Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,970
Timing and Subtitles by the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki
2
00:00:07,970 --> 00:00:10,350
[Choi Taejoon]
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,420
[Choi Sooyoung]
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,930
[Hwang Chansung]
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,820
[Han Jian]
6
00:00:23,020 --> 00:00:25,640
[Kim Minkyu]
7
00:00:26,720 --> 00:00:30,990
[So I Married an Anti-fan]
8
00:00:45,270 --> 00:00:53,370
[Are you brave enough to be hated?]
9
00:01:05,260 --> 00:01:06,600
Come on.
10
00:01:06,600 --> 00:01:08,610
How come no one's calling me?
11
00:01:08,610 --> 00:01:11,390
Hoo Joon's duplicity is an exclusive.
12
00:01:11,390 --> 00:01:13,990
Move out of my way.
13
00:01:21,870 --> 00:01:25,180
[Moonhee - Your life will end if you keep acting up]
14
00:01:32,010 --> 00:01:33,540
Are you regretting it now?
15
00:01:33,540 --> 00:01:36,070
Regret what you've done to your mom's place.
16
00:01:36,070 --> 00:01:39,470
Please go back.
17
00:01:39,470 --> 00:01:42,340
My boyfriend will move in.
18
00:01:43,950 --> 00:01:45,350
Are you getting married?
19
00:01:45,350 --> 00:01:47,590
Do we have to?
20
00:01:47,590 --> 00:01:49,540
This girl.
21
00:01:49,540 --> 00:01:52,370
You think you're all grown up? At--
22
00:01:52,370 --> 00:01:53,580
Shut up.
23
00:01:53,580 --> 00:01:55,110
I'm fine on my own.
24
00:01:55,110 --> 00:01:58,670
Please do the same for yourself.
25
00:01:58,670 --> 00:02:00,590
Be good.
26
00:02:00,590 --> 00:02:02,940
Bye.
27
00:02:02,940 --> 00:02:05,800
Don't do anything stupid.
28
00:02:08,230 --> 00:02:12,170
What's there to do?
29
00:02:15,860 --> 00:02:17,670
Hello?
30
00:02:19,910 --> 00:02:22,170
Are you a journalist?
31
00:02:30,820 --> 00:02:34,070
- Enjoy. - Thank you.
32
00:02:34,070 --> 00:02:37,700
So this is what...
33
00:02:38,560 --> 00:02:40,570
...I should be doing?
34
00:02:43,030 --> 00:02:45,470
What am I? A wreath?
35
00:02:45,470 --> 00:02:47,570
Why do I always go to grand openings?
36
00:02:47,570 --> 00:02:51,300
They just use my name.
37
00:02:54,570 --> 00:02:55,500
Smile.
38
00:02:55,500 --> 00:02:58,130
I'm chewing.
39
00:02:58,130 --> 00:03:00,190
Hello.
40
00:03:01,270 --> 00:03:05,620
It's an honor having you here.
41
00:03:05,620 --> 00:03:07,170
May I take a photo?
42
00:03:07,170 --> 00:03:09,520
- Huh? - Okay.
43
00:03:14,090 --> 00:03:16,020
And an autograph, please.
44
00:03:26,020 --> 00:03:30,190
[It tastes bad]
45
00:03:36,210 --> 00:03:40,040
[That phrase doesn't exist here]
46
00:03:41,270 --> 00:03:44,590
You're as witty as you are popular.
47
00:03:44,590 --> 00:03:47,580
And on your way back,
48
00:03:47,580 --> 00:03:51,570
we'll have some coffee ready for you.
49
00:03:52,660 --> 00:03:54,420
No.
50
00:03:55,870 --> 00:03:59,870
I can't just take them for free.
51
00:04:02,760 --> 00:04:04,310
Great job today.
52
00:04:04,310 --> 00:04:06,010
My card, please.
53
00:04:10,370 --> 00:04:12,140
What?
54
00:04:13,310 --> 00:04:15,070
For the coffee and lunch, right?
55
00:04:15,070 --> 00:04:17,440
- 750 dollars. - Here you go.
56
00:04:20,590 --> 00:04:24,720
This is the company card so we'll be reimbursed.
57
00:04:26,280 --> 00:04:29,270
- Here you go. - Thank you.
58
00:04:29,270 --> 00:04:30,680
I saw the girl yesterday.
59
00:04:30,680 --> 00:04:31,970
From Florence.
60
00:04:31,970 --> 00:04:33,080
Florence?
61
00:04:33,080 --> 00:04:34,600
Who's that?
62
00:04:34,600 --> 00:04:37,400
The girl group that broke up before they were successful.
63
00:04:37,400 --> 00:04:39,620
It was the pretty girl from there.
64
00:04:39,620 --> 00:04:41,640
Her name was...
65
00:04:41,640 --> 00:04:43,290
...Inhyung or something.
66
00:04:43,290 --> 00:04:46,000
She's now just squandering money.
67
00:04:46,000 --> 00:04:49,570
And it's her shady sponsor's money.
68
00:04:49,570 --> 00:04:51,540
She was shopping at a mall.
69
00:04:51,540 --> 00:04:54,420
That's probably true for all celebrities without fame.
70
00:04:54,420 --> 00:04:55,330
I know.
71
00:04:55,330 --> 00:04:58,460
They're gold diggers.
72
00:05:00,010 --> 00:05:02,280
What the heck!
73
00:05:02,280 --> 00:05:04,360
I'm sorry. My mistake.
74
00:05:04,360 --> 00:05:07,390
I'll pay for your clothes.
75
00:05:08,500 --> 00:05:10,330
You don't have to pay for them.
76
00:05:10,330 --> 00:05:13,690
Just buy me a cup of coffee later.
77
00:05:17,110 --> 00:05:18,500
Gold digger?
78
00:05:18,500 --> 00:05:20,430
What?
79
00:05:21,500 --> 00:05:23,990
My mistake. I'm sorry.
80
00:05:23,990 --> 00:05:28,660
This is why you don't talk crap about someone.
81
00:05:28,660 --> 00:05:30,190
What?
82
00:05:30,190 --> 00:05:33,310
That is so low.
83
00:05:33,310 --> 00:05:35,520
Thanks for letting me know.
84
00:05:39,510 --> 00:05:41,040
We'll compensate.
85
00:05:41,040 --> 00:05:41,870
We're sorry.
86
00:05:41,870 --> 00:05:43,980
Please call us here.
87
00:05:45,820 --> 00:05:48,420
Are you Choi Heegeon?
88
00:05:48,420 --> 00:05:49,970
Hello, Geunyoung.
89
00:05:49,970 --> 00:05:53,430
I'm Choi Heegeon from Attention.
90
00:05:53,430 --> 00:05:55,480
I don't have a card.
91
00:05:57,960 --> 00:06:00,070
We were in the same field.
92
00:06:00,070 --> 00:06:03,290
I'll get right to the point.
93
00:06:03,290 --> 00:06:06,270
Why did you throw your heel?
94
00:06:06,270 --> 00:06:10,170
Because of Hoo Joon's duplicity?
95
00:06:10,170 --> 00:06:11,890
Yes, exactly.
96
00:06:11,890 --> 00:06:14,970
Since you told me the reason,
97
00:06:14,970 --> 00:06:17,490
could you tell me about his duplicity?
98
00:06:17,490 --> 00:06:19,540
So let's hear it.
99
00:06:22,210 --> 00:06:27,910
The story begins at the grand opening of JJ's club.
100
00:06:27,910 --> 00:06:32,180
We were there to cover Hoo Joon.
101
00:06:33,110 --> 00:06:37,820
Then Hoo Joon was with a woman.
102
00:06:37,820 --> 00:06:39,970
An exclusive, right?
103
00:06:39,970 --> 00:06:42,030
Can you just walk away from it?
104
00:06:42,030 --> 00:06:42,970
No.
105
00:06:42,970 --> 00:06:44,870
I was just watching because I was curious.
106
00:06:44,870 --> 00:06:47,210
Hoo Joon saw me.
107
00:06:47,210 --> 00:06:50,070
He then smashed my camera...
108
00:06:50,070 --> 00:06:52,320
You didn't explain it to him?
109
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
I tried.
110
00:06:54,960 --> 00:06:59,110
But I'm not much of a drinker.
111
00:06:59,110 --> 00:07:02,660
So I threw up a little bit.
112
00:07:02,660 --> 00:07:05,400
Then he was going crazy.
113
00:07:05,400 --> 00:07:06,670
And he said...
114
00:07:06,670 --> 00:07:08,540
...because of trash like you.
115
00:07:08,540 --> 00:07:10,330
He called me trash.
116
00:07:10,330 --> 00:07:12,870
What's more important...
117
00:07:12,870 --> 00:07:15,670
...is that he got me fired.
118
00:07:16,370 --> 00:07:19,330
This duplicity of Hoo Joon.
119
00:07:19,330 --> 00:07:25,050
I thought I should let the world see the truth.
120
00:07:25,050 --> 00:07:27,370
What do you get out of it?
121
00:07:27,370 --> 00:07:28,720
Reinstatement.
