All language subtitles for Mom.S08E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:02,445 Why don't you want to kiss me? 2 00:00:02,530 --> 00:00:04,218 I'm kissable, damn it! 3 00:00:05,176 --> 00:00:07,051 Are you even listening to me? 4 00:00:07,621 --> 00:00:09,810 Yes, I just find these tea bags 5 00:00:09,903 --> 00:00:12,825 need to be coaxed in order to steep properly. 6 00:00:13,442 --> 00:00:14,678 Can we get back to the fact 7 00:00:14,763 --> 00:00:17,067 that my husband never wants to kiss me again? 8 00:00:17,246 --> 00:00:18,293 Is there a chance 9 00:00:18,378 --> 00:00:20,339 you're exaggerating the situation? 10 00:00:20,660 --> 00:00:21,810 None. 11 00:00:21,894 --> 00:00:24,160 Shall I relive the horror all over again 12 00:00:24,257 --> 00:00:26,474 now that your orange pekoe's squared away? 13 00:00:26,559 --> 00:00:28,648 Yeah, sure, relive. 14 00:00:31,224 --> 00:00:33,825 Ah, I can't wait to see what you think of my sauce. 15 00:00:34,157 --> 00:00:35,247 I went for sweet 16 00:00:35,363 --> 00:00:37,270 with a little bit of heat. 17 00:00:37,426 --> 00:00:38,880 And you're sure the ribs are cooked enough? 18 00:00:38,964 --> 00:00:41,341 I know they were only on there for 12 hours. 19 00:00:42,169 --> 00:00:43,364 It was six. 20 00:00:43,519 --> 00:00:45,013 You might need to squeeze harder. 21 00:00:45,319 --> 00:00:46,356 Oh! 22 00:00:46,441 --> 00:00:48,623 [laughing]: Not that hard. 23 00:00:48,708 --> 00:00:50,442 - So this is my fault? - Well... 24 00:00:50,527 --> 00:00:52,256 the goal was to squeeze some sauce 25 00:00:52,341 --> 00:00:54,520 out of the opening, not a child. 26 00:00:57,646 --> 00:00:59,715 What does this have to do with kissing, 27 00:00:59,800 --> 00:01:00,926 you should be asking. 28 00:01:01,011 --> 00:01:02,559 [slurping] 29 00:01:03,786 --> 00:01:04,934 Mmm. 30 00:01:07,893 --> 00:01:09,325 Oh, I see what happened. 31 00:01:09,410 --> 00:01:11,707 A little chunk of onion got stuck in the nozzle. 32 00:01:11,792 --> 00:01:13,872 Well, what the hell's an onion doing in there? 33 00:01:13,957 --> 00:01:16,106 It's developing the depth of flavor. 34 00:01:16,377 --> 00:01:18,856 And ruining our breath. It's date night. 35 00:01:18,941 --> 00:01:20,364 So much for kissing. 36 00:01:20,449 --> 00:01:21,449 [grunts] 37 00:01:22,009 --> 00:01:24,011 What's that supposed to mean? 38 00:01:24,355 --> 00:01:26,360 Eh. Kissing. It's overrated. 39 00:01:26,445 --> 00:01:28,232 Excuse me? 40 00:01:28,370 --> 00:01:29,592 It's like salad. 41 00:01:29,677 --> 00:01:31,248 I mean, you're happy to eat it but you really 42 00:01:31,332 --> 00:01:32,607 just want to get to the main course. 43 00:01:32,691 --> 00:01:34,778 Oh, so what are we doing for foreplay now? 44 00:01:34,863 --> 00:01:37,083 "Grab the sink, I'm coming in"? 45 00:01:39,206 --> 00:01:41,809 I did not promise to love, honor, cherish 46 00:01:41,894 --> 00:01:43,161 and never kiss again. 47 00:01:43,253 --> 00:01:44,879 That's nice. 48 00:01:45,831 --> 00:01:48,645 I've also decided to go back to being a hopeless drunk. 49 00:01:48,737 --> 00:01:50,536 Good for you. 50 00:01:50,809 --> 00:01:52,348 Maybe even take up heroin. 51 00:01:52,433 --> 00:01:54,434 Sounds like a plan. 52 00:01:55,902 --> 00:01:57,818 [♪] 53 00:02:06,983 --> 00:02:08,983 *MOM* Season 08 Episode 16 54 00:02:09,223 --> 00:02:11,381 Episode Title: "Scooby-Doo Checks and Salisbury Steak" 55 00:02:11,466 --> 00:02:12,880 Aired on: April 29, 2021 56 00:02:14,600 --> 00:02:15,735 Mm-hmm. 57 00:02:16,734 --> 00:02:17,841 All right, what's up with you? 58 00:02:17,925 --> 00:02:19,512 You're totally distracted. 59 00:02:19,597 --> 00:02:21,058 You haven't taken a single note. 60 00:02:21,143 --> 00:02:22,238 Yes, I have. 61 00:02:22,339 --> 00:02:23,801 Hey, no... 62 00:02:23,894 --> 00:02:25,986 You have two squiggles and a blob. 63 00:02:26,071 --> 00:02:27,661 The two squiggles are you and Adam. 64 00:02:27,746 --> 00:02:28,887 And the blob is... 65 00:02:29,666 --> 00:02:31,148 your inner child. 