Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,213
Previously on "The Magicians"...
2
00:00:02,338 --> 00:00:04,435
Hey, can you help me
find some information?
3
00:00:04,552 --> 00:00:05,316
What are you looking for?
4
00:00:05,430 --> 00:00:09,135
Well, say you have a being with
an enormous amount of power.
5
00:00:09,255 --> 00:00:12,623
I'm looking for how someone
might, you know, defeat them.
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,100
"The Ars Deicidium"?
7
00:00:14,259 --> 00:00:15,759
"The art of killing gods."
8
00:00:15,828 --> 00:00:17,027
Any word on the Poison Room?
9
00:00:17,095 --> 00:00:18,228
Believe me,
I wanna get in there.
10
00:00:18,297 --> 00:00:19,796
It's...it's above my pay grade.
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Penny, Sylvia...
12
00:00:21,300 --> 00:00:22,999
- You really don't need my help?
- With what?
13
00:00:23,068 --> 00:00:24,634
Trying to break into
the Poison Room.
14
00:00:24,703 --> 00:00:27,571
I am telling you the truth
because you are the one I trust,
15
00:00:27,639 --> 00:00:30,040
and I really just need
your support right now.
16
00:00:30,108 --> 00:00:31,708
I controlled their minds.
17
00:00:31,777 --> 00:00:33,176
Of course, honey.
18
00:00:33,245 --> 00:00:35,378
Just like you have,
many, many times.
19
00:00:35,447 --> 00:00:37,347
They said they were
just trying to summon
20
00:00:37,416 --> 00:00:38,648
a little help
from some kind of god.
21
00:00:38,717 --> 00:00:40,684
They were summoning
an evil bitch.
22
00:00:40,752 --> 00:00:42,586
The benevolent
Our Lady Underground.
23
00:00:42,654 --> 00:00:43,854
It is all about her.
24
00:00:43,922 --> 00:00:45,956
Grinding men and gods
into the fucking dirt,
25
00:00:46,024 --> 00:00:47,123
and then she leaves!
26
00:00:47,192 --> 00:00:48,458
That's Miss Persephone.
27
00:00:48,527 --> 00:00:49,993
That's Our Lady Underground.
28
00:00:50,062 --> 00:00:52,162
Julia, why do you look
like a 12-year-old?
29
00:00:52,231 --> 00:00:53,430
Because I'm her shade.
30
00:00:53,498 --> 00:00:55,732
Shades go to the underworld.
31
00:00:55,801 --> 00:00:57,667
- Alice.
- Quentin.
32
00:00:57,736 --> 00:00:58,768
I missed you so much.
33
00:00:58,837 --> 00:01:01,137
Is there any way
we can take her with us?
34
00:01:03,141 --> 00:01:04,474
- Jules, what the hell?
- I know.
35
00:01:04,543 --> 00:01:05,842
This is my one shot,
and this is what
36
00:01:05,911 --> 00:01:07,010
I want to do with it.
37
00:01:08,280 --> 00:01:12,282
No one has ever brought
niffin back to life.
38
00:01:12,351 --> 00:01:14,818
Many try, but all...
39
00:01:20,459 --> 00:01:23,326
We have something that
no one else has ever had.
40
00:01:23,395 --> 00:01:25,395
We have Alice's shade.
41
00:01:25,464 --> 00:01:27,898
The meta-math has never
added up before,
42
00:01:27,966 --> 00:01:29,366
but with this...
43
00:01:31,169 --> 00:01:32,969
Still tremendously bad idea.
44
00:01:33,038 --> 00:01:34,537
Fine, fuck him.
45
00:01:34,606 --> 00:01:37,340
He won't help us.
We'll take it to Dean Fogg.
46
00:01:37,409 --> 00:01:40,443
With one morning fart,
I release more magic
47
00:01:40,512 --> 00:01:42,946
than Henry Fogg has
in his whole life.
48
00:01:43,015 --> 00:01:44,414
But you can't get it up for this?
49
00:01:44,483 --> 00:01:47,417
No, you can't.
I won't.
50
00:01:47,486 --> 00:01:53,590
The energy we would need would
take a hundred Master Magicians.
51
00:01:58,764 --> 00:02:00,397
That's a battery.
52
00:02:00,465 --> 00:02:03,466
That holds magical current.
53
00:02:03,535 --> 00:02:05,268
That is the biggest one
that I've ever seen.
54
00:02:05,337 --> 00:02:06,970
How many of those do you have?
55
00:02:07,039 --> 00:02:08,204
Not enough to spare.
56
00:02:08,273 --> 00:02:10,240
Took years to make,
and I need it.
57
00:02:10,309 --> 00:02:11,841
- No.
- What's more important
58
00:02:11,910 --> 00:02:13,009
than a life?
59
00:02:13,078 --> 00:02:14,377
You talk like life means something.
60
00:02:14,446 --> 00:02:15,886
If it doesn't, then what's the point?
61
00:02:15,948 --> 00:02:17,347
This is what magic is for.
62
00:02:17,416 --> 00:02:20,216
Boldly spoken for a student
who lacked the balls
63
00:02:20,285 --> 00:02:21,751
to control a flea.
64
00:02:21,820 --> 00:02:25,855
Look, I survived your abuse,
and I got off my ass,
65
00:02:25,924 --> 00:02:27,190
and I went into the goddamn world.
66
00:02:27,259 --> 00:02:28,259
What have you done?
You--
67
00:02:28,327 --> 00:02:30,160
you've sat around and drank.
68
00:02:30,228 --> 00:02:32,062
- Fuck you.
- No, fuck you.
69
00:02:32,130 --> 00:02:34,197
Do you know why Alice
went to Brakebills?
70
00:02:34,266 --> 00:02:35,699
To find out what happened
to her brother.
71
00:02:35,767 --> 00:02:38,802
What happened was his friend
Emily had the bad sense
72
00:02:38,870 --> 00:02:41,271
to fall in love with you,
and it destroyed her.
73
00:02:41,340 --> 00:02:43,840
And when he tried to help,
it turned him into a niffin.
74
00:02:43,909 --> 00:02:48,445
Now tell me that you hold
zero responsibility for that.
75
00:02:48,513 --> 00:02:52,382
You can't erase any of that,
but you can help Alice.
76
00:02:52,451 --> 00:02:54,551
You can help Alice now.
77
00:03:08,333 --> 00:03:10,967
You look worried.
78
00:03:11,036 --> 00:03:13,470
Just thinking about Alice.
79
00:03:13,538 --> 00:03:15,839
She's gonna be really pissed at me.
80
00:03:15,907 --> 00:03:20,477
Yeah, but when she has
her Shade back, she'll get it.
81
00:03:20,545 --> 00:03:22,212
Trust me.
82
00:03:22,280 --> 00:03:26,449
Um...speaking of Shades,
since this is probably
83
00:03:26,518 --> 00:03:28,118
the last time I'm going to have one...
84
00:03:28,186 --> 00:03:32,088
Look, you do not have to do this.
85
00:03:32,157 --> 00:03:33,656
Yes, I do.
86
00:03:33,725 --> 00:03:37,193
You're a good friend,
better one than I deserve.
87
00:03:37,262 --> 00:03:38,194
Not true.
88
00:03:38,263 --> 00:03:40,196
Blah, blah, feelings bullshit.
89
00:03:40,265 --> 00:03:41,664
Let's begin.
90
00:03:41,733 --> 00:03:45,802
First we separate Shade,
which will pull niffin here.
91
00:03:45,871 --> 00:03:47,203
- You memorize?
- Yeah.
92
00:03:47,272 --> 00:03:49,873
- You can handle it?
- Yes.
93
00:04:33,685 --> 00:04:37,487
I'm going to fix you,
but I just have to lock you
94
00:04:37,556 --> 00:04:40,056
in here for a minute, okay?
95
00:04:44,830 --> 00:04:46,830
Thank you.
96
00:04:49,835 --> 00:04:52,669
Julia, lock the cage.
97
00:05:17,095 --> 00:05:18,228
She's coming.
98
00:05:36,481 --> 00:05:38,414
Quentin!