122
00:07:28,720 --> 00:07:34,750
I don't think that will get your job back.
123
00:07:35,620 --> 00:07:36,370
Huh?
124
00:07:36,370 --> 00:07:37,420
Look.
125
00:07:37,420 --> 00:07:40,070
A company that would reinstate you
126
00:07:40,070 --> 00:07:45,110
wouldn't have fired you in the first place.
127
00:07:45,110 --> 00:07:47,220
Are you crazy?
128
00:07:48,680 --> 00:07:50,940
I just told you to have lunch there.
129
00:07:50,940 --> 00:07:52,250
You bought everything there?
130
00:07:52,250 --> 00:07:54,500
And picked a fight with a customer?
131
00:07:54,500 --> 00:07:56,720
They were talking crap about a celebrity.
132
00:07:56,720 --> 00:07:59,770
They weren't even talking about you.
133
00:07:59,770 --> 00:08:02,000
What is it to you?
134
00:08:02,000 --> 00:08:04,560
We're in the same industry.
135
00:08:04,560 --> 00:08:05,910
I mean...
136
00:08:05,910 --> 00:08:10,260
What's the need for mysticism if you keep doing this?
137
00:08:10,260 --> 00:08:12,020
Why were you at the club?
138
00:08:12,020 --> 00:08:14,040
Was it out of friendship?
139
00:08:14,040 --> 00:08:15,600
I had no choice.
140
00:08:15,600 --> 00:08:18,640
You say that a lot recently.
141
00:08:18,640 --> 00:08:21,970
That's how you become obsolete.
142
00:08:21,970 --> 00:08:24,590
Maybe you're talking for yourself.
143
00:08:25,650 --> 00:08:28,290
If I do, you can just abandon me.
144
00:08:28,290 --> 00:08:31,010
How dare you!
145
00:08:32,470 --> 00:08:34,320
You think it was all you?
146
00:08:34,320 --> 00:08:38,530
Every time you messed up, I was there to clean it all up.
147
00:08:42,480 --> 00:08:45,410
Is that why you abandoning JJ and Inhyung?
148
00:08:45,410 --> 00:08:48,580
To use me like a puppet?
149
00:08:53,570 --> 00:08:58,530
If you're still not over it, get over it now.
150
00:08:58,530 --> 00:09:00,960
You wouldn't have been here otherwise.
151
00:09:00,960 --> 00:09:03,370
You know all too well.
152
00:09:03,370 --> 00:09:06,910
This version of me wouldn't have been here.
153
00:09:06,910 --> 00:09:10,040
Only if you didn't abandon them like that.
154
00:09:17,990 --> 00:09:20,570
Hoo Joon!
155
00:09:43,450 --> 00:09:45,870
3 dollars.
156
00:09:45,870 --> 00:09:50,620
Lee claims to have been fired because of Hoo Joon.
157
00:09:50,620 --> 00:09:53,180
Is Hoo Joon that capable?
158
00:09:53,180 --> 00:09:59,140
She vented, but we wanted to know she knows the truth.
159
00:09:59,140 --> 00:10:04,050
I wasn't venting. I just got emotional.
160
00:10:04,050 --> 00:10:05,850
This guy...
161
00:10:07,170 --> 00:10:08,100
Yes.
162
00:10:08,100 --> 00:10:10,520
The comments are crazy.
163
00:10:10,520 --> 00:10:11,920
The comments?
164
00:10:11,920 --> 00:10:13,730
What do they say?
165
00:10:13,730 --> 00:10:16,290
Stop writing novels.
166
00:10:16,290 --> 00:10:18,570
What a novel way to be an anti-fan.
167
00:10:18,570 --> 00:10:21,330
She's definitely a gold digger.
168
00:10:21,330 --> 00:10:25,670
Let's find out who she is.
169
00:10:25,670 --> 00:10:27,920
Geunyoung, are you okay?
170
00:10:27,920 --> 00:10:30,790
Mijeong, I can't hold back anymore.
171
00:10:30,790 --> 00:10:31,830
Geunyoung.'
172
00:10:31,830 --> 00:10:33,620
Lee Geunyoung!
173
00:10:55,050 --> 00:10:57,990
Why did you want an IV all of sudden?
174
00:10:58,850 --> 00:11:01,230
I've been tired.
175
00:11:01,230 --> 00:11:03,220
I didn't want to collapse during the meeting.
176
00:11:03,220 --> 00:11:06,360
Your meeting is at the publishing company.
177
00:11:07,570 --> 00:11:10,220
What about the company?
178
00:11:10,220 --> 00:11:12,580
Don't worry. She's not even there.
179
00:11:12,580 --> 00:11:15,460
I don't know if you should thank yourself or our boss.
180
00:11:15,460 --> 00:11:17,700
She's been taken care of.
181
00:11:17,700 --> 00:11:19,120
Taken care of?
182
00:11:19,120 --> 00:11:22,620
She's fired?
183
00:11:22,620 --> 00:11:25,350
That's what you wanted.
184
00:11:27,070 --> 00:11:28,500
You're done.
185
00:11:28,500 --> 00:11:30,470
Let me get the nurse.
186
00:11:34,430 --> 00:11:36,890
They didn't have to fire her.
187
00:12:06,600 --> 00:12:07,870
Long time, bro.
188
00:12:07,870 --> 00:12:09,500
Hey.
189
00:12:09,500 --> 00:12:11,760
You read my story today?
190
00:12:11,760 --> 00:12:13,590
Yes, I did.
191
00:12:13,590 --> 00:12:15,960
You should watch out for her.
192
00:12:15,960 --> 00:12:18,700
She was pretty professional about it.
193
00:12:18,700 --> 00:12:22,920
I emailed Jihyang the email she sent me.
194
00:12:22,920 --> 00:12:24,180
Okay.
195
00:12:24,180 --> 00:12:27,810
Thank you for always doing this for me.
196
00:12:28,770 --> 00:12:30,370
Choi?
197
00:12:31,740 --> 00:12:33,690
I wanted to give it to you later.
198
00:12:33,690 --> 00:12:35,570
Here.
199
00:12:39,100 --> 00:12:40,970
Yes, boss.
200
00:12:40,970 --> 00:12:43,370
We're on the move.
201
00:12:48,730 --> 00:12:49,970
Hey, Joon.
202
00:12:49,970 --> 00:12:52,430
I guess the girl is making a scene.
203
00:12:52,430 --> 00:12:55,550
Soohwan got you an interview.
204
00:12:57,770 --> 00:12:59,770
Let's go to the office.
205
00:13:25,900 --> 00:13:31,750
I'll be the savior of the girls who don't know any better.
206
00:13:43,070 --> 00:13:47,140
[Can you mess up someone's life if you're famous?]'
207
00:14:07,140 --> 00:14:10,480
Hoo Joon, you double-faced man!
208
00:14:12,710 --> 00:14:15,590
Wake up! Wake up!
209
00:14:15,590 --> 00:14:18,680
I know what you've done!
210
00:14:18,680 --> 00:14:22,150
Come out and ask for forgiveness!
211
00:14:22,150 --> 00:14:24,900
Woman, don't try to fabricate things.
212
00:14:24,900 --> 00:14:27,190
Woman?
213
00:14:27,190 --> 00:14:30,710
Don't be so rude. Kid.
214
00:14:30,710 --> 00:14:32,900
Stay out of it.
215
00:14:32,900 --> 00:14:34,440
You stay out of it.
216
00:14:34,440 --> 00:14:36,020
What are you even doing here?
217
00:14:36,020 --> 00:14:38,420
- I know! - Get lost!
218
00:14:38,420 --> 00:14:40,580
You're the violent one.
219
00:14:40,580 --> 00:14:44,570
I'm voicing my opinion as a citizen of a democratic country.
220
00:14:44,570 --> 00:14:46,420
Then go to parliament.
221
00:14:46,420 --> 00:14:48,990
Why pick a fight here?
222
00:14:50,740 --> 00:14:55,750
Kids, do you think he cares that you're here?
223
00:14:55,750 --> 00:14:59,110
He might get you fired if he could.
224
00:14:59,110 --> 00:15:01,170
Be thankful that you're students.
225
00:15:01,170 --> 00:15:02,810
Don't stay here.
226
00:15:02,810 --> 00:15:06,420
Go home and cheer your parents up.
227
00:15:06,420 --> 00:15:08,970
I don't have parents.
228
00:15:08,970 --> 00:15:10,570
Huh?
229
00:15:12,540 --> 00:15:20,570
Anyways, you're like ATM machines that buy his albums.
230
00:15:22,070 --> 00:15:23,450
Right.
231
00:15:23,450 --> 00:15:25,990
ATM machines with feelings though.
232
00:15:25,990 --> 00:15:27,630
So you do.
233
00:15:27,630 --> 00:15:29,620
Guys.
234
00:15:29,620 --> 00:15:31,320
Crush her.
235
00:15:50,670 --> 00:15:52,990
Hoo Joon is here!
236
00:16:20,640 --> 00:16:22,570
Are you okay?
237
00:16:24,220 --> 00:16:25,770
Guys.
