All language subtitles for Sideshowwww.2021.1080p.WEB-DL.DD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,493 --> 00:01:35,697 Okay, Bill. 2 00:01:35,730 --> 00:01:37,264 You've written the number on the card. 3 00:01:37,297 --> 00:01:39,333 I want you now 4 00:01:39,366 --> 00:01:44,171 to picture that number in your head. 5 00:01:44,204 --> 00:01:47,174 Don't think of anything else. 6 00:01:47,207 --> 00:01:51,411 I am about to reach into your mind. 7 00:01:54,916 --> 00:01:56,618 I said think of the number, Bill, 8 00:01:56,651 --> 00:01:58,686 not what you got up to last night, you dirty bugger! 9 00:01:58,720 --> 00:02:00,153 You're putting me off! 10 00:02:02,389 --> 00:02:05,459 Although your missus is quite tasty, isn't she? 11 00:02:05,492 --> 00:02:07,361 Well, I think it's your missus. 12 00:02:07,394 --> 00:02:10,197 Can't tell from this angle. 13 00:02:10,230 --> 00:02:11,398 Okay, Bill. 14 00:02:13,300 --> 00:02:15,770 I've got something coming through. 15 00:02:15,803 --> 00:02:17,605 Ladies and gentlemen, remember, 16 00:02:17,639 --> 00:02:19,239 there is more chance of being hit 17 00:02:19,272 --> 00:02:21,274 by a meteorite from outer space 18 00:02:21,308 --> 00:02:25,613 than there is of me correctly guessing this number. 19 00:02:25,647 --> 00:02:27,280 Right, Bill. 20 00:02:27,314 --> 00:02:28,783 It's a long one, isn't it? 21 00:02:28,816 --> 00:02:31,653 - Yeah. - Goes on for quite a while. 22 00:02:31,686 --> 00:02:33,320 All night last night. 23 00:02:34,856 --> 00:02:36,958 It begins with... 24 00:02:36,991 --> 00:02:38,425 eight? 25 00:02:40,494 --> 00:02:48,903 8-2-2-7-6-2. 26 00:02:50,270 --> 00:02:54,207 822,762. 27 00:02:54,241 --> 00:02:55,810 Is that your number, Bill? 28 00:02:55,843 --> 00:02:56,911 - That's it! - Okay! 29 00:02:56,944 --> 00:02:58,780 Show the audience the card! 30 00:02:58,813 --> 00:03:00,815 Give it up for Bill! 31 00:03:00,848 --> 00:03:02,950 Thank you, Bill! 32 00:03:02,984 --> 00:03:05,953 Oh, and Bill, don't forget your wallet. 33 00:03:08,455 --> 00:03:09,590 Give my regards to your missus. 34 00:03:09,624 --> 00:03:11,391 Bill, everybody! 35 00:03:30,812 --> 00:03:32,245 Right, ladies and gentlemen, 36 00:03:32,279 --> 00:03:33,915 I know what you're all thinking. 37 00:03:33,948 --> 00:03:37,552 Of course I do, I'm a mind reader. 38 00:03:37,585 --> 00:03:41,455 You're thinking, "What about my recently departed loved one? 39 00:03:41,488 --> 00:03:44,257 When am I gonna get a chance to talk with them?" 40 00:03:44,291 --> 00:03:45,793 Well, worry not. 41 00:03:45,827 --> 00:03:49,429 Because in a few moments, it will be time 42 00:03:49,463 --> 00:03:51,766 to speak to the other side! 43 00:03:51,799 --> 00:03:53,300 Oooh! 44 00:03:57,071 --> 00:03:59,874 I don't know why I have to wear this ridiculous getup. 45 00:03:59,907 --> 00:04:03,644 - It makes you look authentic. - It makes me look like a... 46 00:04:03,678 --> 00:04:05,513 color-blind genie. 47 00:04:05,546 --> 00:04:08,381 Old lady front left looks like a good bet. 48 00:04:08,415 --> 00:04:09,382 No, no. 49 00:04:09,416 --> 00:04:13,054 Young lady front center looks like a better bet. 50 00:04:13,087 --> 00:04:15,623 Be like shagging a bouncy castle. 51 00:04:15,656 --> 00:04:18,993 In fact, I bet you her boyfriend has got two black eyes. 52 00:04:19,026 --> 00:04:20,661 Give me that. 53 00:04:20,695 --> 00:04:22,563 For God's sake, Stuart, try and keep it clean. 54 00:04:22,597 --> 00:04:24,732 We don't want another Skegness on our hands. 55 00:04:24,766 --> 00:04:26,834 I can only work with what I've got. 56 00:04:26,868 --> 00:04:28,903 I mean, look at them! 57 00:04:28,936 --> 00:04:32,439 It's like the cast reunion from Cocoon. 58 00:04:38,846 --> 00:04:40,480 Ladies and gentlemen, 59 00:04:40,515 --> 00:04:43,718 I am the All Seeing Stupendo, 60 00:04:43,751 --> 00:04:46,453 purveyor of magic and mystery, 61 00:04:46,486 --> 00:04:49,757 conduit to the spirit world, 62 00:04:49,791 --> 00:04:52,026 - master... - Please, Lord, 63 00:04:52,059 --> 00:04:54,461 just give me one night. 64 00:05:01,602 --> 00:05:02,637 Evening. 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,956 Spirits! 66 00:05:21,989 --> 00:05:23,758 I call on you 67 00:05:23,791 --> 00:05:27,494 to step out of the shadow world. 68 00:05:27,528 --> 00:05:32,767 There are those here who wish to speak with you. 69 00:05:32,800 --> 00:05:37,638 Cross over and make yourself known to me. 70 00:05:40,440 --> 00:05:41,976 I'm getting something. 71 00:05:43,578 --> 00:05:48,082 Ladies and gentlemen, we are not alone. 72 00:05:48,115 --> 00:05:51,752 There is a spirit in the room with us. 73 00:05:51,786 --> 00:05:56,023 A spirit that wishes to communicate. 74 00:05:58,626 --> 00:06:02,930 It wishes to commune with... 75 00:06:02,964 --> 00:06:04,397 you. 76 00:06:07,501 --> 00:06:09,770 I'm getting the letter B. 77 00:06:09,804 --> 00:06:11,839 Does that mean anything to you? 78 00:06:16,476 --> 00:06:17,912 No, no, it's not a B, 79 00:06:17,945 --> 00:06:19,580 it's... it's a G. 80 00:06:21,582 --> 00:06:22,817 C? 81 00:06:23,618 --> 00:06:25,186 E? 82 00:06:31,559 --> 00:06:33,060 Fine, go ahead, love. 83 00:06:33,094 --> 00:06:34,896 Is it my Arthur? 84 00:06:36,463 --> 00:06:38,633 "Arthur" doesn't have a "B" in it, does it? 85 00:06:38,666 --> 00:06:40,467 Or a G or a C or an E. 86 00:06:40,501 --> 00:06:42,603 His middle name was Frank. 87 00:06:45,840 --> 00:06:49,744 Anyone else? E? C? 88 00:06:49,777 --> 00:06:52,213 Wait, we had a dog called Colin. 89 00:06:52,246 --> 00:06:54,015 That's got a C in it. 90 00:06:54,048 --> 00:06:57,084 Maybe it was Arthur and he was with Colin! 91 00:06:57,118 --> 00:06:58,586 What's your name, love? 92 00:06:58,619 --> 00:06:59,620 Doris! 93 00:07:00,254 --> 00:07:01,856 Doris. 94 00:07:06,727 --> 00:07:09,764 Okay, Doris, let's see what Arthur and Colin 95 00:07:09,797 --> 00:07:11,498 have got to say, shall we? 96 00:07:17,705 --> 00:07:20,174 Ladies, please, if you just calm down... 97 00:07:20,207 --> 00:07:21,575 One at a time, please! 98 00:07:21,609 --> 00:07:24,946 - Yes. - This is totally unacceptable. 99 00:07:24,979 --> 00:07:27,581 I was told this was a family show. 100 00:07:27,615 --> 00:07:29,817 All that stuff about Arthur. 101 00:07:29,850 --> 00:07:32,787 What does "felching" even mean? 102 00:07:32,820 --> 00:07:34,855 Felching, um... 103 00:07:34,889 --> 00:07:36,489 Gerald, you're his agent. 104 00:07:36,524 --> 00:07:38,225 Perhaps you'd like to explain what felching is. 105 00:07:38,259 --> 00:07:41,662 Oh, uh... I think it's got something to do 106 00:07:41,696 --> 00:07:43,864 with the building trade. 107 00:07:45,199 --> 00:07:47,201 Please, ladies, I'm sure... 108 00:07:47,234 --> 00:07:48,769 if you just calm down for one moment, 109 00:07:48,803 --> 00:07:50,204 I am sure we can... 110 00:07:54,075 --> 00:07:56,944 Well, that's another theater we can cross off our list. 111 00:07:58,946 --> 00:08:00,214 Really? 112 00:08:00,247 --> 00:08:02,283 I thought it went rather well, actually. 113 00:08:02,316 --> 00:08:05,686 Stuart, you just told a very sweet old lady 114 00:08:05,720 --> 00:08:08,723 that her dead husband was a sadomasochistic transvestite 115 00:08:08,756 --> 00:08:10,658 with a penchant for lady boys. 116 00:08:10,691 --> 00:08:13,928 - No, I didn't. - I was there, I heard you. 117 00:08:13,961 --> 00:08:16,197 I mean, I didn't tell her that, 118 00:08:16,230 --> 00:08:17,898 Arthur did. 119 00:08:17,932 --> 00:08:20,601 Oh, come on, don't try that old chestnut with me. 120 00:08:20,634 --> 00:08:22,536 You can't hold me responsible 121 00:08:22,570 --> 00:08:24,839 for what the spirits say, Gerald. 122 00:08:24,872 --> 00:08:26,874 Well, then you can at least be a little selective 123 00:08:26,907 --> 00:08:28,609 on what you pass on. 124 00:08:28,642 --> 00:08:30,244 Oh, believe me, I am. 125 00:08:30,277 --> 00:08:31,979 You don't want to know what he got up to 126 00:08:32,013 --> 00:08:33,180 with poor old Colin. 127 00:08:33,214 --> 00:08:35,216 There is a limit to what an agent 128 00:08:35,249 --> 00:08:36,851 will put up with, Stuart. 129 00:08:36,884 --> 00:08:39,153 Just because my father represented you for 40 years 130 00:08:39,186 --> 00:08:41,655 doesn't mean I have to. 131 00:08:41,689 --> 00:08:45,860 This arrangement is supposed to be mutually beneficial. 132 00:08:45,893 --> 00:08:48,629 There were only 32 of them out there tonight. 133 00:08:51,766 --> 00:08:54,668 You're hardly Derren Brown, are you? 134 00:08:54,702 --> 00:08:56,837 Derren Brown. 135 00:08:56,871 --> 00:08:59,040 I was on telly too, you know. 136 00:08:59,073 --> 00:09:02,109 You were in The Paul Daniels Show once 137 00:09:02,143 --> 00:09:03,944 in 1981. 138 00:09:03,978 --> 00:09:05,713 And I would've had my own show 139 00:09:05,746 --> 00:09:08,082 if I hadn't been wounded defending my country. 140 00:09:08,115 --> 00:09:12,119 Stuart, you fell off a stage while entertaining the troops. 141 00:09:12,153 --> 00:09:14,789 Just as I was about to break big. 142 00:09:14,822 --> 00:09:16,791 Took me a year to get over that. 143 00:09:16,824 --> 00:09:18,359 That really did put the final nail 144 00:09:18,392 --> 00:09:20,728 into my TV career. 145 00:09:20,761 --> 00:09:22,063 But did I give up? 146 00:09:22,096 --> 00:09:24,031 Did I bollocks. 147 00:09:24,065 --> 00:09:26,767 Thirty-five years later and I'm still here, 148 00:09:26,801 --> 00:09:29,770 which is more than you can say for some of my peers. 149 00:09:29,804 --> 00:09:31,238 I don't know whether you've noticed, 150 00:09:31,272 --> 00:09:33,741 but they're dropping like flies out there. 151 00:09:33,774 --> 00:09:37,845 In the last year alone, Monsieur Mystery vanished 152 00:09:37,878 --> 00:09:40,681 along with his tax returns, no doubt. 153 00:09:40,714 --> 00:09:43,684 Roberta Angel hung herself in Epping Forest. 154 00:09:43,717 --> 00:09:45,820 - It's "hanged." - And Billy Vandervelt, 155 00:09:45,853 --> 00:09:50,024 so-called World's Greatest Psychic 156 00:09:50,057 --> 00:09:52,827 killed by a hit and run driver. 157 00:09:52,860 --> 00:09:55,863 How come he didn't see that coming, eh? 158 00:09:55,896 --> 00:09:56,997 Right, come on. 159 00:09:57,031 --> 00:09:59,166 Give me the spondulicks and F off. 160 00:09:59,200 --> 00:10:02,136 You're not expecting them to pay us for that performance. 161 00:10:02,169 --> 00:10:03,838 They got what they ordered. 162 00:10:03,871 --> 00:10:05,873 Don't let that thieving gypsy bastard 163 00:10:05,906 --> 00:10:07,875 of a theater manager rip you off. 164 00:10:07,908 --> 00:10:10,911 His name's Henry and he's from Tunbridge Wells. 165 00:10:10,945 --> 00:10:13,881 Oh, one of your posh mates, is he? 166 00:10:13,914 --> 00:10:16,717 Met him at the croquet club, did we? 167 00:10:16,750 --> 00:10:18,652 It was grouse shooting, actually. 168 00:10:18,686 --> 00:10:21,055 And what if he is one of my old chums? 169 00:10:21,088 --> 00:10:23,124 How else do you think I got you this gig? 170 00:10:23,157 --> 00:10:25,059 Yeah, yeah. 171 00:10:25,092 --> 00:10:26,961 I know how you lot do business. 172 00:10:26,994 --> 00:10:27,962 You scratch my back, 173 00:10:27,995 --> 00:10:30,698 I'll give you a reach-around in the shower. 