66 00:02:31,768 --> 00:02:32,832 Okay. 67 00:02:32,917 --> 00:02:35,387 I apologize, you have my undivided attention. 68 00:02:35,472 --> 00:02:37,149 Sure, when we're almost done and I have to leave early 69 00:02:37,233 --> 00:02:38,629 for Tammy's sober birthday. 70 00:02:38,713 --> 00:02:40,223 Okay, off you go. See you next week. 71 00:02:40,673 --> 00:02:41,806 That's it? 72 00:02:41,890 --> 00:02:43,416 No tools to help me deal with the fact 73 00:02:43,500 --> 00:02:45,223 that Adam thinks kissing is overrated? 74 00:02:45,308 --> 00:02:46,269 He does? 75 00:02:46,354 --> 00:02:47,191 Aah! 76 00:02:47,276 --> 00:02:48,840 You're not getting paid today. 77 00:02:50,043 --> 00:02:51,254 Hold everything. 78 00:02:51,462 --> 00:02:53,363 What's that ceramic wizard doing here? 79 00:02:53,743 --> 00:02:56,876 Casting a positive spell on your mental health. 80 00:02:58,043 --> 00:03:00,872 Sandra took that during the divorce, and I remember 81 00:03:00,957 --> 00:03:02,610 because I was relieved. 82 00:03:02,910 --> 00:03:04,808 I didn't like the way it used to stare at me 83 00:03:04,893 --> 00:03:06,480 during our sessions. 84 00:03:07,904 --> 00:03:10,066 You know, wizards can see through clothes. 85 00:03:10,854 --> 00:03:12,402 How about that? 86 00:03:12,583 --> 00:03:14,402 All right, tell Tammy congratulations 87 00:03:14,487 --> 00:03:16,629 on her sobriety and drive safely. 88 00:03:16,714 --> 00:03:18,778 You know, if my kiss-less marriage crumbles into the sea 89 00:03:18,862 --> 00:03:20,356 between now and next week, it's on you. 90 00:03:20,440 --> 00:03:22,442 Okay. 91 00:03:24,727 --> 00:03:26,301 Don't listen to her. 92 00:03:28,494 --> 00:03:30,816 I just need to get into my safe deposit box. 93 00:03:30,942 --> 00:03:32,363 It's my friend's sober birthday. 94 00:03:32,448 --> 00:03:33,889 So I'm gonna give her my little diamond pin. 95 00:03:33,973 --> 00:03:35,769 Oh, lucky friend. 96 00:03:35,854 --> 00:03:37,714 Yeah, well, her dad killed her mom 97 00:03:37,799 --> 00:03:40,285 and she robbed a steakhouse and spent seven years in prison, 98 00:03:40,370 --> 00:03:42,764 so, you know, good days, bad days. 99 00:03:43,867 --> 00:03:46,535 Okay, I'll go get the key. 100 00:03:46,620 --> 00:03:48,277 Be right back. 101 00:03:51,034 --> 00:03:52,386 Hey, you. 102 00:03:52,504 --> 00:03:54,446 Hey! Hey, Jill. 103 00:03:54,590 --> 00:03:56,293 Didn't expect to run into you here. 104 00:03:56,378 --> 00:03:58,755 Hmm, looks like you didn't expect to run into anybody. 105 00:03:58,839 --> 00:03:59,941 Oh! 106 00:04:00,308 --> 00:04:01,621 Yeah, these mighty calves 107 00:04:01,706 --> 00:04:03,626 are trapped in the prison of long pants all week. 108 00:04:03,800 --> 00:04:05,598 I like to turn 'em loose on my day off. 109 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 I see. 110 00:04:07,064 --> 00:04:08,372 And your feet? 111 00:04:08,527 --> 00:04:11,144 Hey, it's everyone's day off. 112 00:04:11,229 --> 00:04:13,504 [laughs] I'm just teasing, you look good. 113 00:04:13,602 --> 00:04:14,857 Now go get on that tram 114 00:04:14,948 --> 00:04:16,245 and enjoy the Magic Kingdom. 115 00:04:16,330 --> 00:04:18,332 [laughing] 116 00:04:20,245 --> 00:04:21,386 You done? 117 00:04:21,596 --> 00:04:22,910 For now. 118 00:04:22,994 --> 00:04:24,300 So what are you doing here? 119 00:04:24,385 --> 00:04:26,738 I was just picking out a new check design. 120 00:04:26,823 --> 00:04:29,042 Looks like the Raiders are staying in Vegas. 121 00:04:29,261 --> 00:04:31,005 Looks like you're going to Vegas. 122 00:04:31,089 --> 00:04:32,534 - [both laughing] - I'm done now. 123 00:04:32,831 --> 00:04:34,581 Do those shoes taste like circus peanuts? 124 00:04:34,666 --> 00:04:35,680 [laughs] 125 00:04:35,765 --> 00:04:36,995 I'm sorry. 126 00:04:37,534 --> 00:04:38,940 Done now. 127 00:04:41,715 --> 00:04:43,792 Did you see the wizard? 