99
00:05:38,483 --> 00:05:40,550
I'll burn you alive for this!
100
00:05:40,619 --> 00:05:42,318
When you're ready, Coldwater.
101
00:05:42,387 --> 00:05:43,319
It's gonna be okay.
102
00:05:47,526 --> 00:05:49,192
Please, please, Quentin, don't.
103
00:06:15,500 --> 00:06:25,500
The Magicians
02x12 - Ramifications
Original Air Date - April 12, 2017
104
00:06:27,098 --> 00:06:28,865
Hey.
105
00:06:30,735 --> 00:06:33,970
I brought you some clothes
if you, um...
106
00:06:36,341 --> 00:06:38,374
Okay.
107
00:06:46,952 --> 00:06:48,384
Why don't I go get you some food?
108
00:06:48,453 --> 00:06:50,887
You haven't eaten in, um...
109
00:06:52,991 --> 00:06:57,994
Mayakovsky said to start
with really bland food,
110
00:06:58,063 --> 00:07:01,197
so I thought oatmeal.
111
00:07:01,266 --> 00:07:03,499
Why?
112
00:07:03,568 --> 00:07:07,203
Why bland food?
Or why...
113
00:07:07,272 --> 00:07:08,738
Why did I bring you back?
114
00:07:08,807 --> 00:07:11,941
Mm.
115
00:07:12,010 --> 00:07:14,644
I couldn't leave you like that.
116
00:07:19,784 --> 00:07:21,584
Alice.
117
00:07:23,788 --> 00:07:25,822
Fuck you.
118
00:07:31,129 --> 00:07:33,062
So, the Poison Room.
119
00:07:33,131 --> 00:07:37,667
The code to the door
changes every couple hours.
120
00:07:37,736 --> 00:07:40,203
The door itself is warded, alarmed.
121
00:07:40,272 --> 00:07:41,804
And don't forget booby-trapped.
122
00:07:41,873 --> 00:07:44,874
So instead of going through
the magical dismemberment door,
123
00:07:44,943 --> 00:07:47,644
let's go through the back way.
124
00:07:47,712 --> 00:07:50,546
That door isn't just a door.
125
00:07:50,615 --> 00:07:52,415
It's a portal to another world.
126
00:07:52,484 --> 00:07:54,951
That's where the Poison Room is.
127
00:07:55,020 --> 00:07:56,519
So if we find the right fountain...?
128
00:07:56,588 --> 00:07:57,987
We can walk right in.
129
00:07:58,056 --> 00:08:00,223
I heard a couple librarians
whispering about it.
130
00:08:00,292 --> 00:08:03,459
The Poison Room fountain
has a stack of books for a statue.
131
00:08:03,528 --> 00:08:06,029
If we split up,
we could probably find it
132
00:08:06,097 --> 00:08:07,363
within a matter of weeks.
133
00:08:07,432 --> 00:08:10,466
Weeks?
No, no, no, I got this.
134
00:08:10,535 --> 00:08:11,535
Think hours.
135
00:08:11,569 --> 00:08:12,609
What makes you so cocky?
136
00:08:12,637 --> 00:08:14,037
'Cause I'm a traveler.
137
00:08:14,105 --> 00:08:16,806
And, for once,
it's not totally fucking me.
138
00:08:22,914 --> 00:08:26,282
It is customary to bow in the
presence of your High King.
139
00:08:26,351 --> 00:08:29,919
I--wh--
How are you here?
140
00:08:29,988 --> 00:08:32,755
I think, and by that, I mean
I'm absolutely certain,
141
00:08:32,824 --> 00:08:35,925
that I was banished.
Had to be.
142
00:08:35,994 --> 00:08:40,096
So in the books, Ember and Umber
before Martin offed him,
143
00:08:40,165 --> 00:08:42,532
they did this to the Chatwins
all the time, right?
144
00:08:42,600 --> 00:08:47,537
Mm-hmm, um, yeah.
145
00:08:47,605 --> 00:08:51,107
When their adventure
was done, or...
146
00:08:51,176 --> 00:08:52,375
Or what, Q?
147
00:08:52,444 --> 00:08:54,577
My pregnant wife
is locked up in Fairy Gitmo.
148
00:08:54,646 --> 00:08:56,346
I'm betrothed to a rat.
149
00:08:56,414 --> 00:08:58,715
My Pinot noir grapes
are nearly ripe.
150
00:08:58,783 --> 00:09:04,420
My adventure's just begun, so
why else would Ember banish me?
151
00:09:04,489 --> 00:09:07,123
Because I'm a fuck up.
That's it.
152
00:09:07,192 --> 00:09:09,559
So the button.
Gimme.
153
00:09:09,627 --> 00:09:12,929
Uh, about that, um,
we kind of bargained it away
154
00:09:12,997 --> 00:09:16,566
to a dragon in exchange
for tickets to the Underworld.
155
00:09:16,634 --> 00:09:20,269
You gave our only means
of traveling to Fillory
156
00:09:20,338 --> 00:09:22,972
to fucking Trogdor?
157
00:09:31,249 --> 00:09:32,382
Oh.
158
00:09:39,030 --> 00:09:40,892
Both the high king and queen
have vanished
159
00:09:40,939 --> 00:09:43,166
leaving you the only
Child of Earth in Fillory.
160
00:09:43,286 --> 00:09:44,607
Oh, my God.
161
00:09:45,712 --> 00:09:47,003
They were my ride home.
162
00:09:47,123 --> 00:09:50,811
Um, yes, also
it makes you High King.
163
00:09:52,925 --> 00:09:55,916
You can go to the Rainbow Bridge
to be crowned.
164
00:10:00,560 --> 00:10:04,361
Meh, let's skip the ceremony.
165
00:10:04,430 --> 00:10:06,530
On to business, then.
166
00:10:06,599 --> 00:10:08,065
Half the court are still rats.
167
00:10:08,134 --> 00:10:10,201
The talking beavers are in revolt.
168
00:10:10,269 --> 00:10:11,769
They're demanding dental coverage.
169
00:10:11,838 --> 00:10:13,718
And the Measly Mountains,
they've disappeared.
170
00:10:13,773 --> 00:10:16,040
Completely just--
Stop!
171
00:10:16,108 --> 00:10:18,976
The thrones are cursed.
172
00:10:19,045 --> 00:10:22,413
Okay, is anything not fucked?
173
00:10:22,482 --> 00:10:26,484
Your High Kingliness, perhaps
this is all too much for you.
174
00:10:26,552 --> 00:10:29,787
There was a great king on Earth
who had a philosophy:
175
00:10:29,856 --> 00:10:31,822
"Hakuna matata."
176
00:10:31,891 --> 00:10:34,692
Roughly translated,
it means, "no worries."
177
00:10:34,760 --> 00:10:36,293
That's my philosophy too.
178
00:10:36,362 --> 00:10:38,662
Who gives a shit
about a few Measly Mountains?
179
00:10:38,731 --> 00:10:40,264
- But--
- Erase them.
180
00:10:40,333 --> 00:10:42,500
Bring in the talking rats
to translate for the rat people,
181
00:10:42,568 --> 00:10:45,369
and we are giving
all those beavers braces
182
00:10:45,438 --> 00:10:47,705
because they deserve it.
183
00:10:47,773 --> 00:10:49,273
Say it, Tick.
184
00:10:51,777 --> 00:10:53,811
Hakuna matata.
185
00:10:53,880 --> 00:10:55,080
That's what I'm talking about.
