Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,240
No.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,600
No, no, no, no.
3
00:00:10,640 --> 00:00:14,320
-¿Qué podemos esperar de esa mujer?
-No irá contra su propio sobrino.
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,840
-Tenla controlada.
-Sí.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,080
-¿Quién llegó primero
al lugar del accidente?
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,120
-Lo averiguaré.
-Y también quiero saber
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,600
quién llevó los análisis
al laboratorio.
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,600
-Eso lo recuerdo.
-¿Y quién fue?
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
-César.
10
00:00:26,360 --> 00:00:29,480
-Si la cosa se complicase...
-Te ayudaré hasta donde pueda.
11
00:00:29,520 --> 00:00:32,960
-¿Y eso hasta dónde es?
-Hasta donde empiece a ser un favor.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,320
¿Te vas a poner chulita
con tu futuro marido?
13
00:00:35,360 --> 00:00:39,160
-Nos vamos a casar.
Nos lo pasamos bien y follamos bien,
14
00:00:39,680 --> 00:00:42,840
pero no me hables
como si fueses tu padre.
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,320
-Voy a dejarlo por un tiempo.
-O sea, que va en serio
16
00:00:45,360 --> 00:00:48,800
esto de redimirte, descentrarte...
Fuisteis vosotros, ¿verdad?
17
00:00:48,840 --> 00:00:52,080
-Escúchame una cosa. Recuerda
que fuiste nuestro cómplice.
18
00:00:52,120 --> 00:00:53,960
-¿De qué cojones hablas?
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,360
-¿Quién ha sido? ¿Quién ha sido?
20
00:00:56,400 --> 00:00:59,480
-¡No, no, no, no! ¡Mierda!
¡No, no, no, no!
21
00:00:59,520 --> 00:01:01,360
¡Una ambulancia!
22
00:01:01,400 --> 00:01:04,280
Giner no ha cerrado el caso.
Entrega el vídeo.
23
00:01:04,320 --> 00:01:06,920
Quiero asumir mi responsabilidad.
24
00:01:06,960 --> 00:01:09,920
Y todos los que estuvieron ahí
merecen estar ante el juez.
25
00:01:09,960 --> 00:01:12,480
Quise denunciarlo
desde el principio,
26
00:01:12,520 --> 00:01:14,840
pero nos amenazaron.
27
00:01:14,880 --> 00:01:17,160
-¿Quién?
La familia Entrerríos.
28
00:01:17,200 --> 00:01:20,040
-Jacobo y Rubén Entrerríos,
quedan detenidos
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,440
por la presunta violación
de Alba Llorens.
30
00:01:22,680 --> 00:01:25,120
-Cámbiate. Tienes que acompañarles.
31
00:01:25,160 --> 00:01:27,520
(Sirenas y voz por megafonía)
32
00:01:32,800 --> 00:01:35,240
-Me acojo a mi derecho
de no declarar.
33
00:01:35,280 --> 00:01:37,760
Me acojo a mi derecho
de no declarar.
34
00:01:37,800 --> 00:01:41,080
Me acojo a mi derecho
de no declarar.
35
00:01:43,560 --> 00:01:45,520
-Bruno.
36
00:01:49,480 --> 00:01:52,200
Se acoge a su derecho
de no declarar.
37
00:01:53,480 --> 00:01:55,560
-No esperaba menos.
38
00:01:56,280 --> 00:01:58,680
Al calabozo entonces.
39
00:02:16,520 --> 00:02:20,280
# Alga guarda el mar en la mirada
40
00:02:20,800 --> 00:02:25,360
# y un rugido de olas en el alma.
41
00:02:28,640 --> 00:02:32,480
# Fotos que se borran
# como el viento,
42
00:02:32,520 --> 00:02:36,680
# una voz que alumbra la tormenta. #
43
00:02:59,440 --> 00:03:03,040
A la espera de pasar a disposición
judicial y tras pasar la noche
44
00:03:03,080 --> 00:03:05,800
en comisaría, los cuatro jóvenes
podrán ir a sus casas.
45
00:03:05,840 --> 00:03:08,920
Son sospechosos de una violación
grupal que, presuntamente,
46
00:03:08,960 --> 00:03:12,360
tuvo lugar hace varios meses y...
-¡Ahí salen!
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,240
-Vamos, corre.
-Atrás. Gracias.
48
00:03:15,320 --> 00:03:18,320
-Señor Duval.
-Las sentencias recientes en caso
49
00:03:18,360 --> 00:03:22,280
de violación ha sido muy duras.
-¿Les asusta acabar en la cárcel?
50
00:03:22,320 --> 00:03:26,160
-Ninguno de estos pobres chicos está
asustado, porque no han hecho nada.
51
00:03:26,200 --> 00:03:28,840
Todo ha sido un error.
Más tarde haré una declaración.
52
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
-¿Puede confirmar que entre
los detenidos se encuentran
53
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
dos miembros
de la familia Entrerríos?
54
00:03:33,680 --> 00:03:38,920
-Rubén, vamos.
-Esperen, por favor. Una pregunta.
55
00:03:38,960 --> 00:03:42,480
-Un momento, por favor. Una pregunta
para Naranjo Televisión.
56
00:03:42,520 --> 00:03:45,320
-¿Cómo has permitido
que se montara este circo?
57
00:03:45,360 --> 00:03:47,640
-¿Has oído hablar
de las redes sociales?
58
00:03:47,680 --> 00:03:49,680
-Tiene razón.
Con que una sola persona
59
00:03:49,720 --> 00:03:52,520
les viese entrar en el cuartel...
-Es algo inevitable.
60
00:03:52,560 --> 00:03:56,400
-¡Y una mierda!
¿Ha llamado alguien a Emilio?
61
00:03:56,440 --> 00:03:58,360
Deberíamos comentarle
nuestra opinión
62
00:03:58,400 --> 00:04:01,040
y ver si puede hacer algo.
Es un político muy influyente.
63
00:04:01,080 --> 00:04:03,600
Algo podrá hacer.
-¿Como que no aparezca la prensa?
64
00:04:03,640 --> 00:04:05,960
-Sí.
-Mariano, por favor.
65
00:04:06,520 --> 00:04:09,680
Solo espero
que esto no perjudique al proyecto.
66
00:04:09,720 --> 00:04:12,280
-¿Te quieres calmar?
Lo único que debería preocuparte
67
00:04:12,320 --> 00:04:14,400
es sacar a los chicos de esta,
¿no te parece?
68
00:04:14,440 --> 00:04:17,280
-¿Cuál es la situación legal?
El juez de instrucción
69
00:04:17,320 --> 00:04:19,640
les tomará la declaración,
habrá una vistilla
70
00:04:19,680 --> 00:04:22,440
y después decidirá
si dicta fianza o no.
71
00:04:22,480 --> 00:04:25,240
-¿Conoces a instructor?
