All language subtitles for So I Married An Anti Fan E02 VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,970 Timing and Subtitles by the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki 2 00:00:07,970 --> 00:00:10,350 [Choi Taejoon] 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,420 [Choi Sooyoung] 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,930 [Hwang Chansung] 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,820 [Han Jian] 6 00:00:23,020 --> 00:00:25,640 [Kim Minkyu] 7 00:00:26,720 --> 00:00:30,990 [So I Married an Anti-fan] 8 00:00:45,270 --> 00:00:53,370 [Are you brave enough to be hated?] 9 00:01:05,260 --> 00:01:06,600 Come on. 10 00:01:06,600 --> 00:01:08,610 How come no one's calling me? 11 00:01:08,610 --> 00:01:11,390 Hoo Joon's duplicity is an exclusive. 12 00:01:11,390 --> 00:01:13,990 Move out of my way. 13 00:01:21,870 --> 00:01:25,180 [Moonhee - Your life will end if you keep acting up] 14 00:01:32,010 --> 00:01:33,540 Are you regretting it now? 15 00:01:33,540 --> 00:01:36,070 Regret what you've done to your mom's place. 16 00:01:36,070 --> 00:01:39,470 Please go back. 17 00:01:39,470 --> 00:01:42,340 My boyfriend will move in. 18 00:01:43,950 --> 00:01:45,350 Are you getting married? 19 00:01:45,350 --> 00:01:47,590 Do we have to? 20 00:01:47,590 --> 00:01:49,540 This girl. 21 00:01:49,540 --> 00:01:52,370 You think you're all grown up? At-- 22 00:01:52,370 --> 00:01:53,580 Shut up. 23 00:01:53,580 --> 00:01:55,110 I'm fine on my own. 24 00:01:55,110 --> 00:01:58,670 Please do the same for yourself. 25 00:01:58,670 --> 00:02:00,590 Be good. 26 00:02:00,590 --> 00:02:02,940 Bye. 27 00:02:02,940 --> 00:02:05,800 Don't do anything stupid. 28 00:02:08,230 --> 00:02:12,170 What's there to do? 29 00:02:15,860 --> 00:02:17,670 Hello? 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,170 Are you a journalist? 31 00:02:30,820 --> 00:02:34,070 - Enjoy.
- Thank you. 32 00:02:34,070 --> 00:02:37,700 So this is what... 33 00:02:38,560 --> 00:02:40,570 ...I should be doing? 34 00:02:43,030 --> 00:02:45,470 What am I? A wreath? 35 00:02:45,470 --> 00:02:47,570 Why do I always go to grand openings? 36 00:02:47,570 --> 00:02:51,300 They just use my name. 37 00:02:54,570 --> 00:02:55,500 Smile. 38 00:02:55,500 --> 00:02:58,130 I'm chewing. 39 00:02:58,130 --> 00:03:00,190 Hello. 40 00:03:01,270 --> 00:03:05,620 It's an honor having you here. 41 00:03:05,620 --> 00:03:07,170 May I take a photo? 42 00:03:07,170 --> 00:03:09,520 - Huh?
- Okay. 43 00:03:14,090 --> 00:03:16,020 And an autograph, please. 44 00:03:26,020 --> 00:03:30,190 [It tastes bad] 45 00:03:36,210 --> 00:03:40,040 [That phrase doesn't exist here] 46 00:03:41,270 --> 00:03:44,590 You're as witty as you are popular. 47 00:03:44,590 --> 00:03:47,580 And on your way back, 48 00:03:47,580 --> 00:03:51,570 we'll have some coffee ready for you. 49 00:03:52,660 --> 00:03:54,420 No. 50 00:03:55,870 --> 00:03:59,870 I can't just take them for free. 51 00:04:02,760 --> 00:04:04,310 Great job today. 52 00:04:04,310 --> 00:04:06,010 My card, please. 53 00:04:10,370 --> 00:04:12,140 What? 54 00:04:13,310 --> 00:04:15,070 For the coffee and lunch, right? 55 00:04:15,070 --> 00:04:17,440 - 750 dollars.
- Here you go. 56 00:04:20,590 --> 00:04:24,720 This is the company card so we'll be reimbursed. 57 00:04:26,280 --> 00:04:29,270 - Here you go.
- Thank you. 58 00:04:29,270 --> 00:04:30,680 I saw the girl yesterday. 59 00:04:30,680 --> 00:04:31,970 From Florence. 60 00:04:31,970 --> 00:04:33,080 Florence? 61 00:04:33,080 --> 00:04:34,600 Who's that? 62 00:04:34,600 --> 00:04:37,400 The girl group that broke up before they were successful. 63 00:04:37,400 --> 00:04:39,620 It was the pretty girl from there. 64 00:04:39,620 --> 00:04:41,640 Her name was... 65 00:04:41,640 --> 00:04:43,290 ...Inhyung or something. 66 00:04:43,290 --> 00:04:46,000 She's now just squandering money. 67 00:04:46,000 --> 00:04:49,570 And it's her shady sponsor's money. 68 00:04:49,570 --> 00:04:51,540 She was shopping at a mall. 69 00:04:51,540 --> 00:04:54,420 That's probably true for all celebrities without fame. 70 00:04:54,420 --> 00:04:55,330 I know. 71 00:04:55,330 --> 00:04:58,460 They're gold diggers. 72 00:05:00,010 --> 00:05:02,280 What the heck! 73 00:05:02,280 --> 00:05:04,360 I'm sorry. My mistake. 74 00:05:04,360 --> 00:05:07,390 I'll pay for your clothes. 75 00:05:08,500 --> 00:05:10,330 You don't have to pay for them. 76 00:05:10,330 --> 00:05:13,690 Just buy me a cup of coffee later. 77 00:05:17,110 --> 00:05:18,500 Gold digger? 78 00:05:18,500 --> 00:05:20,430 What? 79 00:05:21,500 --> 00:05:23,990 My mistake. I'm sorry. 80 00:05:23,990 --> 00:05:28,660 This is why you don't talk crap about someone. 81 00:05:28,660 --> 00:05:30,190 What? 82 00:05:30,190 --> 00:05:33,310 That is so low. 83 00:05:33,310 --> 00:05:35,520 Thanks for letting me know. 84 00:05:39,510 --> 00:05:41,040 We'll compensate. 85 00:05:41,040 --> 00:05:41,870 We're sorry. 86 00:05:41,870 --> 00:05:43,980 Please call us here. 87 00:05:45,820 --> 00:05:48,420 Are you Choi Heegeon? 88 00:05:48,420 --> 00:05:49,970 Hello, Geunyoung. 89 00:05:49,970 --> 00:05:53,430 I'm Choi Heegeon from Attention. 90 00:05:53,430 --> 00:05:55,480 I don't have a card. 91 00:05:57,960 --> 00:06:00,070 We were in the same field. 92 00:06:00,070 --> 00:06:03,290 I'll get right to the point. 93 00:06:03,290 --> 00:06:06,270 Why did you throw your heel? 94 00:06:06,270 --> 00:06:10,170 Because of Hoo Joon's duplicity? 95 00:06:10,170 --> 00:06:11,890 Yes, exactly. 96 00:06:11,890 --> 00:06:14,970 Since you told me the reason, 97 00:06:14,970 --> 00:06:17,490 could you tell me about his duplicity? 98 00:06:17,490 --> 00:06:19,540 So let's hear it. 99 00:06:22,210 --> 00:06:27,910 The story begins at the grand opening of JJ's club. 100 00:06:27,910 --> 00:06:32,180 We were there to cover Hoo Joon. 101 00:06:33,110 --> 00:06:37,820 Then Hoo Joon was with a woman. 102 00:06:37,820 --> 00:06:39,970 An exclusive, right? 103 00:06:39,970 --> 00:06:42,030 Can you just walk away from it? 104 00:06:42,030 --> 00:06:42,970 No. 105 00:06:42,970 --> 00:06:44,870 I was just watching because I was curious. 106 00:06:44,870 --> 00:06:47,210 Hoo Joon saw me. 107 00:06:47,210 --> 00:06:50,070 He then smashed my camera... 108 00:06:50,070 --> 00:06:52,320 You didn't explain it to him? 109 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 I tried. 110 00:06:54,960 --> 00:06:59,110 But I'm not much of a drinker. 111 00:06:59,110 --> 00:07:02,660 So I threw up a little bit. 112 00:07:02,660 --> 00:07:05,400 Then he was going crazy. 113 00:07:05,400 --> 00:07:06,670 And he said... 114 00:07:06,670 --> 00:07:08,540 ...because of trash like you. 115 00:07:08,540 --> 00:07:10,330 He called me trash. 116 00:07:10,330 --> 00:07:12,870 What's more important... 117 00:07:12,870 --> 00:07:15,670 ...is that he got me fired. 118 00:07:16,370 --> 00:07:19,330 This duplicity of Hoo Joon. 119 00:07:19,330 --> 00:07:25,050 I thought I should let the world see the truth. 120 00:07:25,050 --> 00:07:27,370 What do you get out of it? 121 00:07:27,370 --> 00:07:28,720 Reinstatement. 122 00:07:28,720 --> 00:07:34,750 I don't think that will get your job back. 123 00:07:35,620 --> 00:07:36,370 Huh? 124 00:07:36,370 --> 00:07:37,420 Look. 125 00:07:37,420 --> 00:07:40,070 A company that would reinstate you 126 00:07:40,070 --> 00:07:45,110 wouldn't have fired you in the first place. 