,678 my father unwittingly brought his life as a bachelor to an abrupt end. 163 00:18:57,368 --> 00:19:01,122 42 weeks later, he was in the Las Vegas 164 00:19:01,328 --> 00:19:06,243 when the telephone rang and my father heard that he had a son. 165 00:19:06,648 --> 00:19:10,436 The miracle has taken place The miracle has taken place 166 00:19:10,648 --> 00:19:16,280 It started when I let your dick use my pussy as a parking space. All together! 167 00:19:16,928 --> 00:19:21,524 Then he came and fetched me from the hospital and went back to the Las Vegas 168 00:19:21,728 --> 00:19:25,004 to proudly show me off to all his friends. 169 00:19:27,008 --> 00:19:28,839 Cheers, son. 170 00:19:53,168 --> 00:19:58,481 27 years after I was born, I made the same stupid mistake as my father. 171 00:20:18,728 --> 00:20:22,926 You should have taken the pill. All that rubbish about it being bad for you. 172 00:20:23,128 --> 00:20:25,164 And now it's too late. 173 00:20:25,808 --> 00:20:27,799 How long have you known? 174 00:20:30,768 --> 00:20:36,525 How far gone are you? There's a limit on when you can get rid of it. 175 00:20:37,328 --> 00:20:39,284 So it's that simple for you? - Yes. It is... 176 00:20:39,488 --> 00:20:43,242 We're not going to start this again. We've already been through it. 177 00:20:46,288 --> 00:20:48,438 I don't want to get rid of it. 178 00:20:49,968 --> 00:20:54,007 I don't want kids. I really don't. 179 00:20:55,888 --> 00:20:58,527 You don't have the right to force it on me. 180 00:20:59,848 --> 00:21:03,477 But you don't have the right to deny me. 181 00:21:05,048 --> 00:21:09,644 If you don't get rid of it, I'm off. D'you hear me? 182 00:21:09,848 --> 00:21:13,158 I refuse to get rid of it. - OK. 183 00:21:36,168 --> 00:21:40,207 Gunther, I love you. 184 00:23:56,648 --> 00:24:01,005 See what I get to eat since your mother left? 185 00:24:01,208 --> 00:24:04,280 I've always cooked you nice meals. 186 00:24:09,128 --> 00:24:12,598 Writing lines again, son? - Yes, sort of. 187 00:24:12,808 --> 00:24:17,484 But actually, I'm taking the piss out of the teachers, they never read it. 188 00:24:17,688 --> 00:24:20,407 Don't they read it? - No. 189 00:24:21,088 --> 00:24:26,685 Write this. Granny's got hairy tits. - Very funny. 190 00:24:26,888 --> 00:24:27,843 I'm going to bed. 191 00:24:32,288 --> 00:24:34,483 He has written it down, too! 192 00:24:35,608 --> 00:24:37,007 Good one. 193 00:24:40,768 --> 00:24:44,363 Dad, I'd like to board during the week. 194 00:24:45,928 --> 00:24:48,840 Board? - May I? 195 00:24:52,608 --> 00:24:57,523 What's this crap about boarding? What's that all about? 196 00:24:59,728 --> 00:25:03,960 I bust my balls for you. I do my best, but it's never good enough. 197 00:25:04,168 --> 00:25:07,956 It's never good enough. First your mother and now you. 198 00:25:08,168 --> 00:25:11,877 You're a little traitor, that's what you are. 199 00:25:13,168 --> 00:25:16,285 And that filthy whore. I always knew she was a filthy whore. 200 00:25:16,488 --> 00:25:23,360 And you are the son of a filthy whore. That's what you are. 201 00:25:24,088 --> 00:25:27,842 I'm starting to wonder whether you are actually mine. 202 00:25:28,048 --> 00:25:32,519 Are you mine? Take your trousers off. 203 00:25:32,728 --> 00:25:33,843 What? - Do it. 204 00:25:34,048 --> 00:25:36,687 Why? - Stand up and take your trousers off. 205 00:25:37,408 --> 00:25:40,320 Gunther, take... Stand up! 206 00:25:40,528 --> 00:25:42,405 Hey! - Take your trousers off. 207 00:25:43,928 --> 00:25:47,079 You do know how to take them off, don't you? Bloody hell. 208 00:25:47,928 --> 00:25:51,238 Come on. There. Yours is the same. 209 00:25:51,568 --> 00:25:56,323 Look. Yours is identical to mine. You're my son. You're my son. 210 00:25:56,528 --> 00:25:59,326 You've even got a birthmark in the same place. 211 00:26:00,968 --> 00:26:04,483 It's a fine specimen. You've got a nice one. 212 00:26:05,688 --> 00:26:07,838 I don't suppose you've done much with it yet. 213 00:26:08,048 --> 00:26:09,481 Or have you? - No. 214 00:26:11,088 --> 00:26:16,287 Gunther, you're going to get a great deal of pleasure from it. 215 00:26:16,488 --> 00:26:22,597 Life still has to start for you. - I don't feel very well. 216 00:26:37,008 --> 00:26:40,637 Feeling a bit better now? - Yes. It was the wine. 217 00:26:41,848 --> 00:26:49,357 A bit pissed? That's OK. That's part of growing up. 218 00:27:29,088 --> 00:27:32,364 The bigger I got, the smaller everything seemed. 219 00:27:32,888 --> 00:27:35,402 I got fed up with Franky. 220 00:27:36,248 --> 00:27:39,365 But he, or rather his father, beat me to it. 221 00:27:40,128 --> 00:27:42,403 Dad says I'm not allowed to play with you any more. 222 00:27:43,008 --> 00:27:45,363 How come? - Your father is crazy 223 00:27:45,568 --> 00:27:50,961 and your whole family is scum. - And my mother abandoned me, Franky. 224 00:27:51,168 --> 00:27:53,841 Didn't your dad tell you that too? - Don't blame me. 225 00:27:54,048 --> 00:27:58,599 It's my dad. Honestly. He says you'll teach me to smoke, drink, steal... 226 00:28:01,008 --> 00:28:05,923 I'm not blaming you. But I don't know if you know much about us. 227 00:28:06,128 --> 00:28:09,165 If your dad thinks he knows the Strobbes so well, 228 00:28:09,368 --> 00:28:12,041 he must know that the Strobbes all pull together. 229 00:28:12,248 --> 00:28:14,762 What? - No one lays a finger on a Strobbe. 230 00:28:14,968 --> 00:28:19,644 We're a bit old-fashioned as far as that is concerned. D'you understand? 231 00:28:19,848 --> 00:28:21,042 Family honour and stuff. 232 00:28:21,688 --> 00:28:24,361 You'll understand when Uncle Petrol punches you in the gob! 233 00:28:24,568 --> 00:28:27,321 And your father will be dealt with too. 234 00:28:27,648 --> 00:28:30,082 No one calls my father crazy. 235 00:28:42,888 --> 00:28:45,083 The cops were at the door. 236 00:28:45,288 --> 00:28:47,848 But they... - Franky's father made a complaint. 237 00:28:48,048 --> 00:28:51,802 Threatening his family! Are you mad? - They say that you're crazy... 238 00:28:52,008 --> 00:28:57,002 You're going... to keep your mouth shut. - Listen. 