-Sí, claro.
72
00:04:25,280 --> 00:04:27,560
-¿Se le puede comprar?
-¿Qué?
73
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
Por supuesto que no.
74
00:04:29,800 --> 00:04:32,880
-Estupendo. ¿Quién es?
-Manuel Cruz.
75
00:04:36,400 --> 00:04:38,360
-¿Manuel Cruz?
76
00:04:41,160 --> 00:04:44,640
De momento, vamos a prepararles
para la vistilla.
77
00:04:48,480 --> 00:04:51,880
"La familia Entrerríos es una
de las más influyentes en la costa,
78
00:04:51,920 --> 00:04:54,040
con un emporio inmobiliario
que se extiende
79
00:04:54,080 --> 00:04:57,040
fuera de nuestras fronteras.
Si el juez instructor decide
80
00:04:57,080 --> 00:05:00,760
seguir adelante, podrían enfrentarse
a penas de hasta 15 años de cárcel."
81
00:05:05,680 --> 00:05:08,160
-Van a suspenderte
de empleo y sueldo.
82
00:05:09,240 --> 00:05:12,040
¿Por qué?
Si ni siquiera me han imputado.
83
00:05:12,080 --> 00:05:14,160
¿Te parece que no hay motivo?
84
00:05:15,600 --> 00:05:18,080
¿Por qué no lo impediste?
85
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Fuese forzado o voluntario,
86
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
era intolerable.
87
00:05:28,640 --> 00:05:31,120
No puedo cambiar lo que pasó.
88
00:05:32,600 --> 00:05:35,080
Por mucho que quiera, no puedo.
89
00:05:37,040 --> 00:05:38,600
Papá,
90
00:05:40,600 --> 00:05:43,560
por favor, ayúdame.
91
00:05:46,040 --> 00:05:47,960
Por favor, te necesito.
92
00:05:53,000 --> 00:05:55,640
Has perdido el honor, hijo,
93
00:05:58,280 --> 00:06:01,240
pero al menos mantén la dignidad.
94
00:06:12,440 --> 00:06:14,360
-Tranquilo, ya está.
95
00:06:14,400 --> 00:06:16,600
Mírame. Mírame.
96
00:06:16,640 --> 00:06:18,680
No pasa nada, ¿vale?
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,760
No pasa nada.
98
00:06:22,840 --> 00:06:24,800
No pasa nada.
99
00:06:29,440 --> 00:06:32,240
El médico ha dicho
que necesita mucha calma,
100
00:06:33,200 --> 00:06:36,720
así que veremos
qué se nos viene encima ahora.
101
00:06:38,240 --> 00:06:39,760
Eso es.
102
00:06:39,800 --> 00:06:42,800
Si te pasa algo por mi culpa,
Toño...
103
00:06:43,360 --> 00:06:45,560
-¿Por tu culpa?
104
00:06:45,600 --> 00:06:48,280
Cundo esos criminales
acaben en la cárcel,
105
00:06:49,000 --> 00:06:51,200
yo me pondré bien.
106
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
Díselo al médico.
107
00:06:56,440 --> 00:06:58,760
-Te traigo agua, ¿vale?
108
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
(Móvil)
109
00:07:18,280 --> 00:07:21,040
¿Sí?
-¿Puedo hablar con Alba Llorens?
110
00:07:21,080 --> 00:07:23,720
Mi nombre es Darío Toledano.
Soy abogado.
111
00:07:23,760 --> 00:07:27,240
¿Y cómo ha conseguido mi número?
Eso no importa.
112
00:07:27,280 --> 00:07:30,320
Pero...
Solo quiero que se haga justicia,
113
00:07:30,360 --> 00:07:32,760
lo mismo que tú.
¿No es así?
114
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
-Me has traído a Pijolandia, ¿no?
115
00:07:38,760 --> 00:07:41,840
Llevaron el caso de aquella
turista extranjera y lo ganaron.
116
00:07:41,880 --> 00:07:45,240
Y me parece genial,
pero no te emociones demasiado.
117
00:07:45,280 --> 00:07:46,680
¿Por qué?
118
00:07:46,720 --> 00:07:49,760
Porque nadie trabaja gratis,
y menos en un sitio como este,
119
00:07:49,800 --> 00:07:53,320
que hasta el papel de váter
es de diseño.
120
00:07:54,320 --> 00:07:56,520
Lo digo totalmente en serio.
121
00:07:56,720 --> 00:07:59,840
Has venido para darme apoyo moral,
no para meterme
122
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
más ruido en la cabeza.
Lo siento,
123
00:08:02,120 --> 00:08:05,560
pero esta mierda me chirría.
-¿Alba Llorens?
124
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
Acompáñeme.
125
00:08:07,440 --> 00:08:09,600
Puede esperarla aquí.
126
00:08:18,320 --> 00:08:22,040
-¿Podemos hacerlo público?
-Por supuesto, ya es nuestra.
127
00:08:22,560 --> 00:08:25,440
-Asegúrate
de que firme cuanto antes.
128
00:08:25,480 --> 00:08:28,200
-Cuatro niños pijos,
una chica de provincias
129
00:08:28,240 --> 00:08:31,080
y un abogado brillante.
¿Se te ocurren mejores ingredientes
130
00:08:31,120 --> 00:08:34,000
para un culebrón?
Lo vamos a petar en los medios.
131
00:08:44,000 --> 00:08:45,640
Bueno...
132
00:08:45,680 --> 00:08:49,240
¿Estás bien? ¿Necesitas algo?
¿Quieres algo para beber?
133
00:08:49,280 --> 00:08:50,880
-Alba, nos vamos.
¿Qué?
134
00:08:50,920 --> 00:08:53,920
Nos vamos. Luego te lo explico
-Perdona, bonita. ¿Tú eres...?
135
00:08:53,960 --> 00:08:56,480
-Yo soy Begoña, su mejor amiga.
¿Y tú quién coño eres?
136
00:08:56,520 --> 00:08:58,400
-Entonces
querrás lo mejor para ella.
137
00:08:58,440 --> 00:09:00,360
-Sí, por eso nos vamos.
Bego, por favor.
138
00:09:00,400 --> 00:09:02,040
Confía en mí.
139
00:09:02,960 --> 00:09:04,800
Lo siento.
140
00:09:04,840 --> 00:09:08,160
-¿Que lo sientes? Alba,
estás cometiendo un grave error.
141
00:09:08,200 --> 00:09:10,600
Esa familia te va a destrozar.
142
00:09:10,640 --> 00:09:13,160
Estúpida niñata.
143
00:09:14,400 --> 00:09:16,480
-Bueno, Jacobo...
144
00:09:17,320 --> 00:09:20,560
-Vale, sí, lo reconozco,
cometimos un error con Alba,
145
00:09:20,600 --> 00:09:23,960
pero no un delito, que es diferente.