174 00:10:30,731 --> 00:10:33,000 You're all thieving gypsies in my book. 175 00:10:33,033 --> 00:10:36,704 Yes, well, you've put me in a very awkward position. 176 00:10:36,737 --> 00:10:40,841 Henry was not best impressed by your act. 177 00:10:40,875 --> 00:10:42,209 Christ. 178 00:10:42,243 --> 00:10:44,345 Call yourself a sodding agent. 179 00:10:44,378 --> 00:10:46,147 I'll get the money myself. 180 00:10:46,180 --> 00:10:47,815 I've got the balls if you haven't. 181 00:10:47,848 --> 00:10:50,017 Okay, okay. 182 00:10:50,050 --> 00:10:50,918 I think we've seen enough 183 00:10:50,951 --> 00:10:52,887 of the All Seeing Stupendo this evening 184 00:10:52,920 --> 00:10:55,723 without his balls putting in an appearance, 185 00:10:55,756 --> 00:10:57,458 crystal or otherwise. 186 00:10:57,491 --> 00:10:59,160 And no checks. 187 00:10:59,193 --> 00:11:00,928 I want cash and I want it tonight 188 00:11:00,961 --> 00:11:03,063 - or you're fired. - There is such a thing 189 00:11:03,097 --> 00:11:05,065 as online banking, you know. 190 00:11:05,099 --> 00:11:07,001 Gerald, there are three things in life 191 00:11:07,034 --> 00:11:08,402 that I don't trust. 192 00:11:08,435 --> 00:11:11,071 Banks and the internet are two of them. 193 00:11:11,105 --> 00:11:13,874 I don't suppose I should ask what the third one is, hmm? 194 00:11:13,908 --> 00:11:16,143 - Agents. - Mm, charming. 195 00:11:16,177 --> 00:11:18,445 Now, bugger off, 196 00:11:18,479 --> 00:11:20,814 because I need to knock one out in the shower 197 00:11:20,848 --> 00:11:24,018 over that bird with the twin airbags. 198 00:11:24,051 --> 00:11:27,188 And you wonder why Paul Daniels didn't ask you back. 199 00:12:04,358 --> 00:12:07,127 Always on your own, eh, Stuart? 200 00:12:11,098 --> 00:12:13,067 Better that way, mate. 201 00:12:27,047 --> 00:12:28,415 What are you doing? 202 00:12:28,449 --> 00:12:29,883 Playing on a new phone, innit? 203 00:12:29,917 --> 00:12:31,252 One of them smart ones. 204 00:12:31,285 --> 00:12:32,554 It's got internet, games, everything. 205 00:12:32,587 --> 00:12:34,922 Not that, that! 206 00:12:36,323 --> 00:12:37,958 You said I should be inconspicuous! 207 00:12:37,992 --> 00:12:40,327 That's not what inconspicuous means. 208 00:12:40,361 --> 00:12:44,064 - What does it mean then? - Look it up. 209 00:12:44,098 --> 00:12:46,066 Not now. 210 00:12:48,168 --> 00:12:50,204 Have you got what I asked you for? 211 00:12:54,308 --> 00:12:56,143 Where did you get it? 212 00:12:56,176 --> 00:12:58,279 - Off my uncle. - Where did he get it? 213 00:12:58,312 --> 00:13:00,147 Off a dead German. 214 00:13:00,180 --> 00:13:03,217 - In the war? - Nah, Torquay, I think. 215 00:13:05,252 --> 00:13:07,021 Well, how much did he want for it? 216 00:13:07,054 --> 00:13:08,389 Nothing, it's family, innit? 217 00:13:10,457 --> 00:13:12,393 So where's the 500 quid I gave you? 218 00:13:16,397 --> 00:13:17,998 Jesus Christ. 219 00:13:26,574 --> 00:13:27,542 Excuse me. 220 00:13:27,575 --> 00:13:29,410 Have you seen my agent? 221 00:13:29,443 --> 00:13:32,846 Tall, shifty looking, inbred? 222 00:13:32,880 --> 00:13:33,981 Um... 223 00:13:34,014 --> 00:13:38,952 Oh, I think I saw him leave with Mr. Wilcox Steeds. 224 00:13:38,986 --> 00:13:41,322 Grouse shooting, no doubt. 225 00:13:44,024 --> 00:13:46,126 Thank you. 226 00:13:57,404 --> 00:13:59,940 Thieving gypsy. 227 00:14:15,222 --> 00:14:17,157 That's him. 228 00:14:24,231 --> 00:14:25,366 Ah. 229 00:14:32,339 --> 00:14:34,174 One for the road. 230 00:15:46,046 --> 00:15:48,315 Oh, this is just like being in the movies, innit? 231 00:16:03,531 --> 00:16:06,467 What do you reckon he's got in that bag? 232 00:16:06,500 --> 00:16:08,202 Just drive. 233 00:16:57,150 --> 00:16:58,720 Out you come, Henry. 234 00:17:00,588 --> 00:17:01,789 Goodnight. 235 00:17:07,662 --> 00:17:09,764 And it's curry time. 236 00:17:22,376 --> 00:17:25,613 - So now what? - We wait. 237 00:17:25,647 --> 00:17:27,180 For what? 238 00:17:27,214 --> 00:17:28,783 For him to go to sleep. 239 00:17:28,816 --> 00:17:30,785 Right, right. 240 00:17:34,722 --> 00:17:37,124 Should I put this on now? 241 00:17:37,157 --> 00:17:39,426 I thought you'd said you'd done this before? 242 00:17:39,459 --> 00:17:40,662 Yeah, of course. 243 00:17:40,695 --> 00:17:42,530 Don't watch that. 244 00:17:47,702 --> 00:17:49,637 But just so a man's absolutely clear... 245 00:17:49,671 --> 00:17:51,138 It's breaking and entering. 246 00:17:51,171 --> 00:17:52,339 It's not complicated. 247 00:17:52,372 --> 00:17:55,342 We break and then we enter. 248 00:17:55,375 --> 00:17:56,778 Got it? 249 00:17:56,811 --> 00:17:58,613 Got it. 250 00:18:07,254 --> 00:18:09,757 Are you Googling breaking and entering? 251 00:18:25,238 --> 00:18:27,174 Jesus. 252 00:18:27,207 --> 00:18:29,844 Went through me like an InterCity 125. 253 00:18:51,365 --> 00:18:52,734 It's time. 254 00:18:58,238 --> 00:18:59,874 Yes, now. 255 00:19:38,012 --> 00:19:40,581 What is all this stuff? 256 00:19:40,615 --> 00:19:42,550 Don't know. 257 00:19:52,593 --> 00:19:56,263 It is creepy in here, man. 258 00:19:56,296 --> 00:19:57,330 Dom. 259 00:20:03,738 --> 00:20:05,540 Did you hear that? 260 00:20:09,510 --> 00:20:12,980 - Eva. - Don't use my name, you idiot. 261 00:20:13,014 --> 00:20:15,248 - I'm sorry. - Look, there's three rules 262 00:20:15,282 --> 00:20:17,552 if you want to get through this without getting caught, okay? 263 00:20:17,585 --> 00:20:19,453 One, no names. 264 00:20:19,486 --> 00:20:21,889 Two, never take the mask off. 265 00:20:21,923 --> 00:20:24,792 Three, don't lose your shit. 266 00:20:24,826 --> 00:20:26,661 Okay, now you know why we're here. 267 00:20:26,694 --> 00:20:29,496 Let's just get it done. 268 00:20:29,530 --> 00:20:32,567 Yeah, but how are we gonna find anything in this junk? 269 00:20:32,600 --> 00:20:34,936 It's not gonna be down here, is it? 270 00:20:37,370 --> 00:20:39,607 He'll keep it close by. 271 00:21:21,949 --> 00:21:24,986 Oh, it's like pissing through a straw. 272 00:21:46,741 --> 00:21:48,075 It's the same up here. 273 00:21:48,109 --> 00:21:51,411 We ain't never gonna find it. 274 00:21:51,444 --> 00:21:55,983 My guess, it's under his bed. 275 00:21:56,017 --> 00:21:57,852 You want to go in there? 276 00:21:57,885 --> 00:21:59,787 No! 277 00:21:59,821 --> 00:22:02,089 I want you to go in there. 278 00:23:06,220 --> 00:23:07,822 Jesus! 279 00:23:07,855 --> 00:23:10,057 What the bleeding hell's going on? 280 00:23:13,127 --> 00:23:15,696 Ah, get off, get off! 281 00:23:53,167 --> 00:23:56,037 what happened? 282 00:23:56,070 --> 00:23:58,806 I don't know, I just fell. 283 00:23:58,839 --> 00:23:59,974 So now what? 284 00:24:00,007 --> 00:24:01,175 Just let me think. 285 00:24:06,280 --> 00:24:08,049 Hold up. 286 00:24:08,082 --> 00:24:09,183 This is him, innit? 287 00:24:10,618 --> 00:24:11,986 Yeah. 288 00:24:12,019 --> 00:24:13,154 But this dude's a psychic. 289 00:24:13,187 --> 00:24:15,022 You never said nothing about no psychic. 290 00:24:15,056 --> 00:24:17,490 I said his name was the All Seeing Stupendo. 291 00:24:17,525 --> 00:24:19,026 What did you think he was going to be, an optician? 292 00:24:19,060 --> 00:24:20,928 I don't know, I just thought he was like Greek or something. 293 00:24:20,962 --> 00:24:22,596 Oh, just shut up and let me think. 294 00:24:22,630 --> 00:24:24,932 - But what if... - What? 295 00:24:24,966 --> 00:24:26,801 If he knew we were coming. 296 00:24:26,834 --> 00:24:29,036 I mean, if he's like a psychic, innit? 297 00:24:29,070 --> 00:24:30,905 Does it look like he knew we were coming? 298 00:24:30,938 --> 00:24:32,573 It might be a trap. 299 00:24:32,606 --> 00:24:34,809 He might be being inconspicuous or something. 300 00:24:34,842 --> 00:24:36,911 That's not what inconspicuous means. 301 00:24:36,944 --> 00:24:39,680 Look, remember rule three. 302 00:24:39,714 --> 00:24:41,082 This is actually a good thing. 303 00:24:41,115 --> 00:24:43,784 'Cause we don't need to search the place now, do we? 304 00:24:43,818 --> 00:24:45,152 We don't? 305 00:24:45,186 --> 00:24:46,620 He can just tell us where it is. 306 00:24:48,322 --> 00:24:51,225 Right, 'cause he's a psychic. 307 00:24:51,258 --> 00:24:55,162 No, because he's the one who hid it, you moron. 308 00:24:55,196 --> 00:24:57,064 Oh, just let me handle this. 309 00:24:58,199 --> 00:25:00,101 Whoa, whoa, wait, wait, wait. 310 00:25:04,905 --> 00:25:07,274 - What? - We should leave the tape on. 311 00:25:07,308 --> 00:25:08,642 How is he gonna tell us where it is 312 00:25:08,676 --> 00:25:09,710 if we leave the tape on? 313 00:25:09,744 --> 00:25:11,946 But what if he puts a curse on us or something? 314 00:25:11,979 --> 00:25:13,714 Curses aren't a real thing. 315 00:25:13,748 --> 00:25:15,316 They are, bruv. 316 00:25:15,349 --> 00:25:18,085 My nan had this curse put on the cat next door, 317 00:25:18,119 --> 00:25:20,187 stop it digging up her dahlias like. 318 00:25:20,221 --> 00:25:21,756 She got his hair from the garden fence 319 00:25:21,789 --> 00:25:23,991 and gave it to this old gypsy woman, yeah? 320 00:25:24,025 --> 00:25:27,028 She burnt it, talking all this voodoo like. 321 00:25:27,061 --> 00:25:31,132 Next day, that day was dead, coz. 322 00:25:31,165 --> 00:25:33,834 Had his head bashed in by a spade. 323 00:25:38,239 --> 00:25:39,573 Remember? 324 00:25:39,607 --> 00:25:41,642 Rule three. 325 00:25:45,713 --> 00:25:46,881 Ah. 326 00:25:48,883 --> 00:25:51,085 Look, could I nip into the loo? 327 00:25:51,118 --> 00:25:52,620 I'm bursting for a pee here. 328 00:25:52,653 --> 00:25:54,688 You just went five minutes ago. 329 00:25:54,722 --> 00:25:57,958 Ah, yeah, well, it's my prostate, see. 330 00:25:57,992 --> 00:26:01,295 I'm up and down every night like a bare ass in a brothel. 331 00:26:01,328 --> 00:26:04,265 My agent wanted me to go and see this Harley Street quack, 332 00:26:04,298 --> 00:26:06,734 but I thought, "I'll be boogered if I'm gonna let anybody 333 00:26:06,767 --> 00:26:08,169 stick their finger up my jacksie 334 00:26:08,202 --> 00:26:10,604 and charge me a grand for the privilege." 335 00:26:10,638 --> 00:26:13,774 Anyway, if I could just, um... 336 00:26:17,211 --> 00:26:19,213 I don't want to have to wash these pajamas again. 337 00:26:19,246 --> 00:26:21,148 I've already done it once this year. 338 00:26:21,182 --> 00:26:22,349 How about this? 339 00:26:22,383 --> 00:26:23,918 You tell us where the money is 340 00:26:23,951 --> 00:26:26,687 and then you can go and pee all you like! 341 00:26:26,720 --> 00:26:28,189 What money is that, darling? 342 00:26:28,222 --> 00:26:29,824 The money you've been squirreling away 343 00:26:29,857 --> 00:26:31,225 for a rainy day. 344 00:26:31,258 --> 00:26:33,327 Sorry, sweetheart, 345 00:26:33,360 --> 00:26:35,930 but if you two have come to rob me, 346 00:26:35,963 --> 00:26:38,065 I'm afraid you're gonna be sorely disappointed. 347 00:26:38,099 --> 00:26:39,800 I disagree. 348 00:26:39,834 --> 00:26:44,038 See, I've been doing my research 349 00:26:44,071 --> 00:26:46,140 and I know all about you. 350 00:26:46,173 --> 00:26:48,409 God knows there's enough stories. 351 00:26:48,442 --> 00:26:50,811 Old skinflint Stupendo, 352 00:26:50,845 --> 00:26:52,746 tighter than a gnat's chuff. 353 00:26:52,780 --> 00:26:55,082 Never trusts anyone with his money. 