127 00:07:45,110 --> 00:07:47,220 Are you crazy? 128 00:07:48,680 --> 00:07:50,940 I just told you to have lunch there. 129 00:07:50,940 --> 00:07:52,250 You bought everything there? 130 00:07:52,250 --> 00:07:54,500 And picked a fight with a customer? 131 00:07:54,500 --> 00:07:56,720 They were talking crap about a celebrity. 132 00:07:56,720 --> 00:07:59,770 They weren't even talking about you. 133 00:07:59,770 --> 00:08:02,000 What is it to you? 134 00:08:02,000 --> 00:08:04,560 We're in the same industry. 135 00:08:04,560 --> 00:08:05,910 I mean... 136 00:08:05,910 --> 00:08:10,260 What's the need for mysticism if you keep doing this? 137 00:08:10,260 --> 00:08:12,020 Why were you at the club? 138 00:08:12,020 --> 00:08:14,040 Was it out of friendship? 139 00:08:14,040 --> 00:08:15,600 I had no choice. 140 00:08:15,600 --> 00:08:18,640 You say that a lot recently. 141 00:08:18,640 --> 00:08:21,970 That's how you become obsolete. 142 00:08:21,970 --> 00:08:24,590 Maybe you're talking for yourself. 143 00:08:25,650 --> 00:08:28,290 If I do, you can just abandon me. 144 00:08:28,290 --> 00:08:31,010 How dare you! 145 00:08:32,470 --> 00:08:34,320 You think it was all you? 146 00:08:34,320 --> 00:08:38,530 Every time you messed up, I was there to clean it all up. 147 00:08:42,480 --> 00:08:45,410 Is that why you abandoning JJ and Inhyung? 148 00:08:45,410 --> 00:08:48,580 To use me like a puppet? 149 00:08:53,570 --> 00:08:58,530 If you're still not over it, get over it now. 150 00:08:58,530 --> 00:09:00,960 You wouldn't have been here otherwise. 151 00:09:00,960 --> 00:09:03,370 You know all too well. 152 00:09:03,370 --> 00:09:06,910 This version of me wouldn't have been here. 153 00:09:06,910 --> 00:09:10,040 Only if you didn't abandon them like that. 154 00:09:17,990 --> 00:09:20,570 Hoo Joon! 155 00:09:43,450 --> 00:09:45,870 3 dollars. 156 00:09:45,870 --> 00:09:50,620 Lee claims to have been fired because of Hoo Joon. 157 00:09:50,620 --> 00:09:53,180 Is Hoo Joon that capable? 158 00:09:53,180 --> 00:09:59,140 She vented, but we wanted to know she knows the truth. 159 00:09:59,140 --> 00:10:04,050 I wasn't venting. I just got emotional. 160 00:10:04,050 --> 00:10:05,850 This guy... 161 00:10:07,170 --> 00:10:08,100 Yes. 162 00:10:08,100 --> 00:10:10,520 The comments are crazy. 163 00:10:10,520 --> 00:10:11,920 The comments? 164 00:10:11,920 --> 00:10:13,730 What do they say? 165 00:10:13,730 --> 00:10:16,290 Stop writing novels. 166 00:10:16,290 --> 00:10:18,570 What a novel way to be an anti-fan. 167 00:10:18,570 --> 00:10:21,330 She's definitely a gold digger. 168 00:10:21,330 --> 00:10:25,670 Let's find out who she is. 169 00:10:25,670 --> 00:10:27,920 Geunyoung, are you okay? 170 00:10:27,920 --> 00:10:30,790 Mijeong, I can't hold back anymore. 171 00:10:30,790 --> 00:10:31,830 Geunyoung.' 172 00:10:31,830 --> 00:10:33,620 Lee Geunyoung! 173 00:10:55,050 --> 00:10:57,990 Why did you want an IV all of sudden? 174 00:10:58,850 --> 00:11:01,230 I've been tired. 175 00:11:01,230 --> 00:11:03,220 I didn't want to collapse during the meeting. 176 00:11:03,220 --> 00:11:06,360 Your meeting is at the publishing company. 177 00:11:07,570 --> 00:11:10,220 What about the company? 178 00:11:10,220 --> 00:11:12,580 Don't worry. She's not even there. 179 00:11:12,580 --> 00:11:15,460 I don't know if you should thank yourself or our boss. 180 00:11:15,460 --> 00:11:17,700 She's been taken care of. 181 00:11:17,700 --> 00:11:19,120 Taken care of? 182 00:11:19,120 --> 00:11:22,620 She's fired? 183 00:11:22,620 --> 00:11:25,350 That's what you wanted. 184 00:11:27,070 --> 00:11:28,500 You're done. 185 00:11:28,500 --> 00:11:30,470 Let me get the nurse. 186 00:11:34,430 --> 00:11:36,890 They didn't have to fire her. 187 00:12:06,600 --> 00:12:07,870 Long time, bro. 188 00:12:07,870 --> 00:12:09,500 Hey. 189 00:12:09,500 --> 00:12:11,760 You read my story today? 190 00:12:11,760 --> 00:12:13,590 Yes, I did. 191 00:12:13,590 --> 00:12:15,960 You should watch out for her. 192 00:12:15,960 --> 00:12:18,700 She was pretty professional about it. 193 00:12:18,700 --> 00:12:22,920 I emailed Jihyang the email she sent me. 194 00:12:22,920 --> 00:12:24,180 Okay. 195 00:12:24,180 --> 00:12:27,810 Thank you for always doing this for me. 196 00:12:28,770 --> 00:12:30,370 Choi? 197 00:12:31,740 --> 00:12:33,690 I wanted to give it to you later. 198 00:12:33,690 --> 00:12:35,570 Here. 199 00:12:39,100 --> 00:12:40,970 Yes, boss. 200 00:12:40,970 --> 00:12:43,370 We're on the move. 201 00:12:48,730 --> 00:12:49,970 Hey, Joon. 202 00:12:49,970 --> 00:12:52,430 I guess the girl is making a scene. 203 00:12:52,430 --> 00:12:55,550 Soohwan got you an interview. 204 00:12:57,770 --> 00:12:59,770 Let's go to the office. 205 00:13:25,900 --> 00:13:31,750 I'll be the savior of the girls who don't know any better. 206 00:13:43,070 --> 00:13:47,140 [Can you mess up someone's life if you're famous?]' 207 00:14:07,140 --> 00:14:10,480 Hoo Joon, you double-faced man! 208 00:14:12,710 --> 00:14:15,590 Wake up! Wake up! 209 00:14:15,590 --> 00:14:18,680 I know what you've done! 210 00:14:18,680 --> 00:14:22,150 Come out and ask for forgiveness! 211 00:14:22,150 --> 00:14:24,900 Woman, don't try to fabricate things. 212 00:14:24,900 --> 00:14:27,190 Woman? 213 00:14:27,190 --> 00:14:30,710 Don't be so rude. Kid. 214 00:14:30,710 --> 00:14:32,900 Stay out of it. 215 00:14:32,900 --> 00:14:34,440 You stay out of it. 216 00:14:34,440 --> 00:14:36,020 What are you even doing here? 217 00:14:36,020 --> 00:14:38,420 - I know!
- Get lost! 218 00:14:38,420 --> 00:14:40,580 You're the violent one. 219 00:14:40,580 --> 00:14:44,570 I'm voicing my opinion as a citizen of a democratic country. 220 00:14:44,570 --> 00:14:46,420 Then go to parliament. 221 00:14:46,420 --> 00:14:48,990 Why pick a fight here? 222 00:14:50,740 --> 00:14:55,750 Kids, do you think he cares that you're here? 223 00:14:55,750 --> 00:14:59,110 He might get you fired if he could. 224 00:14:59,110 --> 00:15:01,170 Be thankful that you're students. 225 00:15:01,170 --> 00:15:02,810 Don't stay here. 226 00:15:02,810 --> 00:15:06,420 Go home and cheer your parents up. 227 00:15:06,420 --> 00:15:08,970 I don't have parents. 228 00:15:08,970 --> 00:15:10,570 Huh? 229 00:15:12,540 --> 00:15:20,570 Anyways, you're like ATM machines that buy his albums. 230 00:15:22,070 --> 00:15:23,450 Right. 231 00:15:23,450 --> 00:15:25,990 ATM machines with feelings though. 232 00:15:25,990 --> 00:15:27,630 So you do. 233 00:15:27,630 --> 00:15:29,620 Guys. 234 00:15:29,620 --> 00:15:31,320 Crush her. 235 00:15:50,670 --> 00:15:52,990 Hoo Joon is here! 236 00:16:20,640 --> 00:16:22,570 Are you okay? 237 00:16:24,220 --> 00:16:25,770 Guys. 238 00:16:25,770 --> 00:16:28,770 This breaks my heart. 239 00:16:31,900 --> 00:16:35,170 There are people who like me that like you. 240 00:16:35,170 --> 00:16:39,360 But there are people who hate me as well. 241 00:16:39,360 --> 00:16:41,810 No! 242 00:16:41,810 --> 00:16:44,430 I think she... 243 00:16:44,430 --> 00:16:49,080 ...is a fan who expresses herself in a unique way. 244 00:16:51,790 --> 00:16:55,690 She hates me for her misunderstanding. 245 00:16:55,690 --> 00:16:57,670 I'll be the first... 246 00:17:04,110 --> 00:17:06,530 ...to embrace her. 247 00:17:08,980 --> 00:17:13,840 I'll try so that she becomes my fan someday. 248 00:17:13,840 --> 00:17:15,980 Have faith. 249 00:17:19,170 --> 00:17:20,370 Let's go. 250 00:17:20,370 --> 00:17:22,790 - Let's go.
