All language subtitles for Good.Girls.S04E07.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,629 ‐ Previously on "Good Girls"... 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,005 ‐ A few weeks ago 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,340 that thing with the bank truck burning up, 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,591 crazy how much it cost me. 5 00:00:07,633 --> 00:00:08,592 ‐ Can't do another one. 6 00:00:08,634 --> 00:00:09,468 I have a wife. 7 00:00:09,510 --> 00:00:11,845 ‐ Oh, the bitch who stole my money? 8 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 ‐ Convince women these are real, 9 00:00:13,347 --> 00:00:14,765 you get ten times the money. 10 00:00:14,806 --> 00:00:16,350 He didn't know any women who could afford a real one. 11 00:00:16,391 --> 00:00:17,059 ‐ And we do? 12 00:00:17,100 --> 00:00:18,810 ‐ We might have to find them. 13 00:00:18,852 --> 00:00:20,187 ‐ We could send him to private school, St. Anne's. 14 00:00:20,229 --> 00:00:21,355 ‐ Did you see the game? 15 00:00:21,355 --> 00:00:24,107 ‐ Dude, you were so good. You scored, like, 20 goals. 16 00:00:24,149 --> 00:00:25,442 ‐ I at least want my husband out. 17 00:00:25,484 --> 00:00:26,860 ‐ Not until we know where the money goes. 18 00:00:26,860 --> 00:00:29,029 ‐ I made a deal to get you out. 19 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 ‐ What did he make you do this time? 20 00:00:32,032 --> 00:00:33,158 ‐ It's not him. 21 00:00:33,200 --> 00:00:34,868 ‐ Do you want this over or not? 22 00:00:34,868 --> 00:00:36,036 ‐ What if he finds it? 23 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 ‐ Improvise. 24 00:00:37,746 --> 00:00:40,290 ‐ Grandma loves Grisham. 25 00:00:49,216 --> 00:00:51,176 ‐ Let me ask you all something. 26 00:00:54,346 --> 00:00:57,182 What are we doing here? 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 ‐ Like, right now? 28 00:01:05,732 --> 00:01:08,610 ‐ I mean this operation. 29 00:01:10,904 --> 00:01:13,073 ‐ Yes, you. 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 ‐ Trying to 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,410 get the bad guy. 32 00:01:16,410 --> 00:01:19,079 ‐ Ah, how? 33 00:01:19,121 --> 00:01:21,248 ‐ Yes, yes, go ahead. 34 00:01:21,290 --> 00:01:23,083 ‐ By following the money. 35 00:01:23,125 --> 00:01:26,461 ‐ And what would get in the way of that? 36 00:01:28,422 --> 00:01:30,173 ‐ Um... 37 00:01:30,215 --> 00:01:32,843 ‐ If you don't... 38 00:01:32,884 --> 00:01:34,094 what? 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 ‐ We don't... 40 00:01:35,804 --> 00:01:37,556 ‐ If you don't‐‐ 41 00:01:37,598 --> 00:01:40,100 ‐ Show up on time. 42 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 ‐ 'Cause today we got here before you did. 43 00:01:42,102 --> 00:01:43,895 ‐ No, no, uh‐uh. 44 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 If you don't 45 00:01:45,939 --> 00:01:48,358 tell us... 46 00:01:50,944 --> 00:01:53,655 that you're screwing the target. 47 00:01:54,656 --> 00:01:56,908 ‐ 48 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Yeah! 49 00:01:58,118 --> 00:01:59,870 Why didn't you tell us? 50 00:01:59,911 --> 00:02:02,456 ‐ Um, because I'm not? 51 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 ‐ Your wire would disagree. 52 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 ‐ Okay. 53 00:02:10,130 --> 00:02:12,633 I'm not screwing anyone, all right? 54 00:02:12,633 --> 00:02:14,092 ‐ Except your friends 55 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 if you want to keep this deal. 56 00:02:15,969 --> 00:02:18,096 ‐ You did it with him again, dude? 57 00:02:18,138 --> 00:02:19,139 ‐ Not it. 58 00:02:19,181 --> 00:02:21,308 ‐ Then what? 59 00:02:21,350 --> 00:02:22,976 ‐ You know, the other thing. 60 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 ‐ Did it involve your vagina? 61 00:02:25,646 --> 00:02:26,730 ‐ Sort of. 62 00:02:26,772 --> 00:02:29,399 ‐ And his penis? 63 00:02:29,441 --> 00:02:30,817 ‐ No. 64 00:02:30,859 --> 00:02:32,903 ‐ So his hm? 65 00:02:32,944 --> 00:02:34,738 ‐ No. 66 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 ‐ So his huh. 67 00:02:37,449 --> 00:02:39,826 ‐ Okay, I was trying to distract him. 68 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 ‐ By trapping his fingers? 69 00:02:41,828 --> 00:02:44,039 ‐ Because he was going to see your wire. 70 00:02:44,039 --> 00:02:45,332 ‐ Unbelievable. 71 00:02:45,374 --> 00:02:47,834 ‐ In his abuelita's house. 72 00:02:47,876 --> 00:02:50,504 ‐ I really don't care how many bases you rounded. 73 00:02:50,545 --> 00:02:52,255 ‐ They just call her grandma. 74 00:02:52,297 --> 00:02:54,174 ‐ Oh, the boss, right? 75 00:02:54,216 --> 00:02:55,509 ‐ How was I supposed to know? 76 00:02:55,550 --> 00:02:57,511 ‐ Now we're right back where we started. 77 00:02:57,511 --> 00:02:58,762 ‐ None of this is my fault. 78 00:02:58,804 --> 00:03:00,806 ‐ Okay, just what are we supposed to do now? 79 00:03:00,847 --> 00:03:03,183 ‐ 'Cause, like, we really need this deal. 80 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 ‐ You are back on the bench. 81 00:03:05,227 --> 00:03:07,688 One of you two will have to pinch‐hit. 82 00:03:07,688 --> 00:03:10,357 ‐ Now I'm getting confused because the baseball stuff 83 00:03:10,357 --> 00:03:12,651 is blurring with the sexy stuff and... 84 00:03:12,693 --> 00:03:16,113 ‐ No part of that man is getting any of this. 85 00:03:21,034 --> 00:03:22,869 ‐ Her wire's still hot. 86 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 ‐ Anything good? 87 00:03:24,371 --> 00:03:27,082 ‐ Well, Grandma loves "Two and a Half Men." 88 00:03:27,082 --> 00:03:28,750 She's totally sick of CPK, 89 00:03:28,750 --> 00:03:31,211 and her foot doctor appointment's on Tuesday. 90 00:03:31,211 --> 00:03:33,046 ‐ What about our guy? 91 00:03:33,046 --> 00:03:35,799 ‐ Oh, he's gonna need her. 92 00:03:38,760 --> 00:03:41,555 ‐ Just don't ask me to wear a wire again. 93 00:03:43,223 --> 00:03:45,600 ‐ What were you guys talking about? 94 00:03:53,567 --> 00:03:55,902 ‐ Hey. 95 00:03:55,902 --> 00:03:58,905 Little Money wants me to cut the crusts off now. 96 00:03:58,947 --> 00:04:01,241 ‐ You thought about how we're gonna sell these things? 97 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 ‐ Ask me, it's the best part. 98 00:04:03,452 --> 00:04:06,204 ‐ All right. Check this. 99 00:04:10,125 --> 00:04:11,376 ‐ Hm, that's swank. 