Exactamente.
146
00:09:24,000 --> 00:09:26,760
¿Cuál fue nuestro error?
Desconocer que esa chica
147
00:09:26,800 --> 00:09:30,560
tenía problemas emocionales,
que podía mentir y denunciarnos.
148
00:09:31,920 --> 00:09:33,320
-Rubén.
149
00:09:33,360 --> 00:09:36,080
¿Y si Alba está arrepentida
de haberle sido infiel a Bruno
150
00:09:36,120 --> 00:09:39,160
y quiere pagarlo con nosotros?
No, olvídate de eso.
151
00:09:39,200 --> 00:09:42,640
-Fue sexo consentido.
Esa es la única verdad.
152
00:09:42,680 --> 00:09:45,640
¿Qué culpa tenemos nosotros
de que ella quiera atención,
153
00:09:45,720 --> 00:09:48,960
dinero o lo que coño quiera?
-Lo que os tenéis que meter
154
00:09:49,000 --> 00:09:51,600
en la cabeza
es que, según la ley actual,
155
00:09:51,640 --> 00:09:54,640
si no hay consentimiento,
es violación.
156
00:09:54,680 --> 00:09:57,840
-Su palabra contra la nuestra.
Vamos, que nos dejan solos bolas.
157
00:09:57,880 --> 00:10:00,120
-Por eso lo primero
que tenemos que hacer es...
158
00:10:00,160 --> 00:10:02,400
Machacarla.
-Cállate, primo, y escucha a Eloy,
159
00:10:02,440 --> 00:10:05,600
que me estás poniendo nervioso.
-Desacreditarla,
160
00:10:05,640 --> 00:10:09,080
demostrar
que sus antecedentes no son fiables
161
00:10:09,120 --> 00:10:12,440
y los vuestros, sí.
Sacar su mierda, si es necesario,
162
00:10:12,480 --> 00:10:14,760
y limpiar la vuestra.
163
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
¿Entendéis lo que quiero decir?
164
00:10:22,120 --> 00:10:25,480
¿Y este chico dónde está?
Debería haber llegado ya.
165
00:10:25,520 --> 00:10:28,120
Se habrá rajado.
-No. Llegará, llegará.
166
00:10:28,160 --> 00:10:30,520
Será pobre, pero no gilipollas.
167
00:10:30,560 --> 00:10:33,640
Sabe que yendo solo
no tiene ninguna posibilidad.
168
00:10:38,200 --> 00:10:40,480
-Esta noche ceno
en casa de Jacobo y de Rubén
169
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
-¿Otra vez?
170
00:10:42,160 --> 00:10:44,560
-No empecemos.
-¿Cómo que no empecemos?
171
00:10:44,600 --> 00:10:47,880
Te estoy educando de una manera y
estos chicos son todo lo contrario.
172
00:10:47,920 --> 00:10:50,600
Lo tienen todo sin esforzarse,
sin luchar.
173
00:10:50,640 --> 00:10:53,280
-Pero son mis amigos.
Me gustaría que les respetases.
174
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
(Timbre)
175
00:11:15,080 --> 00:11:19,040
Iba a dejarlas en el buzón,
pero he visto las persianas subidas.
176
00:11:26,160 --> 00:11:28,040
Bruno, es que...
177
00:11:30,200 --> 00:11:32,880
Es que todos veíamos
178
00:11:33,520 --> 00:11:36,280
que tú nunca has sido como ellos,
179
00:11:36,320 --> 00:11:38,480
que tu mundo no era su mundo.
180
00:11:39,600 --> 00:11:42,360
¿Nunca has querido
pertenecer a un sitio,
181
00:11:42,400 --> 00:11:46,080
sentir que formas parte de algo,
sentirte protegida?
182
00:11:48,600 --> 00:11:52,040
Eso justo
es lo que yo sentía contigo.
183
00:11:54,360 --> 00:11:58,600
Yo siempre te veía
por el pueblo con ellos,
184
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
con esa prepotencia y esa soberbia.
185
00:12:02,240 --> 00:12:05,320
Ibais por ahí
como si el pueblo fuese vuestro.
186
00:12:08,200 --> 00:12:12,400
Pero después,
te encuentro en Madrid...
187
00:12:15,720 --> 00:12:17,960
¿Quién eres de los dos?
188
00:12:18,000 --> 00:12:20,360
Tú sabes quién soy.
189
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
Soy yo.
190
00:12:27,960 --> 00:12:30,800
Sabes que yo nunca haría algo así.
191
00:12:46,680 --> 00:12:48,800
Estuviste allí.
192
00:12:50,400 --> 00:12:52,640
Es suficiente.
193
00:13:04,840 --> 00:13:07,440
Si ese video hubiera salido...
194
00:13:07,880 --> 00:13:10,520
¿Cómo llego ese vídeo
a manos de la Guardia Civil?
195
00:13:10,560 --> 00:13:13,040
-Yo tampoco lo entiendo.
No lo entiendo.
196
00:13:13,080 --> 00:13:15,040
Lo borramos todos, ¿no?
197
00:13:15,080 --> 00:13:16,800
Pues sigo sin entenderlo.
198
00:13:16,840 --> 00:13:18,360
-No os preocupéis.
199
00:13:18,400 --> 00:13:21,280
Si actuamos con cabeza,
tenemos todas las de ganar.
200
00:13:21,320 --> 00:13:24,360
Eso sí,
no puede haber contradicciones.
201
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
-Bruno.
202
00:13:32,360 --> 00:13:33,960
Mercedes.
203
00:13:36,720 --> 00:13:39,640
Entiendo
por lo que debes estar pasando.
204
00:13:40,640 --> 00:13:42,800
No lo creo.
205
00:13:43,360 --> 00:13:46,960
Están preparando
la declaración ante el juez.
206
00:13:47,600 --> 00:13:50,760
Es importante que todos defendáis
la misma versión.
207
00:13:51,760 --> 00:13:53,440
Voy a entrar.
208
00:13:53,480 --> 00:13:56,080
Entiende que esté de vuestra parte.
209
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
No sé lo que realmente pasó,
210
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
pero no tengo duda
de a quién voy a creer.
211
00:14:03,480 --> 00:14:06,520
Y me da igual lo que diga esa chica,
porque os conozco
212
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
y sé que no sois unos monstruos.
No conoces a Alba.
213
00:14:09,920 --> 00:14:11,600
Ya.
214
00:14:11,640 --> 00:14:14,560
Si te ama,
¿por qué te ha denunciado?
215
00:14:14,600 --> 00:14:17,160
¿Por qué no te ha dado
la posibilidad de la duda?
216
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
¿Eso es amor?
217
00:14:21,320 --> 00:14:25,920
¿Que haya sido capaz de acusarte
no te da qué pensar?