128 00:04:45,167 --> 00:04:47,542 You know, you have never actually spoken to me before, 129 00:04:47,627 --> 00:04:50,127 and I would not have predicted those would be your first words. 130 00:04:50,478 --> 00:04:51,923 But while you're in a chatty mood, 131 00:04:52,008 --> 00:04:53,748 why does the wizard bother you, too? 132 00:04:57,288 --> 00:04:58,858 Are you gonna put a curse on me 133 00:04:58,943 --> 00:05:00,728 and you need to touch me to do it? 134 00:05:01,634 --> 00:05:03,552 The ex-wife. 135 00:05:03,637 --> 00:05:05,744 [gasps] She's back? 136 00:05:07,522 --> 00:05:09,259 [clucking tongue] 137 00:05:11,780 --> 00:05:13,431 Hey, while I have you here, 138 00:05:13,516 --> 00:05:15,758 what do you think about me and Scooby-Doo checks? 139 00:05:15,872 --> 00:05:17,289 Cool that I like to solve mysteries 140 00:05:17,374 --> 00:05:19,211 or creepy older guy with a van? 141 00:05:19,680 --> 00:05:22,430 I think you just answered your own question. 142 00:05:22,515 --> 00:05:24,085 Okay, what-what about Snoopy, 143 00:05:24,170 --> 00:05:25,763 but as the Red Baron, 144 00:05:25,848 --> 00:05:27,676 not just laying on a house. 145 00:05:27,812 --> 00:05:29,468 Uh, we're ready for you, Ms. Kendall. 146 00:05:29,553 --> 00:05:30,896 Okay. 147 00:05:31,692 --> 00:05:33,640 Well, it was fun running into you. 148 00:05:33,725 --> 00:05:35,425 Enjoy the rest of your day off. 149 00:05:35,510 --> 00:05:37,341 MAN: Everyone, get on the floor! 150 00:05:37,426 --> 00:05:38,692 MAN 2: Get down and stay down! 151 00:05:38,777 --> 00:05:39,931 Hit the dirt! 152 00:05:40,016 --> 00:05:41,281 What? 153 00:05:41,366 --> 00:05:43,939 - Get down. - Oh! 154 00:05:44,166 --> 00:05:45,447 Is this really happening? 155 00:05:45,532 --> 00:05:47,668 Yes, it's really happening, just-just stay down. 156 00:05:47,753 --> 00:05:49,105 Did you bring your gun? 157 00:05:49,190 --> 00:05:51,697 No, I'm off duty. Did you bring yours? 158 00:05:51,789 --> 00:05:53,814 Yeah, Andy, I always bring my gun to the bank. 159 00:05:53,899 --> 00:05:56,384 Okay... I'm sorry, I'm sorry. I'm-I'm nervous. 160 00:05:56,523 --> 00:05:57,840 You know, I haven't seen you in a while. 161 00:05:57,924 --> 00:06:00,619 I'm wearing shorts and now this. 162 00:06:02,970 --> 00:06:05,040 MAN: Hello and welcome to the Tuesday speaker meeting... 163 00:06:05,124 --> 00:06:06,219 Where are they? 164 00:06:06,423 --> 00:06:08,198 Honey, they'll be here. They're not gonna miss 165 00:06:08,282 --> 00:06:10,166 giving you a cake for your sober birthday. 166 00:06:10,251 --> 00:06:11,806 But the meeting's starting... Wendy, 167 00:06:11,891 --> 00:06:13,346 stall 'em... you know what a heart attack 168 00:06:13,430 --> 00:06:14,908 looks like. Fake one. 169 00:06:15,193 --> 00:06:17,720 If I did it realistically, no one would notice. 170 00:06:17,804 --> 00:06:19,213 They're silent killers. 171 00:06:19,900 --> 00:06:21,620 You know, I didn't even want to take a cake. 172 00:06:21,728 --> 00:06:23,423 Oh, come on, it's nice to acknowledge 173 00:06:23,508 --> 00:06:25,600 how much time you've got for the newcomers. 174 00:06:25,685 --> 00:06:27,081 Three years is a big deal. 175 00:06:27,247 --> 00:06:28,916 Nobody takes a cake in prison. 176 00:06:29,001 --> 00:06:30,869 They're considered weak, like books 177 00:06:30,954 --> 00:06:32,872 or conjugal visits. 178 00:06:33,298 --> 00:06:34,478 Bonnie pushed me into this. 179 00:06:34,563 --> 00:06:36,086 Now I have to do it without her? 180 00:06:36,233 --> 00:06:37,977 Well, Marjorie and I are still here. 181 00:06:38,062 --> 00:06:39,719 What about a stroke? Those are messy. 182 00:06:39,904 --> 00:06:41,197 Not always. 183 00:06:41,282 --> 00:06:43,207 You know, you brag all the time about being a nurse, 184 00:06:43,291 --> 00:06:45,509 but when the chips are down, where are you? 185 00:06:47,298 --> 00:06:48,547 [door opens] 186 00:06:48,677 --> 00:06:49,677 Aha! 187 00:06:49,968 --> 00:06:51,486 Lean Cuisine! 