100 00:04:11,418 --> 00:04:13,753 ‐ Four bedrooms, open floor plan, 101 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 mad curb appeal. 102 00:04:15,380 --> 00:04:16,673 ‐ Yeah, who's staying there? 103 00:04:16,715 --> 00:04:17,591 ‐ We are. 104 00:04:17,591 --> 00:04:19,092 It's right by Harry's school. ‐ Mm‐hmm. 105 00:04:19,092 --> 00:04:20,886 ‐ With all those rich moms, 106 00:04:20,927 --> 00:04:22,763 it's the kind of place you buy a top‐notch purse. 107 00:04:22,763 --> 00:04:24,598 ‐ Yeah, if you got two Gs a night. 108 00:04:24,598 --> 00:04:26,099 ‐ One of the girls at the salons 109 00:04:26,099 --> 00:04:27,768 cleans these pads in‐between guests. 110 00:04:27,809 --> 00:04:29,102 ‐ Well, won't they know that we don't live there? 111 00:04:29,102 --> 00:04:30,604 ‐ Not if we say we do. 112 00:04:30,645 --> 00:04:32,939 ‐ Nah, I can't fake that kind of money. 113 00:04:32,939 --> 00:04:34,941 ‐ All these bitches care about are their houses, 114 00:04:34,941 --> 00:04:36,777 their charities, and what everyone else has. 115 00:04:36,777 --> 00:04:38,361 ‐ Exactly. 116 00:04:38,403 --> 00:04:40,572 ‐ Okay, you can just be my arm candy. 117 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 Hey, it's your ass on the line. 118 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 ‐ Beth can't be a part of this. ‐ Okay. 119 00:04:52,918 --> 00:04:54,127 ‐ I mean, she makes everything about her. 120 00:04:54,127 --> 00:04:55,587 ‐ You're right. 121 00:04:55,629 --> 00:04:56,797 ‐ No, I don't think you're hearing what I'm saying. 122 00:04:56,797 --> 00:04:58,131 ‐ I am. ‐ She does whatever she wants, 123 00:04:58,131 --> 00:04:59,466 whenever she wants. ‐ I know. 124 00:04:59,466 --> 00:05:00,634 ‐ And the rules don't ever apply. 125 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 ‐ You're right. ‐ Next thing you know, 126 00:05:01,802 --> 00:05:03,428 you got a bullet in your other knee, I'm back in jail‐‐ 127 00:05:03,470 --> 00:05:06,640 ‐ And she's living large. ‐ Yes. 128 00:05:06,681 --> 00:05:08,975 She can't even hear about this. 129 00:05:09,017 --> 00:05:10,685 ‐ I agree. 130 00:05:13,772 --> 00:05:14,981 ‐ You know I'm talking about Beth Boland, right? 131 00:05:15,023 --> 00:05:16,149 ‐ Yup. ‐ Your homie. 132 00:05:16,149 --> 00:05:17,984 ‐ Got it. 133 00:05:18,026 --> 00:05:19,402 ‐ Really? 134 00:05:19,444 --> 00:05:21,613 ‐ She doesn't tell me everything she does. 135 00:05:22,823 --> 00:05:24,157 ‐ Huh. 136 00:05:24,157 --> 00:05:26,284 Okay. 137 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 Good. 138 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 ‐ They were out of Windex. 139 00:05:34,167 --> 00:05:36,461 ‐ That boy's onto something. 140 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 That's good as hell. 141 00:05:40,632 --> 00:05:41,842 ‐ Oh, no. 142 00:05:41,883 --> 00:05:43,009 ‐ Oh, yeah. 143 00:05:43,009 --> 00:05:44,344 ‐ Mugs? 144 00:05:44,344 --> 00:05:45,846 ‐ Sit down. 145 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 ‐ I was really hoping for more of 146 00:05:47,556 --> 00:05:49,599 a to‐go kind of coffee situation. 147 00:05:53,186 --> 00:05:54,521 Just, uh, 148 00:05:54,521 --> 00:05:56,314 just lay it on me, bruh. 149 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 ‐ You were right. 150 00:06:01,194 --> 00:06:02,988 ‐ Hm, exciting. About what? 151 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 ‐ I want to pull Ben out of St. Anne's. 152 00:06:07,200 --> 00:06:08,994 ‐ Wait, what? 153 00:06:09,035 --> 00:06:11,454 ‐ I don't want him to turn into a rich dick. 154 00:06:11,496 --> 00:06:13,164 ‐ But you wanted him to go in the first place. 155 00:06:13,206 --> 00:06:14,583 ‐ Well, I changed my mind, okay? 156 00:06:14,583 --> 00:06:15,959 ‐ What, now that he has friends? 157 00:06:16,001 --> 00:06:17,210 ‐ This place is evil. 158 00:06:17,210 --> 00:06:18,879 ‐ He has teachers that love him. 159 00:06:18,879 --> 00:06:20,505 ‐ His teachers will love him in public school. 160 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 ‐ But what about lacrosse? 161 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 ‐ He can play lacrosse anywhere. 162 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 ‐ They just got into the playoffs. 163 00:06:25,552 --> 00:06:26,845 ‐ It's fine, all right, fine, 164 00:06:26,887 --> 00:06:29,723 but you deal with all the birthday stuff. 165 00:06:29,723 --> 00:06:31,641 ‐ What does that have to do with anything? 166 00:06:31,683 --> 00:06:34,019 ‐ You remember Keeley Shukert's birthday last weekend? 167 00:06:34,060 --> 00:06:35,896 ‐ The Swifty karaoke? ‐ Mm‐hmm, yeah. 168 00:06:35,896 --> 00:06:37,564 Well, it turns out that it wasn't a themed party. 169 00:06:37,606 --> 00:06:39,232 Taylor Swift actually showed up. 170 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 ‐ Taylor Swift came to a 14‐year‐old's birthday party? 171 00:06:42,068 --> 00:06:45,655 ‐ Yeah, and she played the whole "1989" album. 172 00:06:46,615 --> 00:06:47,991 ‐ Did she do "Out of the Woods?" 173 00:06:48,033 --> 00:06:49,492 ‐ The whole album. ‐ What about "Clean"? 174 00:06:49,534 --> 00:06:51,745 ‐ The whole "1989" album, okay? 175 00:06:51,745 --> 00:06:53,622 All of it. Every single song. 176 00:06:53,622 --> 00:06:54,956 And then she stayed and ate cake. 177 00:06:54,998 --> 00:06:56,541 ‐ My God. 178 00:06:56,583 --> 00:06:58,668 ‐ Yeah. Yeah. 179 00:06:58,710 --> 00:07:01,880 So, you know, what's Ben gonna expect for his birthday? 180 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 Selena Gomez? 181 00:07:03,256 --> 00:07:04,841 ‐ I think she charges by the song 182 00:07:04,883 --> 00:07:06,009 or by, like, the hour, or by‐‐ 183 00:07:06,051 --> 00:07:07,260 ‐ Who cares? That's not the point. 184 00:07:07,260 --> 00:07:09,596 The point is Ben can't think this is 185 00:07:09,596 --> 00:07:11,681 what birthday parties are. 186 00:07:13,475 --> 00:07:14,601 ‐ I mean, he can't be a dick. 187 00:07:14,643 --> 00:07:16,978 ‐ No, so we gotta pull him out. 188 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 ‐ Right. 189 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 ‐ Stat. 190 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 ‐ What's faster than stat? 191 00:07:23,568 --> 00:07:25,111 ‐ I don't know. 192 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 Maybe you'll figure it out. 193 00:07:26,946 --> 00:07:28,615 ‐ Hang on. 194 00:07:28,657 --> 00:07:30,408 ‐ Well, you gotta tell him. 195 00:07:30,450 --> 00:07:31,618 ‐ Why me? 196 00:07:31,660 --> 00:07:33,370 ‐ 'Cause I'm eating the tuition. 