354 00:26:55,116 --> 00:26:57,685 A lifetime in the business, 355 00:26:57,718 --> 00:27:00,654 and yet not a single penny in the bank. 356 00:27:00,688 --> 00:27:03,257 Prefers to keep it all closer to hand. 357 00:27:03,290 --> 00:27:04,425 I reckon you must be sitting 358 00:27:04,458 --> 00:27:06,727 on quite a little nest egg by now. 359 00:27:06,760 --> 00:27:08,162 Stories, love. 360 00:27:08,195 --> 00:27:09,930 That's all they are. 361 00:27:09,964 --> 00:27:11,999 Sure, I'm a bit of a hoarder. 362 00:27:12,032 --> 00:27:14,969 I never left a theater without something in my pocket. 363 00:27:15,002 --> 00:27:18,873 I've got plenty of posters and programs, souvenirs, 364 00:27:18,906 --> 00:27:20,174 but money. 365 00:27:20,207 --> 00:27:22,209 By the time the theater and my agent 366 00:27:22,243 --> 00:27:24,712 and the bloody taxman have had their cut, 367 00:27:24,745 --> 00:27:25,980 I'm lucky if I've got anything left 368 00:27:26,013 --> 00:27:28,382 for a cab ride home. 369 00:27:28,415 --> 00:27:31,685 Do you honestly think that I would be living like this 370 00:27:31,719 --> 00:27:33,287 if I was sitting on a fortune? 371 00:27:33,320 --> 00:27:36,123 There's more chance of you being hit by a meteorite 372 00:27:36,157 --> 00:27:38,993 than there is of finding any dosh around here. 373 00:27:39,026 --> 00:27:40,694 So let's just bash on, shall we? 374 00:27:47,268 --> 00:27:49,136 - What? - He's got a point. 375 00:27:49,170 --> 00:27:50,304 This place is grimy. 376 00:27:50,337 --> 00:27:52,106 What if there really ain't no money? 377 00:27:52,139 --> 00:27:53,174 He's lying. 378 00:27:53,207 --> 00:27:55,910 Doesn't take a mind reader to figure that out. 379 00:27:55,943 --> 00:27:57,778 Look, just keep quiet. 380 00:27:57,811 --> 00:27:59,180 Let me sort this. 381 00:27:59,213 --> 00:28:01,448 Okay, Mystic Meg, I see what you're doing. 382 00:28:01,482 --> 00:28:03,083 You're putting on a little show for us, 383 00:28:03,117 --> 00:28:04,385 but the trouble is 384 00:28:04,418 --> 00:28:06,353 I've already seen your shitty show 385 00:28:06,387 --> 00:28:08,889 and it's all just a bunch of lies, isn't it? 386 00:28:08,923 --> 00:28:10,424 What are you insinuating? 387 00:28:10,457 --> 00:28:13,961 I am insinuating that you are a deceitful, dishonest, 388 00:28:13,994 --> 00:28:17,331 detestable excuse for a human being. 389 00:28:17,364 --> 00:28:18,766 Have we met before? 390 00:28:18,799 --> 00:28:21,735 Mind reading? Talking to the dead? 391 00:28:21,769 --> 00:28:23,505 Anyone with half a brain can see that that's all 392 00:28:23,538 --> 00:28:26,307 just parlor tricks, misdirection, suggestion, 393 00:28:26,340 --> 00:28:28,776 but that doesn't bother you, does it? 394 00:28:28,809 --> 00:28:30,411 As long as there is a grieving widow 395 00:28:30,444 --> 00:28:32,746 or a lovesick loner to exploit, 396 00:28:32,780 --> 00:28:35,883 you are just gonna keep spoon-feeding the same old crap 397 00:28:35,916 --> 00:28:37,785 to make a quick buck. 398 00:28:37,818 --> 00:28:39,820 Well, it's not gonna work tonight. 399 00:28:39,853 --> 00:28:42,990 You can't lie and cheat your way out of this one. 400 00:28:44,925 --> 00:28:46,760 Oh, I'm sorry. 401 00:28:46,794 --> 00:28:50,864 Am I not the easy mark you're used to? 402 00:28:50,898 --> 00:28:52,299 Look, love. 403 00:28:52,333 --> 00:28:56,337 I'm not some hack in some cheap fairground sideshow. 404 00:28:56,370 --> 00:29:00,074 I am the All Seeing Stupendo, 405 00:29:00,107 --> 00:29:02,510 purveyor of magic and mystery, 406 00:29:02,544 --> 00:29:05,112 conduit to the spirit world, 407 00:29:05,145 --> 00:29:08,115 master of the forbidden arts. 408 00:29:08,148 --> 00:29:10,818 Everything I do up on that stage 409 00:29:10,851 --> 00:29:12,920 is 100% genuine. 410 00:29:12,953 --> 00:29:15,055 And you can't prove it isn't. 411 00:29:15,089 --> 00:29:17,057 And that really sticks in your craw, doesn't it? 412 00:29:17,091 --> 00:29:18,526 'Cause you're the type 413 00:29:18,560 --> 00:29:21,462 that thinks you've got everything worked out. 414 00:29:21,495 --> 00:29:24,398 But I do things you can't explain. 415 00:29:24,431 --> 00:29:27,101 So every time you see my face, 416 00:29:27,134 --> 00:29:31,238 you are reminded you don't know shit. 417 00:29:32,840 --> 00:29:34,808 Oh, I'm sorry. 418 00:29:34,842 --> 00:29:37,244 Am I not the easy mark you're used to? 419 00:29:42,249 --> 00:29:43,384 What now? 420 00:29:43,417 --> 00:29:45,119 Who's this Mark dude you and man keep chatting about? 421 00:29:45,152 --> 00:29:46,887 'Cause we agreed a 50/50 split, right? 422 00:29:46,920 --> 00:29:50,124 Just shut up and let me teach this arrogant prick a lesson. 423 00:29:50,157 --> 00:29:51,158 No, please. 424 00:29:51,191 --> 00:29:53,927 If you're so sure of yourself, Mr. Psychic, 425 00:29:53,961 --> 00:29:57,431 why don't you make a prediction right now. 426 00:29:57,464 --> 00:29:59,033 What color's the wall behind you gonna be 427 00:29:59,066 --> 00:30:00,100 when you tell your next lie? 428 00:30:00,134 --> 00:30:01,969 Don't do anything rash, please! 429 00:30:02,002 --> 00:30:04,305 Because I reckon it's gonna be red! 430 00:30:04,338 --> 00:30:06,574 Maybe with a dash of brain thrown in. 431 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Shall we see if I'm right? 432 00:30:08,075 --> 00:30:09,511 She's a bloody loon, mate! 433 00:30:09,544 --> 00:30:10,512 Yo, maybe we should just... 434 00:30:10,545 --> 00:30:13,914 For Christ's sake, Dom, stop interrupting me! 435 00:30:19,953 --> 00:30:22,356 What? 436 00:30:22,389 --> 00:30:24,425 You just said man's name. 437 00:30:28,929 --> 00:30:30,230 I... 438 00:30:32,099 --> 00:30:33,367 It was very quick. 439 00:30:33,400 --> 00:30:34,935 I doubt he even heard it. 440 00:30:34,968 --> 00:30:36,337 All right, Dom? 441 00:30:36,370 --> 00:30:38,439 I'm Stuart, pleased to meet you. 442 00:30:39,973 --> 00:30:41,375 It's just a name. 443 00:30:41,408 --> 00:30:43,944 - It's not even important. - But it's rule one. 444 00:30:43,977 --> 00:30:45,979 Man's pretty sure you broke rule three as well. 445 00:30:46,013 --> 00:30:48,516 Yeah, but they're more guidelines than rules. 446 00:30:48,550 --> 00:30:51,553 Look, I'll sort this out. 447 00:30:53,987 --> 00:30:55,989 Oh, hey, that's... 448 00:30:56,023 --> 00:30:58,660 That's my stuff. 449 00:30:58,693 --> 00:31:00,461 Why don't you head downstairs, 450 00:31:00,494 --> 00:31:02,664 just find anything that you think looks valuable 451 00:31:02,697 --> 00:31:05,466 and me and him will have a little chat. 452 00:31:05,499 --> 00:31:07,901 Dom, please, she's not right in the head, 453 00:31:07,935 --> 00:31:09,036 she could do anything! 454 00:31:09,069 --> 00:31:11,071 Don't go, mate. 455 00:31:11,105 --> 00:31:13,173 It's fine. Go on. 456 00:32:13,500 --> 00:32:15,603 Dom. 457 00:32:15,637 --> 00:32:17,304 Dominic. 458 00:32:17,337 --> 00:32:19,306 Listen. 459 00:32:19,339 --> 00:32:21,041 Over here. 460 00:32:23,177 --> 00:32:26,313 Don't ignore me. 461 00:32:26,346 --> 00:32:27,715 You know what to do. 462 00:33:32,614 --> 00:33:35,048 The All Seeing Stupendo. 463 00:33:37,117 --> 00:33:39,721 You do everything, do you? 464 00:33:39,754 --> 00:33:42,489 Mystic, medium, mind reader? 465 00:33:42,524 --> 00:33:43,758 That's me, darling. 466 00:33:43,791 --> 00:33:46,260 The complete package. 467 00:33:46,293 --> 00:33:47,562 Must be nice. 468 00:33:50,497 --> 00:33:53,500 All the glitz and glamour. 469 00:33:53,535 --> 00:33:56,571 You think a summer season in Blackpool is glamorous? 470 00:33:56,604 --> 00:33:58,438 You been there lately? 471 00:33:58,472 --> 00:34:01,609 It's all just pissed up hen parties and stags dos 472 00:34:01,643 --> 00:34:03,511 going at it like rabid dogs. 473 00:34:03,545 --> 00:34:05,212 I doubt a coastliner's 474 00:34:05,245 --> 00:34:08,583 seen that much bodily fluid since D-Day. 475 00:34:08,616 --> 00:34:11,084 How about Great Yarmouth? 476 00:34:11,118 --> 00:34:12,286 You ever been there? 477 00:34:12,319 --> 00:34:14,254 Yarmouth? 478 00:34:14,288 --> 00:34:18,158 Probably. It all blends into one after a while. 479 00:34:18,191 --> 00:34:20,628 How about in 1982? 480 00:34:20,662 --> 00:34:23,130 You perform in Yarmouth in '82? 481 00:34:23,163 --> 00:34:24,799 '82, how do I know? 482 00:34:24,832 --> 00:34:26,500 That's more than 30 years ago! 483 00:34:26,534 --> 00:34:28,268 I've got a memory like a bloody sieve. 484 00:34:28,302 --> 00:34:30,872 You see, it's easy to find out where the big acts went. 485 00:34:30,905 --> 00:34:32,406 You can just look that up on the internet. 486 00:34:32,439 --> 00:34:35,710 You know, Geller, Greyson, Orville the Duck? 487 00:34:35,743 --> 00:34:37,745 But it's the smaller acts, 488 00:34:37,779 --> 00:34:39,581 the ones down at the bottom of the bill, 489 00:34:39,614 --> 00:34:43,483 you know, the filler, the dregs. 490 00:34:43,518 --> 00:34:46,721 It's harder to find out where they went. 491 00:34:46,754 --> 00:34:48,623 But I'll tell you one thing I do know. 492 00:34:51,859 --> 00:34:56,864 There was a medium in Great Yarmouth in 1982, 493 00:34:56,898 --> 00:34:59,433 and they did something bad. 494 00:34:59,466 --> 00:35:01,836 Something very, very bad. 495 00:35:03,871 --> 00:35:06,273 When I come to think of it, 496 00:35:06,306 --> 00:35:08,509 I don't think I have ever been to Great Yarmouth. 497 00:35:08,543 --> 00:35:09,510 Oh, really? 498 00:35:09,544 --> 00:35:11,512 I thought that your memory was like a sieve. 499 00:35:11,546 --> 00:35:13,648 Yeah, it comes and goes, you know? 500 00:35:13,681 --> 00:35:14,582 Oh, so it's a good thing 501 00:35:14,616 --> 00:35:16,383 that you've got all of these programs 502 00:35:16,416 --> 00:35:19,687 and posters around to remind you of the good old days. 503 00:35:19,721 --> 00:35:21,589 I wonder. 504 00:35:21,623 --> 00:35:27,194 I wonder if there's one from Great Yarmouth in 1982, 505 00:35:27,227 --> 00:35:29,196 because if there is, 506 00:35:29,229 --> 00:35:30,665 you're gonna find talking to the dead 507 00:35:30,698 --> 00:35:32,667 a whole lot easier. 508 00:35:41,509 --> 00:35:42,442 Shh. 509 00:35:44,779 --> 00:35:46,213 Did you find anything good? 510 00:35:46,246 --> 00:35:48,650 - Uh, not really. - Oh, it's okay. 511 00:35:48,683 --> 00:35:51,552 I need to have a look down there anyway. 512 00:35:51,586 --> 00:35:53,688 For what? 513 00:35:53,721 --> 00:35:56,891 The money. 514 00:35:56,924 --> 00:35:58,291 I thought you said he'd keep it up here 515 00:35:58,325 --> 00:35:59,594 close by and that. 516 00:35:59,627 --> 00:36:02,462 Oh, there's been a new development. 517 00:36:02,496 --> 00:36:05,800 Look, you take this. 518 00:36:05,833 --> 00:36:07,501 And keep an eye on him. 519 00:36:07,535 --> 00:36:10,605 Oh, maybe keep the tape on. 520 00:36:10,638 --> 00:36:11,539 You don't want to be getting cursed 521 00:36:11,572 --> 00:36:13,608 or anything, do you? 522 00:36:46,774 --> 00:36:48,676 Man's a bit of a fan, innit? 523 00:36:48,710 --> 00:36:50,978 Not you, that. 524 00:36:51,012 --> 00:36:53,380 Obviously man's never heard of you. 525 00:36:53,413 --> 00:36:54,816 But like psychics and mind reading, 526 00:36:54,849 --> 00:36:56,884 man's well into that role. 527 00:37:05,059 --> 00:37:07,762 I've never met no one famous before. 