- Where are we going? 251 00:17:26,830 --> 00:17:30,670 Where are we going? 252 00:17:30,670 --> 00:17:33,020 Let's just go first. 253 00:17:36,700 --> 00:17:41,810 [Duplicity of Hoo Joon? Is what she knows the truth?] 254 00:17:59,350 --> 00:18:02,180 Let me talk to her for a second. 255 00:18:12,970 --> 00:18:13,870 Happy? 256 00:18:13,870 --> 00:18:15,760 Well... 257 00:18:15,760 --> 00:18:19,180 ...I did get your apology. 258 00:18:19,930 --> 00:18:22,950 - My job...
- I thought you just needed an apology. 259 00:18:22,950 --> 00:18:25,960 Now you're asking for more? 260 00:18:25,960 --> 00:18:28,580 I thought you were going to embrace me. 261 00:18:28,580 --> 00:18:31,450 Maybe you got fired because you suck? 262 00:18:31,450 --> 00:18:34,560 You write when you don't even know the truth. 263 00:18:34,560 --> 00:18:37,510 - You call yourself a journalist?
- Hey! 264 00:18:37,510 --> 00:18:40,520 Are you having a mood swing? 265 00:18:40,520 --> 00:18:44,970 Don't try to define me. 266 00:18:44,970 --> 00:18:45,720 Yeah? 267 00:18:45,720 --> 00:18:51,450 Is that why... .you defined me with this crap? 268 00:19:17,180 --> 00:19:18,730 He got me again. 269 00:19:18,730 --> 00:19:21,180 Stop it. The weather is already blue. 270 00:19:21,180 --> 00:19:22,060 Hey. 271 00:19:22,060 --> 00:19:26,820 Hoo Joon is getting more popular by embracing an anti-fan. 272 00:19:26,820 --> 00:19:28,960 My friend. 273 00:19:28,960 --> 00:19:33,500 He was putting on another show. 274 00:19:33,500 --> 00:19:35,390 It's like... 275 00:19:35,390 --> 00:19:40,460 ...I'm hugging a large beehive. 276 00:19:40,460 --> 00:19:42,620 Are you okay? 277 00:19:43,310 --> 00:19:46,560 You definitely got stung. 278 00:19:46,560 --> 00:19:50,170 I'll bring some water. 279 00:19:56,430 --> 00:19:57,750 Hello? 280 00:19:57,750 --> 00:19:59,870 This is Wonder Woman. 281 00:19:59,870 --> 00:20:04,870 Are you coming to settle your severance pay? 282 00:20:04,870 --> 00:20:07,120 Yes. I should go. 283 00:20:07,120 --> 00:20:07,930 I should. 284 00:20:07,930 --> 00:20:08,850 Definitely. 285 00:20:08,850 --> 00:20:11,800 I'll be there. 286 00:20:11,800 --> 00:20:13,620 I'll get it. 287 00:20:13,620 --> 00:20:14,970 I'll be there. 288 00:20:14,970 --> 00:20:16,960 Okay. 289 00:20:19,830 --> 00:20:23,140 Don't go anywhere! 290 00:20:30,380 --> 00:20:32,020 [I'll embrace my hater.] 291 00:20:32,020 --> 00:20:34,720 [Isn't she the woman who made a scene?] 292 00:20:34,720 --> 00:20:38,020 [What's that dress?] 293 00:20:43,200 --> 00:20:45,070 This is amazing. 294 00:20:45,070 --> 00:20:47,280 Isn't that Geunyoung? 295 00:20:50,830 --> 00:20:54,390 We'll try to get the interview as you want it. 296 00:20:54,390 --> 00:20:55,750 Thank you. 297 00:20:55,750 --> 00:20:57,220 No problem. 298 00:21:00,170 --> 00:21:04,190 The girl who threw her heel at Hoo Joon? 299 00:21:04,190 --> 00:21:08,330 I worked with her when that happened. 300 00:21:09,150 --> 00:21:14,020 A lot of reporters are here to interview her ex-coworkers. 301 00:21:14,020 --> 00:21:16,450 Goodness. 302 00:21:16,450 --> 00:21:18,220 That's too bad. 303 00:21:29,810 --> 00:21:32,710 Reporters are everywhere. 304 00:21:36,640 --> 00:21:38,520 Lee Geunyoung, right? 305 00:21:38,520 --> 00:21:40,540 Hoo Joon's giving you trouble? 306 00:21:40,540 --> 00:21:42,650 How did you... 307 00:21:42,650 --> 00:21:44,970 I saw you in front of my club. 308 00:21:44,970 --> 00:21:48,840 I have your heel too. 309 00:21:48,840 --> 00:21:50,330 Really? 310 00:21:50,330 --> 00:21:52,500 Thank you. 311 00:21:53,470 --> 00:21:56,660 They say people change when they're famous. 312 00:21:56,660 --> 00:21:59,210 You can't really trust them. 313 00:21:59,210 --> 00:22:01,920 Did he treat you bad once he became a star? 314 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 He did. 315 00:22:02,920 --> 00:22:04,460 I knew it. 316 00:22:04,460 --> 00:22:09,100 He changes completely when he's not in front of fans. 317 00:22:09,100 --> 00:22:11,000 Wow. 318 00:22:11,000 --> 00:22:14,330 Embrace my hater? 319 00:22:14,330 --> 00:22:17,540 I knew he was up to something. 320 00:22:20,080 --> 00:22:23,500 Are you... going to... 321 00:22:23,500 --> 00:22:26,280 ...let it go? 322 00:22:26,280 --> 00:22:28,420 I don't want to. 323 00:22:28,420 --> 00:22:30,170 But there isn't much I can do. 324 00:22:30,170 --> 00:22:31,620 Why not? 325 00:22:31,620 --> 00:22:34,860 There are people rooting for you. 326 00:22:34,860 --> 00:22:36,500 Are there? 327 00:22:36,500 --> 00:22:38,350 Sure. 328 00:22:38,350 --> 00:22:39,970 You have me. 329 00:22:39,970 --> 00:22:41,540 Right. 330 00:22:43,220 --> 00:22:45,080 See you next time. 331 00:22:45,080 --> 00:22:46,660 I must've taken your time. 332 00:22:46,660 --> 00:22:48,330 Bye. 333 00:22:51,400 --> 00:22:53,390 Cool. 334 00:22:54,310 --> 00:22:56,560 He's nice. 335 00:23:05,520 --> 00:23:07,590 Lee Geunyoung! 336 00:23:08,600 --> 00:23:11,690 Did you really get fired because of Hoo Joon? 337 00:23:11,690 --> 00:23:12,370 Evidence? 338 00:23:12,370 --> 00:23:14,870 Aren't you just a gold digger? 339 00:23:14,870 --> 00:23:15,790 No. 340 00:23:15,790 --> 00:23:18,980 It's the truth that Hoo Joon is involved with my layoff. 341 00:23:18,980 --> 00:23:20,850 Hoo Joon said he'd embrace you. 342 00:23:20,850 --> 00:23:22,520 Did you get compensated? 343 00:23:22,520 --> 00:23:24,090 Compensated? 344 00:23:24,090 --> 00:23:26,000 Aren't you listening? 345 00:23:26,000 --> 00:23:27,500 I just told the truth. 346 00:23:27,500 --> 00:23:29,110 Are you Hoo Joon's anti-fan? 347 00:23:29,110 --> 00:23:30,840 Is that why? 348 00:23:30,840 --> 00:23:32,570 Yes, I'm his anti-fan. 349 00:23:32,570 --> 00:23:33,920 Yes, I am. 350 00:23:33,920 --> 00:23:39,040 If knowing his duplicity and revealing it means I'm his anti-fan, 351 00:23:41,870 --> 00:23:44,190 Yes. That's me. 352 00:23:44,190 --> 00:23:45,430 Guys. 353 00:23:45,430 --> 00:23:49,430 I know his other side better than anyone. 354 00:23:49,430 --> 00:23:52,740 And I can also reveal it. 355 00:24:06,070 --> 00:24:07,850 [She reveals her identity] 356 00:24:07,850 --> 00:24:09,470 [Lee Geunyoung, the anti-fan] 357 00:24:09,470 --> 00:24:11,930 [She challenges Hoo Joon] 358 00:24:13,930 --> 00:24:15,070 Lee Geunyoung... 359 00:24:15,070 --> 00:24:15,980 Honey. 360 00:24:15,980 --> 00:24:17,000 What? 361 00:24:17,000 --> 00:24:19,270 Geunyoung, my god. 362 00:24:19,270 --> 00:24:20,170 What? 363 00:24:20,170 --> 00:24:21,830 Geunyoung? 364 00:24:21,830 --> 00:24:23,680 Why would she be in the newspaper? 365 00:24:23,680 --> 00:24:25,770 Look here. 366 00:24:28,770 --> 00:24:29,870 Hello? 367 00:24:29,870 --> 00:24:33,790 How dare you answer your phone like that? 368 00:24:33,790 --> 00:24:37,180 I almost got a heart attack reading the paper. 