239 00:28:57,208 --> 00:29:01,918 But they say... - I told you to keep your mouth shut. 240 00:29:03,128 --> 00:29:05,198 But they... - Listen. Listen. 241 00:29:05,408 --> 00:29:07,126 But they... - Let him speak. 242 00:29:07,328 --> 00:29:11,446 I'm talking to my son! - And I'm talking to mine! 243 00:29:13,448 --> 00:29:17,077 Go on, say it. - They say you're crazy. 244 00:29:17,288 --> 00:29:21,122 And that our whole family is scum and that you're an alkie. 245 00:29:27,408 --> 00:29:28,921 Marcel. - Bloody hell! 246 00:29:29,128 --> 00:29:33,997 Marcel! Lowie, Pieter! - Let go of me. 247 00:29:34,208 --> 00:29:38,486 You... - Marcel. No! 248 00:29:39,888 --> 00:29:44,484 Pieter. Pieter, Lowie, come here! Come here, quick! 249 00:29:45,648 --> 00:29:48,924 Come here. Stay here. 250 00:29:52,848 --> 00:29:56,238 Come on. Come here. Come here. Come on. 251 00:29:59,488 --> 00:30:03,766 The bloody little sod... - Everything's OK. 252 00:30:23,688 --> 00:30:28,967 Hey, kid brother. Come on. 253 00:30:35,128 --> 00:30:40,566 The cops said if you carry on like that they'll put you in an institution. 254 00:30:41,408 --> 00:30:43,364 The idea freaks your dad out. 255 00:30:44,968 --> 00:30:48,597 You mustn't do that. - He mustn't hit me. 256 00:30:48,808 --> 00:30:54,963 He won't hit you again. Say I said so. 257 00:30:55,688 --> 00:31:00,887 I'm not going back. - A Strobbe doesn't run away. 258 00:31:01,088 --> 00:31:03,602 Are you a Strobbe or not? 259 00:31:27,048 --> 00:31:31,121 Gunther. A small portion with ketchup, as usual? 260 00:31:31,328 --> 00:31:35,799 No, a small portion with gravy and mayonnaise. 261 00:31:36,008 --> 00:31:38,841 It's for my dad. - Right. 262 00:32:11,408 --> 00:32:16,357 Omer, the manager of the Liars Pub, was good at attracting a crowd to his place. 263 00:32:17,648 --> 00:32:21,766 After his legendary naked cycling race, he came up with the idea 264 00:32:21,968 --> 00:32:27,247 of trying to break the world record for drinking beer. He sought candidates. 265 00:32:27,448 --> 00:32:31,521 I'm not crazy, Omer. Drinking as a sport, that's going a bit too far. 266 00:32:33,248 --> 00:32:34,203 Another beer. 267 00:32:51,448 --> 00:32:55,123 My father was a social drinker, not a competitive one. 268 00:32:55,328 --> 00:32:57,637 Petrol had had his fill of top-level sport. 269 00:32:57,968 --> 00:33:02,962 After his naked-cycling defeat, Beefcake would've liked to get the better of Koen 270 00:33:03,168 --> 00:33:08,561 but was excluded as a candidate because he was blacklisted by Omer. 271 00:33:10,648 --> 00:33:13,321 So Koen would defend the Strobbes' honour. 272 00:33:13,528 --> 00:33:19,364 You'll never do it. You'll bring shame on the Strobbes. 273 00:33:19,568 --> 00:33:22,924 If only to piss Beefcake off. 274 00:33:23,128 --> 00:33:25,926 Fuckin' hell! I should've taken part. 275 00:33:28,128 --> 00:33:30,562 There. That'll make you nice and thirsty. 276 00:33:30,768 --> 00:33:32,520 Leave that alone. - Go on, just one. 277 00:33:32,728 --> 00:33:37,722 You've got to work up a thirst. - Go on, just one. Don't be stupid. 278 00:33:37,928 --> 00:33:42,240 Line your stomach, work up a thirst and then have a good shit. 279 00:33:45,088 --> 00:33:47,761 We're writing history today, ladies and gentlemen. 280 00:33:47,968 --> 00:33:51,927 We are going to beat the world record. No more and no less. 281 00:33:52,128 --> 00:33:56,280 And earn a place in the Guinness Book of Records. 282 00:34:08,008 --> 00:34:09,646 We're going to win. 283 00:34:31,728 --> 00:34:37,724 5, 4, 3, 2, 1. Go! 284 00:34:50,048 --> 00:34:53,597 Take it easy! Start calmly and finish calmly. 285 00:35:05,408 --> 00:35:09,037 And while my Uncle Koen valiantly had a shot at glory, 286 00:35:09,248 --> 00:35:12,479 I wondered whether my life was actually about to start soon. 287 00:35:45,768 --> 00:35:49,397 Hey, Soi, they've got to go in. 288 00:35:49,608 --> 00:35:51,644 They've got to go in, not come out. 289 00:35:52,288 --> 00:35:57,999 Alexi Noyens, Wieken, Winnetou, Soi, Little Lucien, Oscar Crap, 290 00:35:58,568 --> 00:36:04,006 Arlette's Rudy, Zof, they were all there. But none of them had any idea 291 00:36:04,208 --> 00:36:09,646 that a Strobbe would wipe the floor with them. 292 00:36:30,328 --> 00:36:35,482 As a result of my life being about to begin, I missed Uncle Koen's victory. 293 00:36:35,688 --> 00:36:38,760 Like my dad who, that day, away from curious eyes, 294 00:36:38,968 --> 00:36:44,167 had probably drunk more litres of beer than most of the participants. 295 00:37:13,528 --> 00:37:16,281 Bloody hell, Celle! 296 00:37:51,728 --> 00:37:56,438 When it was over, he hightailed out of there, to go for a drink. 297 00:38:52,488 --> 00:38:56,037 You're in the paper, pal! Look. 298 00:38:56,248 --> 00:38:58,045 Piss off, Beefcake, let him see. 299 00:38:58,248 --> 00:39:02,241 Driving on the wrong side of the road, Koen'd crashed head-on into a stolen car 300 00:39:03,648 --> 00:39:07,118 and taken out a gang of criminals on the run. 301 00:39:07,328 --> 00:39:11,640 You should hang it on the wall. - Leave it out. 302 00:39:16,008 --> 00:39:19,478 Mr. Strobbe? I'm going to take your temperature. 303 00:39:19,688 --> 00:39:21,167 My temperature? 304 00:39:31,688 --> 00:39:36,125 Life went on, of course. That's what makes it difficult sometimes. 305 00:39:58,048 --> 00:39:59,367 Gunther? 306 00:40:01,888 --> 00:40:03,162 Come here a minute. 307 00:40:03,368 --> 00:40:08,681 It was obvious, poems wouldn't pay for nurseries. 308 00:40:08,888 --> 00:40:11,004 Doing unwanted work 309 00:40:11,208 --> 00:40:14,359 to pay for the existence of an unwanted child, 310 00:40:14,568 --> 00:40:17,480 there was a certain logic to it, when you thought about it. 311 00:40:17,688 --> 00:40:21,476 I've already told you numerous time I can't help you. So fuck off! 312 00:40:27,248 --> 00:40:32,720 Good morning. Minibar. Soft drinks, coffee. Anyone? 313 00:40:32,928 --> 00:40:35,488 I won't be coming back. No? Sure? 314 00:40:54,128 --> 00:40:57,120 The train continues to wend its way through my life. 315 00:40:57,328 --> 00:41:01,367 But you can forgive a train for a lot of things. Because it's a train. 