All language subtitles for Dont.Tell.a.Soul.2021.720p.WEBRip.x264-GalaxyRG-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:07,417 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 2 00:00:07,441 --> 00:00:12,441 Bonus New Member 30% 3 00:01:28,448 --> 00:01:30,540 Waktunya permainan, pecundang! 4 00:01:30,836 --> 00:01:32,542 Ayo!/ Sekarang? 5 00:01:32,567 --> 00:01:34,078 Pakai sepatumu! 6 00:01:41,160 --> 00:01:42,762 Kau masih belum beritahu aku... 7 00:01:42,787 --> 00:01:44,358 Matt, beritahu aku ke mana kita pergi. 8 00:01:44,391 --> 00:01:46,426 Bisa kau lebih cepat? 9 00:01:46,459 --> 00:01:49,279 Ini seperti berjalan dengan lansia. 10 00:02:09,889 --> 00:02:12,015 Rumah Ny. Dillard?/ Ya. 11 00:02:12,040 --> 00:02:15,511 Matt, kita tak bisa masuk ke sana. Apa kau gila? Itu sedang di asapi! 12 00:02:16,856 --> 00:02:19,326 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Toko Atribut Militer. 13 00:02:19,359 --> 00:02:21,030 Mereka hanya punya satu. 14 00:02:22,092 --> 00:02:24,347 Bagaimana kau tahu itu berfungsi?/ Aku tidak tahu. 15 00:02:24,372 --> 00:02:26,710 Itu sebabnya kau yang masuk dan aku berjaga. 16 00:02:27,028 --> 00:02:29,116 Matt, aku takkan masuk ke rumah itu! 17 00:02:29,141 --> 00:02:30,967 $10,000. Pikirkan itu. 18 00:02:30,992 --> 00:02:32,919 Pikirkan yang bisa itu lakukan untuk Ibu. 19 00:02:33,447 --> 00:02:35,000 Kenapa bukan kau yang pergi? 20 00:02:35,024 --> 00:02:37,486 Aku anak tua. Aku membuat rencana. 21 00:02:37,511 --> 00:02:39,744 Aku membayar masker itu. Dan ini tugasmu. 22 00:02:41,715 --> 00:02:43,693 Tapi orang membawa semuanya saat rumah mereka di asapi. 23 00:02:43,717 --> 00:02:45,919 Tidak saat mereka 82 tahun. 24 00:02:45,952 --> 00:02:48,722 Tom Chowdee tugas layanan masyarakat dengan lansia. 25 00:02:48,755 --> 00:02:50,794 Dia melihat uang tunai. 26 00:02:51,758 --> 00:02:53,857 Ny. Dillard menderita Alzheimer. 27 00:02:55,458 --> 00:02:58,298 Kamar di lantai dua. Lemari kayu, laci paling bawah. 28 00:02:58,331 --> 00:03:00,300 Di kotak permen. 29 00:03:00,333 --> 00:03:01,902 Aku tak tahu akan ada pengasapan. 30 00:03:01,935 --> 00:03:04,371 Kau bukan rayap, Joey, kau akan baik saja. 31 00:03:07,136 --> 00:03:09,524 Lubangi tendanya. Jebol jendelanya. 32 00:04:09,202 --> 00:04:11,049 Sialan! 33 00:04:19,068 --> 00:04:20,773 Berikan padaku! 34 00:04:25,793 --> 00:04:27,479 Ada yang melihat kita? 35 00:04:28,089 --> 00:04:29,580 Tidak. 36 00:04:29,605 --> 00:04:32,059 Tidak. Ayo pergi sebelum itu terjadi. Ayo. Cepat! 37 00:04:32,377 --> 00:04:35,572 Aku tahu kau bisa./ Tentu saja. 38 00:04:40,367 --> 00:04:42,458 Hei./ Lari. Lari! 39 00:04:42,483 --> 00:04:44,750 Hei! Kau! Tidak! 40 00:04:44,775 --> 00:04:47,693 Kembali ke sini! Hei! 41 00:04:48,041 --> 00:04:50,444 Kemari... Kemari! 42 00:04:51,832 --> 00:04:53,418 Berhenti! 43 00:05:03,201 --> 00:05:05,445 Aku tidak kuat lagi! 44 00:05:24,252 --> 00:05:25,529 Kita berhasil kabur darinya. 45 00:05:25,554 --> 00:05:29,747 Tidak. Tidak, dia jatuh... Dia jatuh ke dalam lubang. 46 00:05:29,771 --> 00:05:31,737 Aku melihatnya. 47 00:05:33,213 --> 00:05:34,949 Kau bilang mereka tak punya satpam./ Memang tidak! 48 00:05:34,974 --> 00:05:37,350 Lalu bagaimana... Bagaimana aku tahu? 49 00:05:39,966 --> 00:05:42,314 Apa kau bilang lubang?/ Ya. 50 00:05:47,801 --> 00:05:50,211 Aku tak mendengar seseorang meminta tolong. 51 00:05:50,236 --> 00:05:52,288 Aku juga tidak. 52 00:05:53,093 --> 00:05:55,501 Sial, aku kehilangan masker gasnya. 53 00:05:56,687 --> 00:05:58,501 Kau berutang $30 padaku. 54 00:06:00,605 --> 00:06:03,560 Bagaimana dengan orang itu? Apa yang kita lakukan? 55 00:06:03,585 --> 00:06:06,322 Ayo pulang dan sembunyikan uangnya. Kita tak tahu apa yang dia lihat. 56 00:06:29,042 --> 00:06:30,744 Kau makan terlalu lambat. 57 00:06:30,777 --> 00:06:33,804 Kau makan terlalu cepat./ Tentu saja. 58 00:06:36,884 --> 00:06:39,740 Gunakan lap./ Aku gunakan bajumu jika aku mau. 59 00:06:42,515 --> 00:06:45,044 Jadi bagaimana dengan.../ Tidak. Jangan. 60 00:06:46,356 --> 00:06:48,407 Tidak di mana Ibu bisa dengar. 61 00:06:50,730 --> 00:06:52,732 Hei, Ibu, kau bisa dengar kami, 'kan? 62 00:06:52,765 --> 00:06:54,468 Matt? Joey? 63 00:06:54,501 --> 00:06:57,471 Bisa salah satu dari kalian ambilkan Ibu diet soda? 64 00:07:09,009 --> 00:07:11,736 ...perkembangan situasi, tak hanya di Louisville. 65 00:07:11,761 --> 00:07:13,989 Tapi kami diberitahu bahwa biasanya didalam kasus... 66 00:07:14,013 --> 00:07:15,876 ...dimana ada petugas tertembak, 67 00:07:15,901 --> 00:07:19,379 Atau keharusan untuk membawa orang ke perawatan darurat... 68 00:07:19,428 --> 00:07:21,325 Terima kasih, sayang. 69 00:07:23,042 --> 00:07:27,120 Harimu indah?/ Aku rasa begitu. 70 00:07:31,087 --> 00:07:33,390 Kau sudah makan? 71 00:07:33,474 --> 00:07:36,143 Ya. Keju makaroni. 72 00:07:39,728 --> 00:07:41,857 Oke, 73 00:07:42,015 --> 00:07:44,916 Ibu akan masakkan kau udang saat Ibu merasa baikan. 74 00:07:44,948 --> 00:07:47,142 Mungkin steik. 75 00:07:51,224 --> 00:07:53,727 Dunia sudah kacau. 76 00:07:53,760 --> 00:07:56,366 ...dan Smith. Meski begitu, menurut catatan pengadilan, 77 00:07:56,378 --> 00:08:00,780 Smith mengajukan keluhan KDRT terhadap Gardner akhir Mei. 78 00:08:00,805 --> 00:08:04,487 Pada 6 Juni, hakim memberikan perintah perlindungan darurat... 79 00:08:20,367 --> 00:08:23,260 Orang yang mengejar kita. Penjaga itu? 80 00:08:23,285 --> 00:08:25,500 Ya 81 00:08:25,525 --> 00:08:27,251 Aku tak yakin dia baik-baik saja. 82 00:08:27,276 --> 00:08:29,837 Aku yakin dia jatuh ke sumur. Sesuatu yang dalam. 83 00:08:29,862 --> 00:08:31,824 Jadi?/ Tidakkah kita sebaiknya periksa dia? 84 00:08:31,849 --> 00:08:33,801 Kita tak bisa kembali ke sana. 85 00:08:33,826 --> 00:08:36,436 Saat Ny. Dillard pulang, dia akan tahu dia dirampok. 86 00:08:36,461 --> 00:08:38,262 Dia akan panggil polisi. 87 00:08:39,839 --> 00:08:42,776 Ya, tapi bagaimana jika dia terluka? 88 00:08:42,809 --> 00:08:44,387 Persetan orang itu. 89 00:08:44,412 --> 00:08:46,179 Matt.../ Tidak, katakan itu bersamaku. 90 00:08:46,212 --> 00:08:48,866 Bilang "Persetan orang itu." Ku hitung sampai tiga. 91 00:08:49,082 --> 00:08:52,990 Satu, dua, tiga. 92 00:08:53,975 --> 00:08:56,290 Persetan orang itu. 93 00:08:56,356 --> 00:08:58,507 Di mimpimu. 94 00:10:08,823 --> 00:10:10,764 Halo? 95 00:10:14,533 --> 00:10:16,837 Ada orang di bawah sana? 96 00:10:21,548 --> 00:10:23,395 Halo? 97 00:10:35,728 --> 00:10:37,429 Halo? 98 00:10:39,493 --> 00:10:41,394 Halo? 99 00:10:41,427 --> 00:10:44,370 Hei./ Terima kasih Tuhan! 100 00:10:44,395 --> 00:10:46,737 Aku pikir aku terjebak di bawah sini. 101 00:10:46,866 --> 00:10:50,470 Aku mengejar beberapa anak, lalu aku terjatuh. 102 00:10:50,495 --> 00:10:52,345 Kurasa pergelangan kakiku patah. 103 00:10:52,370 --> 00:10:54,903 Kau terdengar muda. Aku butuh pertolongan. 104 00:10:54,928 --> 00:10:56,876 Bisa kau beritahu orang tuamu? 105 00:10:56,909 --> 00:11:00,146 Ayahku meninggal tahun lalu, dan ibuku sakit parah, jadi... 106 00:11:00,179 --> 00:11:03,768 Apa kau punya ponsel?/ Tidak. Kau seberapa jauh di bawah sana? 107 00:11:03,824 --> 00:11:06,286 Entahlah. Sekitar 6 meter. 108 00:11:06,319 --> 00:11:09,092 Sekitaran itu. Aku tak bisa memanjat keluar. 109 00:11:10,056 --> 00:11:11,785 Kau punya ponsel? 110 00:11:11,810 --> 00:11:13,558 Kau sudah tanyakan itu padaku. 111 00:11:15,747 --> 00:11:18,398 Berapa umurmu?/ Aku 15 tahun tiga bulan lagi. 112 00:11:18,431 --> 00:11:21,296 Oke. Siapa namamu? 113 00:11:23,136 --> 00:11:25,131 Matt. 114 00:11:25,171 --> 00:11:27,173 Oke. Dengar, Matt. 115 00:11:27,206 --> 00:11:29,736 Aku terjebak di bawah sini. Aku tak bisa keluar sendirian, 116 00:11:29,761 --> 00:11:31,994 Dan aku mau kau hubungi 911. 117 00:11:32,019 --> 00:11:33,830 Mengerti? Jika kau tak bisa melakukannya, 118 00:11:33,855 --> 00:11:36,160 Minta Ibumu melakukan itu, oke? 119 00:11:36,185 --> 00:11:40,220 Siapa namamu?/ Hamby. H-A-M-B-Y. 120 00:11:40,253 --> 00:11:45,698 Dave Hamby, tapi semua orang memanggilku Hamby sejak SMA, 121 00:11:45,723 --> 00:11:48,917 Karena ada tiga orang lainnya bernama Dave di kelas. 122 00:11:48,942 --> 00:11:52,641 Dengar, hubungi 911, oke? 123 00:11:52,671 --> 00:11:54,786 Oke. Akan kuhubungi. Maksudku, aku akan minta Ibuku menghubungi. 124 00:11:54,815 --> 00:11:58,318 Oke. Bagus. Bagus, itu sangat bagus. 125 00:11:58,336 --> 00:12:00,520 Itu bagus. Terima kasih banyak. 126 00:12:00,545 --> 00:12:03,543 Ini sangat menyeramkan, kau tahu? 127 00:12:03,576 --> 00:12:07,999 Ya. Aku akan cari pertolongan, mengerti? 128 00:12:08,013 --> 00:12:11,552 Oke. Bagus. Bagus. Terima kasih. 