369 00:24:37,180 --> 00:24:38,470 I didn't know you read the newspaper. 370 00:24:38,470 --> 00:24:41,310 What is this? 371 00:24:41,310 --> 00:24:42,860 You know what? 372 00:24:42,860 --> 00:24:45,270 I almost cut myself. 373 00:24:45,270 --> 00:24:46,970 That hurts. 374 00:24:46,970 --> 00:24:48,270 Mom. 375 00:24:48,270 --> 00:24:49,870 At least it wasn't a headline. 376 00:24:49,870 --> 00:24:51,220 Anyways, 377 00:24:51,220 --> 00:24:55,870 if you got fired, come down here and pick apples. 378 00:24:55,870 --> 00:24:58,070 I'll get rid of your place. 379 00:24:58,070 --> 00:24:58,830 Okay? 380 00:24:58,830 --> 00:25:01,170 No, Mom! 381 00:25:04,210 --> 00:25:06,410 She's getting... 382 00:25:06,410 --> 00:25:07,210 Mom? 383 00:25:07,210 --> 00:25:09,480 I'm not your mom. 384 00:25:09,480 --> 00:25:12,280 I'm a producer from GBC, Han Jaewon. 385 00:25:12,280 --> 00:25:14,320 Is this Lee Geunyoung? 386 00:25:20,320 --> 00:25:21,360 What's that? 387 00:25:21,360 --> 00:25:25,310 The butterfly effect. 388 00:25:25,310 --> 00:25:29,320 You... said you'll embrace your anti-fan. 389 00:25:34,250 --> 00:25:38,310 [So I Married an Anti-fan] 390 00:25:42,080 --> 00:25:45,270 [A reality show of living with a K-Pop star!] 391 00:25:45,270 --> 00:25:47,520 You're crazy. 392 00:25:48,780 --> 00:25:50,070 I'm not doing this. 393 00:25:50,070 --> 00:25:52,000 You told me to come for this? 394 00:25:52,000 --> 00:25:53,190 No... 395 00:25:53,190 --> 00:25:54,540 ...it'll be fun! 396 00:25:54,540 --> 00:25:56,980 Recently, there's been shows with stars. 397 00:25:56,980 --> 00:25:58,470 This is unique. 398 00:25:58,470 --> 00:26:00,760 You said we'd do it? 399 00:26:00,760 --> 00:26:04,470 My gut feeling tells me that we should. 400 00:26:04,470 --> 00:26:08,170 Just listen to me. It feels good. 401 00:26:08,170 --> 00:26:11,580 They must've paid handsomely. 402 00:26:11,580 --> 00:26:12,830 What now? 403 00:26:12,830 --> 00:26:14,670 Are we producing it? 404 00:26:14,670 --> 00:26:19,370 Or are they giving us deals for other stars? 405 00:26:24,320 --> 00:26:26,820 You've really changed. 406 00:26:28,080 --> 00:26:30,180 You know it well now. 407 00:26:35,320 --> 00:26:37,140 We can do this. 408 00:26:37,140 --> 00:26:41,700 You'll be doing the company and the rookies a favor. 409 00:26:51,350 --> 00:26:53,680 Is this the wrong time? 410 00:26:53,680 --> 00:26:55,870 What's wrong? 411 00:26:55,870 --> 00:26:57,510 Nothing. 412 00:26:57,510 --> 00:27:01,340 Your brother must be nervous to be on a reality show. 413 00:27:01,340 --> 00:27:03,300 A reality show? 414 00:27:03,300 --> 00:27:04,290 What about me? 415 00:27:04,290 --> 00:27:05,230 I know. 416 00:27:05,230 --> 00:27:09,870 Your brother needs to do a good job so that you can be on shows. 417 00:27:09,870 --> 00:27:11,710 Right? 418 00:27:20,730 --> 00:27:22,560 Lee Geunyoung. 419 00:27:24,620 --> 00:27:26,640 Hello. 420 00:27:26,640 --> 00:27:28,390 Nice to meet you. 421 00:27:29,970 --> 00:27:31,570 We run a reality show. 422 00:27:31,570 --> 00:27:33,980 A reality show? 423 00:27:33,980 --> 00:27:37,030 I'm here for an interview. 424 00:27:37,030 --> 00:27:39,130 Look. 425 00:27:39,130 --> 00:27:41,580 So I married an anti-fan. 426 00:27:41,580 --> 00:27:43,550 Marry? 427 00:27:45,270 --> 00:27:48,790 I'm not ready to get married. 428 00:27:50,680 --> 00:27:51,570 She's really something. 429 00:27:51,570 --> 00:27:53,620 She's already surprised. 430 00:27:53,620 --> 00:27:58,410 You'll live with him, and try to understand each other. 431 00:27:58,410 --> 00:28:03,160 And eventually you become one! 432 00:28:03,160 --> 00:28:04,770 I like that. Becoming one. 433 00:28:04,770 --> 00:28:07,040 I can already picture the end scene. 434 00:28:07,040 --> 00:28:09,170 Them holding hands, 435 00:28:09,170 --> 00:28:12,240 - and the birds—
- Stop. 436 00:28:12,240 --> 00:28:15,070 You've once burned 100 birds. 437 00:28:15,070 --> 00:28:17,060 Four more. 438 00:28:18,140 --> 00:28:22,460 As you know, you've become a symbol of the anti-fan. 439 00:28:22,460 --> 00:28:24,020 It's not necessarily bad. 440 00:28:24,020 --> 00:28:27,650 It can happen, right? 441 00:28:27,650 --> 00:28:28,350 You're right. 442 00:28:28,350 --> 00:28:29,470 That's why. 443 00:28:29,470 --> 00:28:34,470 A high and mighty star lives with a normal person. 444 00:28:34,470 --> 00:28:39,060 Is it better to get to know each other or not? 445 00:28:40,810 --> 00:28:43,440 So what? I'm the anti-fan and Hoo Joon's the star? 446 00:28:43,440 --> 00:28:45,370 Exactly. 447 00:28:45,370 --> 00:28:47,530 It's Hoo Joon. 448 00:28:48,310 --> 00:28:50,170 You want me to live with Hoo Joon? 449 00:28:50,170 --> 00:28:51,260 Yes. 450 00:28:51,260 --> 00:28:55,170 Didn't you declare a war with him? 451 00:28:55,170 --> 00:28:57,410 How will you beat him though? 452 00:28:57,410 --> 00:28:58,290 Geunyoung. 453 00:28:58,290 --> 00:29:02,120 You have to hit rock bottom and climb back up. 454 00:29:02,120 --> 00:29:03,770 Okay? 455 00:29:06,330 --> 00:29:09,360 I knew I hit rock bottom. 456 00:29:09,360 --> 00:29:12,240 Not this low though. 457 00:29:12,240 --> 00:29:14,290 There must be other anti-fans. 458 00:29:14,290 --> 00:29:15,830 Look into them. 459 00:29:15,830 --> 00:29:20,200 I'll make sure to watch the show. 460 00:29:21,620 --> 00:29:25,470 We're paying you a lot. 461 00:29:25,470 --> 00:29:27,520 All time high. 462 00:29:29,390 --> 00:29:31,650 [Gather around] 463 00:29:31,650 --> 00:29:33,940 [Are we eating tartar?] 464 00:29:33,940 --> 00:29:36,940 [Just Korean BBQ] 465 00:29:37,790 --> 00:29:39,700 [At least, you're fair.] 466 00:29:39,700 --> 00:29:42,240 [Can a huge star do this?] 467 00:29:42,240 --> 00:29:44,620 [I got fired because of him] 468 00:29:44,620 --> 00:29:45,770 [To be honest...] 469 00:29:45,770 --> 00:29:47,050 [Don't be honest] 470 00:29:47,050 --> 00:29:48,750 [Isn't the reality show the best option?] 471 00:29:48,750 --> 00:29:51,510 [You can go head to head] 472 00:29:51,510 --> 00:29:54,420 Hey, think about it realistically. 473 00:29:54,420 --> 00:29:55,960 They're even paying you a lot. 474 00:29:55,960 --> 00:29:58,580 Still. Living with him is a bit... 475 00:29:58,580 --> 00:30:01,120 Don't you need money right now? 476 00:30:01,120 --> 00:30:03,950 I do but... 477 00:30:03,950 --> 00:30:07,020 That really makes me a gold digger. 478 00:30:07,020 --> 00:30:09,670 Let's get more realistic now. 479 00:30:09,670 --> 00:30:12,670 Realistically, you're leaving this place next week. 480 00:30:12,670 --> 00:30:14,510 Next week? Why? 481 00:30:14,510 --> 00:30:17,140 I told you my boyfriend is moving in. 482 00:30:17,140 --> 00:30:19,970 Your mom is getting rid of your place. 483 00:30:19,970 --> 00:30:22,440 She said, "Realistically, it's a waste of money." 