186
00:10:57,750 --> 00:10:59,517
♪ Don't know why ♪
187
00:11:00,887 --> 00:11:02,386
♪ Don't know why I came ♪
188
00:11:04,223 --> 00:11:07,291
♪ Don't know why I came ♪
189
00:11:07,360 --> 00:11:09,059
♪ I don't know why I came ♪
190
00:11:09,128 --> 00:11:12,062
♪ In this club with you, girl ♪
191
00:11:12,131 --> 00:11:15,065
♪ Don't know why I came in with
these diamonds on my chain ♪
192
00:11:15,134 --> 00:11:18,369
♪ Surrounded by bad
I can't get 'em out my face ♪
193
00:11:18,437 --> 00:11:21,605
♪ Maybe 'cause I'm
handsome and wealthy ♪
194
00:11:21,674 --> 00:11:24,842
♪ Is it 'cause I cook
like a professor? ♪
195
00:11:24,911 --> 00:11:26,477
♪ I don't know how you feel ♪
196
00:11:26,546 --> 00:11:28,512
♪ Can you tell me? ♪
♪ Can you tell me? ♪
197
00:11:28,581 --> 00:11:30,481
♪ I won't know how you feel
till you tell me ♪
198
00:11:30,550 --> 00:11:32,216
♪ Can you tell me? ♪
199
00:11:32,285 --> 00:11:34,218
♪ Is it 'cause I'm,
'cause I'm ♪
200
00:11:34,287 --> 00:11:35,986
♪ Handsome and wealthy?
Is it 'cause I'm a star? ♪
201
00:11:36,055 --> 00:11:37,721
♪ It maybe could be my star status ♪
202
00:11:37,790 --> 00:11:39,189
♪ I got my chain and ring ♪
203
00:11:39,258 --> 00:11:40,791
♪ My Rolex watch,
it got 50 carat ♪
204
00:11:40,860 --> 00:11:43,627
♪ It could be QC
or even maybe it's me ♪
205
00:11:43,696 --> 00:11:45,563
♪ It could be that four hour flight ♪
206
00:11:45,631 --> 00:11:47,031
♪ Shopping in Beverly ♪
♪ Hills! ♪
207
00:11:47,099 --> 00:11:48,866
♪ What's on your mind? ♪
208
00:11:48,935 --> 00:11:50,501
♪ I'm not Ginuwine
ain't tryna spend no time ♪
209
00:11:50,570 --> 00:11:52,403
♪ I know my she so fine ♪
210
00:11:52,471 --> 00:11:54,038
♪ But I don't know
what's on her mind ♪
211
00:11:54,106 --> 00:11:55,539
♪ Gotta pay that cost
to be a boss ♪
212
00:11:55,608 --> 00:11:57,274
♪ I put on my Louboutins
playing golf ♪
213
00:11:57,343 --> 00:11:59,143
♪ Young walking with Nina Ross ♪
214
00:11:59,211 --> 00:12:00,311
♪ I'm dropping the bombs
like Viet Cong ♪
215
00:12:00,379 --> 00:12:02,479
♪ Don't know why I came ♪
216
00:12:07,353 --> 00:12:09,720
I'm sorry.
217
00:12:09,789 --> 00:12:11,689
I got my Shade back.
218
00:12:11,757 --> 00:12:15,092
And then I lost it again for good,
219
00:12:15,161 --> 00:12:18,796
but I also discovered
that I don't have to be
220
00:12:18,864 --> 00:12:19,964
like The Beast.
221
00:12:20,032 --> 00:12:21,665
With the right help,
I can do good.
222
00:12:21,734 --> 00:12:23,100
I just have a chip missing.
223
00:12:23,169 --> 00:12:25,736
What do you want from me, Julia?
224
00:12:25,805 --> 00:12:28,038
To be the missing chip.
225
00:12:28,107 --> 00:12:30,307
Tell me when to tap on the brakes.
226
00:12:30,376 --> 00:12:32,376
Tap?
227
00:12:32,445 --> 00:12:34,845
Slam on them.
228
00:12:34,914 --> 00:12:36,847
I trust you.
229
00:12:36,916 --> 00:12:39,984
I need you.
230
00:12:40,052 --> 00:12:43,487
Shit.
231
00:12:45,591 --> 00:12:48,859
Okay, we can try it.
232
00:12:48,928 --> 00:12:53,931
The thing is, I think I kind of
need you too right now.
233
00:12:54,000 --> 00:12:56,533
There's something
you need to know.
234
00:12:56,602 --> 00:12:58,469
Does Reynard
know that you're here?
235
00:12:58,537 --> 00:12:59,269
No.
236
00:12:59,338 --> 00:13:00,537
Okay, that's good.
237
00:13:00,606 --> 00:13:02,072
It's important that
we keep up appearances.
238
00:13:02,141 --> 00:13:03,474
I know.
I've seen what he can do
239
00:13:03,542 --> 00:13:04,441
when he's angry.
240
00:13:04,510 --> 00:13:08,812
John, tell her what you told me
241
00:13:08,881 --> 00:13:11,181
about Our Lady Underground.
242
00:13:11,250 --> 00:13:13,017
Reynard's obsessed with her.
243
00:13:13,085 --> 00:13:14,618
I think they were lovers,
but she left him.
244
00:13:14,687 --> 00:13:17,788
Everything that he's done
to her followers, to you--
245
00:13:17,857 --> 00:13:19,923
It's not random.
246
00:13:19,992 --> 00:13:23,627
- It's to get back at her.
- Yeah.
247
00:13:23,696 --> 00:13:26,130
Holy shit.
248
00:13:32,638 --> 00:13:35,372
Persephone is
Our lady Underground.
249
00:13:35,441 --> 00:13:37,574
I saw her icons
when I was down there.
250
00:13:37,643 --> 00:13:40,411
Maybe we can use her
to lure Reynard.
251
00:13:40,479 --> 00:13:42,246
Didn't you just say
that she disappeared?
252
00:13:42,314 --> 00:13:44,034
Well, we just need
to make Reynard believe
253
00:13:44,083 --> 00:13:45,516
that it's her.
254
00:13:45,584 --> 00:13:47,584
If he thinks that she's here,
he'll come.
255
00:13:47,653 --> 00:13:49,019
Well, okay, and then?
256
00:13:49,088 --> 00:13:51,055
We still don't have a weapon.
257
00:13:51,123 --> 00:13:52,189
We have him.
258
00:13:52,258 --> 00:13:54,258
- What do you--?
- No, no, no,
259
00:13:54,326 --> 00:13:56,360
we are not killing you
for your power, John.
260
00:13:56,429 --> 00:13:57,928
- That's insane.
- Agreed.
261
00:13:57,997 --> 00:13:59,129
Off the table.
262
00:13:59,198 --> 00:14:01,799
What we are gonna do
is teach you magic.
263
00:14:01,867 --> 00:14:03,067
I'm not a Magician.
264
00:14:03,135 --> 00:14:05,469
No, you're more,
265
00:14:05,538 --> 00:14:07,337
which is why it should be
easy for you to learn.
266
00:14:07,406 --> 00:14:11,375
I mean, we don't have the juice
to take Reynard on, but you do.
267
00:14:14,080 --> 00:14:16,580
Can you tell me again
what the dragon said?
268
00:14:16,649 --> 00:14:20,317
You know Mayakovsky banned me
from seeing Alice for 48 hours?
269
00:14:20,386 --> 00:14:22,519
He said that I am upsetting her.
270
00:14:22,588 --> 00:14:24,188
Well, he's not exactly wrong.
271
00:14:24,256 --> 00:14:25,522
Trying to help.
272
00:14:25,591 --> 00:14:27,691
You did.
Now maybe you can help
273
00:14:27,760 --> 00:14:29,493
- by letting it run its course.
- What if she--?
274
00:14:29,562 --> 00:14:34,098
Q, the greatest Magician
on Earth is watching her.
275
00:14:34,166 --> 00:14:36,433
I know Mayakovsky can be
a massive asshole,
276
00:14:36,502 --> 00:14:41,038
but he's not gonna actually
let anything happen to her,
277
00:14:41,107 --> 00:14:45,976
not after what it cost him
to bring her back.
278
00:14:46,045 --> 00:14:48,512
All right, let's do that.
279
00:14:55,554 --> 00:14:59,823
I know it's hard right now,
but it's gonna be okay.
280
00:14:59,892 --> 00:15:01,325
I think.
281
00:15:01,393 --> 00:15:03,527
Now will you please tell me
what Puff the Magic Dragon
282
00:15:03,596 --> 00:15:06,330
said to you?
283
00:15:06,398 --> 00:15:10,501
"The first portal is still open."
284
00:15:12,338 --> 00:15:14,972
I thought that might mean
Stonehenge.