197 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 ‐ Jesus. 198 00:07:37,999 --> 00:07:39,959 ‐ This sucks. 199 00:07:39,959 --> 00:07:41,753 ‐ Yeah. 200 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 ‐ Think they forgot to put the cinnamon in it. 201 00:07:43,797 --> 00:07:45,924 I think that's what it is. Hold on. 202 00:07:49,844 --> 00:07:53,056 ‐ Hey, I fed the kids fish sticks, 203 00:07:53,098 --> 00:07:55,892 but I told them it was mozzarella. 204 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 We should get Kenny to cut his fingernails. 205 00:08:00,021 --> 00:08:02,315 ‐ Why? He looks like a wizard. 206 00:08:02,315 --> 00:08:04,818 ‐ Are you going out? 207 00:08:04,818 --> 00:08:06,986 ‐ Yeah, I'm gonna run some errands. 208 00:08:07,028 --> 00:08:08,738 ‐ Like... 209 00:08:10,949 --> 00:08:12,283 like errands? 210 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 ‐ Why are you whispering? 211 00:08:13,952 --> 00:08:16,663 ‐ It's just your hair and your makeup, 212 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 and you smell good, you know. 213 00:08:18,540 --> 00:08:20,208 ‐ No, I don't. 214 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 ‐ Is this, like, an op? 215 00:08:29,008 --> 00:08:30,343 ‐ Okay, between us‐‐ 216 00:08:30,343 --> 00:08:31,678 ‐ Yeah. 217 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 ‐ You can't tell. ‐ I won't. 218 00:08:32,679 --> 00:08:34,597 ‐ Swear on Emma's life. 219 00:08:36,057 --> 00:08:36,766 ‐ Can I swear on Kenny's? 220 00:08:36,808 --> 00:08:38,601 ‐ Seriously. ‐ I'm sorry. Yes. 221 00:08:38,643 --> 00:08:40,770 I won't tell, I promise. 222 00:08:49,696 --> 00:08:52,115 ‐ I'm going to the grocery store. 223 00:09:02,375 --> 00:09:04,377 ‐ 224 00:09:07,380 --> 00:09:12,218 ♪ ♪ 225 00:09:12,218 --> 00:09:14,804 ‐ What are you drinking? 226 00:09:17,390 --> 00:09:18,391 ‐ Something strong. 227 00:09:18,391 --> 00:09:20,769 ‐ Nah, come on now. 228 00:09:22,395 --> 00:09:24,606 So dinner was, uh... 229 00:09:26,107 --> 00:09:27,567 fun, 230 00:09:27,567 --> 00:09:29,486 yeah? 231 00:09:31,613 --> 00:09:33,073 ‐ Parts of it. 232 00:09:35,283 --> 00:09:37,702 ‐ Got a problem, though. 233 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 ‐ What's that? 234 00:10:00,433 --> 00:10:02,894 ‐ Grandma's pissed we missed dessert. 235 00:10:11,444 --> 00:10:12,779 ‐ What'd you tell her? 236 00:10:12,779 --> 00:10:14,697 ‐ That you're a fan, too. 237 00:10:17,450 --> 00:10:18,743 ‐ Tell her thank you. 238 00:10:18,785 --> 00:10:21,579 ‐ One more thing though, yeah? 239 00:10:21,621 --> 00:10:23,498 ‐ Never mind, I'll just write her a note. 240 00:10:23,498 --> 00:10:25,708 ‐ I need a bank. 241 00:10:28,920 --> 00:10:30,630 ‐ Maybe try your mattress this time. 242 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 ‐ Safety deposit box would be even better. 243 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 ‐ Not when your husband's under house arrest 244 00:10:34,342 --> 00:10:35,468 for laundering money. 245 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 ‐ That's why it can't be you. 246 00:10:40,306 --> 00:10:42,475 ‐ What about the other girls? 247 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 ‐ Nah. 248 00:10:43,476 --> 00:10:44,894 Same kind of heat. 249 00:10:44,936 --> 00:10:46,479 ‐ Okay, who's it supposed to be? 250 00:10:46,479 --> 00:10:48,648 ‐ It don't matter. 251 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 As long as they're in mom jeans, 252 00:10:50,191 --> 00:10:51,943 no one will think twice. 253 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 ‐ Why jeans? 254 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 ‐ 'Cause a dress like that draws 255 00:11:05,540 --> 00:11:07,750 the wrong kind of attention. 256 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 ‐ She's not a mom. 257 00:11:26,019 --> 00:11:27,520 ‐ She just needs to get him 258 00:11:27,562 --> 00:11:28,855 to talk about his money. 259 00:11:28,855 --> 00:11:30,315 ‐ She doesn't look like a mom. 260 00:11:30,356 --> 00:11:31,858 ‐ They record that and boom. 261 00:11:31,900 --> 00:11:33,359 ‐ She doesn't even walk like a mom. 262 00:11:33,401 --> 00:11:34,819 ‐ Racketeering, tax evasion‐‐ 263 00:11:34,861 --> 00:11:36,779 ‐ 'Cause she's not a mom. 264 00:11:38,489 --> 00:11:40,325 ‐ She has a mom. 265 00:11:41,868 --> 00:11:45,079 ‐ No gummy bears before night‐night, little fella. 266 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 Don't run with scissors, tiger. 267 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 Just getting my mom on. 268 00:11:49,209 --> 00:11:51,461 Hmm? 269 00:11:51,502 --> 00:11:53,796 ‐ We're so gonna die. 270 00:11:53,838 --> 00:11:55,632 ‐ How hard can it be? 271 00:11:55,673 --> 00:11:58,384 ‐ Literally nothing gets past this guy. 272 00:11:58,426 --> 00:12:00,803 ‐ So teach me. 273 00:12:02,931 --> 00:12:04,307 ‐ How many kids? ‐ Two. 274 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 ‐ Names. ‐ Tom and Sally. 275 00:12:06,100 --> 00:12:07,894 ‐ 'Cause it's 1958. 276 00:12:07,936 --> 00:12:10,480 ‐ Bryar and Julian. ‐ Okay. 277 00:12:10,521 --> 00:12:12,023 ‐ Bryar with a Y. 278 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 ‐ How old's Julian? ‐ Um... 279 00:12:13,358 --> 00:12:14,567 ‐ Quick! ‐ One and a half. 280 00:12:14,609 --> 00:12:16,069 ‐ In months. 281 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 ‐ Always in months. ‐ What? 282 00:12:17,862 --> 00:12:19,656 ‐ Everything under two years is in months. 283 00:12:19,697 --> 00:12:21,574 ‐ Everything over two years is in years. 284 00:12:21,574 --> 00:12:23,034 ‐ Why? ‐ Never ask why. 285 00:12:23,076 --> 00:12:24,827 ‐ Why? ‐ Only kids ask why. 286 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 ‐ Let's go again. Start from the top. 287 00:12:27,288 --> 00:12:34,212 ♪ ♪ 288 00:12:53,564 --> 00:12:55,525 ‐ Now it's a mom bag. 289 00:12:55,566 --> 00:12:56,609 ‐ When's bedtime? ‐ Seven. 290 00:12:56,609 --> 00:12:58,069 Eight. 291 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 I go to bed at nine. 292 00:13:00,446 --> 00:13:01,531 ‐ It's a trick question. 293 00:13:01,572 --> 00:13:02,782 ‐ There's no point in setting one 294 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 'cause they'll never listen. 295 00:13:05,493 --> 00:13:12,375 ♪ ♪ 296 00:13:24,512 --> 00:13:25,805 Do you want to live? 297 00:13:25,805 --> 00:13:27,682 ‐ It's so gross. 