129 00:12:12,118 --> 00:12:14,221 Aku tidak pergi ke mana-mana. 130 00:12:26,098 --> 00:12:29,235 Matt. Penjaga itu, dia masih didalam lubang. 131 00:12:29,268 --> 00:12:31,495 Namanya Tn. Hamby./ Itu nama yang bodoh. 132 00:12:31,520 --> 00:12:33,173 Dia terjebak dan butuh bantuan kita. 133 00:12:33,206 --> 00:12:35,286 Kenapa? Agar dia bisa menangkap kita? 134 00:12:35,975 --> 00:12:37,377 Kau tak beritahu dia siapa dirimu? 135 00:12:37,410 --> 00:12:39,498 Tidak. Aku tidak biarkan dia melihatku. 136 00:12:39,831 --> 00:12:41,466 Sial, aku hampir mati. 137 00:12:41,491 --> 00:12:42,784 Matt, kita tak bisa tinggalkan dia di sana. 138 00:12:42,809 --> 00:12:45,546 Seseorang akan mendengarnya jika dia teriak cukup kencang. 139 00:12:49,099 --> 00:12:51,401 Tapi... Bajingan! 140 00:12:51,459 --> 00:12:53,526 Sadarlah./ Apa yang kau... 141 00:12:53,559 --> 00:12:57,363 Kita mencuri $12,600 dari Ny. Dillard. 142 00:12:57,396 --> 00:12:59,601 Kau mai ditangkap? 143 00:13:01,634 --> 00:13:04,232 Sial. Aku mati. 144 00:13:07,741 --> 00:13:09,465 Hei. 145 00:13:09,674 --> 00:13:12,904 Hei. Jangan menangis. 146 00:13:12,988 --> 00:13:15,956 Kita melakukan kejahatan sempurna. 147 00:13:16,195 --> 00:13:18,873 Jika penjaga itu melihatmu, ini berakhir. 148 00:13:22,277 --> 00:13:24,907 Kau yang masuk ke rumah Ny. Dillard. Bukan aku. 149 00:13:24,932 --> 00:13:28,084 Karena kau menyuruhku!/ Kau tetap melakukan itu. 150 00:13:28,294 --> 00:13:30,196 Perampokan itu tindak kejahatan. 151 00:13:30,846 --> 00:13:33,082 Mereka akan menghukummu sebagai orang dewasa. 152 00:13:33,795 --> 00:13:35,368 Kau tahu? 153 00:13:35,401 --> 00:13:37,604 Jika kau tak bantu aku keluarkan dia dari lubang itu, 154 00:13:37,637 --> 00:13:40,899 Aku akan beritahu Tn. Hamby siapa kau sebenarnya! 155 00:13:44,005 --> 00:13:46,758 Hentikan!/ Kau takkan melakukan itu! 156 00:13:46,799 --> 00:13:49,576 Kita butuh uang itu untuk tagihan pengobatan Ibu. 157 00:13:51,684 --> 00:13:54,602 Matt, hentikan!/ Anak-anak! 158 00:13:54,626 --> 00:13:56,724 Jangan berkelahi didalam rumah! 159 00:13:56,755 --> 00:13:58,846 Kami hanya main-main, Ibu. 160 00:14:01,185 --> 00:14:03,048 Kau bergeming. 161 00:14:06,640 --> 00:14:09,094 Kita tak bisa tinggalkan dia untuk mati, Matt! 162 00:14:10,615 --> 00:14:13,861 Jika kau tidak bantu aku, 163 00:14:13,909 --> 00:14:16,419 Aku akan beritahu Ibu semuanya. 164 00:14:19,635 --> 00:14:22,183 Kau takkan berani./ Ya? 165 00:14:22,848 --> 00:14:25,694 Kau anak tua, Matt. Ibu tahu kau mendesakku. 166 00:14:25,719 --> 00:14:27,705 Kau yang akan mendapat paling banyak masalah. 167 00:14:29,655 --> 00:14:31,634 Sial. 168 00:14:32,101 --> 00:14:34,216 Kau seperti anak perempuan. 169 00:14:34,251 --> 00:14:37,243 Kita harus bantu dia. 170 00:14:37,264 --> 00:14:39,330 Kita bisa bawakan dia air. 171 00:14:41,200 --> 00:14:42,810 Baiklah. 172 00:14:46,042 --> 00:14:47,953 Kita tak tunjukkan wajah kita. 173 00:14:56,913 --> 00:14:58,718 Kau mengarang semua ini, 'kan? 174 00:14:58,751 --> 00:15:00,453 Aku beritahu padamu, dia didalam lubang. 175 00:15:00,486 --> 00:15:02,670 Ya? Itu sebaiknya benar, karena jika tidak... 176 00:15:03,756 --> 00:15:06,055 Sial!/ Lihat? 177 00:15:06,899 --> 00:15:09,716 Hei, Tn. Hamby? Ini aku. 178 00:15:09,765 --> 00:15:12,574 Hei, kau kembali. Apa kau membawa polisi? 179 00:15:13,533 --> 00:15:16,302 Mereka dalam perjalanan. Ibuku menelepon mereka. 180 00:15:16,335 --> 00:15:18,055 Aku bawakan kau air. 181 00:15:22,174 --> 00:15:24,715 Maaf, aku menjatuhkannya! Kenapa kau melakukan itu? 182 00:15:24,740 --> 00:15:28,086 Tak apa! Terima kasih. Aku mendapatkannya. 183 00:15:28,343 --> 00:15:31,084 Kita sudah periksa dia. Dia tak apa. Ayo pergi. 184 00:15:31,117 --> 00:15:34,426 Dia tidak baik. Dia masih terjebak. Kita harus beritahu seseorang. 185 00:15:35,767 --> 00:15:37,848 Apa ada orang lain di sana bersamamu? 186 00:15:37,873 --> 00:15:40,209 Tidak. Hanya aku. 187 00:15:40,234 --> 00:15:43,027 Ya. Mendekatlah. 188 00:15:43,052 --> 00:15:45,356 Aku ingin melihatmu./ Ya. Tentu. 189 00:15:45,398 --> 00:15:48,637 Siapa tadi kau bilang namamu? Matt? 190 00:15:48,662 --> 00:15:51,342 Kau beritahu dia namaku?/ Itu keceplosan! 191 00:15:51,373 --> 00:15:53,673 Aku bisa mendengarmu bicara pada seseorang di atas sana. 192 00:15:53,706 --> 00:15:55,732 Tidak. Aku bilang aku sendirian./ Ya, tapi kau tidak sendirian. 193 00:15:55,757 --> 00:15:57,975 Aku bisa mendengarmu. Ada anak lainnya. 194 00:16:01,414 --> 00:16:04,165 Kalian kedua anak yang ku kejar. 195 00:16:10,127 --> 00:16:12,560 Benar, ada orang lain di sini. 196 00:16:15,061 --> 00:16:18,430 Namaku David Hamby, dan aku butuh bantuanmu. 197 00:16:20,989 --> 00:16:23,091 Siapa kalian, kakak-beradik? 198 00:16:23,116 --> 00:16:26,971 Kenapa kau ingin tahu?/ Dengar, aku takkan mengadu. Oke? 199 00:16:26,996 --> 00:16:29,226 Aku tak peduli apa yang kalian lakukan. 200 00:16:29,251 --> 00:16:31,097 Menurutmu apa yang kami lakukan? 201 00:16:31,122 --> 00:16:34,595 Bermain kejar-kejaran? Entahlah. Aku akan katakan semua yang kau ingin. 202 00:16:36,348 --> 00:16:38,084 Bagaimana kami tahu kau akan menepati perkataanmu? 203 00:16:38,117 --> 00:16:40,328 Dengar, aku juga pernah kecil, mengerti? 204 00:16:40,353 --> 00:16:42,092 Aku tahu seperti apa rasanya. 205 00:16:43,066 --> 00:16:45,315 Biar aku dan adikku bicara. 206 00:16:45,724 --> 00:16:48,988 Hei. Kita bisa selamatkan dia. Kita bisa melakukan ini. 207 00:16:49,013 --> 00:16:51,147 Aku yakin dia melihatmu menyelinap keluar dari rumah Ny. Dillard. 208 00:16:51,172 --> 00:16:54,747 20 tahun penjara. Pikirkan itu./ Kita beritahu Ibu, oke? 209 00:16:54,772 --> 00:16:55,884 Ini terlalu besar untuk kita. Ibu tahu harus apa. 210 00:16:55,909 --> 00:16:57,666 Kita tak bisa beritahu Ibu kita merampok Ny. Dillard. Kau gila? 211 00:16:57,703 --> 00:17:01,107 Anak-anak?/ Diam! Kami masih bicara. 212 00:17:01,140 --> 00:17:02,343 Kita telepon secara anonim. 213 00:17:02,368 --> 00:17:04,324 Ada telepon umum di Quigley di 7-11. 214 00:17:04,344 --> 00:17:07,178 Tn. Hamby akan bernyanyi seperti Tweety Bird ketika dia selamat. 215 00:17:07,203 --> 00:17:09,301 Tapi, Matt, dia tahu wajah kita. 216 00:17:09,326 --> 00:17:11,820 Itu akan lebih buruk jika orang lain yang bantu dia dan bukan kita. 217 00:17:11,845 --> 00:17:14,387 Mungkin tak ada yang akan membantu dia. 218 00:17:14,420 --> 00:17:16,511 Itu juga bisa terjadi. 219 00:17:17,210 --> 00:17:19,602 Anak-anak, ayolah, aku mohon! 220 00:17:19,627 --> 00:17:21,940 Aku bilang diam!/ Aku sangat kesakitan! 221 00:17:21,965 --> 00:17:23,863 Astaga! Diamlah!/ Matt, jangan membentak dia. 222 00:17:23,896 --> 00:17:26,830 Apa sulitnya memanggil orang dewasa, dasar bocah bodoh? 223 00:17:26,855 --> 00:17:29,642 Biar kutunjukkan seberapa sulit./ Matt, berhenti! 224 00:17:34,306 --> 00:17:36,894 Astaga, Matt!/ Tidak! Tidak! 225 00:17:37,930 --> 00:17:41,773 Sialan! Bajingan kau! 226 00:17:41,780 --> 00:17:44,487 Aku yang berwenang sekarang, dan kubilang diam! 227 00:17:44,942 --> 00:17:46,595 Apa kau gila? Dia akan membenci kita sekarang. 228 00:17:46,620 --> 00:17:48,050 Dia sudah membenci kita./ Itu tidak benar! 229 00:17:48,075 --> 00:17:50,646 Kenapa kau melakukan itu?/ Karena itu berhasil. 230 00:17:50,671 --> 00:17:52,521 Dengar. 231 00:17:55,194 --> 00:17:58,554 Beberapa orang hanya paham tangan yang keras. 232 00:17:59,881 --> 00:18:01,997 Seperti yang selalu Ayah katakan. 233 00:18:04,203 --> 00:18:06,533 Dia masalah orang lain. 234 00:18:06,558 --> 00:18:08,865 Bukan masalahku, dan juga bukan masalahmu. 235 00:18:12,578 --> 00:18:14,724 Maafkan aku, Tn. Hamby! 236 00:18:55,905 --> 00:18:58,357 Di luar dingin, sayang. 237 00:18:58,390 --> 00:19:02,523 Di TV berkata 6°C./ Ya. 238 00:19:03,228 --> 00:19:06,170 Bisa ambilkan ibu diet soda? 239 00:19:06,195 --> 00:19:07,852 Tentu, Ibu. 240 00:19:10,836 --> 00:19:15,397 Ada apa? Apa kita kehabisan? 241 00:19:15,608 --> 00:19:17,743 Tidak./ Bagus. 242 00:19:17,776 --> 00:19:20,976 Bisa kau juga ambilkan ibu gelas berisi es? 243 00:19:21,001 --> 00:19:22,836 Ya. 244 00:19:28,320 --> 00:19:29,969 Dunia sudah kacau. 245 00:19:46,472 --> 00:19:48,708 Tn. Hamby? 246 00:19:48,759 --> 00:19:51,167 Ini aku. Anak yang baik. 247 00:19:52,141 --> 00:19:55,919 Nama asliku Joey. Matt kakakku. 248 00:19:57,416 --> 00:19:59,274 Aku bawakan kau makanan. 249 00:20:01,654 --> 00:20:04,994 Tn. Hamby. Apa kau ketiduran? 250 00:20:11,497 --> 00:20:14,750 Kakakmu mengencingi wajahku. 251 00:20:14,867 --> 00:20:18,235 Aku tahu. Maaf. 252 00:20:20,005 --> 00:20:21,758 Tapi aku bawakan kau makanan. 