528 00:37:07,795 --> 00:37:09,897 This Olympic swimmer come to our school once, 529 00:37:09,931 --> 00:37:11,933 but she only won bronze, 530 00:37:11,966 --> 00:37:13,935 so I guess that don't count, does it? 531 00:37:16,003 --> 00:37:17,772 You was on telly, right? 532 00:37:17,805 --> 00:37:19,439 My dad was on a telly. 533 00:37:19,473 --> 00:37:21,909 Only local news and that. 534 00:37:21,943 --> 00:37:23,845 We thought he might make it to Crime Watch, 535 00:37:23,878 --> 00:37:25,513 but they went with that woman 536 00:37:25,546 --> 00:37:26,881 that put her cat in the bin instead. 537 00:37:38,425 --> 00:37:39,961 You don't mind, right? 538 00:37:52,840 --> 00:37:54,876 Smile, blud. 539 00:38:03,350 --> 00:38:05,820 My nan will get a right kick out of this. 540 00:38:07,922 --> 00:38:10,390 She used to think I was psychic 541 00:38:10,423 --> 00:38:12,425 because I had these voices in my head when I was little 542 00:38:12,459 --> 00:38:15,563 telling me to do stuff. 543 00:38:15,596 --> 00:38:17,832 I just thought it was Jesus, 544 00:38:17,865 --> 00:38:19,066 but apparently, he don't tell you 545 00:38:19,100 --> 00:38:21,035 to put bleach in the bird bath. 546 00:38:23,070 --> 00:38:25,706 Anyway, I got these electric shocks 547 00:38:25,740 --> 00:38:28,009 in my head and boom. 548 00:38:28,042 --> 00:38:29,944 Man's calm now. 549 00:38:36,851 --> 00:38:38,553 It's legit, though. 550 00:38:38,586 --> 00:38:39,821 That stuff you do with the spirits, 551 00:38:39,854 --> 00:38:41,756 getting all up in their faces and that. 552 00:38:41,789 --> 00:38:43,558 It has to be legit, doesn't it? 553 00:38:43,591 --> 00:38:46,727 We've gotta go somewhere when we die. 554 00:38:46,761 --> 00:38:49,530 This can't be it. 555 00:38:49,564 --> 00:38:52,399 'Cause that'd be bad. 556 00:38:52,432 --> 00:38:54,367 That'd be real bad. 557 00:38:54,401 --> 00:38:55,402 Dom. 558 00:38:57,705 --> 00:39:00,041 You say something? 559 00:39:03,077 --> 00:39:04,078 What's that? 560 00:39:12,153 --> 00:39:14,121 No voodoo stuff, yeah? 561 00:39:21,963 --> 00:39:23,064 Ow. 562 00:39:23,097 --> 00:39:24,765 Look, son, I'm not being funny, 563 00:39:24,799 --> 00:39:26,634 but I really do need a piss. 564 00:39:26,667 --> 00:39:28,468 I'm about to pop a kidney here. 565 00:39:35,176 --> 00:39:38,411 I can't pee in that, I'm not a Russian athlete. 566 00:39:38,445 --> 00:39:40,581 Come on, it'll only take a minute or two. 567 00:39:40,615 --> 00:39:42,750 Oh, I don't know, man, 568 00:39:42,783 --> 00:39:44,852 she wouldn't like that. 569 00:39:44,886 --> 00:39:48,956 Look, Dom, you seem like a really nice lad. 570 00:39:48,990 --> 00:39:50,791 But can I give you some advice? 571 00:39:50,825 --> 00:39:52,425 Never trust a woman. 572 00:39:52,459 --> 00:39:54,795 I did once, and I got completely shafted, 573 00:39:54,829 --> 00:39:56,664 and not in a good way. 574 00:39:56,697 --> 00:39:58,032 I mean, she's already dumped you in it 575 00:39:58,065 --> 00:39:59,734 with the name thing. 576 00:39:59,767 --> 00:40:02,603 Was that really an accident? 577 00:40:02,637 --> 00:40:04,939 Us lads, we have to stick together, right? 578 00:40:04,972 --> 00:40:08,676 So how about I forget that I ever heard your name, 579 00:40:08,709 --> 00:40:10,778 and you just let me nip into the shitter 580 00:40:10,811 --> 00:40:12,680 for a quick piss. 581 00:40:12,713 --> 00:40:13,514 Sound okay? 582 00:40:27,494 --> 00:40:29,063 Thanks, mate. 583 00:40:34,035 --> 00:40:36,671 Like to keep the place tidy, you know. 584 00:41:20,114 --> 00:41:21,649 No tricks, yeah? 585 00:41:21,682 --> 00:41:23,017 It's all right, lad. 586 00:41:23,050 --> 00:41:25,219 I only know how to piss the one way. 587 00:41:29,690 --> 00:41:31,759 Can you just lift the... 588 00:41:35,730 --> 00:41:37,164 And... 589 00:41:45,639 --> 00:41:48,576 Don't think I can go with somebody watching. 590 00:41:52,747 --> 00:41:53,814 Ah. 591 00:41:59,220 --> 00:42:01,822 Ooh. 592 00:42:14,702 --> 00:42:16,537 Finished. 593 00:42:19,673 --> 00:42:20,975 Could you just... 594 00:42:24,879 --> 00:42:26,747 Give it a little shake first. 595 00:42:30,618 --> 00:42:31,852 Thanks. 596 00:42:33,788 --> 00:42:35,790 Ooh. 597 00:42:35,823 --> 00:42:37,091 What is it? 598 00:42:37,124 --> 00:42:39,326 I think I might be about to follow through. 599 00:42:39,360 --> 00:42:40,861 I had a lamb bhuna earlier 600 00:42:40,895 --> 00:42:42,830 and it plays havoc with me plumbing. 601 00:42:42,863 --> 00:42:45,232 It comes out like a, you know, 602 00:42:45,266 --> 00:42:47,868 party popper. 603 00:42:47,902 --> 00:42:50,805 You're gonna have to do the paperwork, I'm afraid. 604 00:43:02,349 --> 00:43:03,884 Just make it quick, all right? 605 00:43:03,918 --> 00:43:06,620 Yeah, don't think that's gonna be a problem. 606 00:43:45,292 --> 00:43:47,661 What the hell? 607 00:43:47,695 --> 00:43:49,330 Where the hell is he? 608 00:43:49,363 --> 00:43:50,431 Bog. 609 00:43:50,464 --> 00:43:51,832 Oh, Christ's sake! 610 00:43:55,236 --> 00:43:56,704 It's locked! Force it. 611 00:43:56,737 --> 00:43:59,039 Shit. Help! Help! 612 00:43:59,073 --> 00:44:00,774 Help! 613 00:44:00,808 --> 00:44:02,910 - Help! Help! - Grab him! 614 00:44:02,943 --> 00:44:05,112 Help! Help... get off! 615 00:44:05,146 --> 00:44:06,714 Get off me! Help! 616 00:44:06,747 --> 00:44:07,715 Help me! 617 00:44:07,748 --> 00:44:08,849 Help! 618 00:44:11,886 --> 00:44:13,354 He's on top of me! 619 00:44:22,163 --> 00:44:24,298 Get off me, you idiot! 620 00:44:29,770 --> 00:44:32,173 No, you don't. 621 00:44:32,206 --> 00:44:33,741 Give me one reason why I shouldn't 622 00:44:33,774 --> 00:44:35,476 bash your head in right now. 623 00:44:38,012 --> 00:44:39,213 I'm blind. 624 00:44:39,246 --> 00:44:40,915 I'm blind! 625 00:44:43,117 --> 00:44:44,285 I'm blind! 626 00:44:44,318 --> 00:44:46,754 - Man's blind! - Dom, the gun! 627 00:44:48,255 --> 00:44:50,457 The gun! 628 00:44:50,491 --> 00:44:52,259 Who's doing that? 629 00:44:52,293 --> 00:44:53,961 Put the gun down. 630 00:44:53,994 --> 00:44:55,029 That's voodoo! 631 00:44:55,062 --> 00:44:57,331 He's chanting voodoo, he's making me blind! 632 00:44:59,066 --> 00:45:00,000 It's just your balaclava! 633 00:45:00,034 --> 00:45:02,336 - Stop him, stop him! - Just take your bloody 634 00:45:02,369 --> 00:45:05,139 balaclava off, you idiot! 635 00:45:08,108 --> 00:45:09,276 I can see. 636 00:45:09,310 --> 00:45:11,245 I told you. 637 00:45:11,278 --> 00:45:12,913 There's nothing wrong with you. 638 00:45:12,947 --> 00:45:14,114 I'm sorry, darling, 639 00:45:14,148 --> 00:45:15,883 but that isn't entirely true. 640 00:45:15,916 --> 00:45:18,018 What does that mean? What does he mean? 641 00:45:18,052 --> 00:45:19,887 I mean you were right about the curse, 642 00:45:19,920 --> 00:45:22,389 but it's not to make you blind. 643 00:45:22,423 --> 00:45:24,291 - Don't listen to him. - What was it for? 644 00:45:24,325 --> 00:45:26,460 That was a black curse, 645 00:45:26,493 --> 00:45:28,095 the same as the one that your nan 646 00:45:28,128 --> 00:45:30,030 put on next door's cat? 647 00:45:30,064 --> 00:45:32,333 I learned it from this old gypsy woman. 648 00:45:32,366 --> 00:45:33,200 Oh, God. 649 00:45:33,234 --> 00:45:35,769 He's just messing with your head. 650 00:45:35,803 --> 00:45:37,771 There's no such thing as a curse! 651 00:45:37,805 --> 00:45:39,440 But you said I should keep the tape on his mouth. 652 00:45:39,473 --> 00:45:41,041 I was joking! 653 00:45:41,075 --> 00:45:43,844 A black curse isn't something to joke about! 654 00:45:45,045 --> 00:45:47,281 It's the death by dawn type. 655 00:45:47,314 --> 00:45:49,383 - Dawn. - Yeah. 656 00:45:49,416 --> 00:45:51,452 The second the sun rises... 657 00:45:53,320 --> 00:45:56,824 You can't seriously be falling for this tripe, can you? 658 00:45:56,857 --> 00:45:59,326 He's just taken what you said and repeated it! 659 00:45:59,360 --> 00:46:01,095 Come on, give me the gun. 660 00:46:01,128 --> 00:46:03,063 Okay, okay. 661 00:46:03,097 --> 00:46:04,431 But two can play at this game. 662 00:46:04,465 --> 00:46:07,134 Look, Dom, if it was a real curse, 663 00:46:07,167 --> 00:46:08,269 the one he put on the cat, 664 00:46:08,302 --> 00:46:10,037 then he would've had to have burnt a lock of hair, 665 00:46:10,070 --> 00:46:12,206 wouldn't he? Your hair! 666 00:46:12,239 --> 00:46:15,809 You mean like this? 667 00:46:20,381 --> 00:46:22,016 Oh, my days, no, no, no, no, no. 668 00:46:22,049 --> 00:46:23,817 Take it back, take it back now! 669 00:46:23,851 --> 00:46:25,452 No, no, son, please. 670 00:46:25,486 --> 00:46:27,321 You don't want anything to happen to me. 671 00:46:27,354 --> 00:46:29,990 I'm the only one that can lift the curse. 672 00:46:30,024 --> 00:46:31,959 But I'm not doing jack until you two 673 00:46:31,992 --> 00:46:33,294 sod off out of my house. 674 00:46:33,327 --> 00:46:34,428 Christ's sake. 675 00:46:34,461 --> 00:46:36,096 Dom, he's manipulating you. 676 00:46:36,130 --> 00:46:37,498 This is what he does. 677 00:46:37,532 --> 00:46:40,934 Don't let him do this, he's a lying scumbag! 678 00:46:40,968 --> 00:46:42,537 Oh, I'm the liar, am I? 679 00:46:42,570 --> 00:46:45,139 Why don't you tell him what you're really doing here? 680 00:46:45,172 --> 00:46:47,308 She knows there's no money, Dom! 681 00:46:47,341 --> 00:46:48,610 She's after something else. 682 00:46:48,643 --> 00:46:51,211 She told me while you were downstairs. 683 00:46:51,245 --> 00:46:53,113 But funny enough, she didn't tell you. 684 00:46:53,147 --> 00:46:54,882 I wonder why! 685 00:46:54,915 --> 00:46:56,984 I swear, before this night is over, 686 00:46:57,017 --> 00:47:00,020 I'm gonna prove that you are a lousy stinking fraud! 687 00:47:00,054 --> 00:47:02,189 There's more chance of you being hit 688 00:47:02,222 --> 00:47:04,058 by a meteorite, darling. 689 00:47:04,091 --> 00:47:06,126 God's sake, will you stop saying that? 690 00:47:06,160 --> 00:47:07,928 It's completely meaningless! 691 00:47:07,961 --> 00:47:10,497 No one has been hit by a meteorite ever! 692 00:47:10,532 --> 00:47:13,535 - Exactly! - Shut up! 693 00:47:13,568 --> 00:47:16,070 Shut up, shut up, shut up! 694 00:47:16,103 --> 00:47:17,971 All you do is talk! 695 00:47:18,005 --> 00:47:19,973 Chatting, chatting, chatting! 696 00:47:20,007 --> 00:47:21,643 On and on and on! 697 00:47:21,676 --> 00:47:23,477 Too much talking, it's the voices. 698 00:47:23,511 --> 00:47:25,145 I don't like the voices. 699 00:47:25,179 --> 00:47:26,581 Show her! 700 00:47:26,614 --> 00:47:29,049 - What? - Show her your powers. 701 00:47:29,083 --> 00:47:30,652 If she sees they're real, then she'll leave, 702 00:47:30,685 --> 00:47:31,985 and then you can lift the curse. 703 00:47:32,019 --> 00:47:34,154 - Show her, blud! - Well, um... 704 00:47:34,188 --> 00:47:35,422 - This should be good. - Well, I... I... 705 00:47:35,456 --> 00:47:36,624 You can read minds, innit? 