218
00:14:25,960 --> 00:14:28,640
Sí, me da que pensar
en qué momento fui tan gilipollas
219
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
de creerme que todo vuestro cariño
iba a salirme gratis?
220
00:14:31,560 --> 00:14:33,600
¿Perdona?
Me he criado con unos valores
221
00:14:33,640 --> 00:14:36,240
y por vosotros casi los pierdo.
A ti siempre
222
00:14:36,280 --> 00:14:39,200
te hemos tratado con mucho cariño
y nunca hemos intentado
223
00:14:39,240 --> 00:14:42,200
alejarte de los tuyos.
Jamás lo consentiría.
224
00:14:42,240 --> 00:14:44,120
Te hemos tratado como una más.
225
00:14:44,760 --> 00:14:47,080
No estoy tan seguro.
226
00:14:51,320 --> 00:14:53,320
Me da pena oírlo.
227
00:15:02,320 --> 00:15:06,400
Perdonad el retraso.
Me estás tocando los huevos ya.
228
00:15:06,440 --> 00:15:09,880
¿Eres consciente del mogollón
de mierda que tenemos encima?
229
00:15:09,920 --> 00:15:12,440
Recuerda que estás igual de imputado
que nosotros.
230
00:15:12,480 --> 00:15:14,760
-Primo, dale un respiro, ¿quieres?
231
00:15:14,800 --> 00:15:18,200
-Bueno,
el caso es que en dos días
232
00:15:18,240 --> 00:15:21,040
tenemos la vistilla
y nos tenemos que preparar.
233
00:15:21,440 --> 00:15:23,880
Y sin chorradas, Rubén.
234
00:15:30,120 --> 00:15:32,880
Bruno,
vamos a empezar por el principio.
235
00:15:32,920 --> 00:15:36,800
Sé que es difícil para ti,
pero necesitamos tu colaboración.
236
00:15:53,280 --> 00:15:55,920
-¿Os recuerdo todo el dinero
que traen al pueblo?
237
00:15:55,960 --> 00:15:58,560
¿Hay alguien aquí que no tenga
un negocio con ellos
238
00:15:58,600 --> 00:16:01,880
de alguna u otra forma?
-¿Qué dices, Miriam?
239
00:16:01,920 --> 00:16:04,360
Tú eres la más implicada.
240
00:16:05,520 --> 00:16:08,640
-Yo voy a cerrar el restaurante.
241
00:16:09,160 --> 00:16:11,480
Por lo menos hasta que esto termine.
242
00:16:11,520 --> 00:16:14,480
-Tendríamos que hacer un escrito
a favor de los chicos.
243
00:16:14,520 --> 00:16:18,320
-Pero, ¿eso es lo único que importa,
no perder dinero
244
00:16:18,360 --> 00:16:21,760
y limpiar la imagen del pueblo?
Si defendemos a los Entrerríos,
245
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
le estamos haciendo
una gran putada a Alba.
246
00:16:24,440 --> 00:16:28,120
No sé cómo no se os cae la cara
de vergüenza.
247
00:16:28,160 --> 00:16:30,960
Nos merecemos
que no venga nadie a este pueblo.
248
00:16:31,000 --> 00:16:33,160
-Si han sido ellos, que lo paguen.
249
00:16:33,200 --> 00:16:36,480
-¿Qué hacemos?
-Totalmente de acuerdo.
250
00:16:36,520 --> 00:16:39,720
-¿Pedimos la carta?
-Bueno, como ya sabéis,
251
00:16:40,760 --> 00:16:45,360
Bruno es mi sobrino.
Es lo único que tengo,
252
00:16:45,400 --> 00:16:49,560
así que lo único que os pido
es que no nos volvamos locos,
253
00:16:49,600 --> 00:16:51,560
que nos señalemos a nadie,
254
00:16:51,600 --> 00:16:53,680
que dejemos
que la justicia siga su curso,
255
00:16:53,720 --> 00:16:56,880
porque si hay algún negocio
que se verá afectado, será el mío.
256
00:16:58,680 --> 00:17:02,120
Así que en estos momentos
saldrá lo mejor
257
00:17:02,160 --> 00:17:05,080
y lo peor de cada uno.
Que sea lo mejor.
258
00:17:08,280 --> 00:17:11,000
Solo os pido un poco de paciencia.
259
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
Tengamos paciencia.
260
00:17:27,320 --> 00:17:29,160
-¿Esos? Unos hijos de puta.
261
00:17:29,200 --> 00:17:31,480
-Son unos cabrones.
No tienen vergüenza.
262
00:17:31,520 --> 00:17:33,240
No es no aquí y en China.
263
00:17:33,280 --> 00:17:36,920
-¿Cómo va a estar? Está fatal.
Está hundida. Está destrozada.
264
00:17:36,960 --> 00:17:41,000
Pero bueno, por suerte, mi cuñada
nos tiene a nosotros, a su familia,
265
00:17:41,040 --> 00:17:44,240
que estaremos ahí para darle
toda la fuerza que necesita.
266
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Y, además,
los comerciantes de la ciudad
267
00:17:46,920 --> 00:17:50,680
hemos decidido firmar un comunicado
en contra de esta horrible agresión.
268
00:17:50,720 --> 00:17:54,640
Para nada queremos que actos
tan repugnantes como estos
269
00:17:54,680 --> 00:17:56,840
se asocien a la ciudad.
270
00:17:57,640 --> 00:18:00,240
-Muy bien. Muchas gracias.
Ya estaría.
271
00:18:00,280 --> 00:18:02,080
Puedes cortar.
-¿Cuándo se emite?
272
00:18:02,120 --> 00:18:03,880
-Es un directo.
273
00:18:04,960 --> 00:18:06,760
-Perdona.
274
00:18:06,800 --> 00:18:09,520
Tengo un restaurante precioso
con vistas al mar.
275
00:18:09,560 --> 00:18:12,760
Si quiere, podemos ir ahí
y continuar con la entrevista.
276
00:18:12,800 --> 00:18:15,440
-¿Tienes algo más que añadir?
277
00:18:17,560 --> 00:18:19,360
-Bueno, no.
278
00:18:20,640 --> 00:18:24,080
La verdad es que estamos destrozados
con todo esto,
279
00:18:24,520 --> 00:18:27,080
sobre todo con lo del novio.
280
00:18:28,000 --> 00:18:30,240
-¿Qué dices del novio?
281
00:18:31,200 --> 00:18:34,120
-Pues que era uno de ellos.
282
00:18:38,680 --> 00:18:41,160
-¿Se puede saber qué hacéis?
283
00:18:41,200 --> 00:18:44,200
¿No os da vergüenza?
Este es mi negocio. ¿Qué hacéis?
284
00:18:44,240 --> 00:18:48,840
-Ahí está. ¡Cobarde! ¡Violador!
¡Ojalá te pudras en la cárcel!