253 00:20:21,783 --> 00:20:24,075 Aku membawa roti isi bologna, 254 00:20:24,100 --> 00:20:27,222 Keripik dan soda. 255 00:20:27,247 --> 00:20:29,011 Oke. Lemparkan. 256 00:20:37,252 --> 00:20:39,521 Apa kakakmu tahu kau di sini? 257 00:20:41,060 --> 00:20:44,336 Ya. Aku rasa tidak. 258 00:20:50,035 --> 00:20:52,938 Jadi, Joey, apa kau akan membantuku? 259 00:20:52,971 --> 00:20:55,911 Kelihatannya kita menemui jalan buntu. 260 00:20:55,951 --> 00:21:00,746 Ya. Kau tahu, kakakku tidak memercayaimu. 261 00:21:00,779 --> 00:21:02,715 Dia pikir kau akan membuat kami terlibat masalah. 262 00:21:02,748 --> 00:21:07,987 Kau tak harus lakukan semua yang kakakmu katakan. 263 00:21:08,020 --> 00:21:10,423 Berapa umurnya?/ 17 tahun. 264 00:21:10,456 --> 00:21:12,974 Dan kau, berapa, 15 tahun?/ Tiga bulan lagi. 265 00:21:12,999 --> 00:21:16,263 Kau cukup tua untuk menghadapi dia. 266 00:21:20,410 --> 00:21:23,414 Kau terlihat seperti anak baik. 267 00:21:23,439 --> 00:21:26,003 Kau pergi ke gereja, Joey? 268 00:21:26,037 --> 00:21:27,782 Tidak rutin setiap hari Minggu. 269 00:21:27,806 --> 00:21:31,131 Tapi kau percaya Tuhan, 'kan? 270 00:21:32,077 --> 00:21:35,888 Ya./ Ya, aku juga. 271 00:21:35,981 --> 00:21:39,352 Itu sebabnya kau akan melakukan hal yang tepat. 272 00:21:39,385 --> 00:21:41,847 Kau harus bertindak sesuai ajaran Kristiani. 273 00:21:45,335 --> 00:21:47,372 Astaga! 274 00:21:48,093 --> 00:21:50,896 Kakiku terasa sangat sakit. 275 00:21:50,929 --> 00:21:53,287 Aku bisa ambilkan kau obat penghilang sakit Ibuku. 276 00:21:54,032 --> 00:21:56,574 Aku tak bisa tetap di bawah sini selamanya. 277 00:21:56,640 --> 00:21:58,859 Aku tahu. Aku hanya... 278 00:21:58,913 --> 00:22:01,974 Aku butuh waktu untuk berpikir./ Berpikir tentang apa? 279 00:22:02,007 --> 00:22:06,258 Tidak, kau harus mengambil sikap. Kau harus berani. 280 00:22:06,545 --> 00:22:08,755 Aku tahu. Aku harus. 281 00:22:10,549 --> 00:22:14,583 Kau lebih takut kakakmu ketimbang kepada Tuhan? 282 00:22:16,722 --> 00:22:18,891 Aku juga takut pada kakakku. 283 00:22:18,924 --> 00:22:20,889 Dia pernah menendang bola basket ke wajahku, 284 00:22:20,913 --> 00:22:22,267 Mematahkan hidungku. 285 00:22:22,292 --> 00:22:24,863 Itu terdengar seperti sesuatu yang Matt akan lakukan. 286 00:22:25,623 --> 00:22:27,224 Kau punya kakak perempuan? 287 00:22:27,249 --> 00:22:31,382 Tidak. Hanya aku dan Matt. Kau? 288 00:22:31,407 --> 00:22:33,846 Aku punya satu. 289 00:22:33,939 --> 00:22:36,420 Dia meninggal dalam kecelakaan mobil. 290 00:22:38,744 --> 00:22:42,371 Kau sayang Ibumu, Joey?/ Tentu saja. 291 00:22:42,400 --> 00:22:46,823 Ya. Aku juga sayang Ibuku. 292 00:22:47,836 --> 00:22:53,033 Tapi jika kau tinggalkan aku untuk mati di bawah sini, 293 00:22:53,091 --> 00:22:55,340 Bagaimana perasaan dia? 294 00:22:55,365 --> 00:22:58,638 Aku rasa dia akan sedih./ Sangat sedih. 295 00:23:00,732 --> 00:23:05,626 Dia akan sendirian, kecuali bersama kakakku, 296 00:23:05,665 --> 00:23:09,238 Dan kita sudah tentukan dia tipe menyebalkan. 297 00:23:11,877 --> 00:23:13,728 Lihat, Joey? 298 00:23:13,785 --> 00:23:16,670 Bantu aku keluar. Jangan biarkan orang menyebalkan menang. 299 00:23:17,821 --> 00:23:21,521 Aku awalnya sangat takut padamu. Saat kau mengejar kami. 300 00:23:21,546 --> 00:23:23,724 Aku tahu. Aku juga takut. 301 00:23:24,482 --> 00:23:26,760 Aku tak mengira ada orang lain disana. 302 00:23:26,784 --> 00:23:28,501 Aku juga. 303 00:23:30,095 --> 00:23:34,533 Hei, jika kau tak mau memanggil polisi, 304 00:23:34,566 --> 00:23:37,204 Apa ada orang dewasa lain yang bisa kau panggil? 305 00:23:39,805 --> 00:23:43,718 Atau mungkin kau bisa ambilkan tali, 306 00:23:43,743 --> 00:23:48,221 Dan aku bisa menarik diriku keluar jika kau mengikatnya ke pohon. 307 00:23:48,246 --> 00:23:50,625 Aku rasa itu bukan ide bagus. Masih belum. 308 00:23:51,776 --> 00:23:54,032 Kau tahu, aku harus pergi./ Tidak! 309 00:23:54,043 --> 00:23:58,200 Maksudku, tunggu. Aku mohon. Aku... 310 00:23:58,573 --> 00:24:01,506 Aku suka bicara denganmu./ Aku akan kembali malam ini. 311 00:24:01,531 --> 00:24:04,104 Aku akan bawakan kau makan malam dan selimut. 312 00:24:04,129 --> 00:24:07,305 Oke. Panggil seseorang./ Akan kulakukan. 313 00:24:08,040 --> 00:24:11,864 Joey? Joey? 314 00:24:13,705 --> 00:24:16,127 Joey! 315 00:24:25,819 --> 00:24:28,195 Aku rasa mereka melepas tendanya. 316 00:24:28,220 --> 00:24:31,290 Aku ingin lihat jika mereka perhatikan jendela pecah, 317 00:24:31,323 --> 00:24:33,274 Dan jika mereka panggil polisi. 318 00:24:36,087 --> 00:24:37,924 Aku rasa mereka membiarkannya terpasang lebih lama. 319 00:24:37,963 --> 00:24:41,167 Mereka kadang melakukan itu jika masalah rayapnya parah. 320 00:24:42,568 --> 00:24:46,284 Matt? Kau percaya Tuhan? 321 00:24:49,174 --> 00:24:51,610 Tentu saja. 322 00:24:51,643 --> 00:24:54,388 Aku dan Tuhan membuat kesepakatan tepat setelah Ayah dibunuh. 323 00:24:57,215 --> 00:24:59,832 Tuhan ke jalannya, dan aku ke jalanku. 324 00:25:41,085 --> 00:25:43,329 Tn. Hamby?/ Joey. 325 00:25:43,362 --> 00:25:45,761 Aku tak mengira kau akan kembali. 326 00:25:45,897 --> 00:25:47,832 Aku bilang akan kembali. 327 00:25:47,899 --> 00:25:50,024 Ini. Lihat. 328 00:25:51,236 --> 00:25:53,214 Aku bawakan kau beberapa barang. 329 00:26:05,586 --> 00:26:08,139 Kau sudah hubungi seseorang? 330 00:26:08,193 --> 00:26:10,289 Hampir. 331 00:26:10,322 --> 00:26:14,004 Tapi, dengar, aku bawakan kau sesuatu yang hangat. 332 00:26:15,036 --> 00:26:16,993 Aku juga bawakan kau makanan lagi. 333 00:26:17,018 --> 00:26:19,251 Dan obat pereda sakit untuk kakimu. 334 00:26:22,868 --> 00:26:24,418 Terima kasih. 335 00:26:25,170 --> 00:26:28,890 Plus, aku temukan cara untuk kita bisa saling berkomunikasi... 336 00:26:28,914 --> 00:26:30,825 ...saat aku tak di sini./ Ponsel? 337 00:26:30,850 --> 00:26:32,492 Sesuatu yang lebih baik. 338 00:26:33,131 --> 00:26:34,847 Ayahku berikan ini padaku. 339 00:26:34,880 --> 00:26:37,135 Tangkap?/ Oke. 340 00:26:39,718 --> 00:26:43,662 Jangkauannya 20 mil. Itu dilengkapi GPS dan lainnya. 341 00:26:43,687 --> 00:26:45,770 Aku punya satu di kamarku. 342 00:26:46,121 --> 00:26:48,260 Apa kakakmu tahu soal ini?/ Tidak. 343 00:26:48,293 --> 00:26:49,928 Oke, bagus. Jangan beritahu dia. 344 00:26:49,961 --> 00:26:51,770 Kau tak bisa memanggil keluar dengan itu. 345 00:26:51,795 --> 00:26:54,222 Itu memiliki satu set frekuensi, satu saluran, 346 00:26:54,247 --> 00:26:56,862 Jadi kau hanya bisa bicara padaku. Bukan yang lain. 347 00:27:03,141 --> 00:27:06,708 Terima kasih sudah merawatku dengan baik, Joey. 348 00:27:06,845 --> 00:27:08,981 Terima kasih kembali. 349 00:27:16,288 --> 00:27:18,987 Kau punya istri dan anak, Tn. Hamby? 350 00:27:20,865 --> 00:27:23,429 Pernah punya, Joey. 351 00:27:23,462 --> 00:27:25,704 Apa yang terjadi? Kau bercerai? 352 00:27:25,729 --> 00:27:27,967 Bisa dibilang begitu. 353 00:27:29,434 --> 00:27:32,134 Hidup kadang sulit ditebak. 354 00:27:35,240 --> 00:27:38,137 Kau akan selamatkan aku pada akhirnya. 355 00:27:38,243 --> 00:27:40,413 Lihat saja. 356 00:27:41,313 --> 00:27:44,483 Kebaikan selalu menang. 357 00:27:44,508 --> 00:27:46,698 Ya. Mungkin. 358 00:27:49,227 --> 00:27:51,857 Baiklah, selamat malam, Tn. Hamby. 359 00:27:55,427 --> 00:27:57,697 Selamat malam, Joey. 360 00:28:14,980 --> 00:28:18,220 Kau dari mana? Ya?/ Tidak dari mana-mana. 361 00:28:18,245 --> 00:28:20,575 Kenapa baru pulang selarut ini? 362 00:28:23,388 --> 00:28:26,280 Dan kenapa kau membawa senter? 363 00:28:26,324 --> 00:28:29,476 Aku mencari kodok./ Ya? Kau menemukannya? 364 00:28:29,501 --> 00:28:31,769 Tidak./ Bagus. 365 00:28:31,794 --> 00:28:34,682 Karena kau tak membawa ember untuk menaruhnya, pembohong. 366 00:28:35,333 --> 00:28:37,737 Kau dari lubang, 'kan? 367 00:28:39,538 --> 00:28:42,401 Mengunjungi orang itu./ Tidak. 368 00:28:43,817 --> 00:28:45,878 Aku yakin kau ke sana. 369 00:28:47,639 --> 00:28:50,363 Mungkin aku sebaiknya ke sana lagi. 370 00:28:50,582 --> 00:28:52,975 Menjatuhkan kotoran besar di atas kepalanya. 371 00:28:53,000 --> 00:28:55,152 Aku tidak dari sana. Sumpah. 372 00:28:58,323 --> 00:29:02,914 Jika kau tertangkap, kau akan kacaukan semuanya. 373 00:29:06,998 --> 00:29:09,110 Kita butuh uang untuk Ibu. 374 00:29:10,969 --> 00:29:13,136 Aku akan jadikan itu wesel. 375 00:29:13,184 --> 00:29:16,135 Melunasi utang rumah sakit./ Aku tahu. 376 00:29:18,632 --> 00:29:20,367 Apa kau tak lagi peduli dengan Ibu? 377 00:29:20,392 --> 00:29:23,088 Bagaimana bisa kau mengatakan itu?/ Aku katakan apa yang aku inginkan! 378 00:29:24,807 --> 00:29:27,080 Aku kepala rumah tangga sejak Ayah tiada. 