484 00:30:22,440 --> 00:30:23,970 I don't want to be realistic. 485 00:30:23,970 --> 00:30:26,870 Accept the reality. 486 00:30:26,870 --> 00:30:28,370 Who knows? 487 00:30:28,370 --> 00:30:32,370 You might actually get some evidence on him. 488 00:30:32,370 --> 00:30:34,720 That's an exclusive. 489 00:30:34,720 --> 00:30:36,830 It might even get you reinstated. 490 00:30:36,830 --> 00:30:38,820 Is that so? 491 00:30:40,350 --> 00:30:41,410 No. 492 00:30:41,410 --> 00:30:43,830 I know him by now. 493 00:30:43,830 --> 00:30:46,730 On top of that, they're probably on his side. 494 00:30:46,730 --> 00:30:49,020 They will just make me look stupid. 495 00:30:49,020 --> 00:30:51,330 You're facing the reality. 496 00:30:51,330 --> 00:30:54,720 Then how will you beat him? 497 00:30:54,720 --> 00:30:58,080 You'll see him by being on the show. 498 00:30:58,080 --> 00:30:59,250 Who knows? 499 00:30:59,250 --> 00:31:01,910 Many journalists get famous by being on TV. 500 00:31:01,910 --> 00:31:05,570 Your life may turn around. 501 00:31:06,610 --> 00:31:08,590 A turn around? 502 00:31:09,520 --> 00:31:12,190 If I get famous... 503 00:31:14,270 --> 00:31:17,480 ...will people listen to me? 504 00:31:21,800 --> 00:31:23,150 Sir. 505 00:31:23,150 --> 00:31:25,220 I will... 506 00:31:25,220 --> 00:31:26,460 ...give it a shot. 507 00:31:26,460 --> 00:31:28,930 You will? It'll be fun. 508 00:31:28,930 --> 00:31:32,500 But Hoo Joon's not doing it. 509 00:31:32,500 --> 00:31:35,070 You're his anti-fan. 510 00:31:35,070 --> 00:31:38,340 If Hoo Joon doesn't do it, then it's over. 511 00:31:40,560 --> 00:31:43,990 So Hoo Joon just needs to say okay right? 512 00:31:43,990 --> 00:31:46,570 By when? 513 00:31:52,900 --> 00:31:54,180 Who is she? 514 00:31:54,180 --> 00:31:55,680 An employee maybe? 515 00:31:55,680 --> 00:31:56,600 What's your business here? 516 00:31:56,600 --> 00:31:58,570 I'm here to meet Hoo Joon. 517 00:31:58,570 --> 00:32:01,470 Please, call his manager. 518 00:32:04,270 --> 00:32:05,270 Hey! 519 00:32:05,270 --> 00:32:06,570 Get out. 520 00:32:09,690 --> 00:32:13,560 The world is full of people. It's like being on the bus. 521 00:32:13,560 --> 00:32:16,990 He was so hard to meet. 522 00:32:16,990 --> 00:32:21,570 Do we really live in completely different worlds? 523 00:32:34,110 --> 00:32:36,310 What's he looking at? 524 00:32:36,310 --> 00:32:38,770 Never seen a bus full of people? 525 00:32:39,970 --> 00:32:41,100 What the? 526 00:32:41,100 --> 00:32:43,150 He's kind of familiar. 527 00:32:46,770 --> 00:32:48,230 It's Hoo Joon! 528 00:33:16,400 --> 00:33:18,680 You sure Hoo Joon will be here? 529 00:33:18,680 --> 00:33:22,100 I brought you here, but don't make a scene. 530 00:33:22,100 --> 00:33:24,970 I never make a scene. 531 00:33:25,650 --> 00:33:27,970 Don't worry about me. 532 00:33:27,970 --> 00:33:30,820 Go do your job. 533 00:33:31,520 --> 00:33:33,270 Alright. 534 00:33:33,270 --> 00:33:34,360 See you later. 535 00:34:04,690 --> 00:34:05,970 Holy crap. 536 00:34:05,970 --> 00:34:07,180 Do it with me. 537 00:34:07,180 --> 00:34:08,800 - What?
- No... 538 00:34:08,800 --> 00:34:11,970 ...you heard about the show, right? 539 00:34:11,970 --> 00:34:13,850 Be on the show with me. 540 00:34:13,850 --> 00:34:15,490 The show? 541 00:34:15,490 --> 00:34:19,970 You actually said you'd do it? 542 00:34:19,970 --> 00:34:21,270 I mean... 543 00:34:21,270 --> 00:34:23,350 We are not friends. 544 00:34:23,350 --> 00:34:25,930 But the show didn't sound bad. 545 00:34:25,930 --> 00:34:26,600 What? 546 00:34:26,600 --> 00:34:28,110 You need money? 547 00:34:29,970 --> 00:34:31,480 Yes. 548 00:34:31,980 --> 00:34:34,970 I got nothing in my life because of you. 549 00:34:34,970 --> 00:34:37,390 I got fired. 550 00:34:37,390 --> 00:34:40,970 People treat me like an insect. 551 00:34:40,970 --> 00:34:42,890 I can't even go outside. 552 00:34:42,890 --> 00:34:45,270 So do something about it. 553 00:34:45,270 --> 00:34:48,600 If you're that confident, let's fight. 554 00:34:48,600 --> 00:34:49,970 You got everything. 555 00:34:49,970 --> 00:34:52,730 You could give me a chance. 556 00:35:15,730 --> 00:35:17,310 Don't even dream about it. 557 00:35:17,310 --> 00:35:19,970 I won't see you again ever. 558 00:35:33,820 --> 00:35:35,940 I'll be right there. 559 00:35:37,940 --> 00:35:39,230 Yes. 560 00:35:48,820 --> 00:35:51,440 You got an official anti-fan. 561 00:35:51,440 --> 00:35:53,060 Official. 562 00:35:53,060 --> 00:35:55,350 Not everyone gets that title. 563 00:35:55,350 --> 00:35:57,720 You're a huge star. 564 00:35:57,720 --> 00:35:59,640 What I wonder is... 565 00:35:59,640 --> 00:36:03,400 ...what happened that night? 566 00:36:18,570 --> 00:36:22,100 I feel like you got caught. 567 00:36:22,100 --> 00:36:24,520 That's why you embraced her. 568 00:36:24,520 --> 00:36:28,400 Why care so much about an anti-fan? 569 00:36:28,860 --> 00:36:32,680 I heard you're also doing a reality show with her? 570 00:36:32,680 --> 00:36:35,480 They say she's not willing to do it. 571 00:36:36,020 --> 00:36:38,730 So I thought, why don't we do it? 572 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 I'm talking about Inhyung, of course. 573 00:36:42,520 --> 00:36:44,230 It's you we're talking about. 574 00:36:46,730 --> 00:36:49,470 You don't know what the show is about? 575 00:36:49,470 --> 00:36:51,570 You have to be an anti-fan. 576 00:36:51,900 --> 00:36:53,980 You don't know it, right. 577 00:36:55,440 --> 00:36:58,170 Inhyung hates you too. 578 00:36:58,170 --> 00:36:59,310 And what's more, 579 00:36:59,310 --> 00:37:02,770 she'll be much better than that journalist. 580 00:37:02,770 --> 00:37:04,970 Do you have to talk like that? 581 00:37:04,970 --> 00:37:06,350 To be honest, 582 00:37:06,350 --> 00:37:08,390 you don't want it either. 583 00:37:08,390 --> 00:37:09,970 This is just work. 584 00:37:11,520 --> 00:37:13,110 Oh. 585 00:37:13,690 --> 00:37:16,230 Is it uncomfortable with her? 586 00:37:16,230 --> 00:37:17,390 You don't want to? 587 00:37:17,390 --> 00:37:18,940 What if I don't? 588 00:37:18,940 --> 00:37:20,470 You can't do that. 589 00:37:20,470 --> 00:37:22,470 Let's make Inhyung famous. 590 00:37:22,470 --> 00:37:24,970 It was once your wish as well. 591 00:37:26,230 --> 00:37:27,980 Why don't you try it then? 592 00:37:29,320 --> 00:37:31,900 I already have a meeting with the director. 593 00:37:31,900 --> 00:37:34,110 Don't worry too much. 594 00:37:34,730 --> 00:37:36,440 We'll make it happen. 595 00:37:50,440 --> 00:37:52,140 Wait! 596 00:37:52,140 --> 00:37:52,930 Jihyang. 597 00:37:52,930 --> 00:37:56,310 Tell them I'm doing the show. 598 00:37:56,310 --> 00:37:59,140 But only with that journalist. 599 00:37:59,140 --> 00:38:01,090 Why all of sudden? 600 00:38:01,090 --> 00:38:03,870 - You don't have to.