285
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
-Entra.
-¡Asqueroso!
286
00:18:50,600 --> 00:18:53,120
-¡Fuera de este pueblo!
-¿No habéis oído hablar
287
00:18:53,160 --> 00:18:57,240
de la presunción de inocencia?
-No es no, ¿te enteras, cerdo.
288
00:18:57,280 --> 00:18:59,920
Debería darle vergüenza
haber educado así a su sobrino.
289
00:18:59,960 --> 00:19:02,680
-¡Asqueroso!
-Marchaos o aviso a la Policía.
290
00:19:02,720 --> 00:19:04,240
¡Marchaos!
291
00:19:04,280 --> 00:19:06,120
-Vámonos.
292
00:19:06,760 --> 00:19:09,560
(TODAS) ¡No es no! ¡No es no!
293
00:19:09,600 --> 00:19:11,640
¡No es no! ¡No es no!
294
00:19:11,680 --> 00:19:15,000
¡No es no! ¡No es no!
295
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
¿Tú me crees capaz
de hacer algo así?
296
00:19:36,480 --> 00:19:40,080
-No, no te creo capaz,
297
00:19:41,880 --> 00:19:45,240
pero sigo sin entender
qué hacías allí.
298
00:19:59,440 --> 00:20:01,880
¿Un centro de menas?
299
00:20:01,920 --> 00:20:05,000
-¿No me has dicho que querías
un abogado que no fuera un capullo?
300
00:20:05,040 --> 00:20:07,080
Sí.
Pues sígueme.
301
00:20:07,120 --> 00:20:10,040
Es una tía de puta madre.
302
00:20:12,920 --> 00:20:16,400
-Que sí, que lo entiendo.
¿Cómo no lo voy a entender?
303
00:20:16,440 --> 00:20:18,800
-Ahí está. Marta.
-¿Sí?
304
00:20:19,280 --> 00:20:21,760
¿No te acuerdas de mí?
-¿Debería?
305
00:20:21,800 --> 00:20:25,000
-Soy Tirso, amigo de...
-Perdona, pero no tengo todo el día.
306
00:20:25,040 --> 00:20:27,680
-No, claro,
pero ¿no habíamos terminado?
307
00:20:27,720 --> 00:20:29,640
-No habíamos empezado.
308
00:20:29,680 --> 00:20:32,360
-Mejor, así no perdemos el tiempo.
309
00:20:32,400 --> 00:20:34,320
La salida la conocéis.
310
00:20:34,360 --> 00:20:36,080
-¿Cómo te atreves?
311
00:20:36,120 --> 00:20:39,280
Vamos a cerrar el centro, ¿me oyes?
-Sí, claro, te oigo.
312
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
Llevas un año amenazándome,
pero aquí seguimos.
313
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
Chao.
314
00:20:49,520 --> 00:20:51,760
-¿Esta tía de qué va?
-Políticos.
315
00:20:51,800 --> 00:20:55,520
Según ellos, todos los males
del mundo se originan aquí.
316
00:20:56,360 --> 00:20:59,560
Bueno, Tirso,
¿en qué te puedo ayudar?
317
00:20:59,920 --> 00:21:02,600
-¿Os da vergüenza hablarlo conmigo?
318
00:21:02,640 --> 00:21:05,720
Pues más vergüenza os va a dar
cuando lo saquen los periodistas.
319
00:21:05,760 --> 00:21:08,920
Mamá, no montes un drama,
que no nos pueden sacar nada más
320
00:21:13,920 --> 00:21:16,160
¿Alba ha sido la primera?
321
00:21:16,200 --> 00:21:20,080
Ya estamos otra vez con esto.
Y la única, que quede claro.
322
00:21:20,120 --> 00:21:22,840
Que no somos unos criminales.
323
00:21:23,920 --> 00:21:26,320
-Anda, ve a hablar con Sandra
324
00:21:26,360 --> 00:21:29,040
y convéncela
de que eres digno de ella.
325
00:21:32,120 --> 00:21:34,000
La culpa es nuestra.
326
00:21:34,040 --> 00:21:37,040
Os lo hemos dado todo
y no os hemos puesto ningún límite.
327
00:21:37,080 --> 00:21:39,480
A lo mejor, sí.
-A mí no me metas en el mismo saco.
328
00:21:39,520 --> 00:21:41,280
-¿Qué quieres decir?
329
00:21:42,240 --> 00:21:45,880
-Tu hijo, Rubén,
lleva mucho tiempo descontrolado.
330
00:21:47,640 --> 00:21:49,560
-¿A qué te refieres?
331
00:21:50,000 --> 00:21:52,120
-A lo que pasó.
332
00:21:53,480 --> 00:21:56,000
-¿Quieres hacerme creer
que fue idea de él,
333
00:21:56,040 --> 00:21:58,920
pero que tú, el más inteligente
de los dos, te dejaste llevar?
334
00:21:58,960 --> 00:22:02,440
-No, no me refería a eso.
-Jacobo, eres mi sobrino
335
00:22:02,480 --> 00:22:06,880
y podrías ser mi hijo,
pero no es así.
336
00:22:06,920 --> 00:22:09,200
No me subestimes.
337
00:22:14,800 --> 00:22:18,000
-¿Sabes algo sobre violación,
abusos y...?
338
00:22:18,040 --> 00:22:20,800
-Sí, que son una putada.
339
00:22:21,880 --> 00:22:24,880
Desafortunadamente, aquí hay chicos
que han pasado por todo.
340
00:22:24,920 --> 00:22:27,320
Pero digamos
que no es mi especialidad.
341
00:22:27,360 --> 00:22:29,280
No soy de gran ayuda.
342
00:22:29,600 --> 00:22:32,120
¿Cómo se te ocurrió venir?
343
00:22:32,160 --> 00:22:34,320
-Porque me dijeron
que eras especial,
344
00:22:34,360 --> 00:22:36,760
que se podía confiar en ti.
-¿Ah, sí? ¿Quién fue?
345
00:22:36,800 --> 00:22:40,000
-Algunos de tus chicos.
Ahmet, Byron...
346
00:22:40,360 --> 00:22:42,640
Uno alto, senegalés.
347
00:22:42,680 --> 00:22:46,400
-Ya. Para ellos, cualquiera
que no les insulte es especial.
348
00:22:46,440 --> 00:22:48,840
Quiero que lleves mi caso.
349
00:22:49,360 --> 00:22:51,760
¿Quieres que lleve tu caso?
350
00:22:52,480 --> 00:22:56,720
Pero, Alba, te acabo de decir
que no es mi especialidad.
351
00:22:56,760 --> 00:22:59,120
Necesito alguien en quien confiar.
352
00:22:59,160 --> 00:23:02,040
Y si tú luchas por mí
como lo haces por esos chicos...
353
00:23:02,080 --> 00:23:05,040
¿Y tu abogado de oficio?