285
00:15:15,040 --> 00:15:18,442
The kids go there in Book Three.
286
00:15:18,511 --> 00:15:20,844
How many times
was that portal open?
287
00:15:20,913 --> 00:15:22,179
Once.
288
00:15:22,248 --> 00:15:25,582
It's always some new, unexpected...
289
00:15:27,153 --> 00:15:30,521
Except the first one that they used.
290
00:15:30,589 --> 00:15:33,724
They went back and forth
through that clock
291
00:15:33,793 --> 00:15:34,793
all summer, right?
292
00:15:34,860 --> 00:15:36,927
- Mm-hmm.
- Until their mother died
293
00:15:36,996 --> 00:15:39,730
and their uncle sold all their stuff.
294
00:15:39,799 --> 00:15:43,433
Um, I think I saw it.
295
00:15:43,502 --> 00:15:46,103
At my Yale interview.
296
00:15:46,172 --> 00:15:50,474
It was the same one
as the one on the cover.
297
00:15:50,543 --> 00:15:55,412
I mean, the guy died.
They--they probably sold it off,
298
00:15:55,481 --> 00:15:59,249
but what if, um,
what if the clock I saw
299
00:15:59,318 --> 00:16:01,585
was the clock?
300
00:16:05,191 --> 00:16:09,493
Why the fuck are you taking
a nap instead of looking for me?
301
00:16:09,562 --> 00:16:11,829
Margo?
302
00:16:11,897 --> 00:16:13,430
I-I thought you were banished.
303
00:16:13,499 --> 00:16:16,733
No, dumbass,
I'm stuck in the Fairy Realm.
304
00:16:16,802 --> 00:16:19,736
How can I see you?
305
00:16:19,805 --> 00:16:23,040
Oh, shit, she must've
mixed in the wrong strain.
306
00:16:23,108 --> 00:16:24,808
We wanted
"bang like happy pandas,"
307
00:16:24,877 --> 00:16:26,543
not "see other worlds."
308
00:16:26,612 --> 00:16:28,812
Never let an amateur
pack your bong, okay?
309
00:16:28,881 --> 00:16:31,748
Listen, dipshit,
you have to find Rafe,
310
00:16:31,817 --> 00:16:34,218
the squirrely little prick
who works for the sloth.
311
00:16:34,286 --> 00:16:37,221
He got me here.
He can get me back.
312
00:16:37,289 --> 00:16:38,222
You could say "please."
313
00:16:38,290 --> 00:16:40,157
No, I literally could not.
314
00:16:40,226 --> 00:16:41,491
I'm gonna go find Fen.
315
00:16:41,560 --> 00:16:44,795
You find a goddamn way
to get me back.
316
00:16:44,864 --> 00:16:46,563
Okay.
317
00:16:46,632 --> 00:16:47,764
Pretty sure this is it.
318
00:16:47,833 --> 00:16:48,966
Book statue.
319
00:16:49,034 --> 00:16:50,834
Not the most imaginative,
those librarians.
320
00:16:50,903 --> 00:16:53,403
Yeah, but not stupid.
Look at this cover.
321
00:16:55,941 --> 00:16:57,241
And locked.
322
00:16:57,309 --> 00:16:59,409
I've never seen anything like this.
323
00:16:59,478 --> 00:17:03,547
Six-stage Vermel
anti-tampering enchantment.
324
00:17:03,616 --> 00:17:05,182
I can crack it.
325
00:17:15,961 --> 00:17:17,594
Pretty varsity...
326
00:17:17,663 --> 00:17:19,096
For a kid.
327
00:17:19,164 --> 00:17:20,697
My dad's a good teacher.
328
00:17:20,766 --> 00:17:22,866
All right,
so who pissed him off?
329
00:17:22,935 --> 00:17:25,202
You're going to a lot of trouble
to get at some of the most
330
00:17:25,271 --> 00:17:27,304
powerful battle magic
in the universe.
331
00:17:27,373 --> 00:17:28,972
Somebody's about to
have a bad day.
332
00:17:29,041 --> 00:17:30,674
I know it's hard for men
to imagine women
333
00:17:30,743 --> 00:17:33,076
having their own reasons
for doing anything,
334
00:17:33,145 --> 00:17:35,612
but I'm looking for my own book.
335
00:17:35,681 --> 00:17:38,348
I've been hidden away
in a library for the last year.
336
00:17:38,417 --> 00:17:41,051
No TV, no Wi-Fi,
had to find some way
337
00:17:41,120 --> 00:17:44,821
to entertain myself, so
I started reading Kanye's book.
338
00:17:44,890 --> 00:17:46,957
By the way,
he's really misunderstood.
339
00:17:47,026 --> 00:17:49,159
Anyway, right in the middle
of a sex scene,
340
00:17:49,228 --> 00:17:50,894
the book just stopped.
341
00:17:50,963 --> 00:17:52,362
Kanye dies during sex?
342
00:17:52,431 --> 00:17:53,630
That's the weird part.
343
00:17:53,699 --> 00:17:56,633
There were 20 more pages,
all blank.
344
00:17:56,702 --> 00:17:58,201
It's a glitch, right?
345
00:17:58,270 --> 00:18:01,571
But then, every other book
I checked of somebody alive
346
00:18:01,640 --> 00:18:04,942
right now ends in 20 blank pages.
347
00:18:07,179 --> 00:18:09,413
The Order's known about it
for years--they call it
348
00:18:09,481 --> 00:18:13,016
the Great Blank Spot, some kind
of cataclysmic badness.
349
00:18:13,085 --> 00:18:14,518
Well, what causes it?
350
00:18:14,586 --> 00:18:16,153
They don't know,
just that it happens soon,
351
00:18:16,221 --> 00:18:18,655
like, weeks.
352
00:18:22,528 --> 00:18:23,961
How is reading
your book gonna help?
353
00:18:24,029 --> 00:18:25,829
Something happens
that affects the library,
354
00:18:25,898 --> 00:18:28,865
it'll be in a librarian's book,
but right now,
355
00:18:28,934 --> 00:18:30,600
they're moving all
the librarians' books
356
00:18:30,669 --> 00:18:32,936
to the Poison Room,
including mine.
357
00:18:33,005 --> 00:18:35,372
The Order thinks that
once your book is written,
358
00:18:35,441 --> 00:18:36,673
your fate is sealed.
359
00:18:36,742 --> 00:18:38,075
Well, I've never seen
a book be wrong.
360
00:18:38,143 --> 00:18:40,277
- You?
- No, but I saw them
361
00:18:40,346 --> 00:18:43,480
reshelve your book 39 times.
362
00:18:43,549 --> 00:18:45,549
Time loops exist,
then I'm team Sarah Connor:
363
00:18:45,617 --> 00:18:46,917
"No fate but what we make."
364
00:18:46,986 --> 00:18:49,019
Fine,
I'll grab your book for you.
365
00:18:49,088 --> 00:18:50,387
I can get it myself.
366
00:18:50,456 --> 00:18:52,255
Whoa, whoa, whoa,
you're not coming.
367
00:18:52,324 --> 00:18:55,759
How are you gonna get back?
I can't travel anyone with me.
368
00:18:55,828 --> 00:18:58,628
Think this is my first time
fountain spelunking?
369
00:19:12,910 --> 00:19:16,712
Well, fountain didn't
drop us in a lava pit,
370
00:19:16,748 --> 00:19:20,416
so we've got that going for us.
371
00:19:33,164 --> 00:19:34,830
When they named it
the Poison Room, how literal
372
00:19:34,866 --> 00:19:36,999
do you think they were being?
373
00:19:37,035 --> 00:19:39,468
Let's just do this fast.
374
00:19:39,504 --> 00:19:40,504
Yeah.
375
00:19:46,210 --> 00:19:47,543
Coming in on the weekend.
376
00:19:47,578 --> 00:19:49,512
Now, that is work ethic.
377
00:19:50,682 --> 00:19:53,482
I was hoping to run into you,
actually.
378
00:19:53,518 --> 00:19:57,820
I, uh, have questions,
and I would appreciate
379
00:19:57,855 --> 00:20:02,725
some fatherly guidance.