238
00:16:25,770 --> 00:16:28,770
This breaks my heart.
239
00:16:31,900 --> 00:16:35,170
There are people who like me that like you.
240
00:16:35,170 --> 00:16:39,360
But there are people who hate me as well.
241
00:16:39,360 --> 00:16:41,810
No!
242
00:16:41,810 --> 00:16:44,430
I think she...
243
00:16:44,430 --> 00:16:49,080
...is a fan who expresses herself in a unique way.
244
00:16:51,790 --> 00:16:55,690
She hates me for her misunderstanding.
245
00:16:55,690 --> 00:16:57,670
I'll be the first...
246
00:17:04,110 --> 00:17:06,530
...to embrace her.
247
00:17:08,980 --> 00:17:13,840
I'll try so that she becomes my fan someday.
248
00:17:13,840 --> 00:17:15,980
Have faith.
249
00:17:19,170 --> 00:17:20,370
Let's go.
250
00:17:20,370 --> 00:17:22,790
- Let's go. - Where are we going?
251
00:17:26,830 --> 00:17:30,670
Where are we going?
252
00:17:30,670 --> 00:17:33,020
Let's just go first.
253
00:17:36,700 --> 00:17:41,810
[Duplicity of Hoo Joon? Is what she knows the truth?]
254
00:17:59,350 --> 00:18:02,180
Let me talk to her for a second.
255
00:18:12,970 --> 00:18:13,870
Happy?
256
00:18:13,870 --> 00:18:15,760
Well...
257
00:18:15,760 --> 00:18:19,180
...I did get your apology.
258
00:18:19,930 --> 00:18:22,950
- My job... - I thought you just needed an apology.
259
00:18:22,950 --> 00:18:25,960
Now you're asking for more?
260
00:18:25,960 --> 00:18:28,580
I thought you were going to embrace me.
261
00:18:28,580 --> 00:18:31,450
Maybe you got fired because you suck?
262
00:18:31,450 --> 00:18:34,560
You write when you don't even know the truth.
263
00:18:34,560 --> 00:18:37,510
- You call yourself a journalist? - Hey!
264
00:18:37,510 --> 00:18:40,520
Are you having a mood swing?
265
00:18:40,520 --> 00:18:44,970
Don't try to define me.
266
00:18:44,970 --> 00:18:45,720
Yeah?
267
00:18:45,720 --> 00:18:51,450
Is that why... .you defined me with this crap?
268
00:19:17,180 --> 00:19:18,730
He got me again.
269
00:19:18,730 --> 00:19:21,180
Stop it. The weather is already blue.
270
00:19:21,180 --> 00:19:22,060
Hey.
271
00:19:22,060 --> 00:19:26,820
Hoo Joon is getting more popular by embracing an anti-fan.
272
00:19:26,820 --> 00:19:28,960
My friend.
273
00:19:28,960 --> 00:19:33,500
He was putting on another show.
274
00:19:33,500 --> 00:19:35,390
It's like...
275
00:19:35,390 --> 00:19:40,460
...I'm hugging a large beehive.
276
00:19:40,460 --> 00:19:42,620
Are you okay?
277
00:19:43,310 --> 00:19:46,560
You definitely got stung.
278
00:19:46,560 --> 00:19:50,170
I'll bring some water.
279
00:19:56,430 --> 00:19:57,750
Hello?
280
00:19:57,750 --> 00:19:59,870
This is Wonder Woman.
281
00:19:59,870 --> 00:20:04,870
Are you coming to settle your severance pay?
282
00:20:04,870 --> 00:20:07,120
Yes. I should go.
283
00:20:07,120 --> 00:20:07,930
I should.
284
00:20:07,930 --> 00:20:08,850
Definitely.
285
00:20:08,850 --> 00:20:11,800
I'll be there.
286
00:20:11,800 --> 00:20:13,620
I'll get it.
287
00:20:13,620 --> 00:20:14,970
I'll be there.
288
00:20:14,970 --> 00:20:16,960
Okay.
289
00:20:19,830 --> 00:20:23,140
Don't go anywhere!
290
00:20:30,380 --> 00:20:32,020
[I'll embrace my hater.]
291
00:20:32,020 --> 00:20:34,720
[Isn't she the woman who made a scene?]
292
00:20:34,720 --> 00:20:38,020
[What's that dress?]
293
00:20:43,200 --> 00:20:45,070
This is amazing.
294
00:20:45,070 --> 00:20:47,280
Isn't that Geunyoung?
295
00:20:50,830 --> 00:20:54,390
We'll try to get the interview as you want it.
296
00:20:54,390 --> 00:20:55,750
Thank you.
297
00:20:55,750 --> 00:20:57,220
No problem.
298
00:21:00,170 --> 00:21:04,190
The girl who threw her heel at Hoo Joon?
299
00:21:04,190 --> 00:21:08,330
I worked with her when that happened.
300
00:21:09,150 --> 00:21:14,020
A lot of reporters are here to interview her ex-coworkers.
301
00:21:14,020 --> 00:21:16,450
Goodness.
302
00:21:16,450 --> 00:21:18,220
That's too bad.
303
00:21:29,810 --> 00:21:32,710
Reporters are everywhere.
304
00:21:36,640 --> 00:21:38,520
Lee Geunyoung, right?
305
00:21:38,520 --> 00:21:40,540
Hoo Joon's giving you trouble?
306
00:21:40,540 --> 00:21:42,650
How did you...
307
00:21:42,650 --> 00:21:44,970
I saw you in front of my club.
308
00:21:44,970 --> 00:21:48,840
I have your heel too.
309
00:21:48,840 --> 00:21:50,330
Really?
310
00:21:50,330 --> 00:21:52,500
Thank you.
311
00:21:53,470 --> 00:21:56,660
They say people change when they're famous.
312
00:21:56,660 --> 00:21:59,210
You can't really trust them.
313
00:21:59,210 --> 00:22:01,920
Did he treat you bad once he became a star?
314
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
He did.
315
00:22:02,920 --> 00:22:04,460
I knew it.
316
00:22:04,460 --> 00:22:09,100
He changes completely when he's not in front of fans.
317
00:22:09,100 --> 00:22:11,000
Wow.
318
00:22:11,000 --> 00:22:14,330
Embrace my hater?
319
00:22:14,330 --> 00:22:17,540
I knew he was up to something.
320
00:22:20,080 --> 00:22:23,500
Are you... going to...
321
00:22:23,500 --> 00:22:26,280
...let it go?
322
00:22:26,280 --> 00:22:28,420
I don't want to.
323
00:22:28,420 --> 00:22:30,170
But there isn't much I can do.
324
00:22:30,170 --> 00:22:31,620
Why not?
325
00:22:31,620 --> 00:22:34,860
There are people rooting for you.
326
00:22:34,860 --> 00:22:36,500
Are there?
327
00:22:36,500 --> 00:22:38,350
Sure.
328
00:22:38,350 --> 00:22:39,970
You have me.
329
00:22:39,970 --> 00:22:41,540
Right.
330
00:22:43,220 --> 00:22:45,080
See you next time.
331
00:22:45,080 --> 00:22:46,660
I must've taken your time.
332
00:22:46,660 --> 00:22:48,330
Bye.
333
00:22:51,400 --> 00:22:53,390
Cool.
334
00:22:54,310 --> 00:22:56,560
He's nice.
335
00:23:05,520 --> 00:23:07,590
Lee Geunyoung!
336
00:23:08,600 --> 00:23:11,690
Did you really get fired because of Hoo Joon?
337
00:23:11,690 --> 00:23:12,370
Evidence?
338
00:23:12,370 --> 00:23:14,870
Aren't you just a gold digger?
339
00:23:14,870 --> 00:23:15,790
No.
340
00:23:15,790 --> 00:23:18,980
It's the truth that Hoo Joon is involved with my layoff.
341
00:23:18,980 --> 00:23:20,850
Hoo Joon said he'd embrace you.
342
00:23:20,850 --> 00:23:22,520
Did you get compensated?
343
00:23:22,520 --> 00:23:24,090
Compensated?
344
00:23:24,090 --> 00:23:26,000
Aren't you listening?
345
00:23:26,000 --> 00:23:27,500
I just told the truth.
346
00:23:27,500 --> 00:23:29,110
Are you Hoo Joon's anti-fan?
347
00:23:29,110 --> 00:23:30,840
Is that why?
348
00:23:30,840 --> 00:23:32,570
Yes, I'm his anti-fan.
349
00:23:32,570 --> 00:23:33,920
Yes, I am.
350
00:23:33,920 --> 00:23:39,040
If knowing his duplicity and revealing it means I'm his anti-fan,
351
00:23:41,870 --> 00:23:44,190
Yes. That's me.
352
00:23:44,190 --> 00:23:45,430
Guys.
353
00:23:45,430 --> 00:23:49,430
I know his other side better than anyone.
354
00:23:49,430 --> 00:23:52,740
And I can also reveal it.
355
00:24:06,070 --> 00:24:07,850
[She reveals her identity]
356
00:24:07,850 --> 00:24:09,470
[Lee Geunyoung, the anti-fan]
357
00:24:09,470 --> 00:24:11,930
[She challenges Hoo Joon]
358
00:24:13,930 --> 00:24:15,070
Lee Geunyoung...