379 00:29:27,820 --> 00:29:29,479 Jangan lupakan itu. 380 00:29:33,325 --> 00:29:36,409 Panggil aku Ayah./ Pergilah, Matt! 381 00:30:00,518 --> 00:30:03,143 Masuk, Tn. Hamby? Ganti. 382 00:30:04,155 --> 00:30:06,549 Tn. Hamby, kau mendengar? Ganti. 383 00:30:07,186 --> 00:30:10,140 Aku mendengar./ Ini sangat keren. Ini keren! 384 00:30:10,165 --> 00:30:13,589 Oke, aku sudah di rumah. Apa kau baik-baik saja? 385 00:30:13,614 --> 00:30:16,201 Apa obat pereda sakitnya bisa membantu? Ganti. 386 00:30:16,234 --> 00:30:18,403 Obat pereda sakit tak bisa memperbaiki kaki patah. 387 00:30:18,436 --> 00:30:21,583 Kau harus katakan "Ganti," atau itu tak dihitung. Ganti. 388 00:30:22,140 --> 00:30:23,587 Ganti. 389 00:30:23,612 --> 00:30:27,350 Baiklah. Minum dua tablet setiap enam jam. 390 00:30:27,375 --> 00:30:29,522 Lebih dari itu bisa melukai hatimu. 391 00:30:29,547 --> 00:30:31,924 Itu bagus untuk diketahui, Joey. Ganti. 392 00:30:31,949 --> 00:30:33,248 Baiklah, aku akan kembali besok pagi... 393 00:30:33,272 --> 00:30:35,119 ...untuk bawakan kau barang-barang lagi. Ganti. 394 00:30:35,120 --> 00:30:37,316 Bawakan aku sesuatu yang anti air, oke? 395 00:30:37,340 --> 00:30:39,506 Kantung tidurnya sudah basah. 396 00:30:40,823 --> 00:30:44,145 Dan aku butuh tisu toilet. Ganti. 397 00:30:44,780 --> 00:30:46,559 Ini menakjubkan. Ini mengingatkanku... 398 00:30:46,584 --> 00:30:50,449 ...pada waktu aku berkemah bersama ayahku di Murfreesboro. 399 00:30:50,949 --> 00:30:53,427 Kami sering saling bicara seperti ini di tenda. 400 00:30:53,549 --> 00:30:55,240 Dia mengajariku cara berburu. 401 00:30:55,273 --> 00:30:58,706 Ganti./ Itu sangat bagus, Joey. 402 00:30:58,728 --> 00:31:01,446 Ya, Ayahku juga sering mengajakku berburu. 403 00:31:02,019 --> 00:31:04,502 Mengajariku cara menggantung dan membersihkan rusa. 404 00:31:04,527 --> 00:31:06,952 Aku yakin kau lebih menyayangi Ayahmu. 405 00:31:06,985 --> 00:31:09,049 Ya. Itu benar. 406 00:31:11,012 --> 00:31:13,199 Saat dia tak dalam pengaruh miras. 407 00:31:13,224 --> 00:31:16,517 Kau tahu? Kita berdua terus lupa... 408 00:31:16,542 --> 00:31:19,831 ...untuk mengatakan "Ganti."/ Untuk mengatakan "Ganti." Ups. 409 00:31:20,686 --> 00:31:22,790 Joey, kau bicara pada seseorang? 410 00:31:22,836 --> 00:31:25,342 Selamat malam, Tn. Hamby./ Joey! Bagaimana dengan... 411 00:31:26,785 --> 00:31:28,334 Ganti dan keluar. 412 00:31:37,769 --> 00:31:39,938 Aku temukan itu untukmu semalam. 413 00:31:42,120 --> 00:31:44,887 Astaga, kau menjijikkan./ Begitu juga kau. 414 00:31:45,991 --> 00:31:49,199 Aku tahu kau bawakan orang itu makanan. Jangan membantah. 415 00:31:49,224 --> 00:31:52,855 Oke. Jadi? Bagaimana jika itu benar? 416 00:31:54,366 --> 00:31:56,435 Kau punya rasa dengan dia?/ Kau? 417 00:31:56,468 --> 00:31:58,650 Kau lebih sering bicarakan dia dibanding aku. 418 00:31:59,531 --> 00:32:02,174 Aku ingin ikut denganmu hari ini saat kau pergi menemuinya. 419 00:32:02,207 --> 00:32:04,243 Aku tak bisa menghentikanmu. 420 00:32:05,744 --> 00:32:08,447 Pertama kita harus melakukan tugas bersama. 421 00:32:08,480 --> 00:32:10,256 Apapun katamu, Matt. 422 00:32:11,587 --> 00:32:13,595 Aku tak mengerti denganmu. Kenapa kita kembali? 423 00:32:13,629 --> 00:32:15,989 Aku butuh hal lain dari dalam./ Kau serius? 424 00:32:16,001 --> 00:32:17,465 Sangat serius. 425 00:32:17,489 --> 00:32:19,702 Matt, kita tak punya masker gas. Aku tak mau kembali ke dalam! 426 00:32:19,727 --> 00:32:21,958 Tak apa, cengeng. Aku yang masuk kali ini. 427 00:32:21,980 --> 00:32:23,074 Kita sudah mendapat uangnya. 428 00:32:23,099 --> 00:32:24,434 Jika kita tertangkap, kita gawat!/ Doakan aku berhasil! 429 00:32:24,464 --> 00:32:26,971 Matt! Matt. Berhenti! 430 00:32:27,132 --> 00:32:30,504 Apa yang kau pikirkan? Kita akan tertangkap! Berhenti. 431 00:32:31,236 --> 00:32:33,305 Kau gila. Matt! 432 00:32:33,614 --> 00:32:35,610 Ayolah! 433 00:32:38,295 --> 00:32:39,790 Matt! 434 00:32:44,716 --> 00:32:46,438 Matt! 435 00:32:49,220 --> 00:32:51,623 Demi Tuhan./ Tak ada yang bisa melukaiku. 436 00:32:51,656 --> 00:32:53,666 Apa kau masih belum mengerti? 437 00:32:56,110 --> 00:32:57,931 Aku tak mengerti denganmu, Matt! 438 00:32:57,956 --> 00:33:00,028 Semua kepingan ini terus mengambang di kepalaku, 439 00:33:00,053 --> 00:33:02,667 Menunggu untuk menjadi satu ide. Otakku bekerja secara misterius. 440 00:33:02,700 --> 00:33:04,318 Apa yang kau bicarakan? 441 00:33:05,390 --> 00:33:09,041 Astaga. Ya Tuhan! Berhenti!/ Tangkap aku jika kau bisa! 442 00:33:09,074 --> 00:33:12,140 Tn. Hamby! Tn. Hamby! 443 00:33:13,526 --> 00:33:15,709 Tn. Hamby, awas! 444 00:33:18,935 --> 00:33:20,619 Matt! 445 00:33:23,655 --> 00:33:25,546 Lepaskan aku! 446 00:33:27,013 --> 00:33:28,403 Joey? 447 00:33:28,440 --> 00:33:31,039 Gas itu bisa membunuh dia!/ Ini yang terbaik! 448 00:33:31,070 --> 00:33:33,200 Aku tahu dia melihat perbuatan kita! 449 00:33:36,047 --> 00:33:37,889 Joey? 450 00:33:39,499 --> 00:33:41,242 Joey! 451 00:33:41,285 --> 00:33:43,688 Kau akan menjadi pembunuh!/ Seseorang harus melakukan sesuatu! 452 00:33:43,713 --> 00:33:46,614 Apa yang terjadi?/ Kau monster! 453 00:33:46,661 --> 00:33:48,585 Jangan! 454 00:33:49,276 --> 00:33:51,191 Tolong jangan! 455 00:33:52,484 --> 00:33:54,485 Kau akan berterima kasih padaku saat ini berakhir. 456 00:33:58,656 --> 00:34:00,360 Tn. Hamby! 457 00:34:01,759 --> 00:34:03,668 Tn. Hamby! 458 00:34:11,007 --> 00:34:13,622 Tn. Hamby! 459 00:34:24,998 --> 00:34:26,999 Ini berakhir. Ayo./ Tidak! Tn. Hamby! 460 00:34:27,024 --> 00:34:28,772 Ini berakhir. Ayo! 461 00:34:32,727 --> 00:34:35,643 Dengarkan aku! Dengar! 462 00:34:36,761 --> 00:34:40,061 Jika kau kembali ke sini untuk memeriksa keadannya... 463 00:34:40,086 --> 00:34:42,868 Maka aku juga akan masukkan kau ke dalam lubang, mengerti? 464 00:34:42,901 --> 00:34:47,606 Aku juga akan membunuhmu didalam lubang itu. 465 00:34:47,639 --> 00:34:51,343 Aku akan tuangkan kau bensin, lalu membakarmu seperti lilin. 466 00:34:51,376 --> 00:34:53,278 Duar! 467 00:34:54,512 --> 00:34:57,070 Mereka takkan pernah temukan jasadmu. 468 00:34:57,999 --> 00:35:01,238 Mengangguk sekali jika kau mengerti. 469 00:35:07,530 --> 00:35:11,113 Aku sekuat besi dan dua kali lebih kejam. 470 00:35:11,182 --> 00:35:14,333 Jangan beritahu siapapun apa yang kau lihat di sini hari ini. 471 00:35:15,557 --> 00:35:17,636 Kita pulang. 472 00:35:48,866 --> 00:35:51,603 Tn. Hamby? Ganti. 473 00:35:54,370 --> 00:35:57,442 Tn. Hamby? Ganti. 474 00:36:02,576 --> 00:36:04,978 Tn. Hamby. Ganti! 475 00:36:12,534 --> 00:36:14,997 Tn. Hamby. Ganti. 476 00:36:17,562 --> 00:36:20,402 Tn. Hamby? Ganti. 477 00:36:20,419 --> 00:36:22,668 Tn. Hamby? 478 00:36:30,441 --> 00:36:33,457 Kalian sangat hening hari ini. 479 00:36:33,504 --> 00:36:36,348 Sedang tidak akur? 480 00:36:37,280 --> 00:36:38,941 Tidak, kami baik. 481 00:36:42,553 --> 00:36:44,496 Joey? 482 00:36:44,521 --> 00:36:47,104 Aku tak apa. Hanya lelah. 483 00:36:51,432 --> 00:36:54,166 Beritanya sudah dimulai lagi. 484 00:37:00,225 --> 00:37:03,408 Aku memesan kamar di Red Carpet Inn malam ini. 485 00:37:03,441 --> 00:37:06,135 Aku akan berpesta bersama Tom Chowdee dan gadis-gadis. 486 00:37:08,937 --> 00:37:12,912 Kau boleh datang jika mau. Tawaran perdamaian. 487 00:37:13,954 --> 00:37:15,597 Tom membawa bir. 488 00:37:15,622 --> 00:37:17,656 Tidak tertarik./ Ya? 489 00:37:17,689 --> 00:37:20,046 Aku tak mau berada dekat denganmu lagi. 490 00:37:20,092 --> 00:37:21,785 Bagus. 491 00:37:22,927 --> 00:37:25,569 Aku juga tak mau kau datang. 492 00:37:29,223 --> 00:37:32,028 Bersihkan lorong pengecut./ Kau tahu? Mungkin aku akan datang. 493 00:37:32,053 --> 00:37:33,961 Khususnya jika kau tak mau aku datang. 494 00:37:33,986 --> 00:37:36,328 Pesta dimulai pukul 21:00. 495 00:38:28,427 --> 00:38:30,306 Halo, kawan./ Apa kabar, Tom? 496 00:38:30,331 --> 00:38:32,364 Matt di atas./ Baiklah. 497 00:38:32,397 --> 00:38:35,667 Hei, cobalah./ Tidak, aku tidak... Aku tak apa. 498 00:38:35,700 --> 00:38:37,435 Lakukanlah. 499 00:38:37,468 --> 00:38:40,955 Ini kali pertamamu?/ Bukan. 500 00:38:48,549 --> 00:38:50,882 Hei, aku tak keberatan, kawan. 501 00:38:50,915 --> 00:38:53,018 Kerja bagus untuk tempatnya Ny. Dillard. 502 00:38:53,043 --> 00:38:56,189 Matt beritahu aku semuanya./ Sungguh? 503 00:38:56,214 --> 00:39:00,605 Tentu saja. Menurutmu siapa yang membayar untuk pesta ini? 504 00:39:00,630 --> 00:39:03,367 Itu bukan aku. Karena aku sangat bokek. 505 00:39:23,080 --> 00:39:24,814 Kau datang! 506 00:39:27,084 --> 00:39:29,268 Sekarang minumlah seperti ikan. 507 00:39:30,488 --> 00:39:33,691 Matt, siapa yang membayar semua ini?