380
00:20:02,760 --> 00:20:05,494
I'd like that too.
381
00:20:05,530 --> 00:20:07,997
Here.
382
00:20:08,032 --> 00:20:11,000
It struck me that I've missed
a lot of birthdays.
383
00:20:11,035 --> 00:20:12,335
Open it.
384
00:20:18,576 --> 00:20:20,843
N--what is--?
385
00:20:20,878 --> 00:20:23,913
You went back to the witches.
386
00:20:23,948 --> 00:20:25,281
Where is she?
387
00:20:25,316 --> 00:20:27,249
Where's my wife?
388
00:20:27,285 --> 00:20:31,454
Oh, here and there.
389
00:20:31,489 --> 00:20:34,056
I saved you the biggest piece.
390
00:20:40,531 --> 00:20:42,365
Are you still trying
to be a good person?
391
00:20:42,400 --> 00:20:44,533
As if there is such a thing.
392
00:20:44,569 --> 00:20:49,438
Left alone, you would fight
and fight against your nature.
393
00:20:49,474 --> 00:20:52,641
And you would waste so much
of what you really are.
394
00:20:52,677 --> 00:20:58,147
If you think doing this is
going to turn me into you,
395
00:20:58,182 --> 00:21:01,083
you don't understand people at all.
396
00:21:01,119 --> 00:21:03,719
I've been at it a long time.
397
00:21:03,755 --> 00:21:05,988
Well, look at Julia.
398
00:21:06,023 --> 00:21:08,557
I put a tiny black spot on her soul,
399
00:21:08,593 --> 00:21:12,962
and she scrubbed at it so much
she put a hole in it.
400
00:21:12,997 --> 00:21:15,431
She can never go back
to who she is.
401
00:21:15,466 --> 00:21:16,966
Now...
402
00:21:17,001 --> 00:21:18,968
neither can you.
403
00:21:21,305 --> 00:21:25,674
This is an investment
404
00:21:25,710 --> 00:21:28,110
in our future, son.
405
00:21:28,146 --> 00:21:29,645
Someday,
406
00:21:29,680 --> 00:21:34,850
when you've embraced
what you really are,
407
00:21:34,886 --> 00:21:37,653
you'll come find me.
408
00:22:00,411 --> 00:22:02,278
Can I help you?
409
00:22:02,313 --> 00:22:06,382
Hi, we're looking for a clock.
410
00:22:06,417 --> 00:22:08,584
It belonged to my grandfather.
411
00:22:08,619 --> 00:22:12,254
The auction website,
it listed this address.
412
00:22:12,290 --> 00:22:13,956
Auction websites don't do that.
413
00:22:13,991 --> 00:22:15,424
Ugh, fine.
414
00:22:15,460 --> 00:22:18,427
We bribed the webmaster.
415
00:22:18,463 --> 00:22:21,030
The clock's got a lot of
sentimental value, so.
416
00:22:21,065 --> 00:22:22,932
Sorry, there's no clock here.
417
00:22:22,967 --> 00:22:26,936
"The clock was an unremarkable
thing on its surface.
418
00:22:26,971 --> 00:22:29,472
"To keep his mind off the
troubles of war and family,
419
00:22:29,507 --> 00:22:33,275
"Martin set out to repair
its inner workings,
420
00:22:33,311 --> 00:22:37,112
"and in place of a
mechanical heart..."
421
00:22:38,149 --> 00:22:41,350
"He found a new world."
422
00:22:41,385 --> 00:22:43,919
That's my favorite chapter
in the book.
423
00:22:47,658 --> 00:22:49,425
Holy shit, there are two of you.
424
00:22:49,460 --> 00:22:50,860
- Don't touch that.
- Oh.
425
00:22:50,895 --> 00:22:51,861
Please, put that down.
426
00:22:51,896 --> 00:22:54,363
Sorry, okay.
427
00:22:56,267 --> 00:22:58,033
Is that...?
428
00:22:58,069 --> 00:23:02,037
A screenplay for the failed
1983 feature film adaptation.
429
00:23:02,073 --> 00:23:03,706
There was a "Fillory" movie?
430
00:23:03,741 --> 00:23:06,141
No, the studio wouldn't
pay for the talking bears,
431
00:23:06,177 --> 00:23:08,711
so the director,
he quit in protest.
432
00:23:08,746 --> 00:23:11,213
Can I?
433
00:23:11,249 --> 00:23:13,115
Yeah.
434
00:23:13,150 --> 00:23:17,553
Q, uh, I found Grampy's clock.
435
00:23:17,588 --> 00:23:19,522
Wait, they changed the Chatwins...
436
00:23:19,557 --> 00:23:21,123
Skateboarding Americans.
437
00:23:21,158 --> 00:23:22,691
I know, a travesty.
438
00:23:22,727 --> 00:23:24,426
And they got Jane completely wrong.
439
00:23:24,462 --> 00:23:28,063
A girl that timid could never
grow up to be a Watcherwoman.
440
00:23:28,099 --> 00:23:31,033
Okay, real talk, I'll give you
$1,000 for the clock.
441
00:23:31,068 --> 00:23:32,301
It's a collector's item.
442
00:23:32,336 --> 00:23:34,403
- $20,000.
- It's not for sale.
443
00:23:34,438 --> 00:23:39,375
Wait, the books never said
who the Watcherwoman is.
444
00:23:41,846 --> 00:23:45,814
Well, it's--
it's not hard to deduce.
445
00:23:45,850 --> 00:23:48,450
Anyone who's always wearing
a hood is clearly
446
00:23:48,486 --> 00:23:51,954
a character you've met before.
447
00:23:51,989 --> 00:23:54,223
You know, don't you?
448
00:23:54,258 --> 00:23:59,128
That it's all real.
You--you've been to Fillory.
449
00:24:01,032 --> 00:24:02,698
Been to Fillory.
450
00:24:02,733 --> 00:24:04,867
Even in Fillory
the Watcherwoman's identity
451
00:24:04,902 --> 00:24:06,035
is a secret.
Who are you?
452
00:24:06,070 --> 00:24:08,604
Oh, my God, Q.
453
00:24:08,639 --> 00:24:11,173
He has horns.
454
00:24:11,208 --> 00:24:13,642
Like Ember, like,
just like Ember.
455
00:24:13,678 --> 00:24:15,244
What?
456
00:24:15,279 --> 00:24:17,413
Oh.
457
00:24:21,285 --> 00:24:24,720
Holy shit.
458
00:24:24,755 --> 00:24:25,721
Umber?
459
00:24:25,756 --> 00:24:27,923
In the flesh.
460
00:24:29,849 --> 00:24:33,674
Are they in the eye of...
What even is that?
461
00:24:33,742 --> 00:24:35,142
Lightning storm, huge.
462
00:24:35,210 --> 00:24:38,979
Happened every time Persephone
ascended from the Underworld.
463
00:24:39,047 --> 00:24:40,413
She used to come every spring.
464
00:24:40,482 --> 00:24:43,984
Now, decades,
no pattern, no trace.
465
00:24:44,052 --> 00:24:47,687
Except these modern accounts
show four storms stretch across
466
00:24:47,756 --> 00:24:50,123
the entire swath of Southern Europe,
467
00:24:50,192 --> 00:24:53,627
and, smack in the center,
Murs, France.
468
00:24:55,130 --> 00:24:57,430
So we just need
to kick up a light storm,
469
00:24:57,499 --> 00:24:59,366
- a few twisters.
- And Reynard will think
470
00:24:59,434 --> 00:25:00,834
Our Lady is on Earth.
471
00:25:00,903 --> 00:25:02,435
He'll come running.
472
00:25:02,504 --> 00:25:03,436
Yeah.
473
00:25:07,209 --> 00:25:08,141
Are you okay?
474
00:25:08,210 --> 00:25:12,045
I...I need a drink.
475
00:25:21,990 --> 00:25:23,857
How was spell practice?
476
00:25:23,926 --> 00:25:26,259
I can barely make a spark.
I thought you said it'd be easy.