706 00:47:36,658 --> 00:47:37,991 So read her mind. 707 00:47:38,025 --> 00:47:39,460 - I can't. - Told you. 708 00:47:39,493 --> 00:47:41,995 I can't because I've already read it, 709 00:47:42,029 --> 00:47:43,631 so no matter what I say, 710 00:47:43,665 --> 00:47:45,933 she will claim that I'm a fraud anyway, 711 00:47:45,966 --> 00:47:46,967 even if I'm not. 712 00:47:47,000 --> 00:47:48,435 All right, read mine, then. 713 00:47:48,469 --> 00:47:50,904 Oh, I'm sorry, son. 714 00:47:50,938 --> 00:47:53,273 But there really isn't much to be working with. 715 00:47:53,307 --> 00:47:55,109 He can't do it. 716 00:47:55,142 --> 00:47:56,343 Come on. 717 00:47:56,377 --> 00:47:59,947 - Just give me the gun. - Wait, wait. 718 00:47:59,980 --> 00:48:02,983 What if I could contact the other side? 719 00:48:03,016 --> 00:48:05,152 Well... well, you can do that while we're right here? 720 00:48:05,185 --> 00:48:09,089 Sure, but there is one condition. 721 00:48:09,123 --> 00:48:10,991 If the spirits tell me things, 722 00:48:11,024 --> 00:48:12,694 things I couldn't possibly know 723 00:48:12,727 --> 00:48:16,363 that she couldn't possibly explain, 724 00:48:16,397 --> 00:48:20,702 then you two agree to leave here and never come back. 725 00:48:20,735 --> 00:48:23,505 And you'll lift the curse? 726 00:48:23,538 --> 00:48:26,206 Agreed. 727 00:48:26,240 --> 00:48:29,309 Agreed? 728 00:48:29,343 --> 00:48:31,178 Agreed. 729 00:48:31,211 --> 00:48:33,615 But, I have a few conditions of my own. 730 00:49:05,145 --> 00:49:07,247 Is that really necessary? 731 00:49:09,082 --> 00:49:12,052 I've met plenty like you. 732 00:49:12,085 --> 00:49:15,189 I know all your little tricks. 733 00:49:19,259 --> 00:49:20,494 Oh. 734 00:49:22,396 --> 00:49:23,765 Don't forget man's hat. 735 00:49:23,798 --> 00:49:25,132 No, I really don't need... 736 00:49:30,605 --> 00:49:32,206 Right. 737 00:49:32,239 --> 00:49:34,642 I need you both to sit down, please. 738 00:49:40,582 --> 00:49:42,249 We need to join hands and... 739 00:49:42,282 --> 00:49:43,551 Hang on, hang on. 740 00:49:43,585 --> 00:49:47,154 When I went downstairs, did you two talk much? 741 00:49:47,187 --> 00:49:48,489 Um, well, 742 00:49:48,523 --> 00:49:51,225 maybe a little. 743 00:49:51,258 --> 00:49:53,761 Did you mention anything personal 744 00:49:53,795 --> 00:49:56,196 about anyone you know? 745 00:49:56,230 --> 00:49:57,732 Uhh, 746 00:49:57,765 --> 00:50:00,234 well, 747 00:50:00,267 --> 00:50:02,436 my nan, 748 00:50:02,469 --> 00:50:05,807 and my dad, 749 00:50:05,840 --> 00:50:09,309 and this Olympic swimmer that comes from my school. 750 00:50:09,343 --> 00:50:11,646 - Oh, and cat bin lady. - Jesus Christ. 751 00:50:11,679 --> 00:50:13,347 Oh yeah, I mentioned Him as well. 752 00:50:13,380 --> 00:50:15,583 Right, this is how this is gonna work. 753 00:50:15,617 --> 00:50:18,418 He's gonna take anything that you've said 754 00:50:18,452 --> 00:50:21,221 and try something called "cold reading." 755 00:50:23,457 --> 00:50:27,160 What, like that book about the flying snowman? 756 00:50:27,194 --> 00:50:30,197 No, it means asking leading questions, 757 00:50:30,230 --> 00:50:31,799 throwing out vague statements 758 00:50:31,833 --> 00:50:35,068 in the hope of tricking us into thinking that his spirts 759 00:50:35,102 --> 00:50:36,571 have said personal things about us, 760 00:50:36,604 --> 00:50:40,107 which is why we are only gonna answer his questions 761 00:50:40,140 --> 00:50:42,710 with "yes" or "no." 762 00:50:42,744 --> 00:50:44,344 Okay? 763 00:50:46,213 --> 00:50:48,081 Believe me, if we stick to that, 764 00:50:48,115 --> 00:50:49,751 he's got more chance of being hit by a meteorite 765 00:50:49,784 --> 00:50:51,485 than he does of contacting the dead. 766 00:50:51,519 --> 00:50:53,487 - Are you done? - Yes. 767 00:50:53,521 --> 00:50:55,122 Good. 768 00:50:55,155 --> 00:50:57,859 I can't wait to wipe that smile off your face. 769 00:51:00,294 --> 00:51:02,162 Now, 770 00:51:02,195 --> 00:51:04,398 we need to join hands 771 00:51:04,431 --> 00:51:07,367 and form a circle. 772 00:51:20,815 --> 00:51:23,483 The circle must remain unbroken 773 00:51:23,518 --> 00:51:25,587 at all times, 774 00:51:25,620 --> 00:51:28,422 or contact with the spirit world will be lost. 775 00:51:44,939 --> 00:51:47,742 Spirits! 776 00:51:47,775 --> 00:51:50,477 I call upon you now 777 00:51:50,511 --> 00:51:54,649 to step out of the shadow world. 778 00:51:54,682 --> 00:51:56,584 There are those here 779 00:51:56,618 --> 00:51:58,485 who wish to speak with you. 780 00:52:01,188 --> 00:52:02,624 Cross over 781 00:52:02,657 --> 00:52:05,760 and make yourself known to us. 782 00:52:13,568 --> 00:52:16,436 We are not alone. 783 00:52:16,470 --> 00:52:19,507 There is somebody else here. 784 00:52:19,540 --> 00:52:22,275 It's a woman. 785 00:52:22,309 --> 00:52:23,711 Do either of you know a woman? 786 00:52:32,252 --> 00:52:33,821 Yeah. 787 00:52:33,855 --> 00:52:36,924 A deceased woman, Dom? 788 00:52:36,958 --> 00:52:38,660 Yeah. 789 00:52:38,693 --> 00:52:41,328 She passed away recently? 790 00:52:41,361 --> 00:52:43,598 Yeah. 791 00:52:43,631 --> 00:52:45,432 She died suddenly? 792 00:52:51,806 --> 00:52:54,575 Suddenly, after a long illness? 793 00:52:54,609 --> 00:52:56,376 Yeah. 794 00:52:58,579 --> 00:53:01,649 I'm getting a name, Dom. 795 00:53:01,683 --> 00:53:03,851 It begins with the letter P. 796 00:53:05,953 --> 00:53:08,355 It's Paula, Dom. 797 00:53:08,388 --> 00:53:09,991 It's Auntie Paula. 798 00:53:15,997 --> 00:53:17,765 She... she died last month. 799 00:53:17,799 --> 00:53:20,467 I said, "Yes or no only" 800 00:53:22,369 --> 00:53:23,871 It's okay, Dom. 801 00:53:23,905 --> 00:53:27,508 Auntie Paula wants you to know that she's fine. 802 00:53:27,542 --> 00:53:29,544 She's with Uncle Frank now. 803 00:53:33,380 --> 00:53:35,348 Oh, and she thought 804 00:53:35,382 --> 00:53:38,786 it was a beautiful funeral. 805 00:53:38,820 --> 00:53:40,487 She wants me to tell you 806 00:53:40,521 --> 00:53:43,256 that she loved that wreath you got her. 807 00:53:43,290 --> 00:53:46,027 The one with the pink roses. 808 00:53:46,060 --> 00:53:49,564 Oh, and can you keep taking Bingo for a walk in the park? 809 00:53:49,597 --> 00:53:52,900 'Cause he really loves it. 810 00:53:52,934 --> 00:53:56,003 Does that make any sense, Dom? 811 00:53:56,037 --> 00:53:57,939 Yeh... yeah, yeah. 812 00:53:57,972 --> 00:53:59,974 Oh, and she wants you to know 813 00:54:00,007 --> 00:54:01,876 that you're gonna have a really banging time 814 00:54:01,909 --> 00:54:04,377 in Malaga next month, and she's really pleased 815 00:54:04,411 --> 00:54:06,881 that you got such a great deal on the flights. 816 00:54:10,952 --> 00:54:12,653 Wait. 817 00:54:12,687 --> 00:54:14,822 There's something else. 818 00:54:14,856 --> 00:54:17,024 Something else she wants me to tell you, Dom. 819 00:54:18,993 --> 00:54:20,728 It's about somebody who's come 820 00:54:20,762 --> 00:54:23,698 into your life recently. 821 00:54:23,731 --> 00:54:25,066 A woman. 822 00:54:28,703 --> 00:54:30,705 Auntie Paula says 823 00:54:30,738 --> 00:54:32,807 she's a liar, 824 00:54:32,840 --> 00:54:35,076 that you can't trust her, 825 00:54:35,109 --> 00:54:37,712 that she's hidden things from you, Dom, 826 00:54:37,745 --> 00:54:40,681 and she has a terrible black heart. 827 00:54:40,715 --> 00:54:43,518 Enough! 828 00:54:43,551 --> 00:54:45,953 He's... he's making it up. 829 00:54:45,987 --> 00:54:48,823 But, the funeral, Bingo, Malaga, that's all true. 830 00:54:48,856 --> 00:54:50,357 Well, you must've mentioned something, 831 00:54:50,390 --> 00:54:52,459 - given him some clue. - No, I didn't, 832 00:54:52,492 --> 00:54:54,394 I swear I didn't. 833 00:54:54,427 --> 00:54:56,396 The curse, the curse. 834 00:54:56,429 --> 00:54:58,933 I warned you, the All-Seeing Stupendo 835 00:54:58,966 --> 00:55:00,601 is the genuine article. 836 00:55:00,635 --> 00:55:02,703 Come on, Dom, cut me free. 837 00:55:06,007 --> 00:55:07,875 Dom? 838 00:55:12,613 --> 00:55:14,081 Dom? 839 00:55:22,123 --> 00:55:24,091 Oh, Dom, don't tell me 840 00:55:24,125 --> 00:55:26,027 you've given her the gun. 841 00:55:26,060 --> 00:55:29,730 For God's sake, didn't you hear what Auntie Paula said? 842 00:55:29,764 --> 00:55:31,532 It's a trick. 843 00:55:31,566 --> 00:55:33,534 It has to be, it's a trick. 844 00:55:33,568 --> 00:55:35,603 Typical bloody skeptic. 845 00:55:35,636 --> 00:55:38,806 Only accepts the truth when it suits her. 846 00:55:38,840 --> 00:55:40,675 "The truth"? 847 00:55:40,708 --> 00:55:42,577 "The truth." 848 00:56:00,528 --> 00:56:03,463 Somebody told me a true story once on my 18th birthday. 849 00:56:07,935 --> 00:56:10,137 About a woman who fell in love 850 00:56:10,171 --> 00:56:13,473 with a handsome soldier. 851 00:56:13,507 --> 00:56:15,910 But, the soldier went off to war, 852 00:56:15,943 --> 00:56:19,747 and the woman was scared. 853 00:56:19,780 --> 00:56:21,682 Scared he might never return. 854 00:56:21,716 --> 00:56:23,551 Scared he would never see the unborn child 855 00:56:23,584 --> 00:56:26,486 she grew in her belly. 856 00:56:26,520 --> 00:56:29,090 So, she went to see a medium. 857 00:56:31,225 --> 00:56:34,061 Crossed her palm with silver 858 00:56:34,095 --> 00:56:36,063 and asked to know the truth. 859 00:56:39,033 --> 00:56:42,570 And the medium said, 860 00:56:42,603 --> 00:56:45,472 "Do not be scared. 861 00:56:45,506 --> 00:56:48,876 Take this coin, 862 00:56:48,910 --> 00:56:52,780 keep it safe, 863 00:56:52,813 --> 00:56:55,082 and no harm will come to your soldier. 864 00:56:55,116 --> 00:56:56,717 He will return." 865 00:57:01,689 --> 00:57:04,091 And the woman took the coin 866 00:57:04,125 --> 00:57:06,627 and went away with joy in her heart. 867 00:57:09,931 --> 00:57:12,099 But then, 868 00:57:12,133 --> 00:57:14,602 the war ended, 869 00:57:14,635 --> 00:57:16,604 and the soldier didn't return. 870 00:57:19,240 --> 00:57:21,976 And as the months went past, 871 00:57:22,009 --> 00:57:24,612 the woman realized that 872 00:57:24,645 --> 00:57:26,547 the medium had lied. 873 00:57:29,583 --> 00:57:31,118 Yet her soldier was dead. 874 00:57:34,221 --> 00:57:36,157 And she was alone. 875 00:57:45,299 --> 00:57:49,103 And then, 876 00:57:49,136 --> 00:57:52,740 the joy in her heart 877 00:57:52,773 --> 00:57:54,709 turned to sadness. 878 00:57:58,245 --> 00:58:01,182 A sadness that 879 00:58:01,215 --> 00:58:04,986 smothered her more with every passing day 880 00:58:05,019 --> 00:58:07,054 until she could no longer bear 881 00:58:07,088 --> 00:58:09,256 to remember her soldier, 882 00:58:09,290 --> 00:58:13,594 and she took the coin 883 00:58:13,627 --> 00:58:17,164 and she scratched out his face 884 00:58:17,198 --> 00:58:19,767 in every picture she had of him. 885 00:58:22,603 --> 00:58:24,772 But, she... 886 00:58:24,805 --> 00:58:27,808 she couldn't scratch out the picture of him 887 00:58:27,842 --> 00:58:29,643 that she had in her head. 888 00:58:33,280 --> 00:58:37,852 So, instead, 889 00:58:37,885 --> 00:58:41,188 she took the cord 890 00:58:41,222 --> 00:58:45,292 from an iron, 891 00:58:45,326 --> 00:58:48,763 wrapped it around her neck, 892 00:58:48,796 --> 00:58:51,298 and hung herself 893 00:58:51,332 --> 00:58:55,102 from the bedroom ceiling while her newborn daughter lay 894 00:58:55,136 --> 00:58:56,971 crying in her cot. 895 00:59:02,343 --> 00:59:04,779 I've thought a lot 896 00:59:04,812 --> 00:59:06,247 about the truth. 