359
00:24:15,070 --> 00:24:15,980
Honey.
360
00:24:15,980 --> 00:24:17,000
What?
361
00:24:17,000 --> 00:24:19,270
Geunyoung, my god.
362
00:24:19,270 --> 00:24:20,170
What?
363
00:24:20,170 --> 00:24:21,830
Geunyoung?
364
00:24:21,830 --> 00:24:23,680
Why would she be in the newspaper?
365
00:24:23,680 --> 00:24:25,770
Look here.
366
00:24:28,770 --> 00:24:29,870
Hello?
367
00:24:29,870 --> 00:24:33,790
How dare you answer your phone like that?
368
00:24:33,790 --> 00:24:37,180
I almost got a heart attack reading the paper.
369
00:24:37,180 --> 00:24:38,470
I didn't know you read the newspaper.
370
00:24:38,470 --> 00:24:41,310
What is this?
371
00:24:41,310 --> 00:24:42,860
You know what?
372
00:24:42,860 --> 00:24:45,270
I almost cut myself.
373
00:24:45,270 --> 00:24:46,970
That hurts.
374
00:24:46,970 --> 00:24:48,270
Mom.
375
00:24:48,270 --> 00:24:49,870
At least it wasn't a headline.
376
00:24:49,870 --> 00:24:51,220
Anyways,
377
00:24:51,220 --> 00:24:55,870
if you got fired, come down here and pick apples.
378
00:24:55,870 --> 00:24:58,070
I'll get rid of your place.
379
00:24:58,070 --> 00:24:58,830
Okay?
380
00:24:58,830 --> 00:25:01,170
No, Mom!
381
00:25:04,210 --> 00:25:06,410
She's getting...
382
00:25:06,410 --> 00:25:07,210
Mom?
383
00:25:07,210 --> 00:25:09,480
I'm not your mom.
384
00:25:09,480 --> 00:25:12,280
I'm a producer from GBC, Han Jaewon.
385
00:25:12,280 --> 00:25:14,320
Is this Lee Geunyoung?
386
00:25:20,320 --> 00:25:21,360
What's that?
387
00:25:21,360 --> 00:25:25,310
The butterfly effect.
388
00:25:25,310 --> 00:25:29,320
You... said you'll embrace your anti-fan.
389
00:25:34,250 --> 00:25:38,310
[So I Married an Anti-fan]
390
00:25:42,080 --> 00:25:45,270
[A reality show of living with a K-Pop star!]
391
00:25:45,270 --> 00:25:47,520
You're crazy.
392
00:25:48,780 --> 00:25:50,070
I'm not doing this.
393
00:25:50,070 --> 00:25:52,000
You told me to come for this?
394
00:25:52,000 --> 00:25:53,190
No...
395
00:25:53,190 --> 00:25:54,540
...it'll be fun!
396
00:25:54,540 --> 00:25:56,980
Recently, there's been shows with stars.
397
00:25:56,980 --> 00:25:58,470
This is unique.
398
00:25:58,470 --> 00:26:00,760
You said we'd do it?
399
00:26:00,760 --> 00:26:04,470
My gut feeling tells me that we should.
400
00:26:04,470 --> 00:26:08,170
Just listen to me. It feels good.
401
00:26:08,170 --> 00:26:11,580
They must've paid handsomely.
402
00:26:11,580 --> 00:26:12,830
What now?
403
00:26:12,830 --> 00:26:14,670
Are we producing it?
404
00:26:14,670 --> 00:26:19,370
Or are they giving us deals for other stars?
405
00:26:24,320 --> 00:26:26,820
You've really changed.
406
00:26:28,080 --> 00:26:30,180
You know it well now.
407
00:26:35,320 --> 00:26:37,140
We can do this.
408
00:26:37,140 --> 00:26:41,700
You'll be doing the company and the rookies a favor.
409
00:26:51,350 --> 00:26:53,680
Is this the wrong time?
410
00:26:53,680 --> 00:26:55,870
What's wrong?
411
00:26:55,870 --> 00:26:57,510
Nothing.
412
00:26:57,510 --> 00:27:01,340
Your brother must be nervous to be on a reality show.
413
00:27:01,340 --> 00:27:03,300
A reality show?
414
00:27:03,300 --> 00:27:04,290
What about me?
415
00:27:04,290 --> 00:27:05,230
I know.
416
00:27:05,230 --> 00:27:09,870
Your brother needs to do a good job so that you can be on shows.
417
00:27:09,870 --> 00:27:11,710
Right?
418
00:27:20,730 --> 00:27:22,560
Lee Geunyoung.
419
00:27:24,620 --> 00:27:26,640
Hello.
420
00:27:26,640 --> 00:27:28,390
Nice to meet you.
421
00:27:29,970 --> 00:27:31,570
We run a reality show.
422
00:27:31,570 --> 00:27:33,980
A reality show?
423
00:27:33,980 --> 00:27:37,030
I'm here for an interview.
424
00:27:37,030 --> 00:27:39,130
Look.
425
00:27:39,130 --> 00:27:41,580
So I married an anti-fan.
426
00:27:41,580 --> 00:27:43,550
Marry?
427
00:27:45,270 --> 00:27:48,790
I'm not ready to get married.
428
00:27:50,680 --> 00:27:51,570
She's really something.
429
00:27:51,570 --> 00:27:53,620
She's already surprised.
430
00:27:53,620 --> 00:27:58,410
You'll live with him, and try to understand each other.
431
00:27:58,410 --> 00:28:03,160
And eventually you become one!
432
00:28:03,160 --> 00:28:04,770
I like that. Becoming one.
433
00:28:04,770 --> 00:28:07,040
I can already picture the end scene.
434
00:28:07,040 --> 00:28:09,170
Them holding hands,
435
00:28:09,170 --> 00:28:12,240
- and the birds— - Stop.
436
00:28:12,240 --> 00:28:15,070
You've once burned 100 birds.
437
00:28:15,070 --> 00:28:17,060
Four more.
438
00:28:18,140 --> 00:28:22,460
As you know, you've become a symbol of the anti-fan.
439
00:28:22,460 --> 00:28:24,020
It's not necessarily bad.
440
00:28:24,020 --> 00:28:27,650
It can happen, right?
441
00:28:27,650 --> 00:28:28,350
You're right.
442
00:28:28,350 --> 00:28:29,470
That's why.
443
00:28:29,470 --> 00:28:34,470
A high and mighty star lives with a normal person.
444
00:28:34,470 --> 00:28:39,060
Is it better to get to know each other or not?
445
00:28:40,810 --> 00:28:43,440
So what? I'm the anti-fan and Hoo Joon's the star?
446
00:28:43,440 --> 00:28:45,370
Exactly.
447
00:28:45,370 --> 00:28:47,530
It's Hoo Joon.
448
00:28:48,310 --> 00:28:50,170
You want me to live with Hoo Joon?
449
00:28:50,170 --> 00:28:51,260
Yes.
450
00:28:51,260 --> 00:28:55,170
Didn't you declare a war with him?
451
00:28:55,170 --> 00:28:57,410
How will you beat him though?
452
00:28:57,410 --> 00:28:58,290
Geunyoung.
453
00:28:58,290 --> 00:29:02,120
You have to hit rock bottom and climb back up.
454
00:29:02,120 --> 00:29:03,770
Okay?
455
00:29:06,330 --> 00:29:09,360
I knew I hit rock bottom.
456
00:29:09,360 --> 00:29:12,240
Not this low though.
457
00:29:12,240 --> 00:29:14,290
There must be other anti-fans.
458
00:29:14,290 --> 00:29:15,830
Look into them.
459
00:29:15,830 --> 00:29:20,200
I'll make sure to watch the show.
460
00:29:21,620 --> 00:29:25,470
We're paying you a lot.
461
00:29:25,470 --> 00:29:27,520
All time high.
462
00:29:29,390 --> 00:29:31,650
[Gather around]
463
00:29:31,650 --> 00:29:33,940
[Are we eating tartar?]
464
00:29:33,940 --> 00:29:36,940
[Just Korean BBQ]
465
00:29:37,790 --> 00:29:39,700
[At least, you're fair.]
466
00:29:39,700 --> 00:29:42,240
[Can a huge star do this?]
467
00:29:42,240 --> 00:29:44,620
[I got fired because of him]
468
00:29:44,620 --> 00:29:45,770
[To be honest...]
469
00:29:45,770 --> 00:29:47,050
[Don't be honest]
470
00:29:47,050 --> 00:29:48,750
[Isn't the reality show the best option?]
471
00:29:48,750 --> 00:29:51,510
[You can go head to head]
472
00:29:51,510 --> 00:29:54,420
Hey, think about it realistically.
473
00:29:54,420 --> 00:29:55,960
They're even paying you a lot.
474
00:29:55,960 --> 00:29:58,580
Still. Living with him is a bit...
475
00:29:58,580 --> 00:30:01,120
Don't you need money right now?
476
00:30:01,120 --> 00:30:03,950
I do but...