477
00:25:26,328 --> 00:25:27,861
You know, no pressure
or anything--
478
00:25:27,930 --> 00:25:30,964
Do you ever think about
where you'd be if he hadn't--
479
00:25:31,033 --> 00:25:33,300
Raped me?
480
00:25:34,303 --> 00:25:38,104
No, I try to focus on who I was.
481
00:25:38,173 --> 00:25:41,842
It's getting harder, though.
482
00:25:41,910 --> 00:25:44,811
Reynard thinks he broke you,
that there's no coming back
483
00:25:44,880 --> 00:25:46,046
from what he did.
484
00:25:46,114 --> 00:25:48,248
Do you think that's true?
485
00:25:48,317 --> 00:25:49,916
I hope not.
486
00:25:49,985 --> 00:25:55,155
Well, whatever happens,
don't let him be right.
487
00:26:01,163 --> 00:26:05,432
I think you should
go get some pizza.
488
00:26:05,500 --> 00:26:07,801
Okay.
489
00:26:14,877 --> 00:26:16,276
Food run.
490
00:26:16,345 --> 00:26:20,447
Listen, I wish we had time
to talk this through,
491
00:26:20,515 --> 00:26:22,849
but ultimately,
I know you'd agree with me.
492
00:26:22,918 --> 00:26:25,218
What are you talking about?
493
00:26:25,287 --> 00:26:27,921
Ahh, ahh, oh, my wards.
494
00:26:27,990 --> 00:26:29,189
I'm sorry.
495
00:26:29,258 --> 00:26:32,325
Why, why are you doing this to me?
496
00:26:32,394 --> 00:26:35,528
After everything
Julia's been through,
497
00:26:35,597 --> 00:26:37,063
I can't make her do this.
498
00:26:37,132 --> 00:26:39,232
Do what?
499
00:26:41,403 --> 00:26:44,704
This is very good.
500
00:26:44,773 --> 00:26:45,505
Tea?
501
00:26:45,574 --> 00:26:49,442
I don't have time.
502
00:26:49,511 --> 00:26:52,078
Ah, brilliant,
the shortcut there--
503
00:26:52,147 --> 00:26:54,447
I don't have time.
504
00:26:56,451 --> 00:27:00,086
I understood everything,
and now it's fading like a dream
505
00:27:00,155 --> 00:27:02,389
that you woke me from.
506
00:27:02,457 --> 00:27:03,990
Why can't I do magic?
507
00:27:04,059 --> 00:27:05,558
You're newborn again.
508
00:27:05,627 --> 00:27:07,527
You must crawl then walk.
509
00:27:07,596 --> 00:27:08,929
How long?
510
00:27:08,997 --> 00:27:10,563
What's the rush?
511
00:27:11,967 --> 00:27:16,136
I'm stuck in this--
this oily, disgusting cage,
512
00:27:16,204 --> 00:27:18,705
and I--I can't even fucking see.
I can't do anything.
513
00:27:18,774 --> 00:27:20,614
On the contrary,
you're finally in a position
514
00:27:20,642 --> 00:27:23,076
- to do something interesting.
- Fuck you, what do you know?
515
00:27:23,145 --> 00:27:28,315
I know, as niffin, you care about
nothing but your own mind,
516
00:27:28,383 --> 00:27:31,084
so congratulations,
a perfect life
517
00:27:31,153 --> 00:27:35,522
with zero meaning.
Now as human--
518
00:27:35,590 --> 00:27:38,191
Humans are weak pieces of shit.
519
00:27:47,636 --> 00:27:51,338
Do you know what magic is?
520
00:27:51,406 --> 00:27:54,374
Energy capable of making
this shithole world
521
00:27:54,443 --> 00:27:58,278
one fractional speck
less unbearable
522
00:27:58,347 --> 00:28:02,282
because we shits
try so fucking hard,
523
00:28:02,351 --> 00:28:06,753
and that--that is not weakness.
Believe me.
524
00:28:06,822 --> 00:28:09,889
You don't like this world?
Good, you see its faults.
525
00:28:09,958 --> 00:28:15,562
It gives you focus and solitude
to actually fix it.
526
00:28:21,870 --> 00:28:24,137
Adderall, to fortify you.
527
00:28:24,206 --> 00:28:26,906
Makes you write like Tolstoy.
528
00:28:26,975 --> 00:28:30,310
Don't make face.
529
00:28:30,379 --> 00:28:32,479
Drugs are fun.
530
00:28:42,591 --> 00:28:44,691
Hey, I wasn't sure
what kind you wanted,
531
00:28:44,760 --> 00:28:47,694
so, I don't know, I--
532
00:28:52,768 --> 00:28:54,401
Oh, my God.
533
00:28:58,407 --> 00:29:00,774
He made--he made me.
534
00:29:00,842 --> 00:29:02,175
What?
535
00:29:02,244 --> 00:29:04,978
He made me do the ritual.
536
00:29:05,047 --> 00:29:07,180
Collect his--his power.
537
00:29:09,251 --> 00:29:10,683
Oh, my God.
538
00:29:12,421 --> 00:29:16,156
Hey, you get yourself cleaned up,
539
00:29:16,224 --> 00:29:19,325
and I'll handle the rest, okay?
540
00:29:26,368 --> 00:29:28,601
There you are,
you son of a bitch.
541
00:29:28,670 --> 00:29:29,903
Ah.
542
00:29:39,681 --> 00:29:41,548
Sylvia, where are you?
Sylvia!
543
00:29:41,616 --> 00:29:42,816
Sylvia, read it when you get back.
544
00:29:42,884 --> 00:29:44,517
We gotta go.
545
00:29:46,321 --> 00:29:47,420
You betrayed Ember.
546
00:29:47,489 --> 00:29:48,988
Well, I wouldn't call it that.
547
00:29:49,057 --> 00:29:50,457
I just had no choice.
548
00:29:50,525 --> 00:29:52,058
It was a matter of survival.
549
00:29:52,127 --> 00:29:54,894
A condition of the agreement
I made with Martin Chatwin.
550
00:29:54,963 --> 00:29:56,763
He had Fillory
booby-trapped to the gills.
551
00:29:56,832 --> 00:29:58,264
He was about to fillet me.
552
00:29:58,333 --> 00:30:01,835
So you faked your own death,
and you moved to Vancouver?
553
00:30:01,903 --> 00:30:03,503
Well, if I had to leave Fillory,
554
00:30:03,572 --> 00:30:05,505
Canada was the obvious
second choice.
555
00:30:05,574 --> 00:30:09,776
What is it that you enjoy about Fillory?
556
00:30:09,845 --> 00:30:13,580
Uh...it reminds me of a time
557
00:30:13,648 --> 00:30:16,116
before I realized
how shitty being an adult is.
558
00:30:16,184 --> 00:30:17,584
And there's opium in the air.
559
00:30:17,652 --> 00:30:20,053
And how do you feel about turtles?
560
00:30:20,122 --> 00:30:21,788
Indifferent, I guess.
561
00:30:21,857 --> 00:30:23,089
Not a fan.
562
00:30:23,158 --> 00:30:25,558
Would you sleep easier
knowing that your entire world
563
00:30:25,627 --> 00:30:28,294
rested on the back
of one or several?
564
00:30:28,363 --> 00:30:30,463
What--why are you asking?
565
00:30:30,532 --> 00:30:32,932
Because as visitors
to my previous work,
566
00:30:33,001 --> 00:30:37,537
you make for an excellent
focus group for my new world.
567
00:30:37,606 --> 00:30:40,507
It's something I've been building.
568
00:30:40,575 --> 00:30:42,175
Testing a few things out.
569
00:30:42,244 --> 00:30:45,411
It's more of a pocket world,
really.
570
00:30:47,115 --> 00:30:49,549
I call it Cuba.
571
00:30:49,618 --> 00:30:51,050
That's already a place.
572
00:30:51,119 --> 00:30:52,152
- Is it?
- Yes.
573
00:30:52,220 --> 00:30:54,020
- You're sure?
- Absolutely sure.
574
00:30:54,089 --> 00:30:56,890
Oh, damn it.