188 00:06:52,267 --> 00:06:54,098 Oh, my God, we're not done? 189 00:06:54,183 --> 00:06:55,330 A voice in my head said 190 00:06:55,415 --> 00:06:56,812 something wasn't right about you. 191 00:06:56,897 --> 00:06:58,900 The wizard's back, you're counting calories, 192 00:06:58,985 --> 00:07:01,744 and Marta explicitly said Sandra was sniffing around. 193 00:07:01,829 --> 00:07:05,150 You add those clues up, I think Sandra's sniffing around. 194 00:07:05,712 --> 00:07:07,291 That was one of the clues. 195 00:07:07,376 --> 00:07:08,634 So you're saying I'm right. 196 00:07:08,719 --> 00:07:10,587 No, I'm saying it's none of your business. 197 00:07:10,672 --> 00:07:12,088 Okay, switch seats, we need to talk. 198 00:07:12,173 --> 00:07:13,697 - I'm not... - Sit! 199 00:07:19,643 --> 00:07:21,423 Look, Bonnie, I am your therapist. 200 00:07:21,508 --> 00:07:23,174 I'm not gonna talk to you about my personal life. 201 00:07:23,258 --> 00:07:25,783 I'm the therapist. I'm in the therapist chair. 202 00:07:25,868 --> 00:07:27,548 The chair really has nothing to do with it. 203 00:07:27,633 --> 00:07:29,464 Yes, it does... It's about who's in the chair 204 00:07:29,549 --> 00:07:31,079 and who's acting crazy, and I'm in the chair 205 00:07:31,163 --> 00:07:32,502 and you're acting crazy. 206 00:07:32,587 --> 00:07:33,983 What am I doing that's so crazy? 207 00:07:34,068 --> 00:07:36,291 You're letting the woman who ruined your life back into it. 208 00:07:36,375 --> 00:07:38,127 We're just having dinner tonight. 209 00:07:38,212 --> 00:07:40,741 And six months from now, you'll be back in that corner crying, 210 00:07:40,826 --> 00:07:42,526 and I'll be the one helping you blow your nose. 211 00:07:42,610 --> 00:07:44,369 Now, you may want to go through that again, 212 00:07:44,454 --> 00:07:46,845 but I do not. 213 00:07:50,119 --> 00:07:51,634 What are they doing over there? 214 00:07:51,719 --> 00:07:53,593 They're clearing out the cash drawers. 215 00:07:53,678 --> 00:07:56,369 Hopefully one of the tellers triggered the silent alarm. 216 00:07:56,469 --> 00:07:58,705 Well, how much longer do you think they'll take? 217 00:07:59,523 --> 00:08:01,705 You want me to ask them to move it along? 218 00:08:02,213 --> 00:08:04,877 It's just, you see this in the movies all the time, 219 00:08:04,962 --> 00:08:06,837 but in real life it goes a lot slower. 220 00:08:06,945 --> 00:08:08,689 Yeah, well, we're in Napa. 221 00:08:08,774 --> 00:08:09,867 Everything's slower. 222 00:08:09,969 --> 00:08:11,744 You know, if they decide to go out the back exit, 223 00:08:11,828 --> 00:08:12,852 they're gonna come right through here. 224 00:08:12,936 --> 00:08:14,672 I don't want you to end up being a hostage. 225 00:08:14,820 --> 00:08:16,979 Well, thanks for putting that idea in my head. 226 00:08:17,063 --> 00:08:18,304 Shh! 227 00:08:18,389 --> 00:08:20,808 See? I won't make a good hostage, I'm mouthy. 228 00:08:20,893 --> 00:08:22,649 - Jill. - I'm serious. 229 00:08:22,734 --> 00:08:24,704 I'll complain about the food too much. 230 00:08:24,789 --> 00:08:26,336 No, I got this. 231 00:08:26,804 --> 00:08:28,797 Oh, God, what are you doing? 232 00:08:28,883 --> 00:08:30,593 I'm shielding you with my body. 233 00:08:30,701 --> 00:08:32,133 [long exhale] 234 00:08:32,225 --> 00:08:34,382 That's very sweet, but... 235 00:08:35,212 --> 00:08:36,608 you're squishing me. 236 00:08:36,692 --> 00:08:38,297 Oh, sorry, sorry. 237 00:08:38,519 --> 00:08:40,089 [heavy breathing] 238 00:08:40,173 --> 00:08:42,175 [shushing] 239 00:08:47,854 --> 00:08:50,182 MAN: Hey! I said stay down! 240 00:08:50,463 --> 00:08:51,940 Was he just yelling at you? 241 00:08:52,025 --> 00:08:54,009 He's right, I peeked. 242 00:08:54,276 --> 00:08:55,803 I'm sorry, I've just never been 243 00:08:55,888 --> 00:08:57,932 in this situation before. You're the professional. 