316 00:41:01,568 --> 00:41:05,402 Unlike a car, it travels past the world's rear. 317 00:41:05,608 --> 00:41:09,601 The listed houses near the station turn out to be little more than slums. 318 00:41:09,808 --> 00:41:13,517 But you only see the decay from the railway track. 319 00:41:13,728 --> 00:41:19,086 No vehicle gives you a more honest impression of a country than a train. 320 00:41:19,968 --> 00:41:24,598 Look at our gardens, our pigeon lofts, our sheds. 321 00:41:24,808 --> 00:41:27,561 See our underwear drying on the line. 322 00:41:28,088 --> 00:41:31,842 Look at our garden gnomes, our celery, our leeks, 323 00:41:32,568 --> 00:41:36,163 our verandas and our brick barbecues. 324 00:41:40,928 --> 00:41:45,843 See how the cows gradually make way for brick monsters, 325 00:41:46,048 --> 00:41:48,801 which those with the bank's approval but no taste 326 00:41:49,008 --> 00:41:51,158 have plumped down in the Flemish countryside. 327 00:41:52,448 --> 00:41:55,997 Take the train and see how, frozen to the spot, 328 00:41:56,208 --> 00:42:00,520 marble and granite stand next to the track, bored and covered in dust, 329 00:42:00,728 --> 00:42:04,323 providing our loved ones with a final resting place. 330 00:42:09,488 --> 00:42:13,083 The legendary boozer supreme, Maurice Strobbe, left, 331 00:42:13,288 --> 00:42:17,725 after drinking himself to death at 49, in addition to a wife and 4 sons, 332 00:42:17,928 --> 00:42:22,797 an exceptionally beautiful daughter, my Auntie Rosie. 333 00:42:23,008 --> 00:42:26,967 A month after my grandfather's death, she had moved to far-off Antwerp 334 00:42:27,168 --> 00:42:30,080 and didn't want anything more to do with Reetveerdegem. 335 00:42:58,968 --> 00:43:01,721 Is that there the toilet? - Yes. 336 00:43:01,928 --> 00:43:06,399 Just a plank of wood with a hole in it? - Yes. Let me have a shit. 337 00:43:13,528 --> 00:43:18,397 I'm gonna kill him. I'm gonna ram his balls down his throat! 338 00:43:18,608 --> 00:43:24,160 That's her father you're on about. I don't want him talked about like that. 339 00:43:27,848 --> 00:43:33,684 And you're my sister. I will always stand up for you. 340 00:43:35,088 --> 00:43:39,843 I don't want to know. - No one lays a finger on a Strobbe! 341 00:43:41,088 --> 00:43:42,919 I'm not a Strobbe any more. 342 00:43:44,448 --> 00:43:48,043 What? - I'm not a Strobbe any more. 343 00:43:51,168 --> 00:43:52,487 Right? 344 00:43:55,328 --> 00:43:57,284 So what are you doing here then? 345 00:43:59,048 --> 00:44:03,121 I asked what you're doing here. - Stop it, Lowie. 346 00:44:03,328 --> 00:44:08,277 What are you doing here? - Stop that. 347 00:44:08,488 --> 00:44:10,160 Well? - Stop. 348 00:44:10,368 --> 00:44:12,563 What are you going to do? 349 00:44:16,808 --> 00:44:20,926 Come on! - So what have you come here for? 350 00:44:25,648 --> 00:44:27,445 Come to pay an old boyfriend a visit? 351 00:44:27,648 --> 00:44:30,037 Drop it, OK? It's my business. 352 00:44:32,768 --> 00:44:34,326 Right. Fine. 353 00:44:35,648 --> 00:44:38,640 So you're no longer a Strobbe? I'll remember that. 354 00:44:41,248 --> 00:44:42,283 Up here. 355 00:44:44,328 --> 00:44:46,637 Pass me the ketchup, kid brother. 356 00:44:50,608 --> 00:44:52,599 Right on his arse! 357 00:45:20,488 --> 00:45:22,240 If you need me, I'm next door. 358 00:45:25,568 --> 00:45:27,320 Good night. - Good night. 359 00:45:29,088 --> 00:45:30,203 Good night. 360 00:45:36,768 --> 00:45:38,998 Good night. - Good night. 361 00:45:45,208 --> 00:45:47,881 Sylvie stayed at our place for 3 weeks. 362 00:45:48,608 --> 00:45:52,601 While I wrote lines, she read books that improved her mind. 363 00:45:52,808 --> 00:45:55,368 She must have been disgusted by the way we lived. 364 00:45:55,568 --> 00:45:59,402 But she didn't say anything. She watched us in silence. 365 00:45:59,608 --> 00:46:04,523 Get up, Dad. Fuck! 366 00:46:18,328 --> 00:46:22,287 This is Gunther Strobbe speaking. My dad can't come to work today. 367 00:46:22,488 --> 00:46:26,117 He's sick. Yes. 368 00:46:26,328 --> 00:46:29,638 Yes, the doctor... What did you say? 369 00:46:29,848 --> 00:46:35,844 Yes, the doctor said he's got gastric flu. Thank you. 370 00:46:36,088 --> 00:46:37,362 Here. - Yeah, yeah. 371 00:46:37,568 --> 00:46:41,277 He's doing it again. Shut up! - Come, come, come. 372 00:46:52,208 --> 00:46:55,006 They shit on everything. 373 00:46:56,688 --> 00:46:58,599 Bloody hell! - Shut up, damn you! 374 00:46:58,808 --> 00:47:00,321 Birdbrain! 375 00:47:20,728 --> 00:47:23,162 That one won't shit on your washing again, Ma. 376 00:47:24,008 --> 00:47:27,284 Silly idiot! 377 00:47:45,368 --> 00:47:46,881 You're not gonna do it? - I am. 378 00:47:47,088 --> 00:47:49,727 Go on, do it. - No, no. 379 00:47:49,928 --> 00:47:52,237 Go on, throw it in there. 380 00:48:18,008 --> 00:48:23,560 So tell me who it was. It's that simple. - I'm not a snitch. 381 00:48:24,568 --> 00:48:28,243 You've got a week to think about it. Understand? 382 00:48:28,608 --> 00:48:30,599 Go on. You can go. 383 00:48:34,928 --> 00:48:36,919 Are you coming, Christie? 384 00:48:37,128 --> 00:48:38,800 It's Sylvie. - Sylvie. 385 00:48:39,008 --> 00:48:44,128 To my huge surprise, Sylvie accepted my father's invitation to go to the bar. 386 00:48:44,328 --> 00:48:46,319 Yes? - Of course. 387 00:48:46,528 --> 00:48:50,680 Which bar are you going to? - Which bar? We'll see. 388 00:48:50,888 --> 00:48:52,401 Will Andr� be there? 389 00:48:52,608 --> 00:48:54,007 Will Andr� be there? 390 00:48:55,128 --> 00:48:58,803 How should I know? I'm not clairvoyant! - OK, fine. 391 00:48:59,008 --> 00:49:03,798 Of course Andr� would be in the bar. He was always in the bar. 392 00:49:04,008 --> 00:49:07,398 And everyone, except Sylvie, knew he was her biological father. 393 00:49:07,608 --> 00:49:11,237 Hey, Andr�! - Look who's here! Hi, guys. 394 00:49:11,448 --> 00:49:13,916 He wouldn't make it to Christmas. 395 00:49:14,128 --> 00:49:17,723 So it was high time he met his daughter, my father thought. 396 00:49:17,928 --> 00:49:23,844 Have a look how I have to shit. - Keep your clothes on. 397 00:49:24,048 --> 00:49:27,040 I'll never have to use a toilet again. Everything drips into... 398 00:49:29,368 --> 00:49:31,723 See? - That's disgusting! 