575
00:30:56,958 --> 00:30:59,659
Look, this is all very interesting-ish,
576
00:30:59,728 --> 00:31:02,028
but I have a kingdom to fix.
577
00:31:09,070 --> 00:31:11,304
You were never meant to fix Fillory.
578
00:31:11,373 --> 00:31:12,405
Of course I was.
579
00:31:12,474 --> 00:31:13,674
No, you were meant to entertain
580
00:31:13,708 --> 00:31:16,476
like some reality TV star.
581
00:31:16,545 --> 00:31:19,245
Oh, Ember must've
found you so boring.
582
00:31:19,314 --> 00:31:20,880
Boring?
583
00:31:20,949 --> 00:31:25,185
Fillory was created out of
the unification of opposites.
584
00:31:25,253 --> 00:31:28,655
Ember is a creature
of entropy and chaos--
585
00:31:28,723 --> 00:31:31,558
And you have every season
of "Law & Order" on DVD.
586
00:31:31,626 --> 00:31:34,894
The most perfect show in creation.
587
00:31:34,963 --> 00:31:38,231
When Ember and I were together,
there was balance.
588
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
Without me, chaos reigns.
589
00:31:40,368 --> 00:31:42,335
Give up, Children of Earth.
590
00:31:42,404 --> 00:31:44,404
Fillory cannot be ruled.
591
00:31:53,348 --> 00:31:54,380
Whoa.
592
00:31:54,449 --> 00:31:55,949
Come on.
593
00:31:56,017 --> 00:31:57,817
Stop worrying about me.
Fucking travel out already.
594
00:31:57,886 --> 00:31:59,652
Look, I will carry your ass back by--
595
00:31:59,721 --> 00:32:01,621
You don't get it!
596
00:32:02,724 --> 00:32:06,125
I don't make it back to the rope.
597
00:32:06,194 --> 00:32:08,228
My book didn't have a blank spot.
598
00:32:08,296 --> 00:32:09,829
So what?
599
00:32:09,898 --> 00:32:11,631
What happened to "there's
no fate but what we make"?
600
00:32:11,700 --> 00:32:14,434
If you carry me back,
you die too, Penny.
601
00:32:14,502 --> 00:32:15,935
I read it.
602
00:32:16,004 --> 00:32:19,205
Leaving me is the only way
you have a chance.
603
00:32:29,217 --> 00:32:30,583
- Penny.
- I got your book.
604
00:32:30,652 --> 00:32:32,285
What the hell?
605
00:32:32,354 --> 00:32:33,620
Penny?
Oh, my--
606
00:32:33,688 --> 00:32:35,588
Help!
607
00:32:35,657 --> 00:32:37,257
Give me good news, Rafe.
608
00:32:37,325 --> 00:32:40,059
Unfortunately, returning
from the Fairy Realm
609
00:32:40,128 --> 00:32:42,228
is, uh, problematic.
610
00:32:42,297 --> 00:32:45,898
All I have is this tincture
that takes you there.
611
00:32:45,967 --> 00:32:47,367
Why would I drink this?
612
00:32:47,435 --> 00:32:49,402
Then I'm stuck there
with Margo, and you can't
613
00:32:49,471 --> 00:32:50,703
get either of us out.
614
00:32:50,772 --> 00:32:52,538
Prince Ess of Loria,
Your Majesty.
615
00:32:52,607 --> 00:32:54,040
Where's my father?
616
00:32:54,109 --> 00:32:56,442
Hey, I don't think we've formally met.
617
00:32:56,511 --> 00:32:57,810
Cut the shit.
618
00:32:57,879 --> 00:32:59,879
I will tear this place apart
if I have to.
619
00:32:59,948 --> 00:33:05,685
So uh, funny story, uh,
your--your dad is actually
620
00:33:05,754 --> 00:33:07,320
a rat person now.
621
00:33:07,389 --> 00:33:09,489
- Do it.
- He's--
622
00:33:23,204 --> 00:33:24,937
Break it down.
623
00:33:26,341 --> 00:33:28,308
Hakuna matata has failed me.
624
00:33:32,000 --> 00:33:35,045
It pains me, but I simply
cannot go back to Fillory.
625
00:33:35,552 --> 00:33:39,655
So you're just gonna let Ember
turn Fillory into a telenovela?
626
00:33:39,690 --> 00:33:42,157
Well, you don't understand
how he is.
627
00:33:42,192 --> 00:33:44,293
He pitted animals against each other
628
00:33:44,328 --> 00:33:47,396
by offering only the sexiest
the ability to speak.
629
00:33:47,431 --> 00:33:49,965
Centaurs?
Drunk off his chair, obviously.
630
00:33:50,000 --> 00:33:53,635
When he gets snacky, he talks
about turning humans into rats.
631
00:33:53,671 --> 00:33:56,171
Holy shit.
632
00:33:56,206 --> 00:33:57,973
Ember turned everybody into rats.
633
00:33:58,008 --> 00:33:59,408
Oh, he finally did it.
634
00:33:59,443 --> 00:34:01,576
That's been on his bucket list
for centuries.
635
00:34:01,612 --> 00:34:03,712
Ember cock-blocked me.
636
00:34:03,747 --> 00:34:06,682
You are a god of Fillory.
637
00:34:06,717 --> 00:34:08,984
Why are you just sitting here
and letting your brother
638
00:34:09,019 --> 00:34:10,485
shit all over it?
639
00:34:10,521 --> 00:34:12,054
You let The Beast happen.
640
00:34:12,089 --> 00:34:15,490
You shut out a child
who needed shelter,
641
00:34:15,526 --> 00:34:19,394
and when he became a monster,
you ran.
642
00:34:19,430 --> 00:34:21,396
You hate chaos?
643
00:34:21,432 --> 00:34:25,567
Then fix the chaos that you created.
644
00:34:30,841 --> 00:34:32,341
You're right.
645
00:34:32,376 --> 00:34:35,310
But some mistakes
cannot be repaired.
646
00:34:35,346 --> 00:34:37,879
And from those,
we must move forward.
647
00:34:37,915 --> 00:34:39,948
And I shall try to avoid repeating
648
00:34:39,984 --> 00:34:43,352
such mistakes in my new world.
649
00:34:43,387 --> 00:34:45,120
Fine...
650
00:34:47,191 --> 00:34:48,523
Then give us the clock.
651
00:34:48,559 --> 00:34:50,792
Why do you care?
652
00:34:50,828 --> 00:34:52,694
Fillory's on its last legs.
653
00:34:52,730 --> 00:34:55,764
Everything you've said tells me
Ember is tired of the game.
654
00:34:55,799 --> 00:34:58,333
He's likely to smash the place
like a toddler.
655
00:34:58,369 --> 00:35:01,303
Trust me, that'll be it.
End of Fillory.
656
00:35:01,338 --> 00:35:03,071
And don't get sentimental.
657
00:35:03,107 --> 00:35:04,706
We aren't ready to walk away yet.
658
00:35:04,742 --> 00:35:06,875
We know you still love Fillory.
659
00:35:06,910 --> 00:35:10,979
You literally have
every memento to prove it.
660
00:35:11,015 --> 00:35:12,714
If you can't fix it or won't save it,
661
00:35:12,750 --> 00:35:16,451
then let us try.
662
00:35:16,487 --> 00:35:18,420
Please.
663
00:35:19,990 --> 00:35:22,024
You love Fillory.
664
00:35:22,059 --> 00:35:24,259
It's my home.
665
00:35:26,330 --> 00:35:30,465
Then the clock is yours,
Your Majesty.
666
00:35:30,501 --> 00:35:33,535
But heed my warning.
667
00:35:33,570 --> 00:35:38,740
Nothing entertains Ember more
than a whimsical death.
668
00:36:02,099 --> 00:36:03,865
- Hey.
- Hey.
669
00:36:03,901 --> 00:36:07,302
How's Penny?
Still alive?
670
00:36:07,337 --> 00:36:10,005
I could've worded that better.
671
00:36:10,040 --> 00:36:13,375
Yeah.
672
00:36:13,410 --> 00:36:16,078
They cleared out the whole infirmary.