477
00:30:03,950 --> 00:30:07,020
That really makes me a gold digger.
478
00:30:07,020 --> 00:30:09,670
Let's get more realistic now.
479
00:30:09,670 --> 00:30:12,670
Realistically, you're leaving this place next week.
480
00:30:12,670 --> 00:30:14,510
Next week? Why?
481
00:30:14,510 --> 00:30:17,140
I told you my boyfriend is moving in.
482
00:30:17,140 --> 00:30:19,970
Your mom is getting rid of your place.
483
00:30:19,970 --> 00:30:22,440
She said, "Realistically, it's a waste of money."
484
00:30:22,440 --> 00:30:23,970
I don't want to be realistic.
485
00:30:23,970 --> 00:30:26,870
Accept the reality.
486
00:30:26,870 --> 00:30:28,370
Who knows?
487
00:30:28,370 --> 00:30:32,370
You might actually get some evidence on him.
488
00:30:32,370 --> 00:30:34,720
That's an exclusive.
489
00:30:34,720 --> 00:30:36,830
It might even get you reinstated.
490
00:30:36,830 --> 00:30:38,820
Is that so?
491
00:30:40,350 --> 00:30:41,410
No.
492
00:30:41,410 --> 00:30:43,830
I know him by now.
493
00:30:43,830 --> 00:30:46,730
On top of that, they're probably on his side.
494
00:30:46,730 --> 00:30:49,020
They will just make me look stupid.
495
00:30:49,020 --> 00:30:51,330
You're facing the reality.
496
00:30:51,330 --> 00:30:54,720
Then how will you beat him?
497
00:30:54,720 --> 00:30:58,080
You'll see him by being on the show.
498
00:30:58,080 --> 00:30:59,250
Who knows?
499
00:30:59,250 --> 00:31:01,910
Many journalists get famous by being on TV.
500
00:31:01,910 --> 00:31:05,570
Your life may turn around.
501
00:31:06,610 --> 00:31:08,590
A turn around?
502
00:31:09,520 --> 00:31:12,190
If I get famous...
503
00:31:14,270 --> 00:31:17,480
...will people listen to me?
504
00:31:21,800 --> 00:31:23,150
Sir.
505
00:31:23,150 --> 00:31:25,220
I will...
506
00:31:25,220 --> 00:31:26,460
...give it a shot.
507
00:31:26,460 --> 00:31:28,930
You will? It'll be fun.
508
00:31:28,930 --> 00:31:32,500
But Hoo Joon's not doing it.
509
00:31:32,500 --> 00:31:35,070
You're his anti-fan.
510
00:31:35,070 --> 00:31:38,340
If Hoo Joon doesn't do it, then it's over.
511
00:31:40,560 --> 00:31:43,990
So Hoo Joon just needs to say okay right?
512
00:31:43,990 --> 00:31:46,570
By when?
513
00:31:52,900 --> 00:31:54,180
Who is she?
514
00:31:54,180 --> 00:31:55,680
An employee maybe?
515
00:31:55,680 --> 00:31:56,600
What's your business here?
516
00:31:56,600 --> 00:31:58,570
I'm here to meet Hoo Joon.
517
00:31:58,570 --> 00:32:01,470
Please, call his manager.
518
00:32:04,270 --> 00:32:05,270
Hey!
519
00:32:05,270 --> 00:32:06,570
Get out.
520
00:32:09,690 --> 00:32:13,560
The world is full of people. It's like being on the bus.
521
00:32:13,560 --> 00:32:16,990
He was so hard to meet.
522
00:32:16,990 --> 00:32:21,570
Do we really live in completely different worlds?
523
00:32:34,110 --> 00:32:36,310
What's he looking at?
524
00:32:36,310 --> 00:32:38,770
Never seen a bus full of people?
525
00:32:39,970 --> 00:32:41,100
What the?
526
00:32:41,100 --> 00:32:43,150
He's kind of familiar.
527
00:32:46,770 --> 00:32:48,230
It's Hoo Joon!
528
00:33:16,400 --> 00:33:18,680
You sure Hoo Joon will be here?
529
00:33:18,680 --> 00:33:22,100
I brought you here, but don't make a scene.
530
00:33:22,100 --> 00:33:24,970
I never make a scene.
531
00:33:25,650 --> 00:33:27,970
Don't worry about me.
532
00:33:27,970 --> 00:33:30,820
Go do your job.
533
00:33:31,520 --> 00:33:33,270
Alright.
534
00:33:33,270 --> 00:33:34,360
See you later.
535
00:34:04,690 --> 00:34:05,970
Holy crap.
536
00:34:05,970 --> 00:34:07,180
Do it with me.
537
00:34:07,180 --> 00:34:08,800
- What? - No...
538
00:34:08,800 --> 00:34:11,970
...you heard about the show, right?
539
00:34:11,970 --> 00:34:13,850
Be on the show with me.
540
00:34:13,850 --> 00:34:15,490
The show?
541
00:34:15,490 --> 00:34:19,970
You actually said you'd do it?
542
00:34:19,970 --> 00:34:21,270
I mean...
543
00:34:21,270 --> 00:34:23,350
We are not friends.
544
00:34:23,350 --> 00:34:25,930
But the show didn't sound bad.
545
00:34:25,930 --> 00:34:26,600
What?
546
00:34:26,600 --> 00:34:28,110
You need money?
547
00:34:29,970 --> 00:34:31,480
Yes.
548
00:34:31,980 --> 00:34:34,970
I got nothing in my life because of you.
549
00:34:34,970 --> 00:34:37,390
I got fired.
550
00:34:37,390 --> 00:34:40,970
People treat me like an insect.
551
00:34:40,970 --> 00:34:42,890
I can't even go outside.
552
00:34:42,890 --> 00:34:45,270
So do something about it.
553
00:34:45,270 --> 00:34:48,600
If you're that confident, let's fight.
554
00:34:48,600 --> 00:34:49,970
You got everything.
555
00:34:49,970 --> 00:34:52,730
You could give me a chance.
556
00:35:15,730 --> 00:35:17,310
Don't even dream about it.
557
00:35:17,310 --> 00:35:19,970
I won't see you again ever.
558
00:35:33,820 --> 00:35:35,940
I'll be right there.
559
00:35:37,940 --> 00:35:39,230
Yes.
560
00:35:48,820 --> 00:35:51,440
You got an official anti-fan.
561
00:35:51,440 --> 00:35:53,060
Official.
562
00:35:53,060 --> 00:35:55,350
Not everyone gets that title.
563
00:35:55,350 --> 00:35:57,720
You're a huge star.
564
00:35:57,720 --> 00:35:59,640
What I wonder is...
565
00:35:59,640 --> 00:36:03,400
...what happened that night?
566
00:36:18,570 --> 00:36:22,100
I feel like you got caught.
567
00:36:22,100 --> 00:36:24,520
That's why you embraced her.
568
00:36:24,520 --> 00:36:28,400
Why care so much about an anti-fan?
569
00:36:28,860 --> 00:36:32,680
I heard you're also doing a reality show with her?
570
00:36:32,680 --> 00:36:35,480
They say she's not willing to do it.
571
00:36:36,020 --> 00:36:38,730
So I thought, why don't we do it?
572
00:36:40,400 --> 00:36:42,520
I'm talking about Inhyung, of course.
573
00:36:42,520 --> 00:36:44,230
It's you we're talking about.
574
00:36:46,730 --> 00:36:49,470
You don't know what the show is about?
575
00:36:49,470 --> 00:36:51,570
You have to be an anti-fan.
576
00:36:51,900 --> 00:36:53,980
You don't know it, right.
577
00:36:55,440 --> 00:36:58,170
Inhyung hates you too.
578
00:36:58,170 --> 00:36:59,310
And what's more,
579
00:36:59,310 --> 00:37:02,770
she'll be much better than that journalist.
580
00:37:02,770 --> 00:37:04,970
Do you have to talk like that?
581
00:37:04,970 --> 00:37:06,350
To be honest,
582
00:37:06,350 --> 00:37:08,390
you don't want it either.
583
00:37:08,390 --> 00:37:09,970
This is just work.
584
00:37:11,520 --> 00:37:13,110
Oh.
585
00:37:13,690 --> 00:37:16,230
Is it uncomfortable with her?
586
00:37:16,230 --> 00:37:17,390
You don't want to?
587
00:37:17,390 --> 00:37:18,940
What if I don't?
588
00:37:18,940 --> 00:37:20,470
You can't do that.
589
00:37:20,470 --> 00:37:22,470
Let's make Inhyung famous.
590
00:37:22,470 --> 00:37:24,970
It was once your wish as well.
591
00:37:26,230 --> 00:37:27,980
Why don't you try it then?
592
00:37:29,320 --> 00:37:31,900
I already have a meeting with the director.
593
00:37:31,900 --> 00:37:34,110
Don't worry too much.
594
00:37:34,730 --> 00:37:36,440
We'll make it happen.
595
00:37:50,440 --> 00:37:52,140
Wait!
596
00:37:52,140 --> 00:37:52,930
Jihyang.