/ Kenapa itu penting? 508 00:39:33,724 --> 00:39:35,713 Kau membayarnya, 'kan? Dengan uang yang kita curi? 509 00:39:35,764 --> 00:39:38,471 Untuk pesta bodoh?/ Tidak. 510 00:39:40,064 --> 00:39:41,666 Mungkin sedikit. 511 00:39:41,699 --> 00:39:43,263 Kau bilang uang itu untuk tagihan obat Ibu. 512 00:39:43,288 --> 00:39:44,629 Masih ada cukup untuk yang lain. 513 00:39:44,673 --> 00:39:47,047 Tidak jika kau habiskan semuanya./ Apa, kau orang terpelajar sekarang? 514 00:39:47,071 --> 00:39:48,909 Kita berutang Tom Chowdee untuk informasinya. 515 00:39:48,941 --> 00:39:50,353 Ini bukan tentang Tom Chowdee. 516 00:39:50,378 --> 00:39:53,531 Ini tentang gadis-gadis, ganja, bir, dan kau. 517 00:39:53,556 --> 00:39:56,531 Apa yang salah dengan itu? 518 00:39:56,556 --> 00:39:59,660 Joey, kita akan sangat bersenang-senang. 519 00:39:59,714 --> 00:40:02,873 Demi Tuhan!/ Tuhan tak di sini, Joey. 520 00:40:02,898 --> 00:40:06,698 Kau bilang uangnya untuk Ibu. Itu tak pernah untuk Ibu. 521 00:40:06,717 --> 00:40:09,009 Itu selalu untukmu. 522 00:40:09,844 --> 00:40:12,030 Itu tidak adil! 523 00:40:12,063 --> 00:40:14,253 Kenapa kau harus mengoceh dan menggerutu? 524 00:40:14,278 --> 00:40:16,680 Kau tak suka bersenang-senang? 525 00:40:18,703 --> 00:40:20,831 Kau tahu di mana mencariku. 526 00:40:23,908 --> 00:40:26,544 Dia berikan oral seks untuk $20. Aku akan bayar untukmu. 527 00:40:26,577 --> 00:40:28,680 Lepaskan aku!/ Kenapa, kau gay? 528 00:40:28,713 --> 00:40:32,957 Hei, tak apa. Aku takkan beritahu. Ayah pasti bangga denganmu. 529 00:40:34,252 --> 00:40:37,482 Matt, kau bodoh dan pembohong. 530 00:40:37,507 --> 00:40:40,558 Dan kau akan membuat kita tertangkap. Ayah akan menyesal memilikimu. 531 00:40:40,591 --> 00:40:43,290 Ayah sudah meninggal, dan hanya aku yang tersisa untukmu. 532 00:40:43,315 --> 00:40:45,519 Kau sangat tak berarti. 533 00:40:51,369 --> 00:40:53,395 Oke, dengar, semuanya! 534 00:40:53,420 --> 00:40:56,140 Matikan musiknya! Matikan musiknya! 535 00:40:58,513 --> 00:41:01,079 Oke, dengar. Dengar... 536 00:41:01,112 --> 00:41:04,249 Ada yang ingin aku katakan, dan ini tak akan lama. 537 00:41:04,282 --> 00:41:06,837 Ini adalah adikku, Joey. 538 00:41:06,864 --> 00:41:09,087 Aku sayang adikku, kau tahu itu? 539 00:41:09,120 --> 00:41:11,904 Aku tak yakin dia tahu itu, tapi itu yang sebenarnya. 540 00:41:11,929 --> 00:41:15,124 Tapi coba tebak, semuanya? Aku baru dengar cerita, 541 00:41:15,149 --> 00:41:18,229 Bahwa adikku baru saja merampok orang tua. 542 00:41:18,262 --> 00:41:21,696 Bagaimana menurutmu soal itu? Pencuri kotor, Adikku sendiri. 543 00:41:22,987 --> 00:41:26,187 Matt, diamlah./ Aku mendengar dia merampok... 544 00:41:26,212 --> 00:41:27,997 ...dari wanita tua yang bahkan tak di rumahnya! 545 00:41:28,022 --> 00:41:29,894 Diamlah, sialan. 546 00:41:31,337 --> 00:41:33,811 Kau sebaiknya pergi. Tak ada yang suka pencuri. 547 00:41:33,844 --> 00:41:36,156 Bocah pencuri!/ Kau sebaiknya keluar dari sini. 548 00:41:36,180 --> 00:41:39,892 Kenapa kita tak tunjukkan dia apa pendapat kita soal pencuri! 549 00:41:39,956 --> 00:41:42,926 Dia lebih tangguh dari itu! Dia bisa terima lebih dari itu! 550 00:41:47,063 --> 00:41:48,744 Matt membunuh seseorang! 551 00:41:48,769 --> 00:41:50,599 Matt membunuh orang! 552 00:41:50,633 --> 00:41:52,630 Dan tak ada yang tahu soal itu selain aku! 553 00:41:52,663 --> 00:41:54,984 Namanya Tn. Hamby! 554 00:41:55,028 --> 00:41:57,126 David Hamby! 555 00:41:57,234 --> 00:41:59,279 Dan Matt membunuh dia. 556 00:41:59,314 --> 00:42:01,597 Matt membunuh dia dengan gas beracun! 557 00:42:04,729 --> 00:42:06,872 Itu baru gas beracun! 558 00:42:08,578 --> 00:42:11,128 Aku serius. Aku bersumpah. Aku melihatnya. 559 00:42:11,852 --> 00:42:13,675 Aku melihatnya. 560 00:42:18,669 --> 00:42:22,169 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 561 00:42:22,193 --> 00:42:25,693 Bonus New Member 30% 562 00:42:37,144 --> 00:42:41,247 Matt, apa-apaan?/ Apa kau bilang soal aku? 563 00:42:41,272 --> 00:42:43,079 Pembunuh? 564 00:42:43,104 --> 00:42:45,915 Aku tak meminta untuk jadi orang yang bertanggung jawab. 565 00:42:45,960 --> 00:42:47,408 Aku hanya berusaha bersenang-senang. 566 00:42:47,433 --> 00:42:49,557 itu tidak benar! Kau berusaha membuatku mendapat masalah! 567 00:42:49,582 --> 00:42:51,488 Kau berusaha menjebakku karena merampok rumah Ny. Dillard! 568 00:42:51,520 --> 00:42:54,120 Kau bajingan yang tak tahu terima kasih! 569 00:42:54,135 --> 00:42:56,060 Bukan begitu? 570 00:42:58,319 --> 00:43:01,196 Matt, berhenti!/ Itu mudah untuk terluka di sini. 571 00:43:01,221 --> 00:43:03,001 Kau sebaiknya berhati-hati menyebarkan rumor. 572 00:43:03,034 --> 00:43:05,414 Saat aku pulang nanti, aku beritahu Ibu semuanya! 573 00:43:08,549 --> 00:43:11,242 Kau takkan beritahu Ibu. 574 00:43:11,275 --> 00:43:14,414 Pikirkan tentang konsekuensinya. 575 00:43:14,452 --> 00:43:17,382 Ibu begitu rapuh. 576 00:43:18,783 --> 00:43:21,032 Hal buruk terjadi kepada orang lemah. 577 00:43:21,919 --> 00:43:23,955 Contohnya Ayah. 578 00:43:26,457 --> 00:43:28,304 Bajingan! 579 00:43:29,426 --> 00:43:31,590 Bangun, Joe. 580 00:43:33,017 --> 00:43:34,974 Aku bilang bangun. 581 00:43:35,611 --> 00:43:37,875 Lihat apa yang kau lakukan sekarang? 582 00:43:39,733 --> 00:43:42,258 Kau sebaiknya akui saja. 583 00:43:42,341 --> 00:43:44,996 Aku selalu satu langkah didepanmu. 584 00:44:07,290 --> 00:44:09,822 Joey, bisa kau.../ Ambil sendiri sodamu! 585 00:44:10,776 --> 00:44:13,405 Ada yang suasana hatinya sedang buruk. 586 00:44:17,908 --> 00:44:20,110 Ibu bukan ingin memintamu ambilkan soda. 587 00:44:20,135 --> 00:44:23,029 Ibu hanya ingin bilang, 588 00:44:23,054 --> 00:44:26,123 "Bisakah kau kemari dan membaca untuk Ibu?" 589 00:44:26,840 --> 00:44:29,611 Tapi mungkin kau sebaiknya tidak diganggu. 590 00:44:46,437 --> 00:44:49,638 Apa kau baik-baik saja, sayang? 591 00:44:49,670 --> 00:44:51,672 Ya. 592 00:44:53,144 --> 00:44:56,084 Matt memberimu masalah lagi, ya? 593 00:44:56,108 --> 00:44:57,923 Tidak. 594 00:44:57,966 --> 00:45:00,589 Dia tak sama sejak Ayah meninggal. 595 00:45:00,614 --> 00:45:03,982 Itu benar, Ibu, tapi ini semakin memburuk. 596 00:45:06,612 --> 00:45:10,295 Ibu tak punya kekuatan untuk berurusan dengan dia. 597 00:45:10,332 --> 00:45:13,331 Tidak selayaknya seorang Ibu seharusnya. 598 00:45:13,374 --> 00:45:15,634 Tak apa, Ibu. 599 00:45:17,535 --> 00:45:20,330 Kau tahu, meskipun Ayahmu tak sempurna... 600 00:45:22,715 --> 00:45:25,717 Terkadang Ibu berharap dia masih di sini. 601 00:45:40,696 --> 00:45:43,360 Maafkan Ibu, Joey. 602 00:45:46,263 --> 00:45:48,530 Aku tahu, Ibu. 603 00:45:51,101 --> 00:45:55,934 Jika kau ingin bicara... 604 00:45:55,990 --> 00:46:00,070 Ibu di sini, oke? Kau tahu itu, 'kan? 605 00:46:00,107 --> 00:46:02,524 Ya. 606 00:46:06,794 --> 00:46:08,730 Dengar. 607 00:46:10,254 --> 00:46:14,489 Ada pembunuh yang jadi buron./ Pembunuh? 608 00:46:14,555 --> 00:46:17,644 Ya, mereka tunjukkan wajahnya seharian. 609 00:46:17,669 --> 00:46:21,499 Dia menembak istri dan anaknya di Raleigh. 610 00:46:21,532 --> 00:46:23,951 Dia terakhir terlihat di sekitar sini. 611 00:46:23,976 --> 00:46:26,668 "Bersenjata dan berbahaya," begitu yang mereka katakan. 612 00:46:27,815 --> 00:46:30,233 Dia tak punya garis rahang pembunuh, 613 00:46:30,258 --> 00:46:34,224 Tapi kau tak pernah tahu hingga itu terlambat. 614 00:46:35,039 --> 00:46:38,774 Namanya Randy Michael Sadler. 615 00:46:38,799 --> 00:46:42,124 Sialan!/ Dia menembak seluruh keluarganya. 616 00:46:42,149 --> 00:46:44,288 Menembak kepala mereka. 617 00:46:44,388 --> 00:46:46,996 Ibu rasa dia lepas kontrol, 618 00:46:47,059 --> 00:46:49,265 Seperti orang kebanyakan. 619 00:46:50,514 --> 00:46:52,242 Sayang? 620 00:46:52,677 --> 00:46:54,198 Sialan./ Sayang! 621 00:46:54,231 --> 00:46:56,234 Ibu tak berusaha menakutimu. 622 00:46:56,267 --> 00:46:58,220 Ibu hanya ingin menjagamu tetap aman. 623 00:46:58,335 --> 00:47:02,509 Astaga! Bajingan. Bajingan. Sialan. 624 00:47:04,027 --> 00:47:05,910 Tuhan! 625 00:47:05,943 --> 00:47:07,980 Tuhan! Tuhan! 626 00:47:17,716 --> 00:47:19,475 Joey. 627 00:47:19,508 --> 00:47:22,896 Joey. Apa kau di sana? 628 00:47:22,921 --> 00:47:24,896 Ganti. 629 00:47:37,107 --> 00:47:39,010 Tn. Hamby? 630 00:47:39,043 --> 00:47:43,147 Kau lupa bilang "Ganti." 631 00:47:45,757 --> 00:47:51,155 Kau... Kau masih hidup? Ganti. 632 00:47:51,188 --> 00:47:53,391 Kakakmu... 633 00:47:53,424 --> 00:47:56,994 Apa itu racun? 634 00:47:57,922 --> 00:48:00,252 Dari pembasmi rayap rumahnya Ny. Dillard. 