399 00:49:33,168 --> 00:49:37,525 I'll flush it. Here. Wait. 400 00:49:45,208 --> 00:49:48,484 Andr�, you're standing at the bar, having a shit. 401 00:49:48,688 --> 00:49:54,365 You've no idea how much I save on loo roll every month! 402 00:49:54,568 --> 00:49:55,887 Nice one! 403 00:49:56,088 --> 00:50:03,927 Having a shit in the park isn't easy, you can't find any loo paper! 404 00:50:04,168 --> 00:50:07,478 Christ, guys, I see you've brought a pretty chick with you. 405 00:50:07,928 --> 00:50:11,045 But if the police find out her age, you'll be in deep shit. 406 00:50:11,248 --> 00:50:13,487 She's family, Andr�. 407 00:50:14,088 --> 00:50:19,879 Andr�. Andr�, this is our little Sylvie. 408 00:50:24,488 --> 00:50:27,048 Your Rosie's daughter? - Yes. 409 00:50:35,248 --> 00:50:38,797 Bloody hell, what a beautiful kid! 410 00:50:42,408 --> 00:50:45,445 You're as beautiful as your ma. 411 00:50:48,088 --> 00:50:50,886 How is your mum? - Fine. 412 00:50:51,168 --> 00:50:52,647 She's fine. 413 00:50:52,848 --> 00:50:59,083 Sylvie, I'm going to buy you a drink. A drink! Here. 414 00:51:00,408 --> 00:51:02,797 A diet lemonade. - A diet lemonade. 415 00:51:03,128 --> 00:51:07,804 You're not gonna be all precious? Here, a diesel. That's what we drink here. 416 00:51:08,008 --> 00:51:12,798 Hey, a lemonade. - Can't you stand up for yourself? 417 00:51:13,008 --> 00:51:16,887 Get back behind your bar, quick! - Leave her alone. 418 00:51:17,488 --> 00:51:20,400 Look. Look. See? 419 00:51:31,848 --> 00:51:34,806 That shut you up? 420 00:51:35,728 --> 00:51:38,640 I even asked the park keeper 421 00:51:38,848 --> 00:51:42,557 But he said, "You must really be joking!" 422 00:51:42,768 --> 00:51:49,446 Try it on someone else, son I didn't think that very fair, you see 423 00:51:49,648 --> 00:51:56,121 It was already running out of my bum So I went behind a big tree. 424 00:51:57,048 --> 00:52:01,200 Having a shit in the park isn't easy 425 00:52:01,448 --> 00:52:06,920 Filthy faggot and your gob... stinks... of beer 426 00:52:07,688 --> 00:52:11,522 One more time, it's a great song. 427 00:52:14,568 --> 00:52:16,957 Stop it, you'll hit the slot machine. - Move. 428 00:52:17,168 --> 00:52:22,037 Hey, Beefcake, you winning? - Yes, I'm winning. 429 00:52:22,248 --> 00:52:28,847 Stop that, Petrol. Give me that. - We're at home here, aren't we? 430 00:52:29,048 --> 00:52:32,757 You're not allowed to do anything here. - Stop it. 431 00:52:40,888 --> 00:52:43,448 If I may... 432 00:52:48,568 --> 00:52:54,359 Thanks, Sylvie, now I can die in peace. 433 00:53:22,088 --> 00:53:23,123 What do you look like? 434 00:53:28,768 --> 00:53:30,360 Come on... take that coat off. 435 00:53:31,088 --> 00:53:32,567 What a stink! 436 00:53:35,648 --> 00:53:37,161 Where have you been? 437 00:53:38,848 --> 00:53:43,319 The miracle has taken place The miracle has taken place 438 00:53:43,528 --> 00:53:48,158 My pussy is wet And of rain there is no trace 439 00:53:51,568 --> 00:53:54,446 Upstairs! Upstairs! 440 00:54:07,008 --> 00:54:12,162 What's wrong with the pussy song? - Did you teach her? 441 00:54:12,368 --> 00:54:17,123 No. Andr� taught her. 442 00:54:23,208 --> 00:54:24,800 Did you see Andr�? 443 00:54:26,488 --> 00:54:31,562 Was Andr� there? - Rosie. Rosie, we're sorry. 444 00:54:31,768 --> 00:54:34,077 We're sorry about everything! 445 00:54:37,808 --> 00:54:39,287 Sorry, Rosie. 446 00:54:43,848 --> 00:54:46,601 We're sorry, Rosie. 447 00:54:46,928 --> 00:54:48,680 What've you been up to here? - Help me. 448 00:54:48,888 --> 00:54:52,767 Help me, help me. What have you... - Open the boot. 449 00:54:52,968 --> 00:54:55,323 Have you been here for 3 weeks? - Where else? 450 00:54:55,528 --> 00:54:57,723 How would I know? - I was here. 451 00:54:57,928 --> 00:54:59,407 Put your case in, you silly cow. 452 00:55:02,128 --> 00:55:03,117 Petrol. 453 00:55:05,048 --> 00:55:06,606 What? - Come here. 454 00:55:06,808 --> 00:55:10,926 What's the matter? - He's punching her in the kisser. 455 00:55:12,048 --> 00:55:17,600 So? She said she didn't need me any more. She can sort it out herself. 456 00:55:22,168 --> 00:55:23,965 Calm down. - Yeah, calm down. 457 00:55:24,168 --> 00:55:26,477 You've had it now! Calm down. - Hey! 458 00:55:26,688 --> 00:55:29,282 Did you hear me? I've had enough of your dramatics! 459 00:55:33,248 --> 00:55:34,681 It's always the same. 460 00:55:41,328 --> 00:55:44,320 It occurred to me again, beautiful things got destroyed 461 00:55:44,528 --> 00:55:46,041 or left our village. 462 00:55:57,568 --> 00:56:02,483 Stupid bitch! I do what I like, got it? 463 00:56:03,368 --> 00:56:07,646 No one's gonna tell me otherwise. And don't get catty! 464 00:56:07,848 --> 00:56:12,205 Very funny, miaow, miaow. Go poke fun at someone else! 465 00:56:13,648 --> 00:56:19,200 You can all kiss my arse! All of you! Bunch of dickheads! 466 00:56:27,288 --> 00:56:28,641 Mr. Strobbe. 467 00:56:30,168 --> 00:56:31,362 Take a seat. 468 00:56:35,968 --> 00:56:37,447 What can I do for you? 469 00:56:40,848 --> 00:56:44,238 It was me. I made the toilets overflow. 470 00:56:49,408 --> 00:56:51,876 Then I have no choice but to expel you. 471 00:56:52,688 --> 00:56:54,041 OK. 472 00:56:56,088 --> 00:56:57,567 You can go. 473 00:57:01,248 --> 00:57:04,718 Gunther, it can't carry on like this. 474 00:57:06,608 --> 00:57:08,564 What are we to do with you? 475 00:57:12,528 --> 00:57:14,325 I'm going to send someone round. 476 00:57:18,848 --> 00:57:20,201 Go on. 477 00:58:21,888 --> 00:58:25,119 There are 2 people I hate. 2 women. 478 00:58:27,528 --> 00:58:31,521 One gave birth to me, the other was carrying my offspring. 479 00:58:31,728 --> 00:58:34,037 You could say there was a connection between them, 480 00:58:34,248 --> 00:58:36,808 but that's probably just an impression. 481 00:58:37,008 --> 00:58:41,718 One's mind is confused when one is about to stop being a son 482 00:58:41,928 --> 00:58:44,317 and become a father. 483 00:59:34,728 --> 00:59:38,482 I'm looking for Marcel Strobbe. - Marcel? 