597
00:37:52,930 --> 00:37:56,310
Tell them I'm doing the show.
598
00:37:56,310 --> 00:37:59,140
But only with that journalist.
599
00:37:59,140 --> 00:38:01,090
Why all of sudden?
600
00:38:01,090 --> 00:38:03,870
- You don't have to. - It's fine.
601
00:38:03,870 --> 00:38:06,270
I'll just make her cry.
602
00:38:06,270 --> 00:38:08,150
Take care.
603
00:38:14,520 --> 00:38:16,310
You're not picking up?
604
00:38:16,310 --> 00:38:17,900
Who is it?
605
00:38:18,520 --> 00:38:19,970
Han Jaewon?
606
00:38:21,730 --> 00:38:24,320
Just tell him I'm dead.
607
00:38:26,020 --> 00:38:27,600
Hello?
608
00:38:27,600 --> 00:38:29,970
Geunyoung is...
609
00:38:31,230 --> 00:38:32,890
Okay.
610
00:38:32,890 --> 00:38:34,230
Bye.
611
00:38:37,110 --> 00:38:38,690
Hoo Joon said okay.
612
00:38:40,270 --> 00:38:41,180
He did?
613
00:38:41,180 --> 00:38:42,230
Yes.
614
00:38:45,320 --> 00:38:48,560
I guess Hoo Joon is curious about you after all.
615
00:38:48,560 --> 00:38:49,970
He's doing it now.
616
00:38:51,650 --> 00:38:52,980
Here.
617
00:38:53,820 --> 00:38:55,320
Read it and come in.
618
00:39:05,440 --> 00:39:09,350
Lee Geunyoung, this is your last chance.
619
00:39:09,350 --> 00:39:11,810
You can't live like this forever.
620
00:39:11,810 --> 00:39:14,570
Let's get some evidence on him.
621
00:39:15,520 --> 00:39:19,770
There should be an article when he hurts me.
622
00:39:19,770 --> 00:39:21,560
Or...
623
00:39:21,560 --> 00:39:23,850
...what if he curses or hits me?
624
00:39:23,850 --> 00:39:26,570
Emotional and physical damage...
625
00:40:05,360 --> 00:40:06,440
You.
626
00:40:07,270 --> 00:40:09,360
Don't ever touch me again.
627
00:40:17,400 --> 00:40:19,970
You both made a good decision.
628
00:40:19,970 --> 00:40:21,320
Now that you both signed.
629
00:40:21,320 --> 00:40:22,970
There is no turning back.
630
00:40:22,970 --> 00:40:24,970
Yes, that's a contract violation now.
631
00:40:25,180 --> 00:40:27,480
Then, there would be a cancellation charge.
632
00:40:28,900 --> 00:40:30,400
My apologies.
633
00:40:30,400 --> 00:40:32,180
I can't speak dishonestly.
634
00:40:32,180 --> 00:40:33,820
She is a wild journalist.
635
00:40:35,230 --> 00:40:36,810
Actually, it would be funny.
636
00:40:36,810 --> 00:40:39,970
You guys fighting and calling it quits during the shoot.
637
00:40:39,970 --> 00:40:41,890
Why would you say that? We haven' t even started yet.
638
00:40:41,890 --> 00:40:43,650
Are you kidding me?
639
00:40:43,980 --> 00:40:47,440
Things must be going well. I hear a lot of laughter.
640
00:40:47,440 --> 00:40:49,350
The director is here.
641
00:40:49,350 --> 00:40:51,110
We must be in the spotlight.
642
00:40:52,400 --> 00:40:55,270
The entertainment department depends on it.
643
00:40:55,270 --> 00:40:56,900
Take good care, please.
644
00:40:57,650 --> 00:40:59,970
I will do my best.
645
00:41:01,650 --> 00:41:03,360
Oh, you must be...
646
00:41:03,360 --> 00:41:04,970
...the anti-fan.
647
00:41:04,970 --> 00:41:06,890
It's Lee Geunyoung.
648
00:41:06,890 --> 00:41:09,320
Ms. Anti-fan, please take good care.
649
00:41:10,770 --> 00:41:12,810
Wait a minute.
650
00:41:12,810 --> 00:41:14,970
You two suit each other really well!
651
00:41:15,730 --> 00:41:17,020
Director!
652
00:41:17,020 --> 00:41:18,890
That's over doing it.
653
00:41:18,890 --> 00:41:20,560
They don't suit each other at all.
654
00:41:20,560 --> 00:41:22,810
A complete lie... I'm sorry.
655
00:41:22,810 --> 00:41:24,970
She's so honest.
656
00:41:24,970 --> 00:41:27,270
You got caught lying though.
657
00:41:27,270 --> 00:41:29,480
I know, right?
658
00:41:31,230 --> 00:41:34,970
I have a meeting now. Take good care, everyone.
659
00:41:38,370 --> 00:41:40,270
Now that we're about to film, how does it feel?
660
00:41:40,270 --> 00:41:42,210
It'll be fun. Right?
661
00:41:42,210 --> 00:41:45,650
Honestly, I don't even know what to do.
662
00:41:45,650 --> 00:41:47,930
No worries.
663
00:41:47,930 --> 00:41:51,370
You did your part when you declared yourself an anti-fan.
664
00:41:51,370 --> 00:41:57,600
Just be yourself and find out who the real Hoo Joon is.
665
00:41:57,600 --> 00:41:59,280
Look in front of you.
666
00:42:26,230 --> 00:42:27,880
Wait.
667
00:42:27,880 --> 00:42:30,070
Are we filming here?
668
00:42:30,070 --> 00:42:32,560
I guess the boss offered this place.
669
00:42:32,560 --> 00:42:34,510
I'll be back.
670
00:42:34,510 --> 00:42:37,070
This is not happening.
671
00:42:40,090 --> 00:42:43,430
Why is everyone doing this me?
672
00:42:49,000 --> 00:42:52,770
- You let them in without even asking me? - Why?
673
00:42:52,770 --> 00:42:54,350
What do you mean, "Why?"
674
00:42:54,350 --> 00:42:56,000
You don't remember giving it me?
675
00:42:56,000 --> 00:42:58,830
I meant that the place is like yours.
676
00:42:58,830 --> 00:43:01,020
It's not quite yours. It belongs to the company.
677
00:43:01,020 --> 00:43:03,620
We never made the official transfer of ownership.
678
00:43:03,620 --> 00:43:07,210
So you... lied to me.
679
00:43:07,210 --> 00:43:10,380
You don't even live there. Who cares.
680
00:43:10,380 --> 00:43:13,800
Are you hiding something there?
681
00:43:14,970 --> 00:43:16,380
He hung up.
682
00:43:17,870 --> 00:43:21,950
Joon, there are no other way. Let's just go in.
683
00:43:21,950 --> 00:43:23,400
Come on.
684
00:43:40,800 --> 00:43:43,170
Wow.
685
00:43:49,970 --> 00:43:52,610
It's so spacious here.
686
00:43:54,060 --> 00:43:55,930
Look at the second floor.
687
00:43:57,260 --> 00:44:00,720
Second floor is off limits.
688
00:44:00,720 --> 00:44:05,210
The show will only be shot on the first floor.
689
00:44:05,210 --> 00:44:06,620
That's fine.
690
00:44:06,620 --> 00:44:10,050
The second floor will be hard to work with.
691
00:44:10,050 --> 00:44:11,220
Care to look?
692
00:44:11,220 --> 00:44:12,920
- Yes. - This way.
693
00:44:19,830 --> 00:44:21,830
This is the bathroom.
694
00:44:21,830 --> 00:44:24,180
Wow!
695
00:44:24,180 --> 00:44:25,920
What in the world.
696
00:44:25,920 --> 00:44:28,370
There is a personal sauna.
697
00:44:28,370 --> 00:44:32,240
We built this place for him.
698
00:44:32,240 --> 00:44:33,710
All for this sauna.
699
00:44:33,710 --> 00:44:37,490
Such a cool house.
700
00:44:37,490 --> 00:44:39,550
We're here to look.
701
00:44:40,890 --> 00:44:42,310
Your house is amazing.
702
00:44:42,310 --> 00:44:44,110
Thank you.
703
00:44:45,350 --> 00:44:48,350
I guess people do live in places like this.
704
00:44:48,350 --> 00:44:49,870
Does the house feel empty?
705
00:44:49,870 --> 00:44:52,270
It's because no one really lives here.
706
00:44:53,210 --> 00:44:58,720
We got off on the wrong foot. But please take care of Joon.
707
00:44:58,720 --> 00:45:00,820
I don't need care.
708
00:45:00,820 --> 00:45:03,660
And since you don't have a manager,
709
00:45:03,660 --> 00:45:05,750
If something happens, call me.
710
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Are you crazy?
711
00:45:06,750 --> 00:45:09,110
Why would you act as her manager.
712
00:45:09,110 --> 00:45:11,520
He's doing that on purpose.
713
00:45:11,520 --> 00:45:14,650
And just in case...
714
00:45:14,650 --> 00:45:16,530
Can I have your number?
715
00:45:16,530 --> 00:45:20,120
People can be so different.