298 00:13:30,310 --> 00:13:32,270 ‐ It's 2:15. What are you late for? 299 00:13:32,312 --> 00:13:34,147 ‐ School pickup. ‐ Just pickup. 300 00:13:34,147 --> 00:13:36,566 ‐ How many times are we gonna go around this mountain? 301 00:13:36,607 --> 00:13:37,650 ‐ No one says school. 302 00:13:37,692 --> 00:13:40,153 ‐ Okay, just... 303 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 ‐ Oh, no, don't give him that. 304 00:13:41,779 --> 00:13:42,989 It's too much sugar. 305 00:13:42,989 --> 00:13:44,198 Yeah, the bad kind. Not the good kind. 306 00:13:44,240 --> 00:13:46,451 You know what? Give him the sweet potatoes in the fridge. 307 00:13:46,492 --> 00:13:48,453 I puréed them myself. Don't use the pouch. 308 00:13:48,494 --> 00:13:50,997 I started adding tarragon to introduce spice. 309 00:13:51,039 --> 00:13:52,373 Sorry I'm late. 310 00:13:52,373 --> 00:13:54,208 Marty doesn't know what to feed the kids. 311 00:13:54,250 --> 00:13:56,002 ‐ Okay, yeah, just do bath time 312 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 and then I'll be back in time for stories, okay? 313 00:13:57,795 --> 00:14:00,256 All right. Love you. Bye. 314 00:14:01,340 --> 00:14:02,425 ‐ So? 315 00:14:02,467 --> 00:14:03,593 Julian has a temp. 316 00:14:03,634 --> 00:14:04,969 102. 317 00:14:05,011 --> 00:14:06,763 And a rash, which I was freaking out 318 00:14:06,804 --> 00:14:07,972 because I thought it was measles 319 00:14:08,014 --> 00:14:09,932 'cause he just had his MMR, but no. 320 00:14:09,974 --> 00:14:11,934 Turns out it's roseola, which Bryar never had, 321 00:14:11,976 --> 00:14:13,352 but she did have foot and mouth, 322 00:14:13,394 --> 00:14:14,854 so I thought maybe it was that at first, 323 00:14:14,854 --> 00:14:16,773 but I was wrong. 324 00:14:16,814 --> 00:14:18,775 Poor little monkey. Hmm. 325 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 Anyway, I forgot to write down 326 00:14:20,359 --> 00:14:22,528 what the pharmacist told me to get. 327 00:14:22,570 --> 00:14:24,614 Where is that pen? 328 00:14:24,655 --> 00:14:26,783 ‐ Oh, shoot. 329 00:14:32,246 --> 00:14:34,165 Here it is. 330 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 ‐ She's ready. 331 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 Did you fix it? 332 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 ‐ It wasn't broken. 333 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 ‐ Danny said he couldn't do his book report. 334 00:14:58,940 --> 00:15:00,733 ‐ Well, all he had to do was 335 00:15:00,775 --> 00:15:03,069 replace the ink cartridge. 336 00:15:04,612 --> 00:15:07,406 ‐ What is the Aqua Joy 2000? 337 00:15:07,406 --> 00:15:11,202 ‐ It's the most powerful home spa on the market. 338 00:15:11,244 --> 00:15:13,871 ‐ Yeah, I know, but why does it say that we bought it? 339 00:15:13,913 --> 00:15:16,290 ‐ Because we did. 340 00:15:16,332 --> 00:15:17,959 And we need it. 341 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 ‐ You said that no one needs a hot tub. 342 00:15:19,293 --> 00:15:20,837 ‐ That was before my wife decided to go 343 00:15:20,878 --> 00:15:22,672 all Donnie Brasco on us. 344 00:15:22,713 --> 00:15:24,507 ‐ What are you talking about? 345 00:15:24,549 --> 00:15:26,259 This is money that we don't have. 346 00:15:26,300 --> 00:15:28,344 ‐ For starters, it's very loud. 347 00:15:28,386 --> 00:15:30,221 Right, so in case you and the girls ever need 348 00:15:30,263 --> 00:15:31,764 to get into a conversation 349 00:15:31,806 --> 00:15:33,015 that you don't want other people to hear‐‐ 350 00:15:33,057 --> 00:15:34,433 ‐ No one is listening. 351 00:15:34,433 --> 00:15:35,560 ‐ How do you know? 352 00:15:35,601 --> 00:15:37,186 ‐ Because I'm the informant. 353 00:15:38,729 --> 00:15:40,231 ‐ Well, I can't risk it, okay? 354 00:15:40,273 --> 00:15:41,983 ‐ You? 355 00:15:43,734 --> 00:15:45,570 ‐ Yeah, me. 356 00:15:45,611 --> 00:15:47,697 ‐ I'm taking all the risk. 357 00:15:47,738 --> 00:15:50,867 ‐ Well, I have the most to lose. 358 00:15:53,995 --> 00:15:56,539 ‐ Well, we don't need this. 359 00:16:01,961 --> 00:16:03,504 ‐ I need Nevada. 360 00:16:18,769 --> 00:16:20,605 ‐ There she is. 361 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 ‐ Hey. ‐ Morning, ladies. 362 00:16:23,316 --> 00:16:25,651 ‐ Good morning. ‐ I added the chunky necklace. 363 00:16:25,693 --> 00:16:27,153 It's great, right? 364 00:16:27,153 --> 00:16:30,031 ‐ No. ‐ It's not. It's bad. 365 00:16:35,119 --> 00:16:37,455 ‐ Beep twice if you can hear me. 366 00:16:41,042 --> 00:16:43,085 Showtime. 367 00:16:43,127 --> 00:16:45,338 ‐ Is it in the salt and pepper shaker? 368 00:16:45,379 --> 00:16:46,964 ‐ All of it. 369 00:16:48,341 --> 00:16:51,344 ‐ Can he hear when I'm talking to the condiments? 370 00:16:51,344 --> 00:16:53,512 ‐ All of it. 371 00:16:56,015 --> 00:16:58,476 ‐ Beep three times in you can hear me. 372 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Oh, my God. Damn. 373 00:17:10,029 --> 00:17:11,280 ‐ Up, ladies. 374 00:17:11,322 --> 00:17:12,281 ‐ What? 375 00:17:12,323 --> 00:17:14,659 ‐ Can't seat you 'til your whole party's here. 376 00:17:14,700 --> 00:17:16,827 ‐ He's parking. 377 00:17:17,745 --> 00:17:20,748 ‐ Actually, I spoke to the manager yesterday 378 00:17:20,748 --> 00:17:22,458 about reserving this table. 379 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 ‐ Well, he ain't here today. 380 00:17:25,044 --> 00:17:27,797 ‐ We really need this table. 381 00:17:27,838 --> 00:17:30,216 ‐ So do those folks. 382 00:17:30,216 --> 00:17:33,719 ‐ But there's, like, 150 other tables in here. 383 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 ‐ This is their favorite. 384 00:17:38,766 --> 00:17:41,060 ‐ What if we ordered for him? 385 00:17:41,102 --> 00:17:42,645 ‐ Don't count. 386 00:17:42,687 --> 00:17:44,146 ‐ Why doesn't that count? 387 00:17:44,188 --> 00:17:46,148 ‐ Because we don't seat tuna melts. 388 00:17:46,190 --> 00:17:47,567 We seat people. 389 00:17:47,608 --> 00:17:51,237 ‐ Okay, we're not actually here to have lunch. 390 00:17:51,279 --> 00:17:53,698 ‐ Well, what the heck you doing then? 391 00:17:57,076 --> 00:17:58,953 ‐ Ladies. 392 00:18:03,958 --> 00:18:07,253 Round of Arnold Palmers. Thank you. 393 00:18:07,295 --> 00:18:08,838 ‐ And you can just leave out the iced tea 394 00:18:08,879 --> 00:18:10,756 for mine, thanks. 395 00:18:10,798 --> 00:18:13,676 ‐ So, lemonade. 