No tiene mucha experiencia.
354
00:23:07,320 --> 00:23:10,600
Bueno, contactó un abogado...
¿Quién?
355
00:23:11,760 --> 00:23:15,520
Darío Toledano.
¿Y cómo se interesó por tu caso?
356
00:23:15,560 --> 00:23:19,280
No te ofendas, pero me extraña
que alguien de su perfil
357
00:23:19,320 --> 00:23:22,880
se interese por un caso así.
-Por dos de sus violadores.
358
00:23:23,800 --> 00:23:27,400
-¿Quiénes son?
-Jacobo y Rubén Entrerríos.
359
00:23:30,720 --> 00:23:32,560
-Entiendo.
360
00:23:33,800 --> 00:23:38,160
Y mi novio también estaba con ellos.
361
00:23:45,320 --> 00:23:48,080
-Entonces, ¿podemos contar contigo?
362
00:23:55,520 --> 00:23:58,360
-Lo siento, Alba, de verdad,
363
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
pero no creo que sea la persona
adecuada para ayudarte.
364
00:24:17,040 --> 00:24:19,360
-¿Cree que han podido hacerlo?
365
00:24:19,400 --> 00:24:21,480
-Pues la verdad es que no sé.
366
00:24:22,680 --> 00:24:26,000
Estos chicos son muy majos,
muy normales,
367
00:24:26,040 --> 00:24:28,560
y por el pueblo
se les quiere mucho.
368
00:24:28,600 --> 00:24:31,480
Y la verdad es que nunca
han dado nada de que hablar.
369
00:24:31,520 --> 00:24:33,960
-Es gente de mucho dinero
370
00:24:34,000 --> 00:24:37,400
y eso es lo que yo creo
que busca esta chica, dinero.
371
00:24:37,440 --> 00:24:39,640
-¿Usted cree que busca dinero?
372
00:24:39,680 --> 00:24:41,240
-Yo pienso que sí.
373
00:24:41,280 --> 00:24:43,120
-¿Alba Llorens?
374
00:24:43,160 --> 00:24:46,320
¿Quién eres?
-Soy Mónica Robledo, periodista.
375
00:24:46,360 --> 00:24:48,520
¿Puedo robarte unos segundos?
No.
376
00:24:48,560 --> 00:24:51,280
Por favor. Estoy de tu lado.
Pues muchas gracias, pero no.
377
00:24:51,320 --> 00:24:54,280
No se te reconocerá.
Te he dicho que no.
378
00:24:54,320 --> 00:24:58,040
Se rumorea que hay un vídeo
circulando por las relaciones.
379
00:24:58,760 --> 00:25:00,760
¿Qué?
Unas imágenes de aquella noche
380
00:25:00,800 --> 00:25:03,920
en las que se te ve bailando
con todo el mundo.
381
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
Yo no bailé con nadie.
382
00:25:05,640 --> 00:25:08,640
Si me concedieras una entrevista,
yo podría aclararlo todo.
383
00:25:08,680 --> 00:25:12,560
¿Tú sabes que es ilegal
desvelar la identidad de la víctima?
384
00:25:13,080 --> 00:25:16,200
Tendrías
la oportunidad de defenderte,
385
00:25:16,240 --> 00:25:18,680
de explicar
por qué Bruno estaba ahí.
386
00:25:18,720 --> 00:25:20,880
No vuelvas a acercarte a mí.
387
00:25:29,680 --> 00:25:33,400
Aquí, en el pueblo donde ocurrió
la presunta violación y a la espera
388
00:25:33,440 --> 00:25:36,160
de que se celebre la visitilla oral,
las posiciones
389
00:25:36,200 --> 00:25:39,400
están muy encontradas.
-Pobre chica.
390
00:25:39,440 --> 00:25:41,600
No quiero saber
ni lo que estará pasando.
391
00:25:41,640 --> 00:25:44,800
-¿Cree que han podido hacerlo?
-No lo tengo claro, nada claro.
392
00:25:44,840 --> 00:25:46,920
-Todos sabemos
cómo están las leyes aquí.
393
00:25:46,960 --> 00:25:49,120
Ellos dicen que fue consentido
y ella que no.
394
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
Es su palabra contra la de ellos.
El juicio dirá, ¿no?
395
00:25:51,800 --> 00:25:54,440
-Como ven,
hay opiniones para todos los gustos,
396
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
pero lo que más
nos ha llamado la atención
397
00:25:56,440 --> 00:25:59,160
es que uno de los presuntos
violadores es alguien
398
00:25:59,200 --> 00:26:02,920
con quien convive la víctima.
Ni más ni menos que su novio.
399
00:26:09,760 --> 00:26:11,760
¿Quieres seguir hablando de esto?
400
00:26:11,800 --> 00:26:14,240
Sandra, que no hicimos nada.
No hicimos nada malo.
401
00:26:14,280 --> 00:26:16,760
-Pero ¿lo hiciste?
¿Lo hiciste con ella?
402
00:26:16,800 --> 00:26:19,480
¿Hacer qué?
Eres un cabrón.
403
00:26:19,520 --> 00:26:23,120
Sandra, íbamos superpuestos
y no me acuerdo de nada.
404
00:26:23,160 --> 00:26:25,840
Fue idea de Jacobo.
Y tú le seguiste, como siempre.
405
00:26:25,880 --> 00:26:28,680
Que no. Si incluso le a Bruno.
406
00:26:28,720 --> 00:26:31,520
Joder, que iba supersalida
y nosotros...
407
00:26:31,560 --> 00:26:34,040
Guárdate los detalles.
408
00:26:36,520 --> 00:26:39,680
Sandra, joder, perdóname.
409
00:26:39,720 --> 00:26:41,840
¿Que te perdone?
410
00:26:41,880 --> 00:26:44,920
¿Cómo te voy a perdonar algo así?
¿Qué va a pensar la gente?
411
00:26:44,960 --> 00:26:47,560
Me da igual lo que piense la gente,
Sandra.
412
00:26:47,600 --> 00:26:50,680
¿Quieres que vaya hablar con ellos
y les diga que tengo 25 años
413
00:26:50,720 --> 00:26:53,640
y que me gusta salir de fiesta?
Por eso te follaste a otra, ¿no?
414
00:26:53,680 --> 00:26:56,000
¡Sandra, que yo no la violé, joder!
415
00:26:59,000 --> 00:27:01,120
(HABLA EN VOZ BAJA)
416
00:27:02,880 --> 00:27:05,160
Déjame. No me toques.
417
00:27:11,880 --> 00:27:15,640
-Emilio, necesitamos vuestra
colaboración sin fisuras.
418
00:27:15,680 --> 00:27:18,280
-Que no, que no.
Que no es tan sencillo.
419
00:27:18,320 --> 00:27:20,680
-Yo creo que sí.