484 00:59:38,688 --> 00:59:41,805 Have you come to see Celle? - Yes. 485 00:59:43,928 --> 00:59:47,807 Celle, get up. You've got a visitor. 486 00:59:48,688 --> 00:59:50,918 It may take a while. He's only just gone to bed. 487 00:59:51,128 --> 00:59:55,963 I've got time. I'll wait. - Take a seat. 488 00:59:56,168 --> 00:59:59,638 Would you like a drink? - No, thanks. 489 00:59:59,848 --> 01:00:03,397 No? A coffee? Kid, go... - No, it's fine, thanks. 490 01:00:04,808 --> 01:00:07,197 So you've come to see our Celle? - Yes. 491 01:00:08,208 --> 01:00:14,204 Celle, come downstairs. There's a chick waiting for you down here. 492 01:00:15,528 --> 01:00:18,759 What did you say? - There's a chick to see you. 493 01:00:19,168 --> 01:00:22,160 What's her name? - What's her name? 494 01:00:22,848 --> 01:00:24,839 What's your name? - Nele Fockedey. 495 01:00:25,448 --> 01:00:27,837 Nele Fock... Fuck-a-day? - Yes. 496 01:00:31,608 --> 01:00:34,918 Fuck-a-day. - A fuck a day keeps the doctor away. 497 01:00:35,128 --> 01:00:42,967 Fancy being called that! Celle, her name's Nele Fuck-a-day. 498 01:00:43,168 --> 01:00:48,288 Dickhead! Let me sleep. - No, seriously, Celle. 499 01:00:48,488 --> 01:00:54,085 What does she look like? - Not bad. Blonde, around 60 kg 500 01:00:54,288 --> 01:00:56,882 and a nice pair of tits! - And white knickers! 501 01:00:57,408 --> 01:00:59,763 Bloody hell! 502 01:01:01,688 --> 01:01:04,202 Fuckin' hell! 2 crates of beer! 503 01:01:05,248 --> 01:01:06,567 Beefcake? - Yes? 504 01:01:06,848 --> 01:01:10,318 It's not that woman from last night? - How should I know? 505 01:01:10,808 --> 01:01:15,245 Ask her. - Are you that woman from last night? 506 01:01:15,748 --> 01:01:20,317 Hold on... - She's not saying anything, Celle. 507 01:01:20,528 --> 01:01:24,840 Don't tell me she's pregnant. - No, hold on, I think... 508 01:01:25,048 --> 01:01:29,280 Come on, come downstairs. I'm not having anything more to do with it. 509 01:01:34,088 --> 01:01:37,876 Shit. Gunther! 510 01:01:40,768 --> 01:01:42,326 Gunther! 511 01:01:42,728 --> 01:01:44,320 Come here, son. 512 01:01:46,168 --> 01:01:47,681 Gunther! 513 01:02:20,848 --> 01:02:22,566 A cigarette. 514 01:02:33,568 --> 01:02:34,967 What's going on? 515 01:02:35,608 --> 01:02:38,406 What's going on? I don't know this woman. 516 01:02:38,608 --> 01:02:42,396 Are you bullshitting me? - Mr. Strobbe, I'm Nele Fockedey 517 01:02:42,608 --> 01:02:45,042 from the Department for Child Protection. 518 01:02:45,248 --> 01:02:49,287 I've come to see the conditions in which your son is being brought up. 519 01:02:49,648 --> 01:02:51,878 Mr. Strobbe, this situation is unacceptable. 520 01:02:55,168 --> 01:02:58,240 Why isn't the boy living with his mother? 521 01:02:58,448 --> 01:03:00,518 Ask him yourself, madam. 522 01:03:04,168 --> 01:03:06,523 Wouldn't you rather live with your mum? 523 01:03:09,288 --> 01:03:13,884 Tell me about your mum. - My mother is a whore, madam. 524 01:03:25,528 --> 01:03:30,397 That's it, have another drink. Marcel! Marcel... 525 01:03:31,768 --> 01:03:39,163 If they take him away, I'll kill myself. - Pull yourself together. Stop drinking. 526 01:03:40,408 --> 01:03:42,080 Stop drinking? - Yes. 527 01:03:42,288 --> 01:03:46,247 Stop drinking... - Gonna hit your mother, are you? 528 01:03:47,048 --> 01:03:48,163 Go on! 529 01:03:52,008 --> 01:03:56,126 Bloody hell, Celle. Bloody hell. - Someone snitched on us. 530 01:03:56,968 --> 01:04:00,404 It was you! You called that woman. 531 01:04:00,688 --> 01:04:02,644 What? - Don't be stupid, Celle. 532 01:04:02,928 --> 01:04:05,362 You called that woman! - I didn't. 533 01:04:07,008 --> 01:04:08,236 You did. - I didn't. 534 01:04:08,448 --> 01:04:09,927 Shut your mouth. - No, I won't. 535 01:04:10,168 --> 01:04:11,203 Shut it. - No. 536 01:04:11,408 --> 01:04:12,921 Shut it. - No, I won't. 537 01:04:13,168 --> 01:04:14,521 Shut your mouth. 538 01:04:15,848 --> 01:04:17,566 Fuckin' hell! 539 01:04:17,768 --> 01:04:20,680 Let go of me. Let go of me. 540 01:04:25,448 --> 01:04:26,597 Stay there. 541 01:04:27,688 --> 01:04:32,000 Fuckin' hell! Fuckin' hell! 542 01:04:34,848 --> 01:04:38,284 Fuckin' hell! Traitor! 543 01:04:42,008 --> 01:04:43,566 Traitor. 544 01:04:47,088 --> 01:04:50,080 You're betraying your own family. 545 01:04:53,048 --> 01:04:55,118 You're betraying your own family. 546 01:04:56,248 --> 01:04:58,000 You're betraying your own blood. 547 01:05:01,008 --> 01:05:03,044 You're betraying your own blood. - Let go. 548 01:05:03,248 --> 01:05:11,007 It was me. I called that woman. It was me who called that woman. 549 01:05:11,208 --> 01:05:17,317 I called that woman. Marcel. 550 01:05:18,048 --> 01:05:24,044 I called that woman. I called that woman. 551 01:05:28,768 --> 01:05:30,121 I'm going to put that in too. 552 01:05:40,448 --> 01:05:44,680 Once he'd calmed down, he was overcome by shame. 553 01:05:44,888 --> 01:05:47,721 Shame and realisation. 554 01:05:48,448 --> 01:05:51,884 He opened the phone book and phoned a rehab clinic. 555 01:05:52,488 --> 01:05:55,719 Then he put my name down for boarding school. 556 01:05:59,728 --> 01:06:06,327 "It's better this way, son," he mumbled. "Until I'm better." 557 01:07:16,248 --> 01:07:19,718 He'd said my father was crazy and called my uncles scum from the gutter. 558 01:07:23,248 --> 01:07:25,637 Years later, I bumped into Franky. 559 01:07:25,848 --> 01:07:29,921 ...not damaged. Everything's in very good condition. 560 01:07:34,288 --> 01:07:37,519 How much is this? - 4 euros. 561 01:07:38,568 --> 01:07:43,358 For a beer-drinking smurf? - Not many were made, sir. 562 01:07:43,568 --> 01:07:49,086 Not many were made? Look. Made in Taiwan. On the bottom of his shoes. 563 01:07:49,928 --> 01:07:53,637 Probably made by kids, too. - Hey, aren't you... 564 01:07:54,608 --> 01:07:55,961 Franky. 565 01:07:57,888 --> 01:08:01,597 Did your dad say you could talk to me? - Long time no see! 566 01:08:02,688 --> 01:08:07,364 What a coincidence! I thought of you last week. At Reetveerdegem cemetery. 