396 00:18:15,094 --> 00:18:16,262 ‐ This is my friend. 397 00:18:16,304 --> 00:18:18,472 ‐ I'm Carolyn with a Y. 398 00:18:21,100 --> 00:18:22,393 ‐ So how do you all know each other? 399 00:18:22,435 --> 00:18:24,770 ‐ Pick up. ‐ Garden class. 400 00:18:24,812 --> 00:18:26,397 ‐ I mean, well, 401 00:18:26,439 --> 00:18:28,524 I knew her first from school. 402 00:18:28,566 --> 00:18:29,859 ‐ Yeah, she was the only other mom 403 00:18:29,900 --> 00:18:32,278 who would rosé all day with me, so. 404 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 ‐ And then she did wonders with my perennials. 405 00:18:35,114 --> 00:18:36,616 ‐ Stop. ‐ You did. 406 00:18:36,616 --> 00:18:38,367 ‐ You should see what this girl can do with a topiary. 407 00:18:38,409 --> 00:18:40,286 ‐ You'd be like, a‐poosh! 408 00:18:40,328 --> 00:18:42,163 ‐ I run a small landscaping business 409 00:18:42,204 --> 00:18:44,165 when I'm not shlepping Bryar and Julian 410 00:18:44,206 --> 00:18:46,334 off to play dates, 411 00:18:46,334 --> 00:18:48,544 and Gymboree, and toddler tunes, and‐‐ 412 00:18:48,586 --> 00:18:51,881 ‐ And then we've all been great friends ever since. 413 00:18:51,922 --> 00:18:53,549 ‐ Yes. 414 00:18:56,093 --> 00:18:57,428 ‐ Cool. 415 00:19:00,181 --> 00:19:01,474 ‐ Way cool. 416 00:19:03,476 --> 00:19:05,811 ‐ So she's trying to grow her business, 417 00:19:05,811 --> 00:19:09,523 which makes her sort of perfect for our arrangement. 418 00:19:15,488 --> 00:19:17,448 ‐ So what do you want me to do? 419 00:19:21,494 --> 00:19:24,038 ‐ Well, I don't know about you guys, but um... 420 00:19:24,080 --> 00:19:26,791 I can't talk shop on an empty stomach. 421 00:19:26,832 --> 00:19:29,085 ‐ Oh. 422 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 ‐ Y'all ready? 423 00:19:37,009 --> 00:19:38,678 ‐ Ready if you guys are. 424 00:19:38,678 --> 00:19:40,096 ‐ Sure. ‐ Yep. 425 00:19:40,137 --> 00:19:41,514 ‐ Okay. ‐ I could be ready. 426 00:19:41,514 --> 00:19:42,473 Let me just‐‐ 427 00:19:42,515 --> 00:19:45,685 ‐ I'll do a BLT, bacon extra crispy, please. 428 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 ‐ White or wheat? 429 00:19:47,311 --> 00:19:48,521 ‐ Surprise me. 430 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 ‐ I'll just take a Cobb salad. 431 00:19:50,898 --> 00:19:53,693 In fact, do you guys all just want Cobb salads? 432 00:19:53,734 --> 00:19:55,528 ‐ Mm, yummy. ‐ Yeah, that's delicious. 433 00:19:55,528 --> 00:19:57,780 ‐ Read my mind. ‐ Love Cobb. 434 00:19:57,822 --> 00:19:59,615 ‐ Thank you. 435 00:20:02,535 --> 00:20:05,621 ‐ So... 436 00:20:05,663 --> 00:20:07,373 what do you wanna just have her 437 00:20:07,415 --> 00:20:10,167 stash a bunch of cash... 438 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 ‐ Oh, uh, miss. 439 00:20:12,211 --> 00:20:14,714 Could you wrap all that up to‐go for us? 440 00:20:14,714 --> 00:20:16,424 Thank you. 441 00:20:19,009 --> 00:20:20,720 ‐ Where are we going? 442 00:20:20,720 --> 00:20:23,472 ‐ To her house. 443 00:20:27,727 --> 00:20:29,395 ‐ Why? 444 00:20:29,437 --> 00:20:33,023 ‐ You know, you never know who's listening around here. 445 00:20:33,607 --> 00:20:35,359 ‐ Well, we could go to my house. 446 00:20:35,401 --> 00:20:36,986 ‐ Way closer. ‐ It's like, right‐‐ 447 00:20:37,027 --> 00:20:38,529 ‐ Yeah. ‐ It's good. 448 00:20:38,571 --> 00:20:39,864 ‐ Nah. 449 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 I want to see her place. 450 00:21:10,144 --> 00:21:11,604 ‐ How much further? 451 00:21:11,604 --> 00:21:13,731 ‐ Uh, just ahead. 452 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 ‐ And then? 453 00:21:15,775 --> 00:21:17,276 ‐ Just a few blocks. 454 00:21:33,793 --> 00:21:36,295 ‐ Hey, why don't we just talk in here? 455 00:21:36,295 --> 00:21:38,422 ‐ Yeah, I mean, 456 00:21:38,464 --> 00:21:40,216 it's just us. 457 00:21:40,257 --> 00:21:41,467 ‐ Super private. 458 00:21:41,509 --> 00:21:43,928 ‐ We close? 459 00:21:46,180 --> 00:21:48,349 ‐ We're here. 460 00:21:56,649 --> 00:21:58,442 They're in here somewhere. 461 00:22:04,490 --> 00:22:06,408 ‐ Could just knock. 462 00:22:06,450 --> 00:22:08,452 ‐ My husband's sleeping. 463 00:22:08,494 --> 00:22:09,995 ‐ At noon? 464 00:22:12,706 --> 00:22:14,667 ‐ Yeah, he's not feeling well. 465 00:22:14,708 --> 00:22:17,002 Yeah, he got it from the kids. 466 00:22:17,044 --> 00:22:19,088 ‐ Yeah, went through the whole soccer team. 467 00:22:21,006 --> 00:22:23,425 ‐ Must've left them inside. 468 00:22:23,467 --> 00:22:25,511 ‐ Ah, that's a shame. 469 00:22:25,553 --> 00:22:27,596 ‐ Why don't we go to the park? 470 00:22:27,638 --> 00:22:28,931 ‐ Dine El Fresco? ‐ Oh, yeah. 471 00:22:28,973 --> 00:22:31,267 ‐ Yeah, they have those, you know, picnic tables. 472 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 ‐ He's up. 473 00:22:49,535 --> 00:22:52,037 ‐ Ah, again? 474 00:22:52,037 --> 00:22:53,414 ‐ I know. Sorry, babe. 475 00:22:53,414 --> 00:22:54,915 ‐ You're gonna have to put them on one of those 476 00:22:54,915 --> 00:22:57,376 big wooden sticks, like at Starbucks. 477 00:23:10,180 --> 00:23:13,058 ‐ So when did you move? 478 00:23:13,058 --> 00:23:15,060 ‐ Recently, yeah. ‐ Oh. 479 00:23:15,060 --> 00:23:17,187 Ruby didn't mention it at the recital. 480 00:23:17,229 --> 00:23:18,898 ‐ No, well yes, it's real recent. 481 00:23:18,898 --> 00:23:19,982 ‐ Oh? ‐ Mm‐hmm. 482 00:23:20,024 --> 00:23:21,901 ‐ Where is she anyway? 483 00:23:21,901 --> 00:23:24,528 ‐ Oh, she's on her way. Try some cheese. 484 00:23:24,570 --> 00:23:26,071 It's real good. 485 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 Can I get you a refill? 486 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 ‐ How'd you guys get the wholesale hookup? 487 00:23:31,243 --> 00:23:33,245 ‐ Uh, 488 00:23:33,245 --> 00:23:35,789 he would be upset if I told you. 489 00:23:35,789 --> 00:23:38,918 ‐ You know Louis Vuitton? 490 00:23:38,959 --> 00:23:40,544 ‐ Try some cheese. 491 00:23:40,586 --> 00:23:42,212 Mm‐hmm. ‐ Hmm. 492 00:23:43,923 --> 00:23:46,383 ‐ Some more? ‐ Is that real? 493 00:23:50,930 --> 00:23:52,848 ‐ The ten point buck. 494 00:23:52,890 --> 00:23:54,433 ‐ Oh, my God. 495 00:23:54,433 --> 00:23:57,102 ‐ He never felt a thing. 496 00:23:57,102 --> 00:24:00,272 ‐ Ruby offered to volunteer at my animal rescue. 497 00:24:03,943 --> 00:24:05,861 ‐ Yeah, poor guy. 498 00:24:05,903 --> 00:24:08,238 He got hit by a gravel truck on I‐75. 