716
00:45:20,120 --> 00:45:21,060
Pardon?
717
00:45:21,060 --> 00:45:22,720
Yes? It was nothing.
718
00:45:22,720 --> 00:45:24,870
I can hear you.
719
00:45:24,870 --> 00:45:27,100
Feel free to look around.
720
00:45:29,020 --> 00:45:34,150
This is what adults meant by making good friends.
721
00:45:34,150 --> 00:45:36,510
You know I can hear you.
722
00:45:36,510 --> 00:45:39,170
Even your study.
723
00:45:39,170 --> 00:45:42,330
Your house is perfect.
724
00:45:42,330 --> 00:45:44,300
All we need to do is film.
725
00:45:44,300 --> 00:45:48,470
Producer. Please do not expose the location.
726
00:45:48,470 --> 00:45:51,280
The passcode is 0227.
727
00:45:51,280 --> 00:45:52,770
Don't share that with anyone.
728
00:45:52,770 --> 00:45:54,770
That shouldn't be a worry.
729
00:45:55,190 --> 00:45:58,320
We have a meeting soon.
730
00:45:58,320 --> 00:45:59,970
See you on the first shoot.
731
00:45:59,970 --> 00:46:01,770
Geunyoung, will you leave now?
732
00:46:01,770 --> 00:46:03,230
Yes, of course.
733
00:46:03,230 --> 00:46:04,970
The house is nice.
734
00:46:04,970 --> 00:46:06,860
But the air feels a little musky.
735
00:46:08,070 --> 00:46:09,400
Does it?
736
00:46:16,070 --> 00:46:17,110
Mijeong!
737
00:46:17,110 --> 00:46:19,230
I finally signed the contract.
738
00:46:19,650 --> 00:46:22,600
Oh, today was the moving day.
739
00:46:22,600 --> 00:46:24,280
Did it go well?
740
00:46:24,280 --> 00:46:25,480
Somewhat.
741
00:46:25,980 --> 00:46:27,680
Nice to meet you.
742
00:46:27,680 --> 00:46:28,220
Hello.
743
00:46:28,220 --> 00:46:29,970
I was so out of it last time.
744
00:46:29,970 --> 00:46:31,310
No worries.
745
00:46:31,310 --> 00:46:33,860
- It was my fault. - No, it was mine.
746
00:46:34,440 --> 00:46:36,190
Geunyoung.
747
00:46:36,190 --> 00:46:38,310
I heard you're shooting a reality show.
748
00:46:38,310 --> 00:46:39,310
I'm curious.
749
00:46:39,310 --> 00:46:42,770
Do you and Hoo Joon live together now?
750
00:46:42,770 --> 00:46:44,770
No, we don't.
751
00:46:44,770 --> 00:46:46,770
Why would I live with that jerk?
752
00:46:46,770 --> 00:46:49,100
We don't actually live together.
753
00:46:49,100 --> 00:46:51,500
I'm sure it's just a concept.
754
00:46:51,500 --> 00:46:52,860
Adorable.
755
00:46:53,480 --> 00:46:57,190
You're so adorable.
756
00:46:57,770 --> 00:47:00,470
Shinhyuk is so naive.
757
00:47:00,470 --> 00:47:05,430
He thought you guys would really live together.
758
00:47:05,430 --> 00:47:08,650
They're actually filming in reality.
759
00:47:09,020 --> 00:47:09,970
Look.
760
00:47:09,970 --> 00:47:11,070
Geunyoung, you too.
761
00:47:11,070 --> 00:47:14,970
Other reality shows, the actors live together.
762
00:47:14,970 --> 00:47:16,320
And...
763
00:47:19,570 --> 00:47:20,270
Shows like Love Signal, they live together too.
764
00:47:20,940 --> 00:47:22,430
You must've been watching TV.
765
00:47:22,430 --> 00:47:24,440
When you're supposed to be studying.
766
00:47:24,440 --> 00:47:25,820
Mijeong,
767
00:47:26,270 --> 00:47:28,020
that's not what I've been doing.
768
00:47:28,020 --> 00:47:30,570
I didn't watch any shows today.
769
00:47:30,570 --> 00:47:34,970
I should get going.
770
00:47:34,970 --> 00:47:35,770
What do you mean?
771
00:47:35,770 --> 00:47:37,980
You don't have a place to go.
772
00:47:37,980 --> 00:47:39,970
You can live here.
773
00:47:39,970 --> 00:47:41,640
Are you out of your mind?
774
00:47:41,640 --> 00:47:44,140
It will be fun. The three of us.
775
00:47:44,140 --> 00:47:44,970
Right, Shinhyuk?
776
00:47:45,180 --> 00:47:46,270
Yes.
777
00:47:46,730 --> 00:47:48,180
Of course!
778
00:47:48,180 --> 00:47:49,970
I'm staying here for free too.
779
00:47:50,140 --> 00:47:52,020
See. He's totally okay with it!
780
00:47:52,020 --> 00:47:54,680
Shinhyuk would be so uncomfortable.
781
00:47:54,680 --> 00:47:56,930
What would be uncomfortable?
782
00:47:56,930 --> 00:47:59,020
We can sleep in the room together.
783
00:47:59,020 --> 00:47:59,770
Room?
784
00:47:59,770 --> 00:48:02,810
I meant us two.
785
00:48:02,810 --> 00:48:04,970
And this guy in the living room.
786
00:48:06,440 --> 00:48:09,600
Anyways, we're pulling an all nighter.
787
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
Raise your glass.
788
00:48:10,600 --> 00:48:12,900
Cheers!
789
00:48:14,650 --> 00:48:17,190
Cheers!
790
00:48:27,690 --> 00:48:31,640
♫ I wonder what is love ♫
791
00:48:31,640 --> 00:48:35,810
♫ I want to know what is love ♫
792
00:48:35,810 --> 00:48:39,970
♫ Your lovely look ♫
793
00:48:39,970 --> 00:48:44,970
♫ What is this taste? ♫
794
00:48:44,970 --> 00:48:48,390
♫ I wonder what is love ♫
795
00:48:48,390 --> 00:48:53,680
♫ There is no answer, it's just a question♫
796
00:48:53,680 --> 00:49:01,590
♫ Are you falling in love too? ♫
797
00:49:01,590 --> 00:49:03,320
♫ Love ♫
798
00:49:03,320 --> 00:49:05,970
♫ I've been looking the whole time ♫
799
00:49:05,970 --> 00:49:10,350
♫ Then you appear out of nowhere ♫
800
00:49:10,350 --> 00:49:11,770
♫ Love ♫
801
00:49:11,770 --> 00:49:18,520
♫ Keep getting bigger bigger ♫
802
00:49:18,520 --> 00:49:22,100
♫ When I think of you once in a while ♫
803
00:49:22,100 --> 00:49:26,640
♫ I wonder if this is what love is ♫
804
00:49:26,640 --> 00:49:31,600
♫ I think I like you ♫
805
00:49:31,600 --> 00:49:33,310
♫ I do ♫
806
00:49:33,310 --> 00:49:34,970
♫ Yeah, I do ♫
807
00:49:34,970 --> 00:49:39,970
♫ I wonder what is love ♫
808
00:49:49,730 --> 00:49:51,070
What the?
809
00:49:51,690 --> 00:49:54,030
Are they still drinking?
810
00:49:54,030 --> 00:49:58,720
I'm so happy to be living with you.
811
00:49:58,720 --> 00:50:02,070
Me too. I'm happy too.
812
00:50:02,520 --> 00:50:05,680
I can't live without you.
813
00:50:05,680 --> 00:50:07,350
Me too.
814
00:50:07,350 --> 00:50:09,970
I can't live without you either.
815
00:50:09,970 --> 00:50:12,430
- Really? - Really.
816
00:50:12,430 --> 00:50:14,360
I'm like that too.
817
00:50:17,150 --> 00:50:18,930
Honey, there are mosquitoes here.
818
00:50:18,930 --> 00:50:19,970
Should we go inside?
819
00:50:19,970 --> 00:50:21,190
No.
820
00:50:22,520 --> 00:50:24,720
Geunyoung will wake up.
821
00:50:24,720 --> 00:50:27,470
Then shall we sleep in the living room?
822
00:50:27,470 --> 00:50:28,970
We can't do that either.
823
00:50:28,970 --> 00:50:32,600
Geunyoung will turn off the light.
824
00:50:32,600 --> 00:50:34,220
Tell her to leave.
825
00:50:34,220 --> 00:50:34,970
No.
826
00:50:35,220 --> 00:50:38,350
She has nowhere to go.
827
00:50:38,350 --> 00:50:41,850
No, I was talking about the mosquito.
828
00:50:41,850 --> 00:50:43,140
Go away, mosquitos.
829
00:50:43,140 --> 00:50:44,970
Hello, everyone.
830
00:50:44,970 --> 00:50:46,690
How's the concert?
831
00:50:47,610 --> 00:50:52,890
I feel like I'm with all of my fans from around the globe.
832
00:50:52,890 --> 00:50:54,570
Are you guys having fun?