567 01:08:07,568 --> 01:08:12,039 I walked past your father's grave and wondered how you were. 568 01:08:17,048 --> 01:08:22,247 So, what are you up to now? - All sorts, whatever pays the rent. 569 01:08:25,568 --> 01:08:31,438 Still got your train collection? - Yes. But it's much bigger now. 570 01:08:31,648 --> 01:08:33,161 Is it? - More sophisticated. 571 01:08:33,368 --> 01:08:36,724 Everything's computer controlled. You should come and see. 572 01:08:36,928 --> 01:08:41,479 There I sat, with Franky and a beer, catching up. 573 01:08:41,688 --> 01:08:48,321 Talking about years gone by that we can't go back to and improve. 574 01:08:48,528 --> 01:08:50,678 D'you ever come to Reetveerdegem? 575 01:08:56,808 --> 01:08:59,368 D'you ever come to Reetveerdegem? 576 01:09:03,648 --> 01:09:09,405 Every 5 years or so, I go back to Reetveerdegem for no reason. 577 01:09:10,448 --> 01:09:15,476 It suddenly appears, this need to go and see my uncles. 578 01:09:20,608 --> 01:09:23,520 After that, I visit my father's grave. 579 01:09:23,728 --> 01:09:25,844 Seeing as I'm there. 580 01:09:26,608 --> 01:09:28,724 It no longer makes any difference to him. 581 01:09:28,928 --> 01:09:35,367 But I'm there. And he is too, one way or another. 582 01:10:38,488 --> 01:10:40,718 Strobbe! Eyes to the front. 583 01:10:40,928 --> 01:10:44,398 You weren't paying attention? - No, I wasn't paying attention. 584 01:10:45,608 --> 01:10:48,122 4 pages, by tomorrow. - What about, sir? 585 01:10:48,328 --> 01:10:52,037 Write an absurd story about Darius. - OK. 586 01:11:16,848 --> 01:11:20,045 Strobbe. Read this out to the class. 587 01:11:20,648 --> 01:11:25,881 Boys. Quiet. We're going to listen to Gunther's story. 588 01:11:27,968 --> 01:11:31,040 Darius, the son of Xerxes, the king of Persia, 589 01:11:31,248 --> 01:11:36,766 took a can of Sprite out of the vending machine in his dad's palace and... 590 01:11:58,568 --> 01:12:00,638 Hey! What on earth is going on? 591 01:12:35,688 --> 01:12:37,599 It was quiet at home. 592 01:12:39,768 --> 01:12:45,604 Dad was trying to kick his addiction, Koen had moved in with his new love, 593 01:12:45,808 --> 01:12:49,084 Petrol was in prison for something minor 594 01:12:49,288 --> 01:12:54,442 and Beefcake had ended up in hospital after a cycling race. 595 01:12:55,328 --> 01:13:01,119 Come here. Thanks for coming. - You're welcome. 596 01:13:01,328 --> 01:13:05,082 What have you been up to? - I went over the mountains too fast. 597 01:13:05,288 --> 01:13:08,041 Yeah. - I've done things, Ma, 598 01:13:08,248 --> 01:13:12,560 things that Koen can only dream of. But I went over the mountains too fast. 599 01:13:12,768 --> 01:13:16,727 Yeah. - I'd lined up 4 Trappist beers. 600 01:13:16,928 --> 01:13:18,327 I added 2 whiskies... 601 01:13:18,528 --> 01:13:25,366 He hadn't done much cycling, except possibly metaphorically. 602 01:13:26,968 --> 01:13:29,641 Beefcake still couldn't get over Koen's victory. 603 01:13:29,848 --> 01:13:36,162 So he'd designed his own alcoholic race. His Tour de France. 604 01:13:36,368 --> 01:13:43,285 A sort of board game on a map of France, with kilometres converted into drink. 605 01:13:45,888 --> 01:13:51,281 Because Beefcake wanted to be the most accomplished boozer, 606 01:13:51,488 --> 01:13:55,959 his race would be spread over a number of days, like the Tour, 607 01:13:56,168 --> 01:13:59,558 and wouldn't be limited to just lager. 608 01:14:01,208 --> 01:14:05,167 Like in the case of the stages of the Tour, 3 jerseys could be won. 609 01:14:05,368 --> 01:14:10,283 Yellow for the winner, green for best sprinter, the 'down the hatch' king, 610 01:14:10,488 --> 01:14:13,560 and the polka dot jersey could be earned in the mountains, 611 01:14:13,768 --> 01:14:17,556 where you got ahead by drinking stronger drinks. 612 01:14:47,448 --> 01:14:48,722 Here. 613 01:15:06,248 --> 01:15:07,567 I need a piss. 614 01:15:09,888 --> 01:15:12,356 A woman of your size and such a tiny bladder. 615 01:15:12,568 --> 01:15:16,083 The toilet's too narrow! I can't get in. 616 01:15:33,568 --> 01:15:34,887 Yellow. - Wait till tomorrow. 617 01:15:40,248 --> 01:15:42,682 Bye, guys. - See you tomorrow. 618 01:16:38,608 --> 01:16:43,728 If Beefcake hadn't done something stupid, he could've won. 619 01:16:44,248 --> 01:16:48,002 We can only guess what was going through his mind when, on day 12, 620 01:16:48,208 --> 01:16:51,405 he cycled up the Mont Ventoux like a stud on heat. 621 01:17:12,408 --> 01:17:14,717 Beefcake. Beefcake's hit the deck. 622 01:17:15,408 --> 01:17:16,921 Beefcake's hit the deck. 623 01:17:17,488 --> 01:17:18,841 Zulma. 624 01:17:19,848 --> 01:17:22,123 Gunther. Light out. 625 01:17:59,208 --> 01:18:01,278 This surprised you, son? 626 01:18:03,168 --> 01:18:04,442 How are you? - Fine. And you? 627 01:18:04,648 --> 01:18:07,446 Fine. Shall I take that? - If you like. 628 01:18:08,248 --> 01:18:10,398 What have you got in there? - My books. 629 01:18:10,608 --> 01:18:11,757 Comic books, I suppose? 630 01:18:28,768 --> 01:18:31,566 Hey, look who's fuckin' here! 631 01:18:36,568 --> 01:18:38,081 How's things? - Fine. 632 01:18:38,288 --> 01:18:40,802 You're looking good. - Thanks. 633 01:18:44,928 --> 01:18:46,964 Hello, kid. - Hi. 634 01:18:47,928 --> 01:18:51,204 Hi, ugly. - How's things? 635 01:18:51,408 --> 01:18:55,242 I'm off, guys. - Bye, Beefcake 636 01:18:55,448 --> 01:18:57,359 Bye. - See you... 637 01:18:58,608 --> 01:19:02,283 See you in a month or 2. - Watch out, they'll keep you in. 638 01:19:02,488 --> 01:19:05,605 Very funny. Really funny. Really. 639 01:19:11,848 --> 01:19:13,440 Hello. - Hello. 640 01:19:14,848 --> 01:19:17,408 Can we take a look round? - Go ahead. 641 01:19:21,088 --> 01:19:22,237 There. 642 01:19:24,088 --> 01:19:27,603 Choose a pair of trainers. Whichever you like. 643 01:19:27,808 --> 01:19:30,163 Even the most expensive. - What for? 644 01:19:30,648 --> 01:19:33,481 To run in, of course. - I don't go running. 645 01:19:33,688 --> 01:19:36,760 I don't like running. - What d'you mean? 646 01:19:36,968 --> 01:19:40,722 A real man runs. We'll run together. 647 01:19:40,928 --> 01:19:43,806 There's a race tomorrow. I've put your name down. 648 01:20:42,808 --> 01:20:46,687 You're bloody good at running! You can run really fast. 649 01:20:46,968 --> 01:20:51,200 I used to be good at it too. I even won a gas cooker once. 650 01:20:51,408 --> 01:20:54,480 Your mum was pleased. - You've told me that loads of times. 