499 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 ‐ Oh, my God. ‐ Yeah, yeah. 500 00:24:10,491 --> 00:24:12,409 We thought this was the best way to 501 00:24:12,451 --> 00:24:14,578 kind of honor his life. 502 00:24:14,620 --> 00:24:15,579 Yeah. 503 00:24:15,621 --> 00:24:16,830 ‐ What about the other ones? 504 00:24:16,830 --> 00:24:18,999 ‐ I'm sorry? 505 00:24:27,299 --> 00:24:29,426 Truck killed the whole damn family. 506 00:24:29,468 --> 00:24:31,971 ‐ Oh. 507 00:24:35,015 --> 00:24:37,142 ‐ Try some cheese. 508 00:24:53,325 --> 00:24:55,995 ‐ Sorry, I didn't expect company. 509 00:25:00,165 --> 00:25:02,209 ‐ You got a glass? 510 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 ‐ Next to the fridge. 511 00:25:08,382 --> 00:25:10,217 ‐ Right or left? 512 00:25:11,802 --> 00:25:13,887 ‐ Right. 513 00:25:18,017 --> 00:25:20,185 I mean, um, I meant my right. 514 00:25:20,227 --> 00:25:21,812 Not yours. That's‐‐ 515 00:25:23,355 --> 00:25:24,815 ‐ Hmm. 516 00:25:27,860 --> 00:25:34,908 ♪ ♪ 517 00:25:38,203 --> 00:25:40,706 So how does this work? 518 00:25:40,748 --> 00:25:42,583 ‐ I'll bring you a duffel. 519 00:25:42,583 --> 00:25:45,544 You keep what's inside till I need it. 520 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 ‐ What do I get? 521 00:25:47,713 --> 00:25:49,506 ‐ Holding fee. 522 00:25:50,716 --> 00:25:52,217 ‐ Sounds fair. 523 00:25:52,217 --> 00:25:54,553 ‐ I'mma need a key to the box, too. 524 00:25:54,595 --> 00:25:56,055 ‐ Okay. 525 00:25:56,055 --> 00:25:57,681 ‐ Tomorrow. 526 00:25:57,723 --> 00:25:59,516 Noon. Your bank. 527 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Send all the details. 528 00:26:01,393 --> 00:26:03,687 I wouldn't drink that, by the way. 529 00:26:03,729 --> 00:26:05,230 ‐ Why not? 530 00:26:05,230 --> 00:26:07,524 ‐ It expired a week ago. 531 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 ‐ That's it. 532 00:26:12,738 --> 00:26:14,073 It's over. 533 00:26:14,073 --> 00:26:16,575 ‐ We got him, right? 534 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 ‐ No, he got us. 535 00:26:19,578 --> 00:26:21,622 ‐ He just laid it all out. 536 00:26:21,663 --> 00:26:23,248 ‐ That was practically a confession. 537 00:26:23,290 --> 00:26:24,750 ‐ I found this place ten minutes 538 00:26:24,792 --> 00:26:25,876 before you guys got here. 539 00:26:25,918 --> 00:26:26,919 ‐ You didn't have time to wire it? 540 00:26:26,919 --> 00:26:28,712 ‐ I barely had time to text you. 541 00:26:28,754 --> 00:26:31,715 ‐ Oh, God. 542 00:26:31,757 --> 00:26:33,550 ‐ So it's not over. 543 00:26:33,592 --> 00:26:34,885 ‐ Excuse me. 544 00:26:34,927 --> 00:26:36,386 ‐ Is it safe? 545 00:26:36,428 --> 00:26:40,265 ‐ Oh, yes, I am so sorry about that. 546 00:26:40,265 --> 00:26:43,602 Everyone, meet Irene and Phil. 547 00:26:43,644 --> 00:26:45,729 Your country thanks you for your service. 548 00:26:46,939 --> 00:26:49,274 You have a very lovely home. 549 00:26:49,274 --> 00:26:51,151 My aunt in Nantucket‐‐ 550 00:26:57,074 --> 00:27:01,286 ‐ Dang, it's archway after archway. 551 00:27:01,286 --> 00:27:03,122 Are you kidding me? 552 00:27:03,163 --> 00:27:05,249 It's like the damn Taj Mahal 553 00:27:05,290 --> 00:27:07,417 if it had two ovens. 554 00:27:09,169 --> 00:27:12,214 Turkey in one, mac and cheese in the other. 555 00:27:12,256 --> 00:27:15,092 Change the whole Thanksgiving game. 556 00:27:17,803 --> 00:27:19,805 How'd we do? 557 00:27:19,805 --> 00:27:21,974 ‐ You mean how did I do? 558 00:27:22,808 --> 00:27:25,185 ‐ I had a situation. 559 00:27:28,355 --> 00:27:29,731 ‐ Do you know how hard it is 560 00:27:29,773 --> 00:27:31,275 to pretend you're someone you're not? 561 00:27:32,818 --> 00:27:34,236 ‐ Every day. 562 00:27:34,278 --> 00:27:36,989 ‐ Yeah, well, I'm not used to having two ovens 563 00:27:37,030 --> 00:27:38,824 two sinks, two dishwashers‐‐ 564 00:27:38,824 --> 00:27:40,325 ‐ They got two dishwashers? 565 00:27:40,367 --> 00:27:41,785 ‐ Two fridges, too. 566 00:27:41,827 --> 00:27:43,662 ‐ Dang. 567 00:27:43,662 --> 00:27:45,956 ‐ Your pal, Michelle, 568 00:27:45,998 --> 00:27:48,959 she was asking me who our interior designer was. 569 00:27:50,002 --> 00:27:51,169 ‐ What did you say? 570 00:27:51,169 --> 00:27:53,130 ‐ Jovann. 571 00:27:53,839 --> 00:27:55,173 ‐ Who the hell's that? 572 00:27:55,173 --> 00:27:57,676 ‐ That cologne you gave me for Christmas. 573 00:27:57,676 --> 00:27:58,844 You threw me to the wolves. 574 00:27:58,886 --> 00:28:00,679 ‐ It was a situation. 575 00:28:00,721 --> 00:28:02,097 ‐ So, what, yours is worse than mine? 576 00:28:02,139 --> 00:28:03,348 ‐ The life and death kind. 577 00:28:03,390 --> 00:28:06,226 ‐ Or is it because she always comes first? 578 00:28:11,398 --> 00:28:14,359 ‐ Well, it looks like you did just fine on your own. 579 00:28:14,401 --> 00:28:16,528 ‐ Well, I'm short. 580 00:28:16,528 --> 00:28:17,821 ‐ How? 581 00:28:19,865 --> 00:28:22,284 ‐ Didn't sell enough. Priced them too high. 582 00:28:22,326 --> 00:28:23,869 ‐ Well, 583 00:28:23,869 --> 00:28:26,747 we'll have another party. 584 00:28:26,747 --> 00:28:28,916 ‐ Well, then what am I supposed to tell Gene? 585 00:28:28,916 --> 00:28:31,043 ‐ That it's coming. 586 00:28:31,084 --> 00:28:33,921 ‐ Well, and that might put me in a situation. 587 00:28:35,589 --> 00:28:37,257 Life and death kind. 588 00:28:44,598 --> 00:28:47,059 ‐ Is that caribou? 589 00:28:47,059 --> 00:28:49,853 ‐ Two of everything. 590 00:28:56,276 --> 00:28:59,029 ‐ Hey. Soft serve. 591 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 ‐ So not fair. 592 00:29:03,784 --> 00:29:05,410 ‐ Well, pardonnez moi, 593 00:29:05,452 --> 00:29:08,205 we are out of foie gras. 594 00:29:08,246 --> 00:29:10,290 ‐ It's about school. 595 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 ‐ Oh, you know, it's funny. 596 00:29:11,291 --> 00:29:13,418 I actually wanted to talk to you about that. 597 00:29:13,460 --> 00:29:15,420 Um... 598 00:29:15,462 --> 00:29:18,256 ‐ Dad won't let me go to D. C. 599 00:29:18,256 --> 00:29:19,216 ‐ Why? 600 00:29:19,257 --> 00:29:20,926 ‐ He says you don't actually learn anything. 601 00:29:20,968 --> 00:29:22,427 It's just a giant party. 602 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 ‐ Well, duh, yeah. 603 00:29:23,428 --> 00:29:25,097 That's, like, why field trips were invented. 604 00:29:25,097 --> 00:29:26,431 ‐ I will literally be the only one 605 00:29:26,473 --> 00:29:27,933 in my grade not going. 606 00:29:27,933 --> 00:29:29,059 ‐ Okay, and? 607 00:29:29,101 --> 00:29:31,728 ‐ And I want to be with my friends. 