635 00:48:00,748 --> 00:48:03,367 Paru-paruku sakit, 636 00:48:03,400 --> 00:48:05,670 Dan mataku terasa aneh. 637 00:48:05,703 --> 00:48:07,538 Ini waktunya. 638 00:48:07,571 --> 00:48:10,067 Keluarkan aku dari sini. 639 00:48:10,374 --> 00:48:12,645 Tak ada lagi alasan. 640 00:48:13,277 --> 00:48:15,056 Tn. Hamby? 641 00:48:16,718 --> 00:48:18,347 Ya? 642 00:48:19,416 --> 00:48:21,553 Aku tahu siapa kau sebenarnya. 643 00:48:26,590 --> 00:48:29,148 Joey... 644 00:48:29,164 --> 00:48:31,514 Temui aku besok pagi. 645 00:49:04,795 --> 00:49:07,704 Bagaimana bisa kau masih hidup? 646 00:49:12,736 --> 00:49:16,088 Kau menjatuhkan ini saat aku mengejarmu. 647 00:49:20,277 --> 00:49:21,945 Kau selamatkan nyawaku. 648 00:49:21,953 --> 00:49:24,782 Kenapa kau mengejar kami? Kau akan melukai kami? 649 00:49:24,815 --> 00:49:27,251 Aku melihatmu merampok tempat itu. 650 00:49:27,284 --> 00:49:29,693 Aku tadinya ingin mengambil hasil curianmu. 651 00:49:31,288 --> 00:49:33,958 Situasi tak berjalan sesuai rencana. 652 00:49:33,983 --> 00:49:37,145 Aku rasa aku sebaiknya memanggilmu Randy mulai sekarang. 653 00:49:38,595 --> 00:49:41,742 Hei, Joey. 654 00:49:42,466 --> 00:49:44,991 Bagaimana Ayahmu meninggal? 655 00:49:45,048 --> 00:49:47,431 Aku tak pernah tanyakan kau. 656 00:49:47,456 --> 00:49:50,414 Dia ditembak./ Ditembak? 657 00:49:52,309 --> 00:49:57,918 Dia mabuk dan berurusan dengan orang yang salah. 658 00:49:57,944 --> 00:50:01,519 Dan juga dia menderita kanker. Kanker paru. 659 00:50:01,552 --> 00:50:03,632 Ibuku juga mengidap itu. 660 00:50:04,588 --> 00:50:07,258 Itu pasti berat. 661 00:50:07,291 --> 00:50:09,923 Kedua orang tuaku tewas dalam kecelakaan mobil. 662 00:50:09,948 --> 00:50:12,234 Sama seperti saudarimu? 663 00:50:13,497 --> 00:50:16,454 Ya. 664 00:50:16,492 --> 00:50:18,202 Sama seperti dia, Joey. 665 00:50:18,235 --> 00:50:21,115 Kau tak punya saudara perempuan, 'kan? 666 00:50:25,342 --> 00:50:27,119 Kenapa kau tak beritahu aku nama aslimu? 667 00:50:27,144 --> 00:50:29,722 Alasan sama kau tidak beritahu aku namamu. 668 00:50:30,814 --> 00:50:32,617 Jadi apa itu benar? 669 00:50:35,385 --> 00:50:38,104 Kau tahu, yang mereka katakan tentangmu di berita? 670 00:50:39,490 --> 00:50:45,169 Itu mungkin terjadi sedikit berbeda dari yang mereka sebutkan. 671 00:50:45,194 --> 00:50:48,165 Kenapa kau memintaku memanggil polisi? Kau sedang diburu. 672 00:50:48,198 --> 00:50:50,682 Mungkin aku punya rencana. 673 00:50:52,469 --> 00:50:55,865 Mereka bilang jika kau membunuh keluargamu. 674 00:50:56,507 --> 00:51:00,244 Istrimu dan kedua anakmu. 8 dan 10 tahun. 675 00:51:00,277 --> 00:51:02,680 Lalu kau membakar habis rumahmu. 676 00:51:02,713 --> 00:51:04,815 Bagaimana menurutmu soal itu, Joey? 677 00:51:04,848 --> 00:51:07,384 Kenapa kau memakai seragam satpam? 678 00:51:07,409 --> 00:51:11,000 Mereka bilang kau kerja di pabrik ban. 679 00:51:11,738 --> 00:51:15,128 Bagaimana dengan itu? Pabrik ban. 680 00:51:15,153 --> 00:51:17,513 Kenapa kau tak cukup beritahu aku jawabannya? 681 00:51:19,329 --> 00:51:23,611 Mungkin aku bertemu satpam dan mencuri pakaiannya. 682 00:51:24,168 --> 00:51:26,893 Orang putus asa melakukan hal-hal putus asa. 683 00:51:27,771 --> 00:51:31,969 Atau kau masih ingin aku memanggil polisi? 684 00:51:32,376 --> 00:51:36,871 Itu agak menantang sekarang karena aku sudah masuk berita. 685 00:51:36,939 --> 00:51:39,617 Tapi jika kau ambilkan tali, 686 00:51:39,650 --> 00:51:42,033 Aku takkan menolaknya. 687 00:51:42,219 --> 00:51:46,085 Ikat itu ke pohon. Aku bisa memanjat keluar. 688 00:51:46,490 --> 00:51:49,769 Aku bisa saja menyerahkanmu. Aku yakin ada uang imbalan besar. 689 00:51:50,502 --> 00:51:53,147 Aku yakin itu. 690 00:51:53,522 --> 00:51:57,015 Tapi kau takkan melakukan itu, bukan begitu, Joey? 691 00:52:06,743 --> 00:52:09,288 Sekarang, pergilah mengambil tali. 692 00:52:09,713 --> 00:52:12,138 Ada tali di garasi. Aku bisa ambilkan itu. 693 00:52:12,163 --> 00:52:13,838 Bagus. 694 00:52:13,863 --> 00:52:17,490 Cepat bawa itu ke sini. Kita kehabisan waktu. 695 00:52:17,492 --> 00:52:19,912 Pertama, aku punya pertanyaan. 696 00:52:19,947 --> 00:52:23,794 Sebenarnya, ini lebih meminta bantuan daripada pertanyaan. 697 00:52:23,827 --> 00:52:26,516 Sebutkanlah./ Jika aku ambilkan kau tali itu, 698 00:52:26,541 --> 00:52:29,230 Lalu membantumu keluar... 699 00:52:32,836 --> 00:52:35,991 Kau bisa kembali ke rumahku dan menghukum Matt untukku? 700 00:52:37,474 --> 00:52:41,288 Joey?/ Ya, Randy? 701 00:52:41,378 --> 00:52:43,794 Dengan senang hati. 702 00:52:51,688 --> 00:52:54,943 Yang kau lakukan hanya minum pil dan nonton TV seharian! 703 00:52:54,968 --> 00:52:57,301 Jangan komentar tentang bagaimana aku hidup! 704 00:52:57,350 --> 00:52:59,128 Ibu khawatir denganmu! 705 00:52:59,630 --> 00:53:02,399 Manajer Red Carper Inn menelepon dan bilang,... 706 00:53:02,432 --> 00:53:04,084 Persetan orang itu. Dia pembohong! 707 00:53:04,109 --> 00:53:06,377 ...,Kau dan Tom Chowdee.../ Aku tak pernah ke tempat itu! 708 00:53:06,385 --> 00:53:09,210 ...mengadakan pesta dan mengacaukan kamar./Hei, Matt! 709 00:53:09,273 --> 00:53:10,694 Ibu! 710 00:53:10,733 --> 00:53:13,380 Pergilah ke kamarmu. Kunci pintunya. 711 00:53:13,561 --> 00:53:16,416 Berhenti bicara tentangku seolah aku tak di sini! 712 00:53:16,441 --> 00:53:17,881 Dia juga mencuri obat-obatanku. 713 00:53:17,914 --> 00:53:20,589 Tidak, kau bohong!/ Matt, berhenti! 714 00:53:20,622 --> 00:53:23,070 Jangan TV-ku!/ Matt, Matt, Matt! 715 00:53:23,095 --> 00:53:26,690 Oke, aku yang mengambil obatmu. Itu aku. Aku yang mengambilnya. 716 00:53:26,723 --> 00:53:29,485 Apa? Kau?/ Itu aku. 717 00:53:29,997 --> 00:53:32,563 Kau? Kenapa? 718 00:53:32,596 --> 00:53:35,299 Aku... Aku jenuh./ Mengapa? 719 00:53:35,332 --> 00:53:37,892 Waktunya rehab./ Diamlah! 720 00:53:39,478 --> 00:53:43,098 Aku merasa begitu tak berdaya menghadapi kalian. 721 00:53:43,710 --> 00:53:45,709 Sayang, bisa... 722 00:53:45,742 --> 00:53:49,162 Bisa kau ambilkan Ibu diet soda?/ Tentu, Ibu. 723 00:53:51,581 --> 00:53:53,925 Kalian berdua membuatku muak. 724 00:53:53,993 --> 00:53:57,293 "Sayang." "Ibu." "Sayang." "Ibu." 725 00:53:57,922 --> 00:53:59,832 Persetan ini. 726 00:54:00,279 --> 00:54:02,476 Aku benci tempat ini. 727 00:54:04,304 --> 00:54:06,438 Akan kuambilkan soda, Ma. 728 00:54:06,487 --> 00:54:09,633 Aku akan membantumu bersih-bersih, oke? 729 00:54:34,057 --> 00:54:38,450 Kemari, sayang./ Tak apa, Ibu. 730 00:55:22,366 --> 00:55:24,808 Itu kau, Joey?/ Ya, aku membawa talinya. 731 00:55:24,841 --> 00:55:26,735 Oke. Bagus. 732 00:55:27,298 --> 00:55:29,021 Ini mungkin butuh waktu. 733 00:55:29,045 --> 00:55:33,088 Tak apa. Ambil waktumu. Lakukan dengan benar. 734 00:55:33,113 --> 00:55:35,401 Ikat itu di pohon terdekat. 735 00:55:35,485 --> 00:55:37,721 Kau tahu caranya membuat simpul cengkeh? 736 00:55:37,754 --> 00:55:40,958 Ayahku mengajariku./ Baik. Pastikan simpulnya kuat. 737 00:55:41,537 --> 00:55:43,794 Itu harus bisa menopang seluruh beratku. 738 00:55:43,827 --> 00:55:46,960 Ini bisa menahan./ Oke. 739 00:55:55,587 --> 00:55:58,570 Oke, ini./ Baiklah. Bagus. 740 00:55:59,643 --> 00:56:03,457 Bagus. Ayo. Sedikit lagi. 741 00:56:04,650 --> 00:56:06,034 Dapat! 742 00:56:08,179 --> 00:56:10,379 Baiklah, Joey, mundur. 743 00:56:27,085 --> 00:56:29,595 Tarik aku! Tarik aku! 744 00:56:38,805 --> 00:56:40,701 Wow. 745 00:56:44,147 --> 00:56:47,672 Ambilkan aku ranting untuk kruk. 746 00:56:47,696 --> 00:56:51,215 Jika tidak aku tak bisa jalan./ Oke. 747 00:56:56,099 --> 00:56:58,608 Aku lupa apa itu kebebasan. 748 00:57:11,395 --> 00:57:14,410 Oke. Bantu aku berdiri. 749 00:57:15,497 --> 00:57:17,366 Oke. 750 00:57:19,856 --> 00:57:22,899 Kau tak apa?/ Ya. 751 00:57:32,102 --> 00:57:35,439 Maaf soal ini, Joey./ Maaf soal apa? 752 00:57:42,879 --> 00:57:46,933 Randy? Kau memiliki pistol itu di lubang selama ini? 753 00:57:46,958 --> 00:57:49,689 Itu tak begitu berguna untukku didalam lubang. 754 00:57:49,738 --> 00:57:52,173 Ceritanya lain di luar sini. 755 00:57:53,990 --> 00:57:57,760 Apa kau akan menembakku? 756 00:58:01,793 --> 00:58:03,829 Tidak. 757 00:58:08,638 --> 00:58:12,009 Ini. Ambillah itu. 758 00:58:12,042 --> 00:58:14,045 Aku tidak menginginkannya. 759 00:58:14,070 --> 00:58:16,189 Kau mungkin suka rasanya. 760 00:58:18,214 --> 00:58:20,884 Seandainya aku punya dua pistol. 761 00:58:20,917 --> 00:58:23,155 Aku akan mengajakmu berburu. 762 00:58:23,186 --> 00:58:25,562 Mengajarimu. 763 00:58:25,722 --> 00:58:27,910 Seperti yang Ayahmu inginkan. 764 00:58:29,587 --> 00:58:31,465 Ayo. 765 00:58:32,924 --> 00:58:37,779 Ini ada pelurunya?/ Ada. Pengamannya tidak aktif. 