- It's fine. 601 00:38:03,870 --> 00:38:06,270 I'll just make her cry. 602 00:38:06,270 --> 00:38:08,150 Take care. 603 00:38:14,520 --> 00:38:16,310 You're not picking up? 604 00:38:16,310 --> 00:38:17,900 Who is it? 605 00:38:18,520 --> 00:38:19,970 Han Jaewon? 606 00:38:21,730 --> 00:38:24,320 Just tell him I'm dead. 607 00:38:26,020 --> 00:38:27,600 Hello? 608 00:38:27,600 --> 00:38:29,970 Geunyoung is... 609 00:38:31,230 --> 00:38:32,890 Okay. 610 00:38:32,890 --> 00:38:34,230 Bye. 611 00:38:37,110 --> 00:38:38,690 Hoo Joon said okay. 612 00:38:40,270 --> 00:38:41,180 He did? 613 00:38:41,180 --> 00:38:42,230 Yes. 614 00:38:45,320 --> 00:38:48,560 I guess Hoo Joon is curious about you after all. 615 00:38:48,560 --> 00:38:49,970 He's doing it now. 616 00:38:51,650 --> 00:38:52,980 Here. 617 00:38:53,820 --> 00:38:55,320 Read it and come in. 618 00:39:05,440 --> 00:39:09,350 Lee Geunyoung, this is your last chance. 619 00:39:09,350 --> 00:39:11,810 You can't live like this forever. 620 00:39:11,810 --> 00:39:14,570 Let's get some evidence on him. 621 00:39:15,520 --> 00:39:19,770 There should be an article when he hurts me. 622 00:39:19,770 --> 00:39:21,560 Or... 623 00:39:21,560 --> 00:39:23,850 ...what if he curses or hits me? 624 00:39:23,850 --> 00:39:26,570 Emotional and physical damage... 625 00:40:05,360 --> 00:40:06,440 You. 626 00:40:07,270 --> 00:40:09,360 Don't ever touch me again. 627 00:40:17,400 --> 00:40:19,970 You both made a good decision. 628 00:40:19,970 --> 00:40:21,320 Now that you both signed. 629 00:40:21,320 --> 00:40:22,970 There is no turning back. 630 00:40:22,970 --> 00:40:24,970 Yes, that's a contract violation now. 631 00:40:25,180 --> 00:40:27,480 Then, there would be a cancellation charge. 632 00:40:28,900 --> 00:40:30,400 My apologies. 633 00:40:30,400 --> 00:40:32,180 I can't speak dishonestly. 634 00:40:32,180 --> 00:40:33,820 She is a wild journalist. 635 00:40:35,230 --> 00:40:36,810 Actually, it would be funny. 636 00:40:36,810 --> 00:40:39,970 You guys fighting and calling it quits during the shoot. 637 00:40:39,970 --> 00:40:41,890 Why would you say that? We haven' t even started yet. 638 00:40:41,890 --> 00:40:43,650 Are you kidding me? 639 00:40:43,980 --> 00:40:47,440 Things must be going well. I hear a lot of laughter. 640 00:40:47,440 --> 00:40:49,350 The director is here. 641 00:40:49,350 --> 00:40:51,110 We must be in the spotlight. 642 00:40:52,400 --> 00:40:55,270 The entertainment department depends on it. 643 00:40:55,270 --> 00:40:56,900 Take good care, please. 644 00:40:57,650 --> 00:40:59,970 I will do my best. 645 00:41:01,650 --> 00:41:03,360 Oh, you must be... 646 00:41:03,360 --> 00:41:04,970 ...the anti-fan. 647 00:41:04,970 --> 00:41:06,890 It's Lee Geunyoung. 648 00:41:06,890 --> 00:41:09,320 Ms. Anti-fan, please take good care. 649 00:41:10,770 --> 00:41:12,810 Wait a minute. 650 00:41:12,810 --> 00:41:14,970 You two suit each other really well! 651 00:41:15,730 --> 00:41:17,020 Director! 652 00:41:17,020 --> 00:41:18,890 That's over doing it. 653 00:41:18,890 --> 00:41:20,560 They don't suit each other at all. 654 00:41:20,560 --> 00:41:22,810 A complete lie... I'm sorry. 655 00:41:22,810 --> 00:41:24,970 She's so honest. 656 00:41:24,970 --> 00:41:27,270 You got caught lying though. 657 00:41:27,270 --> 00:41:29,480 I know, right? 658 00:41:31,230 --> 00:41:34,970 I have a meeting now. Take good care, everyone. 659 00:41:38,370 --> 00:41:40,270 Now that we're about to film, how does it feel? 660 00:41:40,270 --> 00:41:42,210 It'll be fun. Right? 661 00:41:42,210 --> 00:41:45,650 Honestly, I don't even know what to do. 662 00:41:45,650 --> 00:41:47,930 No worries. 663 00:41:47,930 --> 00:41:51,370 You did your part when you declared yourself an anti-fan. 664 00:41:51,370 --> 00:41:57,600 Just be yourself and find out who the real Hoo Joon is. 665 00:41:57,600 --> 00:41:59,280 Look in front of you. 666 00:42:26,230 --> 00:42:27,880 Wait. 667 00:42:27,880 --> 00:42:30,070 Are we filming here? 668 00:42:30,070 --> 00:42:32,560 I guess the boss offered this place. 669 00:42:32,560 --> 00:42:34,510 I'll be back. 670 00:42:34,510 --> 00:42:37,070 This is not happening. 671 00:42:40,090 --> 00:42:43,430 Why is everyone doing this me? 672 00:42:49,000 --> 00:42:52,770 - You let them in without even asking me?
- Why? 673 00:42:52,770 --> 00:42:54,350 What do you mean, "Why?" 674 00:42:54,350 --> 00:42:56,000 You don't remember giving it me? 675 00:42:56,000 --> 00:42:58,830 I meant that the place is like yours. 676 00:42:58,830 --> 00:43:01,020 It's not quite yours. It belongs to the company. 677 00:43:01,020 --> 00:43:03,620 We never made the official transfer of ownership. 678 00:43:03,620 --> 00:43:07,210 So you... lied to me. 679 00:43:07,210 --> 00:43:10,380 You don't even live there. Who cares. 680 00:43:10,380 --> 00:43:13,800 Are you hiding something there? 681 00:43:14,970 --> 00:43:16,380 He hung up. 682 00:43:17,870 --> 00:43:21,950 Joon, there are no other way. Let's just go in. 683 00:43:21,950 --> 00:43:23,400 Come on. 684 00:43:40,800 --> 00:43:43,170 Wow. 685 00:43:49,970 --> 00:43:52,610 It's so spacious here. 686 00:43:54,060 --> 00:43:55,930 Look at the second floor. 687 00:43:57,260 --> 00:44:00,720 Second floor is off limits. 688 00:44:00,720 --> 00:44:05,210 The show will only be shot on the first floor. 689 00:44:05,210 --> 00:44:06,620 That's fine. 690 00:44:06,620 --> 00:44:10,050 The second floor will be hard to work with. 691 00:44:10,050 --> 00:44:11,220 Care to look? 692 00:44:11,220 --> 00:44:12,920 - Yes.