244 00:08:58,017 --> 00:09:00,361 It's okay, the important thing is to just stay calm. 245 00:09:00,471 --> 00:09:02,507 Okay, you know I don't do that well. 246 00:09:02,592 --> 00:09:04,061 Well, just, you know what? 247 00:09:04,146 --> 00:09:06,609 Focus on your breathing, okay? Look-look into my eyes. 248 00:09:06,694 --> 00:09:08,858 [breathing in unison] 249 00:09:10,967 --> 00:09:12,410 I'm sorry, I'm sweaty. 250 00:09:12,495 --> 00:09:13,921 Did you work out? 251 00:09:14,022 --> 00:09:16,444 No, we're being robbed by men with guns. 252 00:09:16,529 --> 00:09:18,447 Damn it, there goes my breathing! 253 00:09:18,532 --> 00:09:20,773 Okay, you got to do something to help me keep my mind off 254 00:09:20,858 --> 00:09:21,616 what's really going on. 255 00:09:21,701 --> 00:09:24,265 O-Okay, okay, uh, let's see, what's been going on with me? 256 00:09:24,364 --> 00:09:27,069 Oh, I had my fantasy baseball draft about a week ago. 257 00:09:27,218 --> 00:09:29,101 I waited too long on a catcher so I ended up 258 00:09:29,186 --> 00:09:30,452 with the White Sox backup. 259 00:09:30,537 --> 00:09:32,147 That's not gonna go well. 260 00:09:33,363 --> 00:09:34,780 Also, um... 261 00:09:35,460 --> 00:09:38,071 I've been thinking about you a lot lately. 262 00:09:40,473 --> 00:09:41,606 Really? 263 00:09:41,691 --> 00:09:42,782 Yeah. 264 00:09:42,867 --> 00:09:44,866 What exactly were you thinking? 265 00:09:45,659 --> 00:09:48,311 That-that maybe I made a mistake. 266 00:09:48,861 --> 00:09:51,736 That maybe I was crazy to let you go. 267 00:09:51,821 --> 00:09:53,538 Well, I thought so. 268 00:09:58,389 --> 00:10:00,413 Yeah, I definitely made a mistake. 269 00:10:00,879 --> 00:10:02,858 You're making another one now by talking. 270 00:10:02,943 --> 00:10:04,600 [laughs softly] 271 00:10:04,688 --> 00:10:06,155 MAN: Let's get moving! 272 00:10:06,827 --> 00:10:07,999 Okay, they're gone. 273 00:10:08,099 --> 00:10:09,304 We can get up now. 274 00:10:14,262 --> 00:10:16,146 Why would you let a woman who called you 275 00:10:16,231 --> 00:10:18,508 a toxic narcissist back into your life? 276 00:10:19,036 --> 00:10:21,387 I don't think you get her sense of humor. 277 00:10:21,987 --> 00:10:24,801 She's called me many things, but she's changed. 278 00:10:24,886 --> 00:10:26,238 Has she, or did she find life 279 00:10:26,323 --> 00:10:28,546 without a doormat husband more challenging? 280 00:10:29,020 --> 00:10:30,738 Wow, you really don't like her. 281 00:10:30,822 --> 00:10:33,278 That's because I'm Team Doormat. 282 00:10:33,477 --> 00:10:35,960 Okay, you know, that's hurtful stuff, too. 283 00:10:36,044 --> 00:10:39,326 Was it as hurtful as when she cleaned you out in the divorce 284 00:10:39,411 --> 00:10:41,716 and moved to Oregon to start her soy milk empire? 285 00:10:41,801 --> 00:10:43,882 How could she have known there was a cold wind blowing 286 00:10:43,966 --> 00:10:46,286 and its name was oat milk? 287 00:10:47,481 --> 00:10:48,733 It's so good. 288 00:10:48,872 --> 00:10:50,540 It really... it-it's so foamy. 289 00:10:50,624 --> 00:10:53,403 Soy, oat, it's... It doesn't make a woman change. 290 00:10:53,488 --> 00:10:55,066 But she has changed. How? 291 00:10:55,150 --> 00:10:56,325 So many ways. 292 00:10:57,207 --> 00:11:00,009 I also realized I was doing something wrong, too. 293 00:11:00,094 --> 00:11:01,653 Stick to her. 294 00:11:02,981 --> 00:11:04,551 Well, she's taken up cycling. 295 00:11:04,982 --> 00:11:07,841 Oh, my God, and here I am standing in the way of love. 296 00:11:07,926 --> 00:11:08,958 Go to her, Trevor. 297 00:11:09,156 --> 00:11:10,509 Buy matching spandex shorts 298 00:11:10,688 --> 00:11:12,867 and cycle off into the sunset. 299 00:11:13,161 --> 00:11:15,528 You know, that sarcasm isn't exactly 300 00:11:15,613 --> 00:11:17,146 right out of the therapy handbook. 301 00:11:17,231 --> 00:11:20,585 Oh, you want the handbook? Why are you lying to yourself? 302 00:11:21,005 --> 00:11:23,396 Bonnie, this is somebody I once loved. 