673
00:36:16,113 --> 00:36:18,113
Something about radiation.
674
00:36:18,148 --> 00:36:19,414
That can't be good.
675
00:36:19,450 --> 00:36:21,149
And not much I can do about it
right now.
676
00:36:21,185 --> 00:36:23,285
So you've got time.
677
00:36:23,320 --> 00:36:26,455
Kill it with me killing Reynard.
678
00:36:27,424 --> 00:36:29,357
Good news,
found a spell in here.
679
00:36:29,393 --> 00:36:32,961
Turns metal objects
into god-piercing weapons.
680
00:36:32,996 --> 00:36:37,399
And if it can be anything, gun, right?
681
00:36:37,434 --> 00:36:42,137
But it took everything John
gave us just to make one bullet.
682
00:36:42,172 --> 00:36:45,640
So we've got one shot.
683
00:36:59,623 --> 00:37:00,455
Fall back.
684
00:37:00,491 --> 00:37:03,925
Don't inhale the...smoke...
685
00:37:19,109 --> 00:37:24,312
Oh, shit.
686
00:37:24,348 --> 00:37:27,449
Luckily, I'm a pro.
Come on, come on.
687
00:37:30,521 --> 00:37:31,419
Fen?
688
00:37:31,455 --> 00:37:34,022
- Josh, you can see me?
- Fen!
689
00:37:34,057 --> 00:37:36,992
Josh, help me!
Help me, please, hurry!
690
00:37:40,197 --> 00:37:43,765
Tick, tell my story.
691
00:38:04,788 --> 00:38:06,188
Well, this is it.
692
00:38:07,491 --> 00:38:09,824
The sign Reynard's been waiting for.
693
00:38:09,860 --> 00:38:11,893
Come on out, asshole.
694
00:38:11,929 --> 00:38:17,165
Something feels so right about
tricking him with goddess omens.
695
00:38:17,201 --> 00:38:18,300
Amen.
696
00:38:18,335 --> 00:38:19,634
Let's get scarce.
697
00:38:19,670 --> 00:38:21,169
Let's go.
698
00:38:36,587 --> 00:38:38,253
I know you're here.
699
00:38:38,288 --> 00:38:40,121
There he is.
700
00:38:40,157 --> 00:38:43,124
The lightning, the wind...
701
00:38:43,160 --> 00:38:46,127
Always were a drama queen.
702
00:38:47,297 --> 00:38:50,165
I can't get a clear shot.
703
00:38:55,439 --> 00:38:56,771
Go on the other side.
704
00:38:56,807 --> 00:38:59,774
- I'll get you a clear shot.
- Kady!
705
00:38:59,810 --> 00:39:01,209
Hey!
706
00:39:03,013 --> 00:39:04,746
I should have known.
707
00:39:04,781 --> 00:39:05,880
Where's Julia?
708
00:39:05,916 --> 00:39:09,251
Why don't you ask me
where John is?
709
00:39:11,221 --> 00:39:13,054
What did you do?
710
00:39:13,090 --> 00:39:15,023
Nothing he wasn't asking for.
711
00:39:15,058 --> 00:39:17,959
Hated you so much,
he begged me to kill him.
712
00:39:17,995 --> 00:39:19,261
You bitch!
713
00:39:19,296 --> 00:39:20,262
You liar!
714
00:39:32,175 --> 00:39:34,609
Kady, what...?
715
00:39:51,065 --> 00:39:53,500
It's you.
716
00:39:54,635 --> 00:39:59,071
You ignored us,
and now you're here?
717
00:39:59,107 --> 00:40:01,774
All of a sudden?
718
00:40:01,809 --> 00:40:03,742
Why?
719
00:40:03,778 --> 00:40:07,246
To ask you to spare his life.
720
00:40:07,281 --> 00:40:08,581
I don't understand.
721
00:40:08,616 --> 00:40:11,450
Why do you care?
722
00:40:11,486 --> 00:40:13,786
He's my son.
723
00:40:18,059 --> 00:40:20,659
Did you know what he was doing?
724
00:40:23,764 --> 00:40:26,599
Of course you did.
725
00:40:26,634 --> 00:40:29,034
He raped me.
726
00:40:29,070 --> 00:40:30,936
Your son.
727
00:40:30,972 --> 00:40:34,773
I'd be sobbing
and telling you every detail,
728
00:40:34,809 --> 00:40:36,809
but I lost my Shade in the abortion,
729
00:40:36,844 --> 00:40:40,200
so you're just gonna have to
take my word for it.
730
00:40:41,182 --> 00:40:42,748
Let me deal with him.
731
00:40:42,783 --> 00:40:44,950
Why would I trust you?
Come the fuck on, lady.
732
00:40:44,986 --> 00:40:47,520
There are consequences
to killing a god, Julia.
733
00:40:47,555 --> 00:40:50,623
I lost my friends.
I lost everything.
734
00:40:50,658 --> 00:40:54,000
He turned me into a monster.
735
00:40:54,395 --> 00:40:56,996
You're a survivor.
736
00:40:59,634 --> 00:41:02,001
You're still capable of mercy,
Julia.
737
00:41:02,036 --> 00:41:05,538
Don't let him rob you of that.
738
00:41:14,649 --> 00:41:17,016
It's your choice.
739
00:41:42,310 --> 00:41:47,980
I am so disappointed
with what you've done.
740
00:41:48,015 --> 00:41:52,117
You left me.
You left me.
741
00:41:52,153 --> 00:41:55,321
Well, I am back.
742
00:41:55,356 --> 00:41:58,090
And it's time to go.
743
00:41:59,427 --> 00:42:02,127
No, no!
744
00:42:02,163 --> 00:42:07,333
How could you do this after
everything we've been through?
745
00:42:07,368 --> 00:42:09,668
I killed John for this.
746
00:42:09,704 --> 00:42:10,936
It was the right thing.
747
00:42:10,972 --> 00:42:14,106
How the hell would you know that?
748
00:42:15,276 --> 00:42:17,076
Sorry, Kady.
749
00:42:41,769 --> 00:42:44,370
Our Lady sent me.
750
00:43:04,458 --> 00:43:06,925
Hey, I'm sorry I hurt you.
751
00:43:11,599 --> 00:43:14,066
I tried to do the right thing.
752
00:43:18,039 --> 00:43:19,705
But I'm not sorry that you're alive,
753
00:43:19,740 --> 00:43:22,574
and maybe that makes me selfish,
but I...
754
00:43:24,045 --> 00:43:27,713
The world's a better place
when you're in it.
755
00:43:30,151 --> 00:43:33,652
Say the word, and I'll stay.
756
00:43:36,424 --> 00:43:39,091
If you want me to leave you
alone for a while
757
00:43:39,126 --> 00:43:41,627
and figure this out on your own,
I mean, let's face it.
758
00:43:41,662 --> 00:43:43,896
There's probably nothing
that you can't figure out.
759
00:43:43,931 --> 00:43:46,632
You are Alice Quinn.
760
00:43:56,677 --> 00:44:00,412
Okay, so the plan so far is,
761
00:44:00,448 --> 00:44:02,848
find a way to stay in Fillory
762
00:44:02,883 --> 00:44:04,950
and never get banished again.
763
00:44:04,985 --> 00:44:08,854
Find a way to stop Ember or
drive him out or, I don't know,
764
00:44:08,889 --> 00:44:11,957
anything but letting him
get so bored he decides
765
00:44:11,992 --> 00:44:14,493
to just shake the Etch A Sketch
and end our kingdom,
766
00:44:14,528 --> 00:44:17,096
everyone I care about, and
the well spring in the process.
767
00:44:17,131 --> 00:44:19,898
So, thoughts?
768
00:44:19,934 --> 00:44:23,168
You're talking about
conquering Fillory.
769
00:44:23,204 --> 00:44:24,536
For its own good.
770
00:44:24,572 --> 00:44:29,308
Your plan is the exact same
as The Beast's was.
771
00:44:29,343 --> 00:44:31,243
Shit.
772
00:44:34,749 --> 00:44:36,807
Do you got a better idea?
55360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.