651 01:20:55,528 --> 01:20:57,246 Yes, that's true. 652 01:21:00,008 --> 01:21:02,602 Are they comfortable? - Sure. 653 01:21:04,368 --> 01:21:08,964 They're not too tight at the front? - No. 654 01:21:12,568 --> 01:21:16,322 I've got to go back in Sunday evening, at 5 o'clock. 655 01:21:16,528 --> 01:21:22,967 If I'm completely sober, I can come home for good. So... 656 01:21:26,528 --> 01:21:28,598 I'm going to stay at boarding school. 657 01:21:46,888 --> 01:21:50,881 D'you like it there? - Yes. 658 01:21:58,648 --> 01:22:01,208 All the shit I went through, son... 659 01:22:03,888 --> 01:22:05,844 you're not gonna go through that. 660 01:22:07,288 --> 01:22:12,043 I can see it in your eyes. You've got... 661 01:22:16,528 --> 01:22:17,677 I don't know. 662 01:22:20,408 --> 01:22:22,000 You're different. 663 01:22:24,448 --> 01:22:25,927 You're a Strobbe. 664 01:22:28,328 --> 01:22:29,807 But you're different. 665 01:23:59,048 --> 01:24:03,678 There was a slight chance the baby would be born dead. 666 01:24:03,888 --> 01:24:06,356 Or would turn out to be black. 667 01:24:07,248 --> 01:24:11,958 In both cases I would find it hard to hide my delight. 668 01:24:28,928 --> 01:24:32,716 And push, push, push. OK, keep going, keep going. 669 01:24:32,928 --> 01:24:36,125 Keep going, keep going. OK, rest now. 670 01:24:37,568 --> 01:24:39,798 Could you spare a cigarette? 671 01:25:01,768 --> 01:25:05,078 Life had been passed on, like a baton 672 01:25:05,288 --> 01:25:08,360 in an eternal relay race, the reason for which no one knows 673 01:25:08,568 --> 01:25:12,959 but in which everyone clings to their misfortunes. 674 01:25:17,568 --> 01:25:19,638 Hey, you. Hi. 675 01:25:22,288 --> 01:25:27,282 Everything will be fine. Everything will be fine, Gunther. 676 01:25:30,568 --> 01:25:35,596 We're going to make a good job of it. This baby chose to be with us. 677 01:25:36,928 --> 01:25:40,523 Babies choose their parents and not the other way round. 678 01:25:41,208 --> 01:25:44,644 This little man chose us. 679 01:25:47,328 --> 01:25:52,356 So you think kids choose their parents? - Yes. 680 01:25:58,048 --> 01:25:59,242 What a load of crap! 681 01:26:01,608 --> 01:26:05,567 You're always a bastard, when you abandon a woman and her kid. 682 01:26:06,448 --> 01:26:09,804 But that's because you weren't enough of a bastard to leave her 683 01:26:10,008 --> 01:26:12,568 before you had made her pregnant. 684 01:26:27,328 --> 01:26:30,206 Dear Mr. Strobbe, Dear Gunther, 685 01:26:30,408 --> 01:26:34,765 We read, with particular interest, your first novel-to-be. 686 01:26:34,968 --> 01:26:38,756 Our advisors were all positive. 687 01:26:38,968 --> 01:26:42,324 So we would like to invite you to Amsterdam 688 01:26:42,528 --> 01:26:44,962 to discuss a number of things with you. 689 01:27:09,328 --> 01:27:14,322 5 NOVELS LATER 690 01:27:38,408 --> 01:27:39,966 Hey, kid. 691 01:27:41,248 --> 01:27:43,239 Hey, come here. 692 01:27:44,968 --> 01:27:45,957 Well, well. 693 01:27:49,008 --> 01:27:50,999 Big guy. - I'll go and get some beers. 694 01:27:51,208 --> 01:27:55,087 Kid? A beer? You too? - Hello, Ma. 695 01:27:56,208 --> 01:28:00,520 Come on, sit down. I wanted to ask you something, kid. 696 01:28:01,248 --> 01:28:08,928 Someone phoned me. A professor in folklore phoned me. 697 01:28:09,128 --> 01:28:13,121 They've started a drinking songs project. 698 01:28:13,328 --> 01:28:16,286 They want to create a record of all kinds of songs in dialect, 699 01:28:16,488 --> 01:28:19,446 per region. Get it? 700 01:28:19,648 --> 01:28:23,766 So my question is, d'you still know any songs like that? 701 01:28:23,968 --> 01:28:26,846 The pussy song. - The pussy song. 702 01:28:27,048 --> 01:28:29,437 The pussy song. Yes, that's it. 703 01:28:29,648 --> 01:28:33,482 The pussy song. Are you going to start? 704 01:28:33,688 --> 01:28:37,363 What? - Singing. I'll write it down. 705 01:28:37,568 --> 01:28:40,366 What about Granny? - She can sing too. 706 01:28:40,568 --> 01:28:42,240 She's got dementia. 707 01:28:42,448 --> 01:28:48,683 She's got dementia. - So? Maybe she can help us. 708 01:28:51,088 --> 01:28:53,966 Come on, if we start singing maybe she'll join in. 709 01:28:57,608 --> 01:29:00,361 Go on. - I'm not going to start singing here. 710 01:29:01,448 --> 01:29:06,283 You going to let us down then? - If you want to look at it like that... 711 01:29:06,488 --> 01:29:10,197 Well, I do look at it like that. 712 01:29:12,248 --> 01:29:16,400 Come on, kid. A professor in folklore phoned me! 713 01:29:16,608 --> 01:29:22,763 They're creating a record of the songs, to be part of the cultural heritage... 714 01:29:22,968 --> 01:29:26,483 ...thing. Well? 715 01:29:27,928 --> 01:29:30,886 You're the cultured one, aren't you? 716 01:29:31,728 --> 01:29:33,719 You're always on stage. 717 01:29:36,208 --> 01:29:40,599 If we want to know how you're doing, kid, we have to read the newspaper. 718 01:29:43,488 --> 01:29:45,444 Our little author... 719 01:29:47,728 --> 01:29:51,437 Your family needs you now. What's the first verse? 720 01:29:51,648 --> 01:29:53,639 No more crap. 721 01:29:54,088 --> 01:29:57,876 The miracle has taken place The miracle has taken place 722 01:29:58,088 --> 01:29:59,726 That's it. That's it. 723 01:30:00,248 --> 01:30:04,127 My pussy is wet And of rain there is no trace 724 01:30:04,328 --> 01:30:08,765 My pussy is wet And of rain there is no trace 725 01:30:08,968 --> 01:30:12,756 Great, kid. Second verse. - I only know the first verse. 726 01:30:12,968 --> 01:30:14,003 Come on, come on. 727 01:30:14,208 --> 01:30:18,963 The miracle has taken place The miracle has taken place 728 01:30:19,168 --> 01:30:22,877 And then? Come on. The miracle has taken place 729 01:30:23,088 --> 01:30:25,807 Come on, Ma. The miracle has taken place 730 01:30:26,008 --> 01:30:30,638 My pussy is wet And of rain there is no trace 731 01:30:30,848 --> 01:30:34,841 No, I only know the first verse. - We're not drunk enough. 