897 00:59:09,116 --> 00:59:12,920 About what sort of cruel truth 898 00:59:12,953 --> 00:59:16,590 would drive a woman to abandon her child like that, 899 00:59:16,624 --> 00:59:18,759 and do you know what? 900 00:59:18,793 --> 00:59:22,730 Do you know what I've realized? 901 00:59:22,763 --> 00:59:25,299 It's that 902 00:59:25,332 --> 00:59:27,134 it wasn't the truth at all. 903 00:59:31,705 --> 00:59:33,040 It was the lie. 904 00:59:35,810 --> 00:59:38,913 The lie the medium told 905 00:59:38,946 --> 00:59:40,881 that gave her hope. 906 00:59:40,915 --> 00:59:44,251 That was the cruelest thing of all. 907 00:59:44,285 --> 00:59:47,855 It was the hope. 908 00:59:47,888 --> 00:59:49,690 That's what killed her. 909 00:59:54,161 --> 00:59:56,130 It wasn't suicide at all. 910 00:59:59,100 --> 01:00:00,668 It was murder. 911 01:00:03,938 --> 01:00:05,906 If this has got anything to do with 912 01:00:05,940 --> 01:00:08,409 all that Great Yarmouth stuff, 913 01:00:08,442 --> 01:00:11,145 I swear, I don't know what you're talking about. 914 01:00:11,178 --> 01:00:13,647 - Great Yarmouth? - She thinks that I was 915 01:00:13,681 --> 01:00:15,883 involved in something in Great Yarmouth. 916 01:00:15,916 --> 01:00:18,719 Something that happened years ago, but honestly, 917 01:00:18,752 --> 01:00:20,654 I've never even been there. 918 01:00:20,688 --> 01:00:22,022 Yeah, you have. 919 01:00:23,390 --> 01:00:25,793 What? 920 01:00:25,826 --> 01:00:27,228 What? 921 01:00:27,261 --> 01:00:29,363 Great Yarmouth, it's on that poster, isn't it? 922 01:00:29,396 --> 01:00:31,232 - What poster? - Hold on. 923 01:00:31,265 --> 01:00:33,968 This one. 924 01:00:34,001 --> 01:00:36,036 I noticed it when you were tidying up there. 925 01:00:36,070 --> 01:00:39,140 You see at the bottom, "The All-Seeing Stupendo." 926 01:00:39,173 --> 01:00:41,242 - I knew it. - Listen, I don't want you 927 01:00:41,275 --> 01:00:43,878 - to get the wrong idea. - I bloody knew it. 928 01:00:43,911 --> 01:00:45,446 Just because I was there doesn't mean 929 01:00:45,479 --> 01:00:47,148 that it was me, does it? 930 01:00:47,181 --> 01:00:49,783 I mean, when you think about it, it couldn't have been me. 931 01:00:49,817 --> 01:00:51,285 Oh yeah, why not? 932 01:00:51,318 --> 01:00:54,221 Because, well, um... 933 01:00:54,255 --> 01:00:56,457 you've been looking for a phony medium, 934 01:00:56,490 --> 01:00:59,059 and I've just proved to you that I'm the real deal, 935 01:00:59,093 --> 01:01:01,362 - haven't I? - He's right, he did. 936 01:01:01,395 --> 01:01:04,832 Okay, okay. 937 01:01:06,200 --> 01:01:08,702 Prove it again, heads or tails? 938 01:01:10,771 --> 01:01:12,740 What? 939 01:01:12,773 --> 01:01:16,310 It's coin, it's right here on the table. 940 01:01:16,343 --> 01:01:18,479 - What coin? - I can see it, 941 01:01:18,513 --> 01:01:20,347 and he can see it, 942 01:01:20,381 --> 01:01:22,116 so just read our minds. 943 01:01:22,149 --> 01:01:24,251 - Heads or tails? - This wasn't part of the deal. 944 01:01:24,285 --> 01:01:27,154 - Heads or tails? - This isn't fair. 945 01:01:27,188 --> 01:01:29,857 - Dom, you have to help me. - Heads or tails? 946 01:01:29,890 --> 01:01:32,359 Please, mate think about the curse. 947 01:01:32,393 --> 01:01:34,795 Last chance, magic man. 948 01:01:34,828 --> 01:01:38,732 Heads or tails? 949 01:01:41,835 --> 01:01:44,238 Help! 950 01:01:44,271 --> 01:01:46,073 Oh! Ugh! 951 01:01:53,548 --> 01:01:55,482 Blow the candles out, blow them out! 952 01:02:42,096 --> 01:02:43,998 I think they're gone. 953 01:02:46,300 --> 01:02:47,868 What if they run around the back? 954 01:02:47,901 --> 01:02:50,137 We left the bathroom window open. 955 01:03:29,644 --> 01:03:32,079 What can you see? 956 01:03:32,112 --> 01:03:35,550 I told you to watch Pendrick. 957 01:03:35,583 --> 01:03:37,851 I thought that meant you was watching him. 958 01:03:37,885 --> 01:03:41,088 If I was watching him, why would I be in here? 959 01:03:41,121 --> 01:03:43,324 - That's what confused me. - Oh, just get back in there 960 01:03:43,357 --> 01:03:45,092 before... 961 01:03:47,562 --> 01:03:50,998 Why, that's man's phone, I must've dropped it. 962 01:03:51,031 --> 01:03:52,866 Wait. 963 01:03:52,900 --> 01:03:54,335 There isn't a lock on this. 964 01:03:54,368 --> 01:03:57,438 Yeah, it's new, I ain't done it yet. 965 01:03:57,471 --> 01:04:00,174 Hey, that's Bingo. 966 01:04:00,207 --> 01:04:02,276 The devious little shit. 967 01:04:02,309 --> 01:04:03,545 Nah, he's blessed, man. 968 01:04:03,578 --> 01:04:05,279 I mean, he bit that kid in the park once, 969 01:04:05,312 --> 01:04:08,315 - but he was asking for it. - Not Bingo, Pendrick. 970 01:04:11,619 --> 01:04:15,289 Yeah, here is Auntie Paula's funeral. 971 01:04:15,322 --> 01:04:16,658 That's how he did it. 972 01:04:16,691 --> 01:04:18,492 He's not got magical powers. 973 01:04:18,526 --> 01:04:20,494 He's a bloody pickpocket. 974 01:04:25,165 --> 01:04:27,134 Ow. 975 01:04:37,645 --> 01:04:40,180 And here are the cheap flights to Malaga, too. 976 01:04:42,684 --> 01:04:44,418 What the hell is this? 977 01:04:44,451 --> 01:04:46,688 No, it's all right, I'm wearing a mask. 978 01:04:46,721 --> 01:04:49,223 - Inconspicuous lad. - One, that's not what 979 01:04:49,256 --> 01:04:51,458 "inconspicuous" means, and two, 980 01:04:51,492 --> 01:04:53,494 it's on bloody Facebook! 981 01:04:55,362 --> 01:04:57,097 I wanted my nan to see it. 982 01:04:57,131 --> 01:04:57,998 Oh... 983 01:05:03,605 --> 01:05:05,305 Oh shit. 984 01:05:18,653 --> 01:05:20,655 - Go and check he's not... - Why me? 985 01:05:20,688 --> 01:05:23,591 Because you're the one who likes talking to dead people. 986 01:05:34,168 --> 01:05:36,671 Go on. 987 01:06:06,233 --> 01:06:07,735 Well? 988 01:06:07,769 --> 01:06:10,170 I don't think he's breathing. 989 01:06:10,204 --> 01:06:12,339 What? 990 01:06:12,372 --> 01:06:14,642 Whoa, man, ugh. 991 01:06:14,676 --> 01:06:16,276 What... what is it? 992 01:06:16,310 --> 01:06:19,179 Oh, my days, don't come down here, bruv. 993 01:06:19,213 --> 01:06:20,682 Is there blood? 994 01:06:20,715 --> 01:06:22,182 Nah. 995 01:06:24,117 --> 01:06:25,553 He shat himself. 996 01:06:30,090 --> 01:06:33,126 This is deep, man, I think he shat himself to death. 997 01:06:46,574 --> 01:06:48,676 You found it. 998 01:06:51,513 --> 01:06:53,180 I found it. 999 01:06:57,284 --> 01:07:00,454 There must be thousands in 'ere. 1000 01:07:02,590 --> 01:07:04,424 Oh. 1001 01:07:06,828 --> 01:07:08,696 We're rich, bruv! 1002 01:07:10,230 --> 01:07:12,432 'Scuse me? 1003 01:07:12,466 --> 01:07:14,167 Hello? 1004 01:07:14,201 --> 01:07:16,270 Over... over here, young man. 1005 01:07:19,172 --> 01:07:21,208 Yes, that's right, you. 1006 01:07:25,813 --> 01:07:29,283 Get rid of him. 1007 01:07:37,424 --> 01:07:39,661 Would you mind, uh, opening the door? 1008 01:07:43,631 --> 01:07:46,366 Hello, um, I was sure I could hear voices, 1009 01:07:46,400 --> 01:07:49,136 so I thought I'd try around the back. 1010 01:07:49,169 --> 01:07:52,239 I'm here to see Stuart. 1011 01:07:52,272 --> 01:07:54,876 - Stuart? - Yes. 1012 01:07:54,909 --> 01:07:56,476 Sorry, don't know him, bro. 1013 01:07:58,378 --> 01:08:01,114 Then, why are you in his house? 1014 01:08:01,148 --> 01:08:03,785 Oh, Stuart, right, yeah, yeah, yeah. 1015 01:08:03,818 --> 01:08:05,620 Um, I... 1016 01:08:05,653 --> 01:08:09,222 I think man's in... in that... bed. 1017 01:08:09,256 --> 01:08:11,425 Ah. 1018 01:08:11,458 --> 01:08:14,796 Forgive me for calling at such a late hour, 1019 01:08:14,829 --> 01:08:16,598 but he was most insistent 1020 01:08:16,631 --> 01:08:18,633 that I drop something off for him tonight. 1021 01:08:18,666 --> 01:08:21,168 Well, do you think I could step inside? 1022 01:08:21,201 --> 01:08:23,270 It's freezing out here. 1023 01:08:23,303 --> 01:08:24,772 - Uh, it's just... - Oh, thank you. 1024 01:08:28,910 --> 01:08:32,312 Um, I'm Stuart's agent. 1025 01:08:32,346 --> 01:08:34,414 Gerald Plimpton. 1026 01:08:34,448 --> 01:08:36,383 And you are? 1027 01:08:38,352 --> 01:08:41,689 Uh, Gerald... 1028 01:08:41,723 --> 01:08:43,891 Gerald Symptom. 1029 01:08:45,860 --> 01:08:48,930 Gerald Symptom. 1030 01:08:48,963 --> 01:08:50,531 Bit of a coincidence? 1031 01:08:54,535 --> 01:08:56,370 Why then, uh, Gerald, 1032 01:08:56,403 --> 01:08:58,573 uh, 1033 01:08:58,606 --> 01:09:00,908 how exactly do you know Stuart? 1034 01:09:00,942 --> 01:09:03,511 Uh, 1035 01:09:03,544 --> 01:09:05,647 man's his nephew. 1036 01:09:05,680 --> 01:09:08,482 Right. 1037 01:09:08,516 --> 01:09:11,719 You are aware that you're... you're wearing a tiara? 1038 01:09:16,256 --> 01:09:17,592 Uh. 1039 01:09:19,627 --> 01:09:20,962 Yeah... yeah. 1040 01:09:20,995 --> 01:09:23,865 Yeah, yeah, we was playing a game of, like, 1041 01:09:23,898 --> 01:09:26,734 dressing up. 1042 01:09:26,768 --> 01:09:29,804 - You and Stuart? - I thought Stuart was in bed. 1043 01:09:31,773 --> 01:09:34,642 Yeah, yeah, we was playing it in, 1044 01:09:34,676 --> 01:09:36,476 like, bed. 1045 01:09:41,849 --> 01:09:45,553 Oh, my God, I... I... I see. 1046 01:09:45,586 --> 01:09:48,723 Sorry, I... I was so slow on the uptake there. 1047 01:09:48,756 --> 01:09:51,793 I... I had no idea 1048 01:09:51,826 --> 01:09:54,361 that Stuart was... 1049 01:09:54,394 --> 01:09:56,263 an uncle. 1050 01:09:56,296 --> 01:09:58,331 Oh, it all makes sense, 1051 01:09:58,365 --> 01:10:00,233 now I think about it. 1052 01:10:00,267 --> 01:10:02,537 Anyway, um, he was rather insistent 1053 01:10:02,570 --> 01:10:04,706 that I should, um, 1054 01:10:04,739 --> 01:10:07,008 drop off his fee from the theater. 1055 01:10:07,041 --> 01:10:08,643 I would've been here much earlier, 1056 01:10:08,676 --> 01:10:11,679 but I... I lost my wallet. 1057 01:10:11,713 --> 01:10:13,614 Would you... would you mind passing it along? 1058 01:10:15,583 --> 01:10:17,284 Um. 1059 01:10:20,353 --> 01:10:23,457 I... I see you got your... your fee 1060 01:10:23,490 --> 01:10:24,859 in advance, eh? 1061 01:10:24,892 --> 01:10:26,728 Very wise, yeah. 1062 01:10:26,761 --> 01:10:28,328 Uh, but, thank you. 1063 01:10:30,531 --> 01:10:33,534 Before I... I toddle off, 1064 01:10:33,568 --> 01:10:36,971 I do wonder whether my wallet might be here somewhere. 1065 01:10:37,004 --> 01:10:38,906 Well... 1066 01:10:38,940 --> 01:10:41,576 Stuart has been known to... to... 1067 01:10:41,609 --> 01:10:43,878 accidentally pick things up. 1068 01:10:43,911 --> 01:10:46,413 Um, would you mind if I just have a quick look? 1069 01:10:49,483 --> 01:10:50,885 Don't worry, it won't take long. 1070 01:10:50,918 --> 01:10:52,854 - It's just... - Uh, well, 1071 01:10:52,887 --> 01:10:55,422 it has happened before. 1072 01:10:55,455 --> 01:10:57,658 His hands, 1073 01:10:57,692 --> 01:11:00,895 unfortunately, have a habit of wandering. 1074 01:11:00,928 --> 01:11:04,364 But, as I expect you know. 1075 01:11:04,397 --> 01:11:05,867 Anyway, um. 1076 01:11:08,502 --> 01:11:10,671 What on Earth is that stench? 1077 01:11:12,507 --> 01:11:13,941 Ah, it smells, um, like... 1078 01:11:13,975 --> 01:11:16,978 um, smells like lamb bhuna. 1079 01:11:17,011 --> 01:11:20,413 I... I'm quite partial to curries myself, yeah. 1080 01:11:20,447 --> 01:11:21,883 I... I... 1081 01:11:21,916 --> 01:11:25,019 You know I like 'em nice and... and... and runny. 