766 00:58:37,968 --> 00:58:40,014 Kau bisa menembak seseorang. 767 00:58:48,725 --> 00:58:50,873 Terlihat bagus denganmu. 768 00:59:00,757 --> 00:59:04,483 Polisi mencarimu di lima negara bagian. 769 00:59:04,532 --> 00:59:06,876 Lima negara bagian, ya? 770 00:59:07,298 --> 00:59:08,799 Itu besar. 771 00:59:08,832 --> 00:59:11,148 Kau menembak keluargamu, dan hanya itu yang kau katakan? 772 00:59:12,702 --> 00:59:15,192 Kadang... 773 00:59:17,073 --> 00:59:19,242 Itu tak penting sekarang. 774 00:59:19,275 --> 00:59:21,132 Itu penting bagiku. 775 00:59:25,081 --> 00:59:27,162 Kau sebaiknya kembalikan pistol itu padaku. 776 00:59:40,453 --> 00:59:43,032 Beritahu aku apa yang tadi ingin kau katakan. 777 00:59:44,449 --> 00:59:46,337 Kadang... 778 00:59:49,039 --> 00:59:51,942 ...kau berharap bisa memutar waktu. 779 00:59:53,810 --> 00:59:56,538 Sebelum hidup membuatmu bertekuk lutut. 780 00:59:59,318 --> 01:00:03,478 Aku harusnya menembakmu./ Mungkin benar. 781 01:00:14,005 --> 01:00:15,827 Ambil senjatamu. 782 01:00:19,836 --> 01:00:22,272 Bawa aku ke rumahmu. 783 01:00:22,305 --> 01:00:25,463 Aku butuh uang dan mobil. 784 01:00:26,378 --> 01:00:28,245 Lalu kita selesaikan urusan dengan kakakmu. 785 01:00:28,278 --> 01:00:29,994 Baiklah. 786 01:00:30,854 --> 01:00:34,451 Cukup buat dia ketakutan, oke? Jangan lukai dia. 787 01:00:34,484 --> 01:00:36,523 Tepat sekali. 788 01:00:57,611 --> 01:01:00,667 Biar aku yang bicara, mengerti? Dia melihatmu di berita. 789 01:01:00,810 --> 01:01:02,809 Cukup adil. 790 01:01:04,247 --> 01:01:07,117 Hei, Ibu./ Sayang. 791 01:01:07,150 --> 01:01:10,465 Bisa ambilkan ibu diet soda?/ Tidak hari ini. 792 01:01:20,643 --> 01:01:22,265 Kau... 793 01:01:22,298 --> 01:01:24,930 Kau Randy Michael Sadler. 794 01:01:25,810 --> 01:01:28,690 Dari TV!/ Jangan khawatir. 795 01:01:28,705 --> 01:01:31,013 Aku takkan melukaimu. 796 01:01:31,077 --> 01:01:33,493 Duduk di sofa di samping Ibumu. 797 01:01:35,378 --> 01:01:38,942 Sayang.../ Tak apa, Bu. Tak apa. 798 01:01:38,967 --> 01:01:41,841 Dia takkan melukai kita. Apa Matt di rumah? 799 01:01:41,866 --> 01:01:45,646 Tidak... Dia keluar. 800 01:01:51,378 --> 01:01:54,396 Ambil apapun yang kau butuhkan lalu pergilah. 801 01:01:54,421 --> 01:01:56,487 Tapi jangan lukai anakku. 802 01:01:56,512 --> 01:01:58,056 Anak-anakmu memiliki uang. 803 01:01:58,094 --> 01:02:01,349 Dan Joey bilang ada mobil yang bisa aku pakai? 804 01:02:01,761 --> 01:02:05,086 Di garasi. 805 01:02:05,441 --> 01:02:07,310 Mobil tua ayah mereka. 806 01:02:07,343 --> 01:02:10,154 Baiklah. Aku akan segera pergi dari sini. 807 01:02:10,660 --> 01:02:13,987 Maaf soal ini, Bu./ Itu harus. 808 01:02:14,445 --> 01:02:17,737 Ibumu punya ponsel?/ Tidak. 809 01:02:18,718 --> 01:02:21,715 Ambil telepon itu agar dia tak bisa menelepon polisi. 810 01:02:22,717 --> 01:02:25,433 Berikan aku pakaian bersih dan handuk. 811 01:02:25,484 --> 01:02:27,469 Temui aku di mobil. 812 01:02:27,504 --> 01:02:30,751 Tentu, Randy./ Kau di pihak dia? 813 01:02:32,001 --> 01:02:34,171 Itu rumit./ Sayang! 814 01:02:34,204 --> 01:02:36,722 Jangan bergerak, karena dia mungkin menembakmu. 815 01:02:38,041 --> 01:02:39,960 Juga, ibu masih ingin diet soda? 816 01:02:39,985 --> 01:02:41,891 Tidak sekarang. 817 01:02:41,893 --> 01:02:43,839 Oke. 818 01:02:46,149 --> 01:02:48,519 Permisi, Opsir Yang Ramah? 819 01:02:50,220 --> 01:02:53,490 Kau tersesat, Nak?/ Tentu saja tidak. 820 01:02:53,523 --> 01:02:55,420 Kami sedang bekerja. 821 01:02:55,444 --> 01:02:57,790 Aku ingin bicara denganmu tentang rumah Ny. Dillard. 822 01:02:58,435 --> 01:03:00,506 Kau tahu sesuatu tentang jendela yang pecah itu? 823 01:03:00,530 --> 01:03:02,132 Aku tahu. 824 01:03:02,165 --> 01:03:03,609 Dan itu lebih dari jendela pecah. 825 01:03:03,633 --> 01:03:06,415 Ya? Hei, Crane. 826 01:03:07,895 --> 01:03:09,472 Ada apa? 827 01:03:09,505 --> 01:03:11,575 Aku melihat seorang anak kapan hari menyelinap masuk rumah ini, 828 01:03:11,608 --> 01:03:13,476 Menembus tenda penyemprotan rayap. 829 01:03:13,509 --> 01:03:16,446 Keluar dengan segenggam uang di kedua tangannya. 830 01:03:16,479 --> 01:03:19,179 Siapa? Kau tahu namanya? 831 01:03:20,024 --> 01:03:21,988 Namanya Joey. 832 01:03:22,938 --> 01:03:26,127 Dia tinggal di rumahku. Dia... 833 01:03:27,190 --> 01:03:28,828 Dia adikku. 834 01:03:28,853 --> 01:03:31,223 Dia adikmu?/ Ya, Pak. 835 01:03:31,248 --> 01:03:33,829 Aku melihat apa yang dia curi, dan itu banyak. 836 01:03:35,646 --> 01:03:37,434 Aku bisa tunjukkan uangnya padamu jika kau mau. 837 01:03:37,467 --> 01:03:39,436 Kau bisa lihat itu sendiri. 838 01:03:45,807 --> 01:03:48,211 Ini tak pernah dikendarai sejak ayahmu ditembak? 839 01:03:48,244 --> 01:03:50,914 Ibuku punya mobil, tapi Matt tak pernah belajar mengemudi. 840 01:03:51,968 --> 01:03:54,466 Aku beritahu kau satu hal. 841 01:03:54,535 --> 01:03:57,530 Ayahmu jelas menyayangi truk ini. 842 01:03:59,985 --> 01:04:03,559 Kau pernah menaikinya?/ Kadang-kadang. 843 01:04:07,130 --> 01:04:09,784 Randy?/ Ya. 844 01:04:13,670 --> 01:04:17,334 Bisa kau bawa aku bersamamu? 845 01:04:18,149 --> 01:04:20,240 Ke mana pun kau pergi. 846 01:04:21,444 --> 01:04:26,034 Ya. Aku tahu kau akan tanyakan itu padaku. 847 01:04:28,084 --> 01:04:31,054 Aku tak berencana kembali ke sini. 848 01:04:31,079 --> 01:04:35,509 Lagi pula, aku rasa Ibumu takkan setuju. 849 01:04:36,993 --> 01:04:39,296 Tentu saja dia setuju. 850 01:04:39,329 --> 01:04:41,945 Jadi aku sekarang Pied Piper? 851 01:04:46,369 --> 01:04:48,305 Jika kau tak bawa aku bersamamu, 852 01:04:48,338 --> 01:04:50,407 Aku beritahu polisi semua yang aku ketahui tentangmu. 853 01:04:50,440 --> 01:04:52,443 Semuanya. 854 01:04:52,836 --> 01:04:55,786 Memeras, ya? Itu tidak baik, Joe. 855 01:04:55,811 --> 01:04:59,371 Aku tidak menggertak!/ Aku tahu. 856 01:05:03,619 --> 01:05:06,861 Kenapa kau tak ikut jalan denganku? 857 01:05:08,363 --> 01:05:10,193 Bagaimana dengan Matt? Kau sudah janji. 858 01:05:10,226 --> 01:05:14,680 ya. Kita akan temukan dia sekalian di jalan. Ayo. 859 01:05:16,428 --> 01:05:17,943 Tepat didepan sini. 860 01:05:17,983 --> 01:05:20,075 Rumah putih yang di sudut. 861 01:05:22,471 --> 01:05:24,645 Sial. Itu truk ayahku. 862 01:05:25,715 --> 01:05:28,144 Hei, tunggu. Matt didalam mobil polisi itu. 863 01:05:28,177 --> 01:05:30,338 Matt di belakang mobil polisi. 864 01:05:31,981 --> 01:05:34,584 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? 865 01:05:43,823 --> 01:05:45,989 Kau mendapatkan aku. 866 01:05:49,596 --> 01:05:52,091 Kau akan baik saja, Joey./ Bagaimana? 867 01:05:56,465 --> 01:06:00,446 Tutup telingamu dengan jarimu saat penembakan dimulai. 868 01:06:00,471 --> 01:06:03,613 Penembakan? Polisi mungkin tahu kau siapa, Randy! 869 01:06:03,646 --> 01:06:07,050 Tunggu... Kau.../ Tetap di mobil. 870 01:06:07,083 --> 01:06:09,598 Tutup telingamu. 871 01:06:15,525 --> 01:06:18,061 Sial. Itu Tn. Hamby dari lubang./ Lubang? 872 01:06:18,094 --> 01:06:20,063 Anak ini jelas tidak beres. 873 01:06:20,096 --> 01:06:23,200 Tidak, kau tak mengerti./ Aku harus memeriksanya. 874 01:06:25,234 --> 01:06:27,604 Bagaimana kabarmu, Opsir?/ Mobil itu... 875 01:06:27,637 --> 01:06:29,317 Bajingan! Keluarkan aku dari mobil ini sekarang! 876 01:06:29,341 --> 01:06:30,843 Tenanglah! Ada apa denganmu? 877 01:06:30,868 --> 01:06:32,801 Ada yang bisa aku bantu?/ Jika kau tak keberatan, 878 01:06:32,826 --> 01:06:34,842 Aku punya pertanyaan untukmu./ Ya. 879 01:06:34,867 --> 01:06:37,664 Ada orang di belakangku.../ Tidak! Senjata! 880 01:06:41,566 --> 01:06:43,527 Keluarkan aku dari mobil ini! 881 01:06:46,089 --> 01:06:47,791 Kita tak harus lakukan ini! 882 01:06:48,266 --> 01:06:50,203 Ada anak-anak di sini! 883 01:06:51,226 --> 01:06:53,463 Aku mengenalimu!/ Aku sudah menduga itu. 884 01:06:53,496 --> 01:06:55,962 Letakkan senjatamu! Aku akan menahanmu! 885 01:06:59,863 --> 01:07:01,926 Menyingkir dari jalanan! 886 01:07:03,773 --> 01:07:05,475 Randy, kau menembak polisi itu. 887 01:07:05,508 --> 01:07:09,428 Dia akan baik saja. Dia hanya butuh penanganan dokter. 888 01:07:11,042 --> 01:07:14,068 Itu kakakku di mobilmu!/ Aku bilang kembali ke dalam! 889 01:07:14,093 --> 01:07:17,118 Kau mendengar wanita ini. Itu saran yang bagus. 890 01:07:17,143 --> 01:07:19,523 Letakkan senjatamu, atau aku akan tembak! 891 01:07:22,425 --> 01:07:25,228 Demi Tuhan, minggir!/ Hei! Tunggu! 892 01:07:25,261 --> 01:07:27,415 Kau tak akan menahan Randy. Mengerti? 893 01:07:27,440 --> 01:07:29,358 Kau tak akan melukai dia!/ Menyingkir dari... 894 01:07:36,672 --> 01:07:38,251 Tetap di tempatmu! 895 01:07:40,476 --> 01:07:42,709 Aku tidak setimpal. 