- This way. 693 00:44:19,830 --> 00:44:21,830 This is the bathroom. 694 00:44:21,830 --> 00:44:24,180 Wow! 695 00:44:24,180 --> 00:44:25,920 What in the world. 696 00:44:25,920 --> 00:44:28,370 There is a personal sauna. 697 00:44:28,370 --> 00:44:32,240 We built this place for him. 698 00:44:32,240 --> 00:44:33,710 All for this sauna. 699 00:44:33,710 --> 00:44:37,490 Such a cool house. 700 00:44:37,490 --> 00:44:39,550 We're here to look. 701 00:44:40,890 --> 00:44:42,310 Your house is amazing. 702 00:44:42,310 --> 00:44:44,110 Thank you. 703 00:44:45,350 --> 00:44:48,350 I guess people do live in places like this. 704 00:44:48,350 --> 00:44:49,870 Does the house feel empty? 705 00:44:49,870 --> 00:44:52,270 It's because no one really lives here. 706 00:44:53,210 --> 00:44:58,720 We got off on the wrong foot. But please take care of Joon. 707 00:44:58,720 --> 00:45:00,820 I don't need care. 708 00:45:00,820 --> 00:45:03,660 And since you don't have a manager, 709 00:45:03,660 --> 00:45:05,750 If something happens, call me. 710 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Are you crazy? 711 00:45:06,750 --> 00:45:09,110 Why would you act as her manager. 712 00:45:09,110 --> 00:45:11,520 He's doing that on purpose. 713 00:45:11,520 --> 00:45:14,650 And just in case... 714 00:45:14,650 --> 00:45:16,530 Can I have your number? 715 00:45:16,530 --> 00:45:20,120 People can be so different. 716 00:45:20,120 --> 00:45:21,060 Pardon? 717 00:45:21,060 --> 00:45:22,720 Yes? It was nothing. 718 00:45:22,720 --> 00:45:24,870 I can hear you. 719 00:45:24,870 --> 00:45:27,100 Feel free to look around. 720 00:45:29,020 --> 00:45:34,150 This is what adults meant by making good friends. 721 00:45:34,150 --> 00:45:36,510 You know I can hear you. 722 00:45:36,510 --> 00:45:39,170 Even your study. 723 00:45:39,170 --> 00:45:42,330 Your house is perfect. 724 00:45:42,330 --> 00:45:44,300 All we need to do is film. 725 00:45:44,300 --> 00:45:48,470 Producer. Please do not expose the location. 726 00:45:48,470 --> 00:45:51,280 The passcode is 0227. 727 00:45:51,280 --> 00:45:52,770 Don't share that with anyone. 728 00:45:52,770 --> 00:45:54,770 That shouldn't be a worry. 729 00:45:55,190 --> 00:45:58,320 We have a meeting soon. 730 00:45:58,320 --> 00:45:59,970 See you on the first shoot. 731 00:45:59,970 --> 00:46:01,770 Geunyoung, will you leave now? 732 00:46:01,770 --> 00:46:03,230 Yes, of course. 733 00:46:03,230 --> 00:46:04,970 The house is nice. 734 00:46:04,970 --> 00:46:06,860 But the air feels a little musky. 735 00:46:08,070 --> 00:46:09,400 Does it? 736 00:46:16,070 --> 00:46:17,110 Mijeong! 737 00:46:17,110 --> 00:46:19,230 I finally signed the contract. 738 00:46:19,650 --> 00:46:22,600 Oh, today was the moving day. 739 00:46:22,600 --> 00:46:24,280 Did it go well? 740 00:46:24,280 --> 00:46:25,480 Somewhat. 741 00:46:25,980 --> 00:46:27,680 Nice to meet you. 742 00:46:27,680 --> 00:46:28,220 Hello. 743 00:46:28,220 --> 00:46:29,970 I was so out of it last time. 744 00:46:29,970 --> 00:46:31,310 No worries. 745 00:46:31,310 --> 00:46:33,860 - It was my fault.
- No, it was mine. 746 00:46:34,440 --> 00:46:36,190 Geunyoung. 747 00:46:36,190 --> 00:46:38,310 I heard you're shooting a reality show. 748 00:46:38,310 --> 00:46:39,310 I'm curious. 749 00:46:39,310 --> 00:46:42,770 Do you and Hoo Joon live together now? 750 00:46:42,770 --> 00:46:44,770 No, we don't. 751 00:46:44,770 --> 00:46:46,770 Why would I live with that jerk? 752 00:46:46,770 --> 00:46:49,100 We don't actually live together. 753 00:46:49,100 --> 00:46:51,500 I'm sure it's just a concept. 754 00:46:51,500 --> 00:46:52,860 Adorable. 755 00:46:53,480 --> 00:46:57,190 You're so adorable. 756 00:46:57,770 --> 00:47:00,470 Shinhyuk is so naive. 757 00:47:00,470 --> 00:47:05,430 He thought you guys would really live together. 758 00:47:05,430 --> 00:47:08,650 They're actually filming in reality. 759 00:47:09,020 --> 00:47:09,970 Look. 760 00:47:09,970 --> 00:47:11,070 Geunyoung, you too. 761 00:47:11,070 --> 00:47:14,970 Other reality shows, the actors live together. 762 00:47:14,970 --> 00:47:16,320 And... 763 00:47:19,570 --> 00:47:20,270 Shows like Love Signal, they live together too. 764 00:47:20,940 --> 00:47:22,430 You must've been watching TV. 765 00:47:22,430 --> 00:47:24,440 When you're supposed to be studying. 766 00:47:24,440 --> 00:47:25,820 Mijeong, 767 00:47:26,270 --> 00:47:28,020 that's not what I've been doing. 768 00:47:28,020 --> 00:47:30,570 I didn't watch any shows today. 769 00:47:30,570 --> 00:47:34,970 I should get going. 770 00:47:34,970 --> 00:47:35,770 What do you mean? 771 00:47:35,770 --> 00:47:37,980 You don't have a place to go. 772 00:47:37,980 --> 00:47:39,970 You can live here. 773 00:47:39,970 --> 00:47:41,640 Are you out of your mind? 774 00:47:41,640 --> 00:47:44,140 It will be fun. The three of us. 775 00:47:44,140 --> 00:47:44,970 Right, Shinhyuk? 776 00:47:45,180 --> 00:47:46,270 Yes. 777 00:47:46,730 --> 00:47:48,180 Of course! 778 00:47:48,180 --> 00:47:49,970 I'm staying here for free too. 779 00:47:50,140 --> 00:47:52,020 See. He's totally okay with it! 780 00:47:52,020 --> 00:47:54,680 Shinhyuk would be so uncomfortable. 781 00:47:54,680 --> 00:47:56,930 What would be uncomfortable? 782 00:47:56,930 --> 00:47:59,020 We can sleep in the room together. 783 00:47:59,020 --> 00:47:59,770 Room? 784 00:47:59,770 --> 00:48:02,810 I meant us two. 785 00:48:02,810 --> 00:48:04,970 And this guy in the living room. 786 00:48:06,440 --> 00:48:09,600 Anyways, we're pulling an all nighter. 787 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Raise your glass. 788 00:48:10,600 --> 00:48:12,900 Cheers! 789 00:48:14,650 --> 00:48:17,190 Cheers! 790 00:48:27,690 --> 00:48:31,640 ♫ I wonder what is love ♫ 791 00:48:31,640 --> 00:48:35,810 ♫ I want to know what is love ♫ 792 00:48:35,810 --> 00:48:39,970 ♫ Your lovely look ♫ 793 00:48:39,970 --> 00:48:44,970 ♫ What is this taste? ♫ 794 00:48:44,970 --> 00:48:48,390 ♫ I wonder what is love ♫ 795 00:48:48,390 --> 00:48:53,680 ♫ There is no answer, it's just a question♫ 796 00:48:53,680 --> 00:49:01,590 ♫ Are you falling in love too? ♫ 797 00:49:01,590 --> 00:49:03,320 ♫ Love ♫ 798 00:49:03,320 --> 00:49:05,970 ♫ I've been looking the whole time ♫ 799 00:49:05,970 --> 00:49:10,350 ♫ Then you appear out of nowhere ♫ 800 00:49:10,350 --> 00:49:11,770 ♫ Love ♫ 801 00:49:11,770 --> 00:49:18,520 ♫ Keep getting bigger bigger ♫ 802 00:49:18,520 --> 00:49:22,100 ♫ When I think of you once in a while ♫ 803 00:49:22,100 --> 00:49:26,640 ♫ I wonder if this is what love is ♫ 804 00:49:26,640 --> 00:49:31,600 ♫ I think I like you ♫ 805 00:49:31,600 --> 00:49:33,310 ♫ I do ♫ 806 00:49:33,310 --> 00:49:34,970 ♫ Yeah, I do ♫ 807 00:49:34,970 --> 00:49:39,970 ♫ I wonder what is love ♫ 808 00:49:49,730 --> 00:49:51,070 What the? 809 00:49:51,690 --> 00:49:54,030 Are they still drinking? 810 00:49:54,030 --> 00:49:58,720 I'm so happy to be living with you. 811 00:49:58,720 --> 00:50:02,070 Me too. I'm happy too. 812 00:50:02,520 --> 00:50:05,680 I can't live without you. 813 00:50:05,680 --> 00:50:07,350 Me too. 814 00:50:07,350 --> 00:50:09,970 I can't live without you either. 815 00:50:09,970 --> 00:50:12,430 - Really?
- Really.