732 01:30:35,048 --> 01:30:38,836 You need to be drunk, to sing drinking songs. Kid? 733 01:30:40,488 --> 01:30:43,685 Come on, let's go to a bar. - Hold on, guys. 734 01:30:43,888 --> 01:30:47,676 I'm going to take Granny back to her room first. I'll see you in a minute. 735 01:30:47,888 --> 01:30:50,004 The tit song, d'you still know that? 736 01:30:50,208 --> 01:30:53,917 I do. The tit song. 737 01:30:54,128 --> 01:30:57,438 1 is not enough And 3 are too many 738 01:30:57,648 --> 01:31:00,446 If they're spread out a bit Lookin' at 'em makes you cross-eyed 739 01:31:00,648 --> 01:31:02,445 Tits! 740 01:31:11,168 --> 01:31:13,841 Watch out, it'll end up on the floor. 741 01:31:18,528 --> 01:31:23,079 This made you laugh last time, d'you remember? My roll-up. 742 01:31:26,168 --> 01:31:28,762 You said it was for fishermen. 743 01:31:32,328 --> 01:31:34,796 She didn't say anything towards the end. 744 01:31:35,568 --> 01:31:40,005 Maybe she was fed up with always being told she'd forgotten everything, 745 01:31:40,208 --> 01:31:44,121 that she was always wrong, that she could no longer tell her children 746 01:31:44,328 --> 01:31:48,480 from her grandchildren or even her great-grandchildren. 747 01:31:49,368 --> 01:31:50,687 That's OK. It's clean. 748 01:31:51,848 --> 01:31:54,601 Let me move that. 749 01:31:54,808 --> 01:31:58,323 If she didn't feel like speaking, then I spoke. 750 01:31:58,528 --> 01:32:00,803 Even if she didn't take anything more in. 751 01:32:01,008 --> 01:32:04,842 I told her who I was, what she had meant to me, 752 01:32:05,768 --> 01:32:09,522 that I was Gunther, the son of one of her sons, Celle. 753 01:32:10,368 --> 01:32:15,123 That she was my grandmother, but that she'd been a mother to me. 754 01:32:15,328 --> 01:32:18,764 I thanked her for the year she looked after me and my father. 755 01:32:18,968 --> 01:32:21,198 We do keep-fit exercises in the courtyard. 756 01:32:21,408 --> 01:32:23,399 To start the morning refreshed. - No way. 757 01:32:23,608 --> 01:32:26,406 Yes, yes. Absolutely. 758 01:32:26,608 --> 01:32:29,361 Oranges? - Yes, oranges and everything. 759 01:32:30,808 --> 01:32:32,241 Every morning. 760 01:32:35,568 --> 01:32:39,766 Shall we go and play billiards? - No. 761 01:32:40,248 --> 01:32:42,603 Shall we go and play billiards? 762 01:32:46,688 --> 01:32:47,837 Celle. - No. 763 01:32:48,048 --> 01:32:49,879 What d'you mean? - No! 764 01:32:50,088 --> 01:32:54,081 No, no. Celle, people think you're crazy 765 01:32:54,288 --> 01:32:58,884 because you've spent 3 months in that psychiatric clinic. 766 01:32:59,088 --> 01:33:03,081 They say to us "Your Celle's crazy." - Let them say it. 767 01:33:03,288 --> 01:33:07,566 Let them say it... Just show your kisser. 768 01:33:07,768 --> 01:33:11,363 You're coming to play billiards. - Come on, guys. 769 01:33:11,568 --> 01:33:15,243 I've got to be back there at 5 o'clock tomorrow. Sober. 770 01:33:15,448 --> 01:33:19,680 I'm not going looking for trouble. Want me to turn up there pissed? 771 01:33:20,048 --> 01:33:25,520 No, no. - Listen to me a minute, Celle. 772 01:33:31,248 --> 01:33:33,921 They're letting you out in a few weeks. 773 01:33:35,368 --> 01:33:39,680 The guy in charge gives you a pat on the back, you've officially dried out. 774 01:33:40,768 --> 01:33:45,046 Dried out, yes. - You'll start working again. 775 01:33:46,968 --> 01:33:51,803 No postman has got as many bars on his round as you. 776 01:33:52,008 --> 01:33:53,999 That's true. - That used to be great. 777 01:33:54,208 --> 01:33:57,598 But now you're going to have to say no, pal. No, to all those beers, 778 01:33:57,808 --> 01:34:01,517 to all those whiskies, to all those ports. 779 01:34:01,728 --> 01:34:05,277 No, no, madam, I don't drink any more. I'm in a hurry. 780 01:34:05,488 --> 01:34:10,482 How will you be able to cope if you can't even come and play billiards? 781 01:34:10,688 --> 01:34:12,087 Exactly. 782 01:34:16,968 --> 01:34:21,678 You're right. I'm coming with you. I'm not staying home here. 783 01:34:21,888 --> 01:34:25,881 You're not going to do something stupid? - Something stupid, Ma! 784 01:34:26,088 --> 01:34:29,160 He's in good hands. - I shall be sensible. 785 01:34:29,368 --> 01:34:32,519 Just a game with my pals. 786 01:34:35,288 --> 01:34:38,803 I'll be back before you even realise I've gone. 787 01:34:40,568 --> 01:34:46,165 What? What? Don't forget that race tomorrow. 788 01:34:46,368 --> 01:34:47,881 I'm coming to watch. 789 01:34:49,368 --> 01:34:53,202 He should go to bed on time. He's got to be in good shape. 790 01:34:53,408 --> 01:34:55,968 Right, see you later. I won't be long. 791 01:34:56,168 --> 01:34:59,046 Hey, Beefcake. Where are we going? 792 01:35:05,408 --> 01:35:07,000 Hey, wait for me. 793 01:35:27,328 --> 01:35:29,717 Playing billiards could last a long time. 794 01:37:06,728 --> 01:37:09,720 I earn my money doing something I love. 795 01:37:18,288 --> 01:37:20,438 I've met the woman of my dreams. 796 01:37:22,168 --> 01:37:24,807 I had to go and have a kid with someone else first. 797 01:37:26,568 --> 01:37:28,604 But I met her in the end. 798 01:37:41,728 --> 01:37:45,038 I'll never be a real dad to the kid. 799 01:37:46,168 --> 01:37:53,643 I try to be... a good uncle to him. 800 01:38:02,888 --> 01:38:07,803 Thanks for looking after me and for standing up for me. 801 01:38:13,248 --> 01:38:17,161 Thanks for saying you phoned that Nele Fockedey. 802 01:39:11,648 --> 01:39:17,644 That's it. Go on. It's loose. Yes, you did it! 803 01:39:20,208 --> 01:39:21,482 Right then, here we go. 804 01:39:24,328 --> 01:39:26,319 Are you on there OK? - Yes. 805 01:39:26,528 --> 01:39:31,124 Be careful. Hold on tight to the handlebar. 806 01:39:31,328 --> 01:39:34,400 Not too fast. Sit up straight. 807 01:39:34,608 --> 01:39:36,087 Are you OK? 808 01:39:56,288 --> 01:40:00,361 OK, keep it straight. In a straight line. Go! 809 01:40:26,288 --> 01:40:29,041 Did you hurt your knee? 810 01:40:30,088 --> 01:40:32,841 I'm going to let go. I'm going to let go. 811 01:40:43,168 --> 01:40:46,240 Translated by Christine Le Piez The Subtitling Company 66614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.