Teníamos un trato.
420
00:27:20,720 --> 00:27:23,560
-Mercedes,
mi hija no es uno de tus proyectos.
421
00:27:23,600 --> 00:27:26,280
-Sandra es la prometida de Rubén.
Si no está de su lado,
422
00:27:26,320 --> 00:27:29,520
parecerá culpable.
-No pienso hipotecar su futuro
423
00:27:29,560 --> 00:27:32,880
ni tampoco mi carrera política.
-Estás donde estás
424
00:27:32,920 --> 00:27:35,200
gracias a esta familia.
-Me importa un bledo
425
00:27:35,240 --> 00:27:37,840
si la violó o no,
pero si esto termina en un juicio...
426
00:27:37,880 --> 00:27:41,640
-No va a terminar en un juicio,
pero necesito tu ayuda
427
00:27:41,680 --> 00:27:44,920
tanto como tú necesitas la mía.
428
00:27:46,480 --> 00:27:48,080
Sandra.
429
00:27:48,480 --> 00:27:50,680
Sandra, joder,
430
00:27:51,440 --> 00:27:53,600
que yo te quiero.
431
00:27:56,320 --> 00:27:58,960
Que te quiero de verdad,
joder, Sandra.
432
00:28:02,400 --> 00:28:05,480
Vamos a hablarlo tranquilamente.
433
00:28:05,520 --> 00:28:07,000
¡Hostia!
434
00:28:14,320 --> 00:28:16,000
Sandra, va.
435
00:28:16,040 --> 00:28:18,440
"Siendo una chica del pueblo,
debían conocerla.
436
00:28:18,480 --> 00:28:20,760
Las sentencias recientes
en casos de violación
437
00:28:20,800 --> 00:28:23,480
han sido muy duras.
-¿Les asusta acabar en la cárcel?
438
00:28:23,520 --> 00:28:27,600
-Ninguno de estos chicos están
asustados, porque no han hecho nada.
439
00:28:27,640 --> 00:28:30,360
Todo ha sido un error.
Más tarde haré una declaración.
440
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
Gracias a todos."
441
00:28:37,200 --> 00:28:39,800
"No hay que olvidar
que hay que preservar
442
00:28:39,840 --> 00:28:42,720
la presunción de inocencia.
Al fin y al cabo mis defendidos
443
00:28:42,760 --> 00:28:46,200
son buenos chicos que tuvieron
relaciones buscadas y consentidas.
444
00:28:46,240 --> 00:28:48,480
Ella encabezaba el grupo.
445
00:28:48,520 --> 00:28:51,720
Ella decidió tener relaciones
con los cuatro chicos.
446
00:28:51,760 --> 00:28:54,200
Otra cosa es
que, al aparecer el video,
447
00:28:54,240 --> 00:28:56,440
ella haya sentido vergüenza."
448
00:28:56,760 --> 00:28:58,560
-Qué hijo de puta.
449
00:29:25,520 --> 00:29:27,840
"Asquerosa.
Calientapollas de los huevos.
450
00:29:27,880 --> 00:29:30,000
Te comes cuatro rabos
y luego lo denuncias.
451
00:29:30,040 --> 00:29:33,120
Eres una lesbiana de mierda.
Voy a potar en tu sucio coño,
452
00:29:33,160 --> 00:29:35,680
asquerosa de mierda. ¡Hostia!"
453
00:29:35,720 --> 00:29:37,320
(Timbre)
454
00:29:44,800 --> 00:29:46,680
Hola, Alba.
455
00:29:46,720 --> 00:29:48,520
¿Qué te pasa?
456
00:29:48,560 --> 00:29:50,200
Pasa.
457
00:29:52,520 --> 00:29:55,200
¿Qué te pasa?
Que acabo de recibir un montón
458
00:29:55,240 --> 00:29:59,760
de mensajes de gente insultándome.
He debido salir en algún programa
459
00:29:59,800 --> 00:30:02,400
de televisión.
Es que no sé...
460
00:30:02,440 --> 00:30:05,000
A ver, tranquila.
¿Has hablado con la prensa?
461
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
No.
Mira, Alba,
462
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
si yo he dado con tu dirección,
cualquier cabrón de ahí fuera
463
00:30:10,120 --> 00:30:12,600
puede hacer lo mismo con tus datos.
464
00:30:12,640 --> 00:30:15,720
Bueno, tranquila, conseguiré
que lo quiten de los listados.
465
00:30:15,760 --> 00:30:17,400
Vale.
466
00:30:17,440 --> 00:30:19,840
¿Y qué haces en mi casa?
467
00:30:21,160 --> 00:30:25,680
Bueno, pues lo he pensado mejor
y te voy a representar.
468
00:30:26,480 --> 00:30:29,080
Si todavía quieres, claro.
469
00:30:29,120 --> 00:30:31,240
Sí, claro que quiero.
Muy bien.
470
00:30:31,280 --> 00:30:32,800
(Mensaje de móvil)
471
00:30:32,840 --> 00:30:34,840
El móvil. Lo voy a pagar.
472
00:30:37,400 --> 00:30:39,880
¿Cuánto bebiste esa noche?
473
00:30:39,920 --> 00:30:42,200
Unas cuantas copas.
474
00:30:42,240 --> 00:30:44,920
¿Unas cuantas? ¿Dos? ¿Tres?
475
00:30:44,960 --> 00:30:46,640
Sí, puede ser.
476
00:30:47,040 --> 00:30:49,480
¿Y drogas? ¿Consumiste alguna?
477
00:30:49,520 --> 00:30:52,480
Una pastilla.
Sería algo más que eso.
478
00:30:52,520 --> 00:30:54,880
No.
Desgraciadamente,
479
00:30:54,920 --> 00:30:58,080
este informe
tiene más valor que tu palabra.
480
00:30:58,120 --> 00:31:00,560
De lo que sí estoy segura
es que, fuese lo que fuese,
481
00:31:00,600 --> 00:31:02,920
yo no lo tomé voluntariamente.
482
00:31:02,960 --> 00:31:06,000
-No hay pruebas de agresión
psicológica ni física,
483
00:31:06,040 --> 00:31:10,720
salvo unos rasguños, magulladuras,
pero nada que pruebe violencia.
484
00:31:11,400 --> 00:31:14,800
Al final, la acusación
solo tiene la palabra de esa chica.
485
00:31:14,840 --> 00:31:17,080
Su palabra
contra la de mis cuatro defendidos,
486
00:31:17,120 --> 00:31:18,560
nada más.
487
00:31:18,600 --> 00:31:19,920
-¿Besaste a Tirso?
488
00:31:19,960 --> 00:31:21,440
No.
489
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
Hay un video.
490
00:31:24,040 --> 00:31:27,000
Es que yo no besé a Tirso,
él me besó a mí.