896 01:07:42,879 --> 01:07:44,857 Janji. 897 01:07:53,934 --> 01:07:55,782 Randy? 898 01:08:00,719 --> 01:08:03,224 Jika kau tak disini, mereka sudah mati. 899 01:08:05,444 --> 01:08:07,237 Pegang itu. 900 01:08:11,407 --> 01:08:14,768 Ayolah! Keluarkan aku dari sini! 901 01:08:16,852 --> 01:08:21,017 Keluarkan aku dari mobil ini. Buka kunci pintunya, Joey. 902 01:08:21,042 --> 01:08:23,772 Buka kunci pintunya sekarang! 903 01:08:26,255 --> 01:08:30,493 Bu, aku butuh kunci mobilmu. 904 01:08:30,526 --> 01:08:32,196 Sial! 905 01:08:34,478 --> 01:08:38,168 Baiklah, Matt, masuklah. 906 01:08:38,201 --> 01:08:40,904 Joey, ambil tali itu, lempar ke dalam lubang. 907 01:08:42,145 --> 01:08:44,053 Polisi akan membunuhmu! 908 01:08:44,359 --> 01:08:46,921 Aku tak melihat polisi di sini. Kau? 909 01:08:46,996 --> 01:08:49,780 Joey. Joey, lihat aku. 910 01:08:59,433 --> 01:09:01,092 Dor! 911 01:09:01,117 --> 01:09:02,825 Kau bergeming. 912 01:09:11,387 --> 01:09:14,508 Pergilah, Matt. Ayo. 913 01:09:15,748 --> 01:09:18,938 Bagaimana aku turun?/ Lompat. 914 01:09:31,521 --> 01:09:33,423 Bajingan! 915 01:09:39,894 --> 01:09:41,964 Bajingan! 916 01:09:43,627 --> 01:09:46,024 Aku benci kelancanganmu, Joey! 917 01:09:47,336 --> 01:09:49,506 Apa yang kita lakukan sekarang? 918 01:09:50,473 --> 01:09:52,342 Sekarang? 919 01:09:52,375 --> 01:09:55,554 Sekarang kesempatan besarmu./ Untuk melakukan apa? 920 01:09:55,579 --> 01:09:58,014 Untuk tunjukkan dia bahwa situasi sudah berubah. 921 01:09:58,047 --> 01:10:00,239 Bahwa kau yang berkuasa sekarang. 922 01:10:00,264 --> 01:10:02,011 Aku yang berkuasa? 923 01:10:02,036 --> 01:10:04,266 Jangan katakan padaku. Katakan pada dia. 924 01:10:07,657 --> 01:10:10,315 Aku yang berkuasa, Matt./ Yang benar saja/ 925 01:10:10,362 --> 01:10:11,928 Ayo, lebih keras. 926 01:10:11,961 --> 01:10:14,211 Gunakan otot lehermu, Joey! 927 01:10:14,236 --> 01:10:17,281 Aku yang berkuasa!/ Enyahlah! 928 01:10:17,306 --> 01:10:19,234 Lebih keras! Dia menertawaimu! 929 01:10:20,603 --> 01:10:22,472 Aku yang berkuasa! 930 01:10:22,505 --> 01:10:24,676 Lihatlah kau! Kau bukan siapa-siapa! 931 01:10:24,701 --> 01:10:27,325 Kau hanya orang bodoh, dan semua orang tahu itu! 932 01:10:27,350 --> 01:10:29,287 Kau akan mati saat aku keluar dari sini. Kau dengar aku? 933 01:10:29,312 --> 01:10:30,873 Beritahu dia situasi saat ini berbeda! 934 01:10:30,898 --> 01:10:32,806 Kau takkan menerima direndahkan olehnya lagi! 935 01:10:32,831 --> 01:10:36,333 Dia bukan lagi bosnya! Kau jagoannya sekarang! 936 01:10:36,358 --> 01:10:39,689 Aku jagoannya sekarang!/ Kau jagoannya sekarang! 937 01:10:39,722 --> 01:10:41,171 Aku adalah bosmu! 938 01:10:41,195 --> 01:10:43,814 Kau di bawah sana! Aku di atas ini! Paham? 939 01:10:43,839 --> 01:10:46,161 Aku bosnya! 940 01:10:55,738 --> 01:10:58,541 Berikan itu padaku./ Aku suka perasaan itu. 941 01:10:58,574 --> 01:11:02,182 Ya. Aku sudah menduga itu. 942 01:11:04,580 --> 01:11:06,524 Tapi... 943 01:11:07,650 --> 01:11:09,879 Aku punya kabar buruk. 944 01:11:10,915 --> 01:11:12,250 Apa? 945 01:11:12,275 --> 01:11:14,635 Hanya ada satu tempat yang bisa kau datangi. 946 01:11:14,660 --> 01:11:16,377 Di mana? 947 01:11:19,662 --> 01:11:22,665 Bawah sana? 948 01:11:22,698 --> 01:11:25,203 Di mana lagi? 949 01:11:25,228 --> 01:11:28,086 Kirim dia turun kepadaku! Ya, kirim dia turun! 950 01:11:28,421 --> 01:11:30,012 Aku tak bisa... 951 01:11:30,037 --> 01:11:31,898 Aku tak bisa turun. Dia akan membunuhku. 952 01:11:31,907 --> 01:11:34,695 Ya. Terkadang itu yang harus terjadi. 953 01:11:34,991 --> 01:11:39,287 Atau kau takkan belajar melawan dia dan membela diri, 954 01:11:39,312 --> 01:11:41,017 Beri dia pelajaran agar menghormatimu. 955 01:11:41,050 --> 01:11:43,820 Tapi dia penuh emosi. Kau membuatku mengatakan semua itu. 956 01:11:43,853 --> 01:11:47,494 Tidak. Hal-hal itu sudah didalam dirimu. 957 01:11:47,519 --> 01:11:50,762 Aku tak bisa turun ke bawah sana. Aku tak mau... Aku tak bisa... 958 01:11:50,786 --> 01:11:55,465 Tidak mungkin./ Oke. Cukup adil. 959 01:11:59,986 --> 01:12:02,221 Matt! Matt! Matt! 960 01:12:03,241 --> 01:12:05,120 Matt! 961 01:12:48,412 --> 01:12:50,553 Kau. 962 01:12:58,227 --> 01:13:00,226 Jatuhkan senjatamu. 963 01:13:11,907 --> 01:13:13,831 Itu sudah semuanya? 964 01:13:23,397 --> 01:13:25,600 Bagaimana kau temukan aku? 965 01:13:34,941 --> 01:13:37,674 GPS. Sial. 966 01:13:38,327 --> 01:13:40,636 Lebih baik daripada ponsel. 967 01:13:41,664 --> 01:13:43,523 Di mana anak-anakku? 968 01:13:43,548 --> 01:13:45,654 Aku harus memberi mereka waktu. 969 01:13:45,679 --> 01:13:48,671 Mereka didalam lubang tak jauh dari sini. 970 01:13:48,696 --> 01:13:51,647 Bawa aku ke sana./ Itu tidak perlu. 971 01:13:51,680 --> 01:13:54,129 Kau bisa mendengar mereka. 972 01:13:55,150 --> 01:13:56,883 Dengar. 973 01:13:58,237 --> 01:14:00,477 Bangun! 974 01:14:00,939 --> 01:14:03,843 Ayo, kubilang bangun! Lawan aku! 975 01:14:03,891 --> 01:14:06,160 Lawan aku! 976 01:14:14,069 --> 01:14:15,893 Joey. 977 01:14:16,573 --> 01:14:18,628 Tuan... 978 01:14:18,653 --> 01:14:21,494 Mereka bilang kau menembak keluargamu. 979 01:14:21,535 --> 01:14:24,013 Dan aku melihatmu menembak para polisi tadi. 980 01:14:24,254 --> 01:14:26,802 Aku tak bisa membiarkanmu pergi. 981 01:14:28,559 --> 01:14:31,511 Aku tahu orang sepertimu. 982 01:14:31,560 --> 01:14:33,589 Orang pelaku kekerasan. 983 01:14:33,622 --> 01:14:36,092 Suamiku salah satunya. 984 01:14:36,476 --> 01:14:40,378 Joey bilang seseorang menembak dia. 985 01:14:40,403 --> 01:14:45,134 Seseorang yang muak dengan kebiasaan minumnya, 986 01:14:45,167 --> 01:14:48,206 Yang muak dengan KDRT, 987 01:14:48,265 --> 01:14:52,241 Yang mendapatkan kanker paru, 988 01:14:52,274 --> 01:14:56,171 Dari asap rokoknya ketika dia tak mau berhenti. 989 01:14:59,262 --> 01:15:01,184 Sial! 990 01:15:02,184 --> 01:15:03,859 Joey? 991 01:15:09,291 --> 01:15:11,592 Joey? 992 01:15:13,700 --> 01:15:15,631 Joey, kau tak apa? 993 01:15:15,664 --> 01:15:18,212 Aku tak pernah ada untuk anak-anakku. 994 01:15:19,724 --> 01:15:22,038 Tapi aku di sini sekarang. 995 01:15:23,444 --> 01:15:26,220 Ada yang bisa aku katakan agar terlepas dari ini? 996 01:15:27,142 --> 01:15:29,669 Kita bisa tunggu polisi. 997 01:15:30,312 --> 01:15:35,182 Tidak, mereka hanya akan memperumit. 998 01:15:38,988 --> 01:15:43,166 Jangan kecewakan anak-anak itu. Mengerti? 999 01:16:18,227 --> 01:16:20,163 Joey? 1000 01:16:20,584 --> 01:16:22,298 Joey, Joey. 1001 01:16:22,331 --> 01:16:24,166 Joey! 1002 01:16:24,199 --> 01:16:26,953 Kau tak apa, Joey? Astaga! 1003 01:16:26,978 --> 01:16:28,440 Bangun, Joey. 1004 01:16:28,465 --> 01:16:31,422 Joey, bangun, kumohon. Aku mohon, Joey. 1005 01:16:33,242 --> 01:16:36,705 Joey! Joey! 1006 01:16:37,946 --> 01:16:39,215 Matt! 1007 01:16:39,240 --> 01:16:40,932 Kumohon, Joey. Bangun. 1008 01:16:40,957 --> 01:16:43,701 Joey, maafkan aku! Tidak! 1009 01:16:44,259 --> 01:16:46,507 Bangun, Joey! 1010 01:16:46,532 --> 01:16:48,512 Joey. Joey. Tidak! 1011 01:16:48,775 --> 01:16:50,843 Joey. 1012 01:16:51,584 --> 01:16:54,210 Joey. 1013 01:16:56,331 --> 01:16:58,970 Kau tak apa. Kau tak apa. 1014 01:16:58,994 --> 01:17:01,110 Kau tak apa. 1015 01:17:03,861 --> 01:17:06,968 Kau tak apa. 1016 01:17:07,376 --> 01:17:09,412 Aku benar-benar minta maaf, Joey. 1017 01:17:09,445 --> 01:17:11,428 Aku benar-benar minta maaf. 1018 01:17:12,590 --> 01:17:16,555 Aku melakukan begitu banyak hal yang aku sesali, Joey. 1019 01:17:16,616 --> 01:17:18,559 Tak apa. 1020 01:17:18,649 --> 01:17:21,849 Kau benar. Ini terlalu besar untuk kita berdua. 1021 01:17:21,882 --> 01:17:24,684 Aku hanya ingin untuk bisa mengurus semuanya. 1022 01:17:25,677 --> 01:17:30,049 Aku tak tahu caranya! Aku minta maaf. 1023 01:17:30,679 --> 01:17:32,832 Hanya kau yang aku punya. 1024 01:17:33,918 --> 01:17:36,128 Matt! 1025 01:17:37,590 --> 01:17:39,485 Kau di mana? 1026 01:17:39,782 --> 01:17:42,437 Apa itu.../ Joey! 1027 01:17:43,245 --> 01:17:45,147 Anak-anak?!/ Ibu! 1028 01:17:45,180 --> 01:17:47,521 Ibu! Ibu, tolong! 1029 01:17:48,298 --> 01:17:51,227 Ibu, tolong, kami di bawah sini! 1030 01:17:51,353 --> 01:17:54,107 Ibu! Ibu, tolong! 1031 01:17:55,824 --> 01:17:57,393 Ibu, kami butuh bantuan! 1032 01:17:57,426 --> 01:18:00,730 Syukurlah! Anak-anakku!/ Ibu! 1033 01:18:00,763 --> 01:18:03,449 Ibu!/ Ibu! 1034 01:18:10,139 --> 01:18:13,345 Syukurlah. Kau baik-baik saja. 1035 01:18:44,510 --> 01:18:49,510 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 1036 01:18:49,534 --> 01:18:54,534 Bonus New Member 30% 74914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.