816 00:50:12,430 --> 00:50:14,360 I'm like that too. 817 00:50:17,150 --> 00:50:18,930 Honey, there are mosquitoes here. 818 00:50:18,930 --> 00:50:19,970 Should we go inside? 819 00:50:19,970 --> 00:50:21,190 No. 820 00:50:22,520 --> 00:50:24,720 Geunyoung will wake up. 821 00:50:24,720 --> 00:50:27,470 Then shall we sleep in the living room? 822 00:50:27,470 --> 00:50:28,970 We can't do that either. 823 00:50:28,970 --> 00:50:32,600 Geunyoung will turn off the light. 824 00:50:32,600 --> 00:50:34,220 Tell her to leave. 825 00:50:34,220 --> 00:50:34,970 No. 826 00:50:35,220 --> 00:50:38,350 She has nowhere to go. 827 00:50:38,350 --> 00:50:41,850 No, I was talking about the mosquito. 828 00:50:41,850 --> 00:50:43,140 Go away, mosquitos. 829 00:50:43,140 --> 00:50:44,970 Hello, everyone. 830 00:50:44,970 --> 00:50:46,690 How's the concert? 831 00:50:47,610 --> 00:50:52,890 I feel like I'm with all of my fans from around the globe. 832 00:50:52,890 --> 00:50:54,570 Are you guys having fun? 833 00:50:55,900 --> 00:51:01,320 Ask me anything you want to know. 834 00:51:04,360 --> 00:51:05,810 Yama? 835 00:51:05,810 --> 00:51:07,810 You still haven't cracked it? 836 00:51:07,810 --> 00:51:09,390 I hope he tells us. 837 00:51:09,390 --> 00:51:10,810 Please. 838 00:51:10,810 --> 00:51:14,310 I believe you can find out what it is. 839 00:51:14,310 --> 00:51:16,400 I'll go prepare for the next song. 840 00:51:34,360 --> 00:51:36,940 Where are you going? 841 00:51:37,610 --> 00:51:39,570 I'm not going anywhere. 842 00:51:39,570 --> 00:51:41,610 I'll stay next to Mijeong. 843 00:51:42,020 --> 00:51:43,400 Mijeong. 844 00:51:44,970 --> 00:51:47,060 Mijeong. 845 00:51:47,060 --> 00:51:49,190 Be happy. 846 00:52:22,150 --> 00:52:23,520 Right. 847 00:52:23,520 --> 00:52:24,650 First... 848 00:52:24,970 --> 00:52:27,940 ...let's just survive for a few days. 849 00:52:30,770 --> 00:52:32,730 It's my house. 850 00:52:42,820 --> 00:52:44,150 What the? 851 00:52:50,150 --> 00:52:51,270 What? 852 00:52:51,270 --> 00:52:53,270 She actually moved into my place? 853 00:52:53,270 --> 00:52:54,970 When? 854 00:52:54,970 --> 00:52:57,870 I'm not sure about that. 855 00:52:57,870 --> 00:53:00,530 Why don't you call your mom? 856 00:53:00,530 --> 00:53:03,020 Are you serious, Mom? 857 00:53:03,020 --> 00:53:04,970 I didn't tell you? 858 00:53:05,570 --> 00:53:09,140 Man. I'm so forgetful nowadays. 859 00:53:09,140 --> 00:53:09,970 Mom. 860 00:53:09,970 --> 00:53:12,270 You should've told me. 861 00:53:12,270 --> 00:53:15,680 You can just come home. 862 00:53:15,680 --> 00:53:17,640 I got another job. 863 00:53:17,640 --> 00:53:19,600 So send my stuff back to Mijeong's. 864 00:53:19,600 --> 00:53:19,970 Okay? 865 00:53:20,180 --> 00:53:22,270 This daughter of mine. 866 00:53:22,270 --> 00:53:25,650 She has a temper just like her dad. 867 00:53:32,730 --> 00:53:34,970 Leave Geunyoung's stuff alone. 868 00:53:34,970 --> 00:53:36,840 She wants it back. 869 00:53:36,840 --> 00:53:40,440 Just clean up your stuff. 870 00:53:41,480 --> 00:53:44,560 The storage is full of useless stuff. 871 00:53:44,560 --> 00:53:48,890 Why do you think? You always shop impulsively. 872 00:53:48,890 --> 00:53:53,270 I need them when I buy them. 873 00:53:53,270 --> 00:53:56,890 You think we need an encyclopedia? 874 00:53:56,890 --> 00:53:59,650 I should just send it to Geunyoung. 875 00:54:00,730 --> 00:54:04,020 It's two months minimum. 876 00:54:24,110 --> 00:54:26,400 Oh my goodness. 877 00:54:26,860 --> 00:54:28,950 What are you looking at? 878 00:54:28,950 --> 00:54:31,680 You'll be better off at home. 879 00:54:31,680 --> 00:54:33,140 I know. 880 00:54:33,140 --> 00:54:36,020 I want to go home myself. 881 00:54:55,480 --> 00:54:56,430 Yes. 882 00:54:56,430 --> 00:54:58,100 Where did you go? 883 00:54:58,100 --> 00:54:59,970 You don't even have electricity. 884 00:54:59,970 --> 00:55:01,600 You'll wake everyone up. 885 00:55:01,600 --> 00:55:04,110 You don't know that I've got friends. 886 00:55:04,650 --> 00:55:08,430 Stop lying to me right now. 887 00:55:08,430 --> 00:55:09,970 I'm serious. 888 00:55:10,650 --> 00:55:12,560 To be honest, 889 00:55:12,560 --> 00:55:15,470 I knew Shinhyuk would move in so I called someone. 890 00:55:15,470 --> 00:55:18,520 I forgot to tell you about it. 891 00:55:18,520 --> 00:55:19,220 Really? 892 00:55:19,220 --> 00:55:21,020 Tell me her address and number then. 893 00:55:21,020 --> 00:55:23,150 I'm not a kid. 894 00:55:23,980 --> 00:55:27,270 So you be happy with Shinhyuk. 895 00:55:27,270 --> 00:55:27,930 Okay? 896 00:55:27,930 --> 00:55:29,470 Still... 897 00:55:29,470 --> 00:55:32,220 ...it's fun to live together. 898 00:55:32,220 --> 00:55:34,400 You won't be comfortable there. 899 00:55:35,860 --> 00:55:38,140 You sure you have a place? 900 00:55:38,140 --> 00:55:39,970 I'm serious. 901 00:55:39,970 --> 00:55:40,890 Trust me. 902 00:55:40,890 --> 00:55:41,890 Okay. 903 00:55:41,890 --> 00:55:43,600 Call me if anything happens. 904 00:55:43,600 --> 00:55:44,570 Okay. 905 00:55:45,900 --> 00:55:47,440 Goodnight. 906 00:56:03,770 --> 00:56:07,600 He will make our hearts flutter. 907 00:56:07,600 --> 00:56:10,770 It's the news of Hoo Joon. 908 00:56:11,980 --> 00:56:16,220 He's going to be on a reality show. 909 00:56:16,220 --> 00:56:19,520 It'll be the first time since his debut. 910 00:56:19,520 --> 00:56:21,310 According to the producer, 911 00:56:21,310 --> 00:56:27,600 when Hoo Joon embraced his anti-fan in front of his house, 912 00:56:27,600 --> 00:56:30,430 he thought about the concept of this show. 913 00:56:30,430 --> 00:56:32,640 That's why the title is called, 914 00:56:32,640 --> 00:56:37,180 "So I Married an Anti-fan." 915 00:56:37,180 --> 00:56:39,770 Don't worry, guys. 916 00:56:39,770 --> 00:56:40,810 In reality... 917 00:56:40,810 --> 00:56:42,690 It's Hoo Joon's anti-fan! 918 00:57:01,440 --> 00:57:04,570 How do they recognize me? 919 00:57:07,400 --> 00:57:09,360 Why are you guys so loud? 920 00:57:34,480 --> 00:57:36,020 I don't think so. 921 00:57:53,190 --> 00:57:54,770 Lee Geunyoung. 922 00:57:54,770 --> 00:57:58,650 Now's not the time to be proud. 923 00:57:58,650 --> 00:58:01,310 You'll be in the house in two days anyways. 924 00:58:01,310 --> 00:58:04,520 Nobody will stop me from getting there sooner. 925 00:58:42,730 --> 00:58:44,970 Nobody is here, right? 926 00:58:47,650 --> 00:58:49,970 What was the password? 927 00:58:53,190 --> 00:58:56,140 The password is 0227. 928 00:58:56,140 --> 00:58:57,820 Only you two should know it. 929 00:59:03,860 --> 00:59:05,480 It's open 930 00:59:12,110 --> 00:59:13,610 Anybody there? 931 00:59:18,730 --> 00:59:21,320 Nobody is here, right? 932 00:59:22,480 --> 00:59:25,350 I'll just stay the night. 933 00:59:25,350 --> 00:59:27,140 I told you. 934 00:59:27,140 --> 00:59:28,400 Okay? 935 00:59:35,690 --> 00:59:37,480 This is nice. 936 00:59:39,970 --> 00:59:41,770 I'm hungry. 937 00:59:48,400 --> 00:59:51,440 Why is the empty fridge plugged in? 938 00:59:53,860 --> 00:59:58,320 To my eventual safe night. 939 01:00:06,270 --> 01:00:07,520 That's good. 940 01:00:13,230 --> 01:00:14,970 What? 941 01:00:25,150 --> 01:00:26,900 It's closed. 942 01:01:24,270 --> 01:01:25,890 What's your relationship? 943 01:01:25,890 --> 01:01:28,100 You're afraid I'll take her when you abandon her? 944 01:01:28,100 --> 01:01:30,390 You know I get over things quickly. 945 01:01:30,390 --> 01:01:32,720 I also picked up a doll from the street. 946 01:01:32,720 --> 01:01:34,270 I need to play with it. 947 01:01:34,270 --> 01:01:36,100 We're shooting! 948 01:01:36,100 --> 01:01:37,520 Let me ask you something. 949 01:01:37,520 --> 01:01:39,610 How do you know Jaejoon? 950 01:01:42,190 --> 01:01:45,270 Stop! Brake! 951 01:01:45,270 --> 01:01:47,140 Stop trying to feel me up. 952 01:01:47,140 --> 01:01:49,270 How is he nice in any way? 953 01:01:49,270 --> 01:01:51,690 Please save me. 61918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.