303 00:11:23,481 --> 00:11:24,877 I'm giving her the benefit of the doubt 304 00:11:24,961 --> 00:11:26,705 that it's gonna be different this time. 305 00:11:26,811 --> 00:11:28,686 I think you're going back to what's familiar 306 00:11:28,771 --> 00:11:30,342 because you're scared of being alone and you think 307 00:11:30,426 --> 00:11:32,869 you're never gonna meet anyone else ever again. 308 00:11:35,749 --> 00:11:38,638 May I please eat my Salisbury steak in peace? 309 00:11:41,053 --> 00:11:44,685 ♪ Happy birthday, dear Tammy 310 00:11:45,122 --> 00:11:48,998 ♪ Happy birthday to you 311 00:11:49,241 --> 00:11:52,129 ♪ Keep coming back. 312 00:11:52,260 --> 00:11:53,871 [applause] 313 00:11:55,396 --> 00:11:58,512 Oh, thanks. Uh, hi. Tammy, alcoholic. 314 00:11:58,604 --> 00:11:59,535 ALL: Hi, Tammy. 315 00:11:59,620 --> 00:12:01,388 Uh, you know, thanks to everyone who actually did 316 00:12:01,472 --> 00:12:02,566 show up for my birthday. 317 00:12:02,651 --> 00:12:04,395 It's my first time taking a cake. 318 00:12:04,493 --> 00:12:07,363 It's not even real, and I prefer pie, but thank you. 319 00:12:07,894 --> 00:12:10,254 The only reason I'm doing it today is because it's important 320 00:12:10,661 --> 00:12:12,397 to someone who couldn't even be bothered to be here. 321 00:12:12,481 --> 00:12:13,988 [laughs] I mean, you feel me, Jim. 322 00:12:14,073 --> 00:12:16,675 You're always saving a seat for someone who doesn't show. 323 00:12:18,059 --> 00:12:19,597 You know, one of the things that AA 324 00:12:19,783 --> 00:12:21,093 has taught me is, you show up for people. 325 00:12:21,177 --> 00:12:23,241 If you say you're gonna be somewhere, you're there. 326 00:12:23,326 --> 00:12:24,722 [phone chimes] 327 00:12:24,807 --> 00:12:26,714 Oh, look who's texting me. 328 00:12:26,799 --> 00:12:28,205 We're supposed to turn our phones off. 329 00:12:28,289 --> 00:12:30,512 I just want to sit. 330 00:12:31,113 --> 00:12:32,860 So, Bonnie said she's gonna be late, 331 00:12:32,944 --> 00:12:34,383 and we all know what that means. 332 00:12:34,467 --> 00:12:35,769 [laughs] 333 00:12:36,948 --> 00:12:38,819 Hang on, I'm texting her back. 334 00:12:40,397 --> 00:12:42,751 Well, I'm not even getting the three dots. That's real nice. 335 00:12:42,835 --> 00:12:46,277 [chuckles] Anyway, you know, I'm not here to complain. 336 00:12:46,494 --> 00:12:49,604 I'm here to celebrate the fact that I have three years 337 00:12:49,700 --> 00:12:51,966 of sobriety, which is pretty freakin' awesome. 338 00:12:52,050 --> 00:12:54,185 [chuckles] Oh, hang on, three dots. 339 00:12:54,269 --> 00:12:56,057 Nope. 340 00:12:56,141 --> 00:12:58,787 Bottom line is, I'm really grateful to be sober. 341 00:12:58,872 --> 00:12:59,930 Thanks a lot. 342 00:13:00,014 --> 00:13:01,396 [applause] 343 00:13:05,162 --> 00:13:07,779 Uh... I don't know anything about the road that led you to Sandra. 344 00:13:07,864 --> 00:13:09,310 Tell me about that. 345 00:13:10,149 --> 00:13:11,693 Not much of a road. 346 00:13:11,778 --> 00:13:13,639 More of a driveway, really. 347 00:13:13,724 --> 00:13:16,029 Uphill, had a basketball hoop, need to shovel the snow? 348 00:13:16,114 --> 00:13:18,122 W-What-what does that mean? 349 00:13:18,206 --> 00:13:21,209 It means Sandra was the first relationship I ever had. 350 00:13:22,082 --> 00:13:23,260 Ever? 351 00:13:23,345 --> 00:13:25,219 Well, there was somebody in high school, 352 00:13:25,304 --> 00:13:27,391 but that was more of a friendship with a girl 353 00:13:27,476 --> 00:13:29,217 that I liked who didn't notice me. 354 00:13:30,022 --> 00:13:33,159 So you had one unrequited crush, then a wife, 355 00:13:33,259 --> 00:13:35,568 and yet you're guiding me through life. 356 00:13:35,880 --> 00:13:37,959 Yes, and I meant to tell you, I'm raising my rate. 357 00:13:38,149 --> 00:13:40,465 So, this crush, you ever ask her out? 358 00:13:40,550 --> 00:13:41,903 Oh, God, no. 359 00:13:42,158 --> 00:13:44,800 But once, I gave a report on Alaska 360 00:13:44,885 --> 00:13:48,739 and I said that I'd like to someday kayak the fjords, 361 00:13:48,824 --> 00:13:53,512 and she said, "Wow, pretty cool." 362 00:13:53,850 --> 00:13:55,574 What ever happened to her? I don't know. 363 00:13:55,659 --> 00:13:57,360 Oh, come on, you got divorced. You never looked her up? 364 00:13:57,444 --> 00:13:59,145 She sells real estate in Mendocino. 