608 00:29:31,770 --> 00:29:33,188 ‐ Well, maybe 609 00:29:33,230 --> 00:29:34,439 this is a chance to, like, 610 00:29:34,439 --> 00:29:35,649 make some new friends. 611 00:29:35,691 --> 00:29:38,110 ‐ What are you talking about? ‐ Just take a breath, okay? 612 00:29:38,151 --> 00:29:41,405 Have some pâté d'Annie ‐ Mom, tell me. 613 00:29:48,954 --> 00:29:50,914 ‐ I will talk to your dad 614 00:29:50,956 --> 00:29:52,916 about D. C. 615 00:29:52,958 --> 00:29:54,960 ‐ Really? 616 00:29:55,002 --> 00:29:56,461 ‐ I mean, it's D. C. 617 00:29:56,503 --> 00:29:59,423 We can't be letting down our founding fathers, can we? 618 00:29:59,464 --> 00:30:01,925 ‐ It's kind of your constitutional duty. 619 00:30:01,967 --> 00:30:03,927 ‐ Mm. 620 00:30:08,473 --> 00:30:11,143 ‐ Mm. ‐ Mm. 621 00:30:11,143 --> 00:30:12,644 Mm. 622 00:30:12,644 --> 00:30:13,812 Sick nails. 623 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 Nancy did 'em. 624 00:30:14,855 --> 00:30:16,732 ‐ You mean her fancy person. 625 00:30:16,773 --> 00:30:18,984 ‐ She doesn't come any more. 626 00:30:18,984 --> 00:30:21,486 ‐ What, she's slumming it at the salon? 627 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 ‐ She's doing it herself. 628 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 ‐ You mean like at home? 629 00:30:27,325 --> 00:30:29,494 ‐ Bought me cosmic blue on Amazon. 630 00:30:32,414 --> 00:30:35,208 ‐ Why does the cheap stuff always taste the best? 631 00:30:35,208 --> 00:30:36,501 ‐ They're having money problems. 632 00:30:36,543 --> 00:30:37,753 ‐ Shh. 633 00:30:37,794 --> 00:30:38,837 The kids. 634 00:30:38,837 --> 00:30:40,172 ‐ She's doing her own nails, 635 00:30:40,172 --> 00:30:41,840 hasn't been to Whole Foods in months, 636 00:30:41,840 --> 00:30:43,508 and she's picking up her own takeout. 637 00:30:43,550 --> 00:30:45,010 ‐ Who? 638 00:30:45,010 --> 00:30:47,512 ‐ The Duchess of Winchester. 639 00:30:47,554 --> 00:30:49,014 ‐ Who's that? 640 00:30:49,014 --> 00:30:50,515 ‐ Nancy, Gregg, hello? 641 00:30:50,515 --> 00:30:52,184 Otherwise, why would I be so excited? 642 00:30:52,184 --> 00:30:53,685 ‐ Wow, imagine how excited you're gonna be 643 00:30:53,727 --> 00:30:56,521 when you drive by their tent under the freeway. 644 00:30:56,563 --> 00:30:58,565 ‐ Ugh, amen to that. 645 00:31:03,028 --> 00:31:05,113 ‐ Um, how are you all doing? 646 00:31:05,155 --> 00:31:06,990 You know, moneywise. 647 00:31:07,032 --> 00:31:09,367 ‐ Well, I'm not in a tent. 648 00:31:09,409 --> 00:31:10,994 ‐ Yet. 649 00:31:13,914 --> 00:31:16,124 ‐ Can you spare any this month? 650 00:31:19,211 --> 00:31:20,879 ‐ What's going on? 651 00:31:20,879 --> 00:31:23,048 ‐ I got some extra bills. 652 00:31:23,048 --> 00:31:25,300 ‐ How much? 653 00:31:26,885 --> 00:31:28,887 ‐ Six grand. ‐ Jesus! 654 00:31:28,887 --> 00:31:31,515 ‐ What did you buy? ‐ Another jazzy? 655 00:31:35,435 --> 00:31:37,312 ‐ We're hustling these janky‐ass purses 656 00:31:37,354 --> 00:31:39,564 for Stan's boss, and I'm short. 657 00:31:39,564 --> 00:31:41,358 Okay? 658 00:31:45,070 --> 00:31:47,405 What? 659 00:31:47,405 --> 00:31:50,200 ‐ How many scams are you running? 660 00:31:51,618 --> 00:31:53,161 ‐ Why does it matter? 661 00:31:53,203 --> 00:31:56,039 ‐ Because it's kind of weird that you didn't tell us. 662 00:31:56,081 --> 00:31:57,624 ‐ It doesn't involve you. 663 00:31:57,624 --> 00:31:59,417 ‐ It kind of does 664 00:31:59,417 --> 00:32:01,253 if you're doing something sketch. 665 00:32:01,253 --> 00:32:03,588 ‐ We do sketch stuff every day. 666 00:32:03,630 --> 00:32:05,423 ‐ Yeah, because that's part of our deal. 667 00:32:05,423 --> 00:32:06,758 ‐ We do so much sketch stuff, I don't even know 668 00:32:06,800 --> 00:32:08,426 what's sketch anymore. ‐ Which we won't have 669 00:32:08,426 --> 00:32:10,428 if they find out that you're doing something sketch. 670 00:32:10,428 --> 00:32:13,598 ‐ She does kind of have a point. 671 00:32:15,934 --> 00:32:18,603 ‐ I mean, excuse me, but what about your sex tape? 672 00:32:18,603 --> 00:32:20,105 ‐ Not the same. 673 00:32:20,105 --> 00:32:21,606 ‐ It's exactly the same. 674 00:32:21,606 --> 00:32:22,691 ‐ I did that to protect us. 675 00:32:22,732 --> 00:32:24,442 ‐ 'Cause the rules don't ever apply when it's you. 676 00:32:24,484 --> 00:32:27,112 ‐ You think I wanted to do that? 677 00:32:27,154 --> 00:32:30,532 ‐ Way to take a finger for the team. 678 00:32:30,574 --> 00:32:32,534 ‐ You know, I can kind of see it from that perspective. 679 00:32:32,576 --> 00:32:35,245 ‐ Would you please take a side already! 680 00:32:46,673 --> 00:32:50,802 So what happens if you don't get it. 681 00:32:50,802 --> 00:32:53,805 ‐ That'd be bad. 682 00:32:53,805 --> 00:32:55,640 ‐ How bad? 683 00:32:55,640 --> 00:32:59,269 ‐ Like, gang friend level. 684 00:33:18,079 --> 00:33:20,207 ‐ You're really gonna do this, huh? 685 00:33:20,207 --> 00:33:22,667 ‐ What do you mean? 686 00:33:22,709 --> 00:33:26,171 ‐ Noticed how things are different now, that's all. 687 00:33:29,841 --> 00:33:32,135 ‐ If Carolyn makes you f‐‐ 688 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 I know she can be a lot, so I've got other friends‐‐ 689 00:33:36,473 --> 00:33:39,142 ‐ Is she FBI or Secret Service? 690 00:33:43,021 --> 00:33:45,357 ‐ She's a mom 691 00:33:45,357 --> 00:33:47,025 in my gardening group. 692 00:33:47,025 --> 00:33:49,319 ‐ Found the wire. 693 00:33:53,031 --> 00:33:55,367 Behind "Pelican Brief." 694 00:33:57,494 --> 00:33:59,871 Don't. 695 00:33:59,871 --> 00:34:02,249 Don't do that. 696 00:34:08,880 --> 00:34:10,590 Open the glove. 