1082 01:11:25,052 --> 01:11:27,855 Um. 1083 01:11:27,889 --> 01:11:29,422 What's that? 1084 01:11:29,456 --> 01:11:32,026 Oh, yeah, sorry. 1085 01:11:34,729 --> 01:11:36,964 There it is. 1086 01:11:36,998 --> 01:11:39,332 Yeah, well, um, 1087 01:11:39,366 --> 01:11:40,935 no problem then. 1088 01:11:40,968 --> 01:11:42,603 Right, then, uh, 1089 01:11:42,637 --> 01:11:44,404 I better leave you... 1090 01:11:44,437 --> 01:11:46,841 two... at it. 1091 01:11:46,874 --> 01:11:48,910 Um, just tell Stuart 1092 01:11:48,943 --> 01:11:50,812 that I'll call him in the morning then.. 1093 01:11:53,781 --> 01:11:57,350 Uh. 1094 01:11:57,384 --> 01:12:00,054 I... I don't suppose you... you have a card. 1095 01:12:03,658 --> 01:12:06,093 Pity. 1096 01:12:06,127 --> 01:12:07,862 Well, cheerio. 1097 01:12:30,084 --> 01:12:31,919 Come here. 1098 01:12:39,627 --> 01:12:41,562 Eva? 1099 01:12:41,596 --> 01:12:43,097 Eva? 1100 01:12:45,032 --> 01:12:46,734 Quick, 1101 01:12:46,767 --> 01:12:48,703 put everything in here. 1102 01:12:52,006 --> 01:12:53,808 Whoa! 1103 01:12:53,841 --> 01:12:55,576 Jesus. 1104 01:12:55,610 --> 01:12:57,144 It was weirding me out. 1105 01:13:14,494 --> 01:13:16,797 So, what are we gonna do about...? 1106 01:13:16,831 --> 01:13:18,065 I mean, we could just leave him here. 1107 01:13:18,099 --> 01:13:19,767 Ain't our fault, is it? 1108 01:13:19,800 --> 01:13:21,869 He did it to himself, it's an accident, isn't it? 1109 01:13:21,903 --> 01:13:23,938 Yeah, I'm sure that's what the police will think. 1110 01:13:23,971 --> 01:13:25,640 He accidentally fell down the stairs 1111 01:13:25,673 --> 01:13:27,742 whilst taping himself to a chair blindfolded. 1112 01:13:31,646 --> 01:13:34,215 So, what are we gonna do then? 1113 01:13:36,751 --> 01:13:38,485 Find his keys. 1114 01:14:25,900 --> 01:14:28,636 Ah, right. 1115 01:14:28,669 --> 01:14:30,538 Why have I gotta drive this one? 1116 01:14:32,173 --> 01:14:35,676 Uh, I'm bad with big cars. 1117 01:14:38,779 --> 01:14:40,881 Kay. 1118 01:15:03,304 --> 01:15:06,107 Dom. 1119 01:15:06,140 --> 01:15:08,142 Dom. 1120 01:15:08,175 --> 01:15:10,611 The curse, Dom. 1121 01:15:10,644 --> 01:15:13,047 Don't forget the curse. 1122 01:16:15,209 --> 01:16:17,678 I'm gonna check it's all clear, so you stay here, okay? 1123 01:16:17,711 --> 01:16:19,313 Whoa, whoa, wait, wait, wait. 1124 01:16:21,282 --> 01:16:22,950 You know what I've been thinking? 1125 01:16:22,983 --> 01:16:24,351 If he had my phone, why didn't he 1126 01:16:24,385 --> 01:16:27,221 just call the police? 1127 01:16:27,254 --> 01:16:29,857 Well, you heard his agent, right? 1128 01:16:29,890 --> 01:16:32,726 Half the stuff in that house is probably stolen goods. 1129 01:16:32,760 --> 01:16:34,795 He doesn't want the cops sniffing around, does he? 1130 01:16:34,829 --> 01:16:37,398 But, what if he didn't actually find it? 1131 01:16:37,431 --> 01:16:40,234 What if he really had... powers? 1132 01:16:42,770 --> 01:16:44,371 Doesn't matter now, does it? 1133 01:17:00,988 --> 01:17:03,023 Dom. 1134 01:17:05,025 --> 01:17:08,062 It... it's gonna be all right, man, it's gonna be fine. 1135 01:17:08,095 --> 01:17:10,431 It's gonna be fine. 1136 01:17:13,901 --> 01:17:16,971 It's just in the head, bro, it's just in the head, man. 1137 01:17:17,004 --> 01:17:18,873 It's... it's... it's... it's just... 1138 01:17:18,906 --> 01:17:21,008 it's just in the head. 1139 01:17:21,041 --> 01:17:22,443 You ain't real, bro, you ain't real, 1140 01:17:22,476 --> 01:17:24,145 you ain't real, man. 1141 01:17:27,882 --> 01:17:29,683 Don't... don't say that. 1142 01:17:29,717 --> 01:17:31,352 You're saying that. 1143 01:17:31,385 --> 01:17:35,256 I ain't listening to you, man, you ain't real. 1144 01:17:35,289 --> 01:17:38,926 Listen, Dom, it's just in your head, bro. 1145 01:17:38,959 --> 01:17:41,028 What are you doing, Dom? 1146 01:17:41,061 --> 01:17:43,898 - Don't do that. - Yeah, this is... 1147 01:17:54,141 --> 01:17:56,343 It's dark. 1148 01:17:56,377 --> 01:17:58,846 Why's it so dark? 1149 01:18:07,288 --> 01:18:08,989 Dom. 1150 01:18:12,826 --> 01:18:14,328 Come on. 1151 01:18:14,361 --> 01:18:16,197 Come on. 1152 01:18:20,501 --> 01:18:22,836 Dom, Dom. 1153 01:18:32,947 --> 01:18:34,281 What the...? 1154 01:18:34,315 --> 01:18:35,983 What the bleeding hell's going on? 1155 01:18:36,016 --> 01:18:39,286 - Where are we? - You... you... you... you... 1156 01:18:39,320 --> 01:18:42,756 - We... we thought that. - What, I was dead? 1157 01:18:42,790 --> 01:18:45,759 - It... it was you. - What? 1158 01:18:45,793 --> 01:18:47,995 - That. - Jesus Christ! 1159 01:18:48,028 --> 01:18:50,364 Where did she find you? 1160 01:18:50,397 --> 01:18:51,999 One sec. 1161 01:18:52,032 --> 01:18:53,500 Where is psycho bitch? 1162 01:18:53,535 --> 01:18:55,903 She... she went to check that there was nobody about. 1163 01:18:55,936 --> 01:18:58,772 She said she had to make it look like a suicide. 1164 01:18:58,806 --> 01:19:00,274 I bet she did. 1165 01:19:00,307 --> 01:19:02,243 I've got it all figured out now. 1166 01:19:02,276 --> 01:19:04,478 There's been lots of folk like me 1167 01:19:04,512 --> 01:19:06,947 winding up dead over the last few months. 1168 01:19:06,981 --> 01:19:08,882 What you... what you mean? 1169 01:19:08,916 --> 01:19:12,186 I mean psychics, mediums, clairvoyants. 1170 01:19:12,219 --> 01:19:14,556 All accidents or suicides, 1171 01:19:14,589 --> 01:19:16,323 but they weren't. 1172 01:19:16,357 --> 01:19:19,226 There's no way Roberta Angel could've strung herself up 1173 01:19:19,260 --> 01:19:21,095 from that tree in Epping Forest. 1174 01:19:21,128 --> 01:19:23,964 The poor, old cow weighed nearly 20 stone. 1175 01:19:23,998 --> 01:19:27,067 She couldn't get herself up onto a front doorstep. 1176 01:19:27,101 --> 01:19:29,571 I... I don't understand. 1177 01:19:29,604 --> 01:19:31,338 Eva's story. 1178 01:19:31,372 --> 01:19:34,975 All that stuff about the woman and the soldier, 1179 01:19:35,009 --> 01:19:36,944 that was her mom and dad. 1180 01:19:36,977 --> 01:19:39,847 She's the daughter, the one that was orphaned, 1181 01:19:39,880 --> 01:19:42,283 and now she's looking for this mystery medium 1182 01:19:42,316 --> 01:19:45,219 that she reckons is responsible. 1183 01:19:45,252 --> 01:19:47,054 Been at it for a while, too. 1184 01:19:47,087 --> 01:19:49,591 Roberta Angel, Monsieur Mystery, 1185 01:19:49,624 --> 01:19:51,526 Billy Vandervelt. 1186 01:19:51,559 --> 01:19:53,528 But, what... what about the money? 1187 01:19:53,561 --> 01:19:55,996 This? Forget about this. 1188 01:19:56,030 --> 01:19:58,600 It was just an excuse to get you to come along. 1189 01:19:58,633 --> 01:20:00,134 Don't you see? 1190 01:20:00,167 --> 01:20:01,902 You're the insurance. 1191 01:20:01,935 --> 01:20:04,138 If anything goes wrong, she's gonna pin it all on you. 1192 01:20:04,171 --> 01:20:06,440 Nah, nah, nah, nah, nah, that ain't right. 1193 01:20:06,473 --> 01:20:07,941 You're a sucker, Dom. 1194 01:20:07,975 --> 01:20:09,511 An easy mark. 1195 01:20:09,544 --> 01:20:11,513 She had you set up from the start. 1196 01:20:11,546 --> 01:20:13,247 Stop, stop it. 1197 01:20:13,280 --> 01:20:15,049 It isn't too late though, mate. 1198 01:20:15,082 --> 01:20:16,850 We can still make a run for it. 1199 01:20:16,884 --> 01:20:19,286 Stop it, stop it, stop it! 1200 01:20:19,320 --> 01:20:21,221 What's going on? 1201 01:20:23,957 --> 01:20:25,426 He's alive. 1202 01:20:25,459 --> 01:20:27,595 Yeah, I can see that. 1203 01:20:27,629 --> 01:20:29,631 So, what do we do now? 1204 01:20:29,664 --> 01:20:31,865 Well, we've got no choice. 1205 01:20:31,899 --> 01:20:33,467 We have to just stick to the plan. 1206 01:20:33,500 --> 01:20:35,502 Just get him out and grab that bag, too. 1207 01:20:43,511 --> 01:20:45,079 I said, "Get him out"! 1208 01:20:47,247 --> 01:20:48,550 You ever been to Epping Forest? 1209 01:20:55,956 --> 01:20:57,659 What's that got to do with anything? 1210 01:21:00,494 --> 01:21:02,129 Smash her. 1211 01:21:02,162 --> 01:21:05,132 Smash her. 1212 01:21:05,165 --> 01:21:08,168 Break every bone. 1213 01:21:08,202 --> 01:21:10,170 Well? 1214 01:21:10,204 --> 01:21:11,506 No. 1215 01:21:11,539 --> 01:21:13,941 No, I've never been to Epping Forest. 1216 01:23:05,152 --> 01:23:07,522 So, what now? 1217 01:23:07,555 --> 01:23:10,324 Welcome to Dead Man's Point. 1218 01:23:10,357 --> 01:23:13,193 Many a sad, lonely souls 1219 01:23:13,227 --> 01:23:15,496 come here to end it all. 1220 01:23:17,431 --> 01:23:19,534 If you think I'm jumping off that, 1221 01:23:19,567 --> 01:23:21,803 you've got another thing coming, darling. 1222 01:23:21,836 --> 01:23:24,672 You can be dead before or after. 1223 01:23:24,706 --> 01:23:26,206 I don't care. 1224 01:23:28,408 --> 01:23:32,179 I don't think a bullet fits with your suicide story. 1225 01:23:32,212 --> 01:23:34,047 Unless you've got a different plan. 1226 01:23:38,753 --> 01:23:40,454 I don't need one. 1227 01:23:40,487 --> 01:23:42,690 See, that's why I chose this place, 1228 01:23:42,724 --> 01:23:45,660 because if you jump at high tide, 1229 01:23:45,693 --> 01:23:48,395 the current is just gonna take your body out to sea 1230 01:23:48,428 --> 01:23:51,465 and no one will ever be able to find you. 1231 01:23:51,498 --> 01:23:54,669 And guess what time high tide is today. 1232 01:23:57,304 --> 01:24:00,140 Dawn. 1233 01:24:00,173 --> 01:24:02,075 Dawn. 1234 01:24:02,109 --> 01:24:04,077 See, Dom. 1235 01:24:04,111 --> 01:24:06,748 She's had this planned from the very start. 1236 01:24:06,781 --> 01:24:09,082 Enough! 1237 01:24:09,116 --> 01:24:10,284 Don't. 1238 01:24:12,452 --> 01:24:14,388 So? 1239 01:24:14,421 --> 01:24:16,423 What's it gonna be? 1240 01:24:18,526 --> 01:24:21,328 So, this is how it ends, 1241 01:24:21,361 --> 01:24:23,397 on some God forsaken clifftop 1242 01:24:23,430 --> 01:24:26,333 in a pair of shit-stained pajamas. 1243 01:24:27,769 --> 01:24:29,303 I don't wanna die. 1244 01:24:29,336 --> 01:24:31,371 Any last words? 1245 01:24:31,405 --> 01:24:32,707 Would they make any difference? 1246 01:24:37,244 --> 01:24:38,646 Maybe. 1247 01:24:40,848 --> 01:24:43,785 Admit it. 1248 01:24:43,818 --> 01:24:45,419 Admit it was you 1249 01:24:45,452 --> 01:24:47,822 in '82 in Yarmouth. 1250 01:24:50,223 --> 01:24:52,760 Admit that you have spent a lifetime 1251 01:24:52,794 --> 01:24:55,663 exploiting and cheating people. 1252 01:24:57,899 --> 01:25:00,602 Admit it all, 1253 01:25:00,635 --> 01:25:02,135 and who knows? 1254 01:25:04,371 --> 01:25:06,507 Maybe I will spare you. 1255 01:25:09,677 --> 01:25:12,312 Admit it! 1256 01:25:12,346 --> 01:25:14,481 Admit it! 1257 01:25:16,216 --> 01:25:19,554 I am the All-Seeing Stupendo, 1258 01:25:19,587 --> 01:25:21,823 purveyor of magic and mystery, 1259 01:25:21,856 --> 01:25:24,592 conduit to the spirit world, 1260 01:25:24,626 --> 01:25:27,461 master of the forbidden arts, 1261 01:25:27,494 --> 01:25:29,631 and these are my last words. 1262 01:25:31,799 --> 01:25:33,735 You will never know the truth. 1263 01:25:35,703 --> 01:25:37,437 Ah, ah, no! 1264 01:25:45,780 --> 01:25:47,414 I can't do it. 1265 01:25:58,660 --> 01:26:00,695 Dom, Dom. 1266 01:26:03,330 --> 01:26:05,967 You... you... you... you said I'd be dead by dawn. 1267 01:26:06,000 --> 01:26:07,702 You... 1268 01:26:07,735 --> 01:26:09,369 The curse. 