365 00:13:59,237 --> 00:14:00,630 Has a pet turtle. 366 00:14:02,332 --> 00:14:05,266 You've been lonely for a whole year and you didn't call her? 367 00:14:05,351 --> 00:14:07,598 You can't just pick up the phone and call somebody 368 00:14:07,734 --> 00:14:09,021 you haven't talked to in that many years. 369 00:14:09,105 --> 00:14:10,979 Yes, you can. You pick up the phone, 370 00:14:11,064 --> 00:14:13,047 you dial the sequence of numbers, they say, "Hello," 371 00:14:13,131 --> 00:14:14,513 you say, "Hi, it's Trevor, the guy you caught 372 00:14:14,597 --> 00:14:16,124 staring at you all through high school." 373 00:14:16,208 --> 00:14:17,324 And then she hangs up. 374 00:14:17,409 --> 00:14:18,520 Or... 375 00:14:18,605 --> 00:14:20,809 she's been waiting for your call for 30 years. 376 00:14:22,018 --> 00:14:23,066 You think? 377 00:14:23,158 --> 00:14:24,809 No, probably not. 378 00:14:25,474 --> 00:14:26,653 But there is a good chance 379 00:14:26,738 --> 00:14:28,660 she won't call you a toxic narcissist. 380 00:14:29,317 --> 00:14:30,996 And I'm not leaving till you do it. 381 00:14:31,080 --> 00:14:32,184 And you know I'm stubborn, 382 00:14:32,269 --> 00:14:34,329 'cause you gave me a book about it, which I never read. 383 00:14:34,413 --> 00:14:35,936 And you can't make me. 384 00:14:38,098 --> 00:14:39,135 [exhales] 385 00:14:39,220 --> 00:14:40,739 Thanks for giving me a ride. 386 00:14:40,870 --> 00:14:42,527 My hands are still shaking. 387 00:14:42,612 --> 00:14:44,535 Oh, yeah, that was a pretty good kiss. 388 00:14:46,294 --> 00:14:47,734 So... 389 00:14:48,285 --> 00:14:50,954 was what you said in there just adrenaline talking 390 00:14:51,038 --> 00:14:52,431 or did you really mean it? 391 00:14:54,486 --> 00:14:57,678 Because... I don't want to go down that road again 392 00:14:57,763 --> 00:15:00,265 if-if it's not real. 393 00:15:01,358 --> 00:15:03,412 Look, I've b... I've been thinking a lot 394 00:15:03,551 --> 00:15:05,770 about our relationship, and, um... 395 00:15:06,617 --> 00:15:08,412 ...I was just scared. 396 00:15:09,110 --> 00:15:10,943 Not "bank robbery with guns" scared. 397 00:15:11,028 --> 00:15:12,294 "Getting married and having kids" scared, 398 00:15:12,378 --> 00:15:14,818 which is way worse. 399 00:15:16,847 --> 00:15:19,660 But you're not scared anymore? 400 00:15:19,763 --> 00:15:21,852 Oh, are you kidding? I'm terrified. 401 00:15:22,794 --> 00:15:25,429 But I-I realized in that bank that... 402 00:15:27,635 --> 00:15:28,905 ...I'd die for you. 403 00:15:29,891 --> 00:15:32,725 So, yeah, let's do this. 404 00:15:33,298 --> 00:15:35,300 - [Both laugh softly] - I'm in. 405 00:15:37,670 --> 00:15:39,601 So, where are you taking me, anyway? 406 00:15:39,686 --> 00:15:40,952 I actually have no idea. 407 00:15:41,037 --> 00:15:43,374 I can't drive and be emotionally honest at the same time. 408 00:15:43,459 --> 00:15:45,405 [laughs] 409 00:15:45,632 --> 00:15:48,508 Well, how about we just pull over and kiss some more? 410 00:15:48,593 --> 00:15:51,101 That's a solid idea. 411 00:15:51,398 --> 00:15:53,499 I do like kissing. [laughs] 412 00:15:53,584 --> 00:15:54,827 Me, too. 413 00:15:58,547 --> 00:16:00,710 - Well, pull over. - Oh, right, right. 414 00:16:02,685 --> 00:16:04,346 Uh-huh, uh-huh. 415 00:16:04,431 --> 00:16:06,045 Oh, I'm sorry to hear that. 416 00:16:06,160 --> 00:16:07,720 [quietly]: She's divorced and miserable. 417 00:16:07,877 --> 00:16:09,046 Yes. 418 00:16:09,237 --> 00:16:11,445 Well, if you ever need someone to talk to... 419 00:16:11,530 --> 00:16:12,515 No. 420 00:16:12,600 --> 00:16:15,171 You want a new girlfriend, not a new patient. 