833
00:50:55,900 --> 00:51:01,320
Ask me anything you want to know.
834
00:51:04,360 --> 00:51:05,810
Yama?
835
00:51:05,810 --> 00:51:07,810
You still haven't cracked it?
836
00:51:07,810 --> 00:51:09,390
I hope he tells us.
837
00:51:09,390 --> 00:51:10,810
Please.
838
00:51:10,810 --> 00:51:14,310
I believe you can find out what it is.
839
00:51:14,310 --> 00:51:16,400
I'll go prepare for the next song.
840
00:51:34,360 --> 00:51:36,940
Where are you going?
841
00:51:37,610 --> 00:51:39,570
I'm not going anywhere.
842
00:51:39,570 --> 00:51:41,610
I'll stay next to Mijeong.
843
00:51:42,020 --> 00:51:43,400
Mijeong.
844
00:51:44,970 --> 00:51:47,060
Mijeong.
845
00:51:47,060 --> 00:51:49,190
Be happy.
846
00:52:22,150 --> 00:52:23,520
Right.
847
00:52:23,520 --> 00:52:24,650
First...
848
00:52:24,970 --> 00:52:27,940
...let's just survive for a few days.
849
00:52:30,770 --> 00:52:32,730
It's my house.
850
00:52:42,820 --> 00:52:44,150
What the?
851
00:52:50,150 --> 00:52:51,270
What?
852
00:52:51,270 --> 00:52:53,270
She actually moved into my place?
853
00:52:53,270 --> 00:52:54,970
When?
854
00:52:54,970 --> 00:52:57,870
I'm not sure about that.
855
00:52:57,870 --> 00:53:00,530
Why don't you call your mom?
856
00:53:00,530 --> 00:53:03,020
Are you serious, Mom?
857
00:53:03,020 --> 00:53:04,970
I didn't tell you?
858
00:53:05,570 --> 00:53:09,140
Man. I'm so forgetful nowadays.
859
00:53:09,140 --> 00:53:09,970
Mom.
860
00:53:09,970 --> 00:53:12,270
You should've told me.
861
00:53:12,270 --> 00:53:15,680
You can just come home.
862
00:53:15,680 --> 00:53:17,640
I got another job.
863
00:53:17,640 --> 00:53:19,600
So send my stuff back to Mijeong's.
864
00:53:19,600 --> 00:53:19,970
Okay?
865
00:53:20,180 --> 00:53:22,270
This daughter of mine.
866
00:53:22,270 --> 00:53:25,650
She has a temper just like her dad.
867
00:53:32,730 --> 00:53:34,970
Leave Geunyoung's stuff alone.
868
00:53:34,970 --> 00:53:36,840
She wants it back.
869
00:53:36,840 --> 00:53:40,440
Just clean up your stuff.
870
00:53:41,480 --> 00:53:44,560
The storage is full of useless stuff.
871
00:53:44,560 --> 00:53:48,890
Why do you think? You always shop impulsively.
872
00:53:48,890 --> 00:53:53,270
I need them when I buy them.
873
00:53:53,270 --> 00:53:56,890
You think we need an encyclopedia?
874
00:53:56,890 --> 00:53:59,650
I should just send it to Geunyoung.
875
00:54:00,730 --> 00:54:04,020
It's two months minimum.
876
00:54:24,110 --> 00:54:26,400
Oh my goodness.
877
00:54:26,860 --> 00:54:28,950
What are you looking at?
878
00:54:28,950 --> 00:54:31,680
You'll be better off at home.
879
00:54:31,680 --> 00:54:33,140
I know.
880
00:54:33,140 --> 00:54:36,020
I want to go home myself.
881
00:54:55,480 --> 00:54:56,430
Yes.
882
00:54:56,430 --> 00:54:58,100
Where did you go?
883
00:54:58,100 --> 00:54:59,970
You don't even have electricity.
884
00:54:59,970 --> 00:55:01,600
You'll wake everyone up.
885
00:55:01,600 --> 00:55:04,110
You don't know that I've got friends.
886
00:55:04,650 --> 00:55:08,430
Stop lying to me right now.
887
00:55:08,430 --> 00:55:09,970
I'm serious.
888
00:55:10,650 --> 00:55:12,560
To be honest,
889
00:55:12,560 --> 00:55:15,470
I knew Shinhyuk would move in so I called someone.
890
00:55:15,470 --> 00:55:18,520
I forgot to tell you about it.
891
00:55:18,520 --> 00:55:19,220
Really?
892
00:55:19,220 --> 00:55:21,020
Tell me her address and number then.
893
00:55:21,020 --> 00:55:23,150
I'm not a kid.
894
00:55:23,980 --> 00:55:27,270
So you be happy with Shinhyuk.
895
00:55:27,270 --> 00:55:27,930
Okay?
896
00:55:27,930 --> 00:55:29,470
Still...
897
00:55:29,470 --> 00:55:32,220
...it's fun to live together.
898
00:55:32,220 --> 00:55:34,400
You won't be comfortable there.
899
00:55:35,860 --> 00:55:38,140
You sure you have a place?
900
00:55:38,140 --> 00:55:39,970
I'm serious.
901
00:55:39,970 --> 00:55:40,890
Trust me.
902
00:55:40,890 --> 00:55:41,890
Okay.
903
00:55:41,890 --> 00:55:43,600
Call me if anything happens.
904
00:55:43,600 --> 00:55:44,570
Okay.
905
00:55:45,900 --> 00:55:47,440
Goodnight.
906
00:56:03,770 --> 00:56:07,600
He will make our hearts flutter.
907
00:56:07,600 --> 00:56:10,770
It's the news of Hoo Joon.
908
00:56:11,980 --> 00:56:16,220
He's going to be on a reality show.
909
00:56:16,220 --> 00:56:19,520
It'll be the first time since his debut.
910
00:56:19,520 --> 00:56:21,310
According to the producer,
911
00:56:21,310 --> 00:56:27,600
when Hoo Joon embraced his anti-fan in front of his house,
912
00:56:27,600 --> 00:56:30,430
he thought about the concept of this show.
913
00:56:30,430 --> 00:56:32,640
That's why the title is called,
914
00:56:32,640 --> 00:56:37,180
"So I Married an Anti-fan."
915
00:56:37,180 --> 00:56:39,770
Don't worry, guys.
916
00:56:39,770 --> 00:56:40,810
In reality...
917
00:56:40,810 --> 00:56:42,690
It's Hoo Joon's anti-fan!
918
00:57:01,440 --> 00:57:04,570
How do they recognize me?
919
00:57:07,400 --> 00:57:09,360
Why are you guys so loud?
920
00:57:34,480 --> 00:57:36,020
I don't think so.
921
00:57:53,190 --> 00:57:54,770
Lee Geunyoung.
922
00:57:54,770 --> 00:57:58,650
Now's not the time to be proud.
923
00:57:58,650 --> 00:58:01,310
You'll be in the house in two days anyways.
924
00:58:01,310 --> 00:58:04,520
Nobody will stop me from getting there sooner.
925
00:58:42,730 --> 00:58:44,970
Nobody is here, right?
926
00:58:47,650 --> 00:58:49,970
What was the password?
927
00:58:53,190 --> 00:58:56,140
The password is 0227.
928
00:58:56,140 --> 00:58:57,820
Only you two should know it.
929
00:59:03,860 --> 00:59:05,480
It's open
930
00:59:12,110 --> 00:59:13,610
Anybody there?
931
00:59:18,730 --> 00:59:21,320
Nobody is here, right?
932
00:59:22,480 --> 00:59:25,350
I'll just stay the night.
933
00:59:25,350 --> 00:59:27,140
I told you.
934
00:59:27,140 --> 00:59:28,400
Okay?
935
00:59:35,690 --> 00:59:37,480
This is nice.
936
00:59:39,970 --> 00:59:41,770
I'm hungry.
937
00:59:48,400 --> 00:59:51,440
Why is the empty fridge plugged in?
938
00:59:53,860 --> 00:59:58,320
To my eventual safe night.
939
01:00:06,270 --> 01:00:07,520
That's good.
940
01:00:13,230 --> 01:00:14,970
What?
941
01:00:25,150 --> 01:00:26,900
It's closed.
942
01:01:24,270 --> 01:01:25,890
What's your relationship?
943
01:01:25,890 --> 01:01:28,100
You're afraid I'll take her when you abandon her?
944
01:01:28,100 --> 01:01:30,390
You know I get over things quickly.
945
01:01:30,390 --> 01:01:32,720
I also picked up a doll from the street.
946
01:01:32,720 --> 01:01:34,270
I need to play with it.
947
01:01:34,270 --> 01:01:36,100
We're shooting!
948
01:01:36,100 --> 01:01:37,520
Let me ask you something.
949
01:01:37,520 --> 01:01:39,610
How do you know Jaejoon?
950
01:01:42,190 --> 01:01:45,270
Stop! Brake!
951
01:01:45,270 --> 01:01:47,140
Stop trying to feel me up.
952
01:01:47,140 --> 01:01:49,270
How is he nice in any way?
953
01:01:49,270 --> 01:01:51,690
Please save me.
61918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.