1269 01:26:09,403 --> 01:26:10,972 Auntie Paula, none of... 1270 01:26:11,005 --> 01:26:12,740 none of it's true, is it? 1271 01:26:12,774 --> 01:26:14,642 You... you made it all up. 1272 01:26:14,676 --> 01:26:18,378 You lied. 1273 01:26:18,412 --> 01:26:21,949 It's nothing waiting on me dying at least. 1274 01:26:21,983 --> 01:26:24,752 It's just nothing. 1275 01:26:24,786 --> 01:26:26,854 Oh, no, no, Dom, Dom, 1276 01:26:26,888 --> 01:26:29,791 there is something, there is definitely something. 1277 01:26:31,526 --> 01:26:34,261 Then, you won't mind. 1278 01:26:34,294 --> 01:26:36,229 What? 1279 01:26:36,263 --> 01:26:38,265 Dying. 1280 01:27:04,859 --> 01:27:06,694 No, no, Dom! 1281 01:27:09,931 --> 01:27:11,599 No, don't... don't... don't let me die. 1282 01:27:11,632 --> 01:27:14,535 - Don't let me die, don't... - No, you'll be fine. 1283 01:27:14,569 --> 01:27:16,369 Everything's gonna be fine. 1284 01:27:16,403 --> 01:27:18,740 I'm scared, I'm scared, what if...? 1285 01:27:18,773 --> 01:27:20,373 What if this is it? 1286 01:27:22,476 --> 01:27:24,344 I don't... I don't... 1287 01:27:24,377 --> 01:27:26,948 I don't wanna be... 1288 01:27:26,981 --> 01:27:30,551 inconspicuous. 1289 01:27:30,585 --> 01:27:34,321 That's really not what "inconspicuous" means. 1290 01:27:59,113 --> 01:28:00,915 Thank God. 1291 01:28:06,386 --> 01:28:07,789 Uh-uh-uh-uh-uh. 1292 01:28:07,822 --> 01:28:10,525 I'd rather you leave it there, young lady. 1293 01:28:13,828 --> 01:28:16,931 Would you mind, uh, joining Stuart over there? 1294 01:28:19,066 --> 01:28:20,735 What are you doing? 1295 01:28:25,973 --> 01:28:27,575 What's... what's going on? 1296 01:28:27,608 --> 01:28:30,578 I'll be needing this. 1297 01:28:30,611 --> 01:28:33,781 I was gonna let this little drama play itself out. 1298 01:28:36,684 --> 01:28:38,451 Ah, yeah. 1299 01:28:38,485 --> 01:28:40,353 I couldn't let you take your final curtain 1300 01:28:40,387 --> 01:28:42,857 without you knowing the truth, Stuart. 1301 01:28:42,890 --> 01:28:46,527 After all you are the one that I've been 1302 01:28:46,561 --> 01:28:49,396 looking forward to the most. 1303 01:28:49,429 --> 01:28:50,832 "Looking forward to"? 1304 01:28:50,865 --> 01:28:52,900 Well, don't get me wrong, the others were fun. 1305 01:28:55,903 --> 01:28:57,805 Roberta Angel, she... 1306 01:28:57,839 --> 01:28:59,674 her, particularly entertaining. 1307 01:28:59,707 --> 01:29:02,475 Quite so, she must've dropped a dress size. 1308 01:29:02,510 --> 01:29:05,079 It was just as well, 'cause I almost slipped a disc 1309 01:29:05,112 --> 01:29:08,481 hauling her up into that sodding tree. 1310 01:29:08,516 --> 01:29:10,518 It was you. 1311 01:29:10,551 --> 01:29:12,086 You killed them? 1312 01:29:12,119 --> 01:29:13,988 Killed who? 1313 01:29:14,021 --> 01:29:16,524 Guilty as charged, yeah. 1314 01:29:16,557 --> 01:29:19,459 Monsieur Mystery, Billy Vandervelt. 1315 01:29:19,492 --> 01:29:21,028 - The lot. - But, why? 1316 01:29:21,062 --> 01:29:22,630 Why? 1317 01:29:22,663 --> 01:29:26,634 Because you ruined my father's life. 1318 01:29:26,667 --> 01:29:29,469 He had the biggest agency in London, 1319 01:29:29,502 --> 01:29:30,972 until he started taking you 1320 01:29:31,005 --> 01:29:34,141 or you mystic kooks. 1321 01:29:34,175 --> 01:29:36,010 Psychics, fortune tellers, 1322 01:29:36,043 --> 01:29:38,546 telepaths. 1323 01:29:38,579 --> 01:29:42,049 He was obsessed. 1324 01:29:42,083 --> 01:29:43,551 Forgot all about his other clients, 1325 01:29:43,584 --> 01:29:47,088 the good ones, the profitable ones. 1326 01:29:47,121 --> 01:29:48,990 He turned down 1327 01:29:49,023 --> 01:29:51,424 Cannon and Ball for pity's sake. 1328 01:29:53,127 --> 01:29:55,763 I mean, what kind of deranged mind 1329 01:29:55,796 --> 01:29:57,098 does that? 1330 01:29:59,066 --> 01:30:01,602 He lost everything, 1331 01:30:01,636 --> 01:30:04,805 and you, Stuart, you were his first, 1332 01:30:04,839 --> 01:30:06,607 the one who turned him on to all that 1333 01:30:06,641 --> 01:30:09,677 supernatural nonsense. 1334 01:30:09,710 --> 01:30:12,013 Started him down that road to ruin, 1335 01:30:12,046 --> 01:30:14,215 dragged him down to your level. 1336 01:30:14,248 --> 01:30:16,717 Your father was a great man, he was a visionary. 1337 01:30:16,751 --> 01:30:18,152 Oh, no, he wasn't. 1338 01:30:18,185 --> 01:30:20,688 He was just another easy mark, 1339 01:30:20,721 --> 01:30:24,491 desperate to believe your bullshit. 1340 01:30:24,525 --> 01:30:26,459 And it is bullshit, isn't it? 1341 01:30:26,493 --> 01:30:29,130 You know Stuart Pendrick isn't even his real name? 1342 01:30:29,163 --> 01:30:32,833 It's Silvanas Petrilangro. 1343 01:30:32,867 --> 01:30:36,570 The only son of a bona fide Romani fortune teller. 1344 01:30:38,539 --> 01:30:40,641 You're a gypsy? 1345 01:30:40,675 --> 01:30:42,176 It's a good backstory, hm? 1346 01:30:42,209 --> 01:30:45,846 Only Stuart has never been very keen on his heritage, 1347 01:30:45,880 --> 01:30:47,848 - have you? - My mother was 1348 01:30:47,882 --> 01:30:50,151 an evil, old witch who threw me out onto the street 1349 01:30:50,184 --> 01:30:53,654 - when I was 8 years old. - Oh, quite. 1350 01:30:53,688 --> 01:30:55,623 You did whatever you could to survive, 1351 01:30:55,656 --> 01:30:57,858 steal, lie, cheat. 1352 01:30:57,892 --> 01:31:00,561 Hm, rather a suitable education 1353 01:31:00,594 --> 01:31:02,797 for someone of your profession, don't ya think? 1354 01:31:02,830 --> 01:31:04,899 Excuse me, what is going on here? 1355 01:31:04,932 --> 01:31:07,568 Oh, I... I do apologize, my dear. 1356 01:31:07,601 --> 01:31:09,904 I gather you have some score to settle 1357 01:31:09,937 --> 01:31:11,839 with the All-Seeing Stupendo, 1358 01:31:11,872 --> 01:31:15,042 but, well if I'm honest, I really wanted to 1359 01:31:15,076 --> 01:31:16,944 blow a hole in his head myself. 1360 01:31:16,978 --> 01:31:19,080 - No. - And this is the perfect story 1361 01:31:19,113 --> 01:31:21,148 to cover my tracks. 1362 01:31:21,182 --> 01:31:24,085 Breaking and entering, theft, kidnap, 1363 01:31:24,118 --> 01:31:27,188 all leading to a tragic clifftop shooter 1364 01:31:27,221 --> 01:31:29,724 with three fatalities. 1365 01:31:32,960 --> 01:31:34,695 - Three? - I'm sorry, my dear, 1366 01:31:34,729 --> 01:31:36,897 can't have any loose ends. 1367 01:31:36,931 --> 01:31:41,168 Let's, um, if you wouldn't mind... 1368 01:31:41,202 --> 01:31:43,804 Oop. 1369 01:31:43,838 --> 01:31:46,007 Stuffing these into your pocket, make it look good 1370 01:31:46,040 --> 01:31:48,209 for the police. 1371 01:32:00,021 --> 01:32:01,589 This. 1372 01:32:05,026 --> 01:32:08,095 This is... 1373 01:32:17,138 --> 01:32:19,306 This was my mother's. 1374 01:32:21,776 --> 01:32:25,079 So, you were the one who told all those lies? 1375 01:32:25,112 --> 01:32:27,915 What, was this how she paid you? 1376 01:32:27,948 --> 01:32:29,750 Alice? 1377 01:32:29,784 --> 01:32:31,819 Alice Grantham was your mother? 1378 01:32:33,687 --> 01:32:35,990 So, you admit it? 1379 01:32:36,023 --> 01:32:38,292 It wasn't a payment. 1380 01:32:38,325 --> 01:32:40,661 It was a lucky charm. 1381 01:32:40,694 --> 01:32:44,598 An exchange, a pendant for me, 1382 01:32:44,632 --> 01:32:47,301 and a silver coin for her. 1383 01:32:47,334 --> 01:32:48,836 What? 1384 01:32:55,242 --> 01:32:58,212 So, you were the medium? 1385 01:32:58,245 --> 01:33:00,081 Oh, God. 1386 01:33:00,114 --> 01:33:03,117 I wasn't the medium, I was the bloody soldier. 1387 01:33:05,086 --> 01:33:06,220 What? 1388 01:33:08,155 --> 01:33:11,158 This picture here, that's me with your mom. 1389 01:33:13,127 --> 01:33:15,262 No. 1390 01:33:15,296 --> 01:33:16,797 No! 1391 01:33:16,831 --> 01:33:19,800 This man, who's a soldier, 1392 01:33:19,834 --> 01:33:23,237 the nuns told me at the orphanage, 1393 01:33:23,270 --> 01:33:26,307 he went to war and he never came back. 1394 01:33:26,340 --> 01:33:28,275 I went to war, 1395 01:33:28,309 --> 01:33:31,045 to the Falklands in 1982, 1396 01:33:31,078 --> 01:33:33,147 to entertain the troops. 1397 01:33:33,180 --> 01:33:36,817 I told Alice to wait for me, but I had an accident. 1398 01:33:36,851 --> 01:33:38,152 Tell her, Gerald. 1399 01:33:38,185 --> 01:33:40,321 Yes, my dear, it's true, he fell off a stage 1400 01:33:40,354 --> 01:33:41,889 and went into a coma for a year. 1401 01:33:41,922 --> 01:33:43,958 He bangs on about it all the time. 1402 01:33:43,991 --> 01:33:45,926 When I got out of hospital, I went straight back 1403 01:33:45,960 --> 01:33:47,761 to Yarmouth, 1404 01:33:47,795 --> 01:33:49,330 but Alice was gone. 1405 01:33:49,363 --> 01:33:52,299 She was the only woman I ever loved. 1406 01:33:52,333 --> 01:33:54,802 I thought she'd walked out on me, she'd abandoned me 1407 01:33:54,835 --> 01:33:56,403 like my mother. 1408 01:33:56,437 --> 01:33:59,240 It broke my bloody heart. 1409 01:33:59,273 --> 01:34:01,108 Don't you see? 1410 01:34:01,142 --> 01:34:05,079 Your nuns only got half of the story right. 1411 01:34:05,112 --> 01:34:08,415 A medium did tell your mom 1412 01:34:08,449 --> 01:34:11,785 that her lover would return from the war. 1413 01:34:11,819 --> 01:34:15,756 But, that medium was her lover. 1414 01:34:15,789 --> 01:34:19,059 It was me. 1415 01:34:19,093 --> 01:34:20,928 What? 1416 01:34:20,961 --> 01:34:23,964 But... 1417 01:34:23,998 --> 01:34:26,100 Jesus Christ, if... 1418 01:34:26,133 --> 01:34:28,836 if all of this is true, then... 1419 01:34:28,869 --> 01:34:31,906 that means that you're... 1420 01:34:31,939 --> 01:34:33,908 - my... - I'm your dad. 1421 01:34:36,443 --> 01:34:38,345 I don't even know your name. 1422 01:34:41,081 --> 01:34:42,750 It's Eva. 1423 01:34:44,952 --> 01:34:46,921 It's Eva. 1424 01:34:46,954 --> 01:34:48,088 Eva. 1425 01:34:54,228 --> 01:34:56,997 Bravo, bravo. 1426 01:34:57,031 --> 01:34:59,200 I thought Roberta Angel was entertaining, 1427 01:34:59,233 --> 01:35:01,902 but this, I've gotta hand it to you, Stuart, 1428 01:35:01,936 --> 01:35:05,439 you finally managed to put on a decent show. 1429 01:35:05,472 --> 01:35:08,042 A fitting swan song. 1430 01:35:08,075 --> 01:35:10,244 I always told you you needed to get yourself 1431 01:35:10,277 --> 01:35:11,812 a decent assistant. 1432 01:35:13,781 --> 01:35:15,916 - What are you doing, Stuart? - You can kill me, 1433 01:35:15,950 --> 01:35:18,953 but you can't kill Eva, I won't let you. 1434 01:35:18,986 --> 01:35:21,322 Sorry, old chap, there's no other way. 1435 01:35:21,355 --> 01:35:23,224 If it's any consolation, 1436 01:35:23,257 --> 01:35:25,359 your death is gonna be considerably more noble 1437 01:35:25,392 --> 01:35:27,962 than I ever imagined. 1438 01:35:27,995 --> 01:35:29,930 I really just thought you'd shit yourself. 1439 01:35:35,570 --> 01:35:37,037 Again? 1440 01:35:37,071 --> 01:35:39,006 I'll do anything, Gerald. 1441 01:35:39,039 --> 01:35:41,108 What will it take to save her? 1442 01:35:41,141 --> 01:35:43,010 No, I'm afraid 1443 01:35:43,043 --> 01:35:45,312 it'll take a miracle now, old boy. 1444 01:36:22,883 --> 01:36:24,985 Do you have any idea what the chances 1445 01:36:25,019 --> 01:36:26,854 of that happening are? 98365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.