421 00:16:15,296 --> 00:16:17,874 I mean, not as a therapist, I mean as a friend. 422 00:16:17,998 --> 00:16:20,729 M-More than a friend. I mean, start as friends 423 00:16:20,814 --> 00:16:21,796 and see what happens. 424 00:16:21,881 --> 00:16:24,162 If it happens, it happens. You know, boy-girl stuff. Uh... 425 00:16:24,653 --> 00:16:27,834 Hey, pull it together or the wizard dies. 426 00:16:28,044 --> 00:16:29,747 How about dinner? 427 00:16:29,832 --> 00:16:32,008 With wine? Like a date. 428 00:16:32,896 --> 00:16:36,598 Uh, lunch with wine could work. Sure. 429 00:16:36,784 --> 00:16:38,395 Sometimes I have eggs for lunch. 430 00:16:38,480 --> 00:16:39,919 Uh, like a frittata. 431 00:16:41,389 --> 00:16:43,544 I don't know why I'm telling you this. Uh... 432 00:16:43,945 --> 00:16:45,794 Let's do Saturday. 433 00:16:45,879 --> 00:16:48,130 Sounds great. I'll call you. 434 00:16:48,222 --> 00:16:50,662 [laughs, whoops] 435 00:16:50,747 --> 00:16:53,161 Yeah! That's how it's done. 436 00:16:53,333 --> 00:16:54,942 No, it's not, but it worked. 437 00:16:55,027 --> 00:16:56,116 Wait. 438 00:16:57,431 --> 00:16:58,736 Hand me that wizard. 439 00:17:02,847 --> 00:17:04,199 [shouts] 440 00:17:04,306 --> 00:17:05,692 [shatters] 441 00:17:05,777 --> 00:17:08,305 Now you are free. 442 00:17:08,902 --> 00:17:10,860 [wind whooshing] 443 00:17:18,152 --> 00:17:20,067 I mean, it was eerie. 444 00:17:20,152 --> 00:17:22,497 Like a Stephen King level of eerie. 445 00:17:23,202 --> 00:17:26,778 Trevor smashed the wizard, it got ten degrees colder, 446 00:17:26,863 --> 00:17:30,957 and then Marta turned into a crow and flew away. 447 00:17:31,382 --> 00:17:33,039 Seriously? 448 00:17:33,124 --> 00:17:35,684 I didn't see it, but I went inside to get my keys 449 00:17:35,768 --> 00:17:38,945 and when I came back out, there was just a bird. 450 00:17:40,391 --> 00:17:42,500 I'm sorry, who's Marta? 451 00:17:43,208 --> 00:17:44,896 Exactly. 452 00:17:45,452 --> 00:17:48,320 All right, look, since it seems you saved Trevor's life, 453 00:17:48,405 --> 00:17:50,758 you're forgiven for missing my birthday. 454 00:17:51,391 --> 00:17:53,226 You're not gonna believe what happened to me. 455 00:17:53,311 --> 00:17:55,141 Just know you're gonna have to top a human 456 00:17:55,226 --> 00:17:57,109 who turned into a crow. 457 00:17:58,641 --> 00:18:00,203 Andy and I were in a bank robbery. 458 00:18:00,288 --> 00:18:02,273 He saved my life and we're in love again. 459 00:18:05,508 --> 00:18:07,641 They're really different stories, 460 00:18:08,363 --> 00:18:10,191 but I think Jill wins. 461 00:18:13,983 --> 00:18:18,436 Uh, so... Trevor's taking a three-month leave of absence? 462 00:18:18,521 --> 00:18:20,194 Yeah. He went to lunch with his high school crush, 463 00:18:20,278 --> 00:18:22,459 and now they're going to kayak the fjords. 464 00:18:23,215 --> 00:18:25,133 So... 465 00:18:25,553 --> 00:18:28,889 the guy who grounds you e-emotionally 466 00:18:28,959 --> 00:18:33,924 twice a week is gone for th-three months? 467 00:18:34,921 --> 00:18:37,901 He said I'd be okay without him. What do you think about that? 468 00:18:38,012 --> 00:18:42,112 I'm thinking you could still Zoom with him 469 00:18:42,197 --> 00:18:43,934 if there's an emergency, right? 470 00:18:44,018 --> 00:18:45,414 Oh, yeah, definitely. 471 00:18:45,498 --> 00:18:47,822 And I apologize in advance for the bad choices 472 00:18:47,907 --> 00:18:49,912 I might make during this period. 473 00:18:50,454 --> 00:18:51,955 - Apology accepted. - [both chuckle] 474 00:18:53,712 --> 00:18:55,666 Ha. You don't mean that. 475 00:18:59,709 --> 00:19:01,377 Still not buying it. 476 00:19:12,622 --> 00:19:15,668 - Okay, that one counted. - [clears throat] 477 00:19:21,053 --> 00:19:23,237 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 478 00:19:23,322 --> 00:19:25,435 Synchronized by srjanapala 34736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.