697 00:34:20,058 --> 00:34:22,102 Hand it to me. 698 00:34:55,302 --> 00:35:00,098 ♪ ♪ 699 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 ‐ ♪ If ♪ 700 00:35:02,392 --> 00:35:06,771 ♪ I had my life ♪ 701 00:35:06,771 --> 00:35:10,275 ♪ To live over ♪ 702 00:35:10,275 --> 00:35:13,778 ♪ Again ♪ 703 00:35:13,820 --> 00:35:16,448 ♪ I ♪ 704 00:35:16,448 --> 00:35:20,785 ♪ Would truly take you ♪ 705 00:35:20,827 --> 00:35:24,331 ♪ For my love ♪ 706 00:35:24,331 --> 00:35:27,334 ♪ Again ♪ 707 00:35:27,375 --> 00:35:30,587 ♪ Oh how I'd love you ♪ 708 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 ♪ Over and over ♪ 709 00:35:34,174 --> 00:35:37,552 ♪ Over and over ♪ 710 00:35:37,594 --> 00:35:40,555 ♪ Over again ♪ 711 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 ♪ Yes I would love you ♪ 712 00:35:44,142 --> 00:35:47,812 ♪ Over and over ♪ 713 00:35:47,854 --> 00:35:51,316 ♪ Over and over ♪ 714 00:35:51,316 --> 00:35:53,860 ♪ Over again ♪ 715 00:35:55,195 --> 00:35:58,281 ♪ One lifetime ♪ 716 00:35:58,323 --> 00:36:01,743 ♪ Isn't long enough ♪ 717 00:36:01,785 --> 00:36:05,330 ♪ To be ♪ 718 00:36:05,372 --> 00:36:08,625 ♪ With you ♪ 719 00:36:08,667 --> 00:36:11,628 ♪ I need more time ♪ 720 00:36:11,670 --> 00:36:15,340 ♪ To give this love of mine ♪ 721 00:36:15,340 --> 00:36:18,343 ♪ That I have ♪ 722 00:36:18,343 --> 00:36:21,596 ♪ For you ♪ 723 00:36:21,638 --> 00:36:25,183 ♪ And then I would love you ♪ 724 00:36:25,225 --> 00:36:28,520 ♪ Over and over ♪ 725 00:36:28,520 --> 00:36:32,023 ♪ Over and over ♪ 726 00:36:32,023 --> 00:36:34,859 ♪ Over again ♪ 727 00:36:34,901 --> 00:36:38,613 ♪ Yes I would love you ♪ 728 00:36:38,655 --> 00:36:42,200 ♪ Over and over ♪ 729 00:36:42,242 --> 00:36:46,204 ♪ Over and over ♪ 730 00:36:47,914 --> 00:36:52,711 ♪ Yes over again ♪ 731 00:36:58,091 --> 00:37:01,886 ♪ Over and over ♪ 732 00:37:01,886 --> 00:37:05,640 ♪ Over again ♪ 733 00:37:10,562 --> 00:37:12,564 ‐ You blew it, Carolyn. 734 00:37:25,285 --> 00:37:26,745 ‐ And so now whenever I plug my phone in, 735 00:37:26,745 --> 00:37:29,622 it's "I'll Make Love To You." 736 00:37:29,622 --> 00:37:31,958 ‐ Boyz II Men. 737 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 ‐ Yeah, I played the damn thing one time 738 00:37:33,418 --> 00:37:35,754 for this bitch who can't get going without it 739 00:37:35,754 --> 00:37:38,089 and now it's all I hear. 740 00:37:39,299 --> 00:37:41,760 ‐ Had that happen with "Mambo No. 5." 741 00:37:41,760 --> 00:37:44,262 ‐ Yeah, you stuck with it forever. 742 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 ‐ Song herpes, am I right? 743 00:37:48,099 --> 00:37:49,434 ‐ How we do? 744 00:37:49,434 --> 00:37:51,352 ‐ Well, 745 00:37:51,394 --> 00:37:53,688 I hate to say it, 746 00:37:55,106 --> 00:37:58,234 but I'm afraid you crushed it. 747 00:37:58,276 --> 00:37:59,444 ‐ Good. 748 00:37:59,486 --> 00:38:00,945 ‐ It wasn't easy. 749 00:38:00,945 --> 00:38:03,615 ‐ Should make you guys partners in the club, too. 750 00:38:05,116 --> 00:38:06,451 ‐ Hey, that would be awesome. 751 00:38:06,451 --> 00:38:07,786 ‐ I said I should, 752 00:38:07,786 --> 00:38:09,412 not that I would. 753 00:38:09,454 --> 00:38:10,830 But what I am gonna do... 754 00:38:10,830 --> 00:38:12,165 ‐ Appreciate it. 755 00:38:12,165 --> 00:38:13,291 ‐ ...is invest it 756 00:38:13,333 --> 00:38:15,919 back into the company. 757 00:38:15,960 --> 00:38:18,046 ‐ What company? 758 00:38:18,087 --> 00:38:20,965 ‐ Our fake handbag company. 759 00:38:20,965 --> 00:38:22,467 ‐ We'd just rather take our cut. 760 00:38:22,509 --> 00:38:24,552 ‐ It's gonna be big, though. 761 00:38:24,594 --> 00:38:26,721 ‐ Yeah, we're all set. 762 00:38:26,763 --> 00:38:27,764 ‐ Like Apple or... 763 00:38:27,806 --> 00:38:29,474 ‐ Our loss. 764 00:38:29,474 --> 00:38:30,809 ‐ Facebook. 765 00:38:30,809 --> 00:38:32,477 ‐ Hey, that's all you, man. 766 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 ‐ You sure? 767 00:38:33,812 --> 00:38:35,271 ‐ Yeah. 768 00:38:35,313 --> 00:38:37,816 Real sure. 769 00:38:37,816 --> 00:38:40,944 ‐ So you don't want to be the next Google? 770 00:38:40,985 --> 00:38:43,279 ‐ We'll take our chances. 771 00:38:43,321 --> 00:38:45,824 ‐ You know what? 772 00:38:45,824 --> 00:38:48,618 I care about you guys too much 773 00:38:48,660 --> 00:38:50,912 to let you do that. 774 00:38:55,333 --> 00:38:56,835 ‐ I mean, we don't have any real investments. 775 00:38:56,876 --> 00:38:58,253 ‐ That fool's going down. 776 00:38:58,294 --> 00:38:59,838 ‐ Yeah, right. 777 00:39:08,638 --> 00:39:10,431 ‐ Oh, no. 778 00:39:10,473 --> 00:39:11,432 ‐ Sit down. 779 00:39:11,474 --> 00:39:13,810 ‐ Mugs, huh? 780 00:39:15,144 --> 00:39:18,022 ‐ You loved that eighth grade field trip to D. C. 781 00:39:18,022 --> 00:39:19,858 You had that insane hookup 782 00:39:19,899 --> 00:39:21,192 with Melissa Thomas at the Smithsonian. 783 00:39:21,192 --> 00:39:23,194 ‐ Yeah, right by Lincoln's hat. 784 00:39:23,236 --> 00:39:26,489 ‐ 785 00:39:26,531 --> 00:39:28,992 ‐ There's only one reason why you wouldn't let him go. 786 00:39:33,705 --> 00:39:34,914 ‐ Is this drip? 787 00:39:34,956 --> 00:39:37,083 ‐ Get used to it. 788 00:39:41,546 --> 00:39:45,300 ‐ Nancy tried to grow the business too fast. 789 00:39:45,341 --> 00:39:47,635 ‐ What's the damage? 790 00:39:47,677 --> 00:39:50,054 ‐ We're totaled. 791 00:39:50,096 --> 00:39:53,725 ‐ Want some cream? It's free. 792 00:39:55,727 --> 00:39:57,896 ‐ What about school? 793 00:40:00,356 --> 00:40:03,067 ‐ It'd be nice if he could finish out the school year. 794 00:40:03,067 --> 00:40:05,737 ‐ He loves his dick friends. 795 00:40:05,737 --> 00:40:07,906 ‐ And those dick parents. 796 00:40:08,865 --> 00:40:10,074 ‐ Maybe, 797 00:40:10,116 --> 00:40:12,493 maybe I can try to help with the tuition. 798 00:40:12,535 --> 00:40:14,162 ‐ It's not cheap. 799 00:40:14,203 --> 00:40:16,247 ‐ Really? 'Cause I thought a school 800 00:40:16,289 --> 00:40:19,042 named after a saint would be free to all. 801 00:40:19,083 --> 00:40:21,586 ‐ You make minimum wage. 802 00:40:21,586 --> 00:40:24,380 ‐ It's more than you now. 803 00:40:27,091 --> 00:40:29,052 ‐ I am never going to live this down. 804 00:40:29,093 --> 00:40:31,596 ‐ No you are not. I am just getting started. 805 00:40:31,596 --> 00:40:33,389 ‐ 806 00:40:48,613 --> 00:40:50,406 ‐ Bad day? 807 00:40:52,116 --> 00:40:54,911 Wanna turn it around? 808 00:41:01,960 --> 00:41:04,128 Hop in. 809 00:41:04,170 --> 00:41:06,881 Tell me all about your bad day. 810 00:41:06,923 --> 00:41:08,967 'Cause they... 811 00:41:11,135 --> 00:41:13,888 won't hear a thing. 812 00:41:17,850 --> 00:41:19,936 Come on! 813 00:41:23,648 --> 00:41:25,817 Yes, ma'am Oh! 814 00:41:29,320 --> 00:41:31,823 Ah. 815 00:41:31,823 --> 00:41:34,117 So what happened? 816 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 ‐ It's complicated. 817 00:41:40,498 --> 00:41:47,463 ♪ ♪ 818 00:41:51,843 --> 00:41:53,803 I didn't have a choice. 819 00:41:53,845 --> 00:41:55,888 ‐ You got one now. 820 00:41:57,181 --> 00:41:59,183 The way I see it, you got the angel on one shoulder 821 00:41:59,183 --> 00:42:01,144 and the devil on the other. 822 00:42:05,023 --> 00:42:07,358 ‐ Damned either way. 823 00:42:11,863 --> 00:42:14,866 ‐ So what's it gonna be? 824 00:42:14,866 --> 00:42:20,767 ♪ ♪ 55548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.