491
00:31:27,760 --> 00:31:30,360
-¿Y el video?
Dicen que es muy gráfico.
492
00:31:30,400 --> 00:31:34,440
-No es lo suficientemente claro.
No creo que sea determinante.
493
00:31:34,480 --> 00:31:37,240
-¿Y por qué iba ella
a inventarse algo así?
494
00:31:37,280 --> 00:31:40,160
-¿Y a qué fuiste al Kevin?
¿Habías quedado con alguien?
495
00:31:40,200 --> 00:31:43,200
Sí, había quedado con Bego.
496
00:31:43,240 --> 00:31:46,200
Estaba también esperando a mí novio.
497
00:31:46,240 --> 00:31:48,840
-La duda beneficia al acusado.
498
00:31:48,880 --> 00:31:51,920
así que es la acusación
la que debe probar el delito
499
00:31:51,960 --> 00:31:54,040
y la mala fe de mis defendidos.
500
00:31:54,080 --> 00:31:55,160
Perdóname,
501
00:31:55,200 --> 00:31:58,480
pero me parece alucinante que sea yo
quien tenga que justificarme.
502
00:31:58,520 --> 00:32:01,000
Preguntaba antes
que qué gana esta chica.
503
00:32:01,040 --> 00:32:03,120
Yo se lo voy a decir.
504
00:32:03,160 --> 00:32:07,200
Una condena ejemplar,
una sustanciosa indemnización,
505
00:32:07,240 --> 00:32:08,880
muchísimo dinero.
506
00:32:08,920 --> 00:32:11,600
-La defensa basará su estrategia
en que las relaciones
507
00:32:11,640 --> 00:32:14,840
fueron consentidas.
Pero es que no fueron consentidas.
508
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
Y que yo estuviera bailando
509
00:32:16,600 --> 00:32:19,440
o pasándomelo bien en una discoteca
no significa
510
00:32:19,480 --> 00:32:23,640
que yo quisiera que unos cabronazos
me arruinaran la vida.
511
00:32:23,680 --> 00:32:25,720
Parece una joven prometedora.
512
00:32:25,760 --> 00:32:28,000
No se complique la vida.
513
00:32:33,800 --> 00:32:36,720
-Entiendo
que lo que estás pasando es muy duro
514
00:32:36,760 --> 00:32:38,480
y tienes derecho a cabrearte,
515
00:32:38,520 --> 00:32:40,760
pero lo que está por venir
lo va a ser mucho más.
516
00:32:40,800 --> 00:32:42,920
Van a ir a por ti sin compasión.
517
00:32:42,960 --> 00:32:45,720
Si vamos a juicio,
va a ser una carnicería.
518
00:32:46,160 --> 00:32:48,240
¿"Si vamos a juicio"?
Sí.
519
00:32:48,280 --> 00:32:51,880
El juez aún tiene que decidir
si hay caso o no hay caso.
520
00:32:58,640 --> 00:33:01,440
Bueno, ¿qué? ¿Seguimos?
521
00:33:02,080 --> 00:33:03,600
¿Sí?
522
00:33:04,720 --> 00:33:06,640
¿Por dónde?
523
00:33:07,480 --> 00:33:09,280
Bruno.
524
00:33:14,360 --> 00:33:16,680
¿Qué quieres?
¿Que qué quiero?
525
00:33:17,280 --> 00:33:20,360
Sacarte del puto follón
en el que estás metido.
526
00:33:20,880 --> 00:33:23,880
No te vi muy centrado en la reunión.
527
00:33:24,960 --> 00:33:27,800
¿Tú cómo puedes dormir
por las noches?
528
00:33:27,840 --> 00:33:30,600
Es muy importante
que repasemos las declaraciones.
529
00:33:30,640 --> 00:33:32,840
No puede haber contradicciones,
Bruno.
530
00:33:32,880 --> 00:33:35,800
Si no queréis contradicciones,
buscad una versión
531
00:33:35,840 --> 00:33:38,320
que se ajuste a la verdad.
¿Y cuál es la verdad,
532
00:33:38,360 --> 00:33:40,160
si puede saberse?
No me jodas, ¿eh?
533
00:33:40,200 --> 00:33:42,160
Aunque no recuerde nada
de aquella noche,
534
00:33:42,200 --> 00:33:44,760
lo que pasó fue una violación.
Y si no he dicho nada,
535
00:33:44,800 --> 00:33:47,080
es porque me habéis amenazado.
No me digas que no,
536
00:33:47,120 --> 00:33:51,280
porque no soy gilipollas.
Bruno, admito que Víctor hizo
537
00:33:51,320 --> 00:33:55,080
cosas cuestionables,
quizá erróneas antes de morir,
538
00:33:55,120 --> 00:33:57,560
pero yo no apruebo esos métodos.
539
00:33:57,840 --> 00:34:00,840
Yo no quiero hacerle daño a nadie.
540
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
Fuera de mi casa.
541
00:34:04,200 --> 00:34:06,080
Fuera de mi casa.
542
00:34:06,720 --> 00:34:09,480
Lo único que quiero
es salvaros de la cárcel.
543
00:34:22,360 --> 00:34:25,720
-Ya no somos tan jóvenes,
pero no ha estado mal, ¿verdad?
544
00:34:26,240 --> 00:34:27,840
-Sí.
545
00:34:27,880 --> 00:34:30,360
-Siempre fuiste muy buena
en la cama.
546
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
-Mejor que tú.
547
00:34:34,480 --> 00:34:37,200
¿Todo en orden?
-Todo en orden.
548
00:34:37,960 --> 00:34:40,440
-Nos vemos en la vistilla.
549
00:35:25,640 --> 00:35:27,920
Luis, ¿qué te ha pasado?
550
00:35:27,960 --> 00:35:30,920
¿Te has peleado?
Ven aquí, ven aquí.
551
00:35:30,960 --> 00:35:33,080
¿Qué ha pasado?
-Da igual.
552
00:35:33,120 --> 00:35:37,640
No, no da igual. ¿Quién ha sido?
Uno de cuarto.
553
00:35:37,680 --> 00:35:39,400
Escúchame.
554
00:35:39,440 --> 00:35:41,840
¿Y te he pegado así, sin más?
555
00:35:43,760 --> 00:35:46,440
No. Fui yo quien empezó.
556
00:35:46,480 --> 00:35:48,360
¿Y tú por qué?
557
00:35:49,400 --> 00:35:51,680
Porque estaba hablando mal de ti
558
00:35:52,440 --> 00:35:56,360
y te llamó algo muy feo,
una palabra que empieza por "P".
559
00:35:58,800 --> 00:36:02,880
Luis, no quiero
que te metas en líos por mí, ¿vale?
560
00:36:04,000 --> 00:36:06,800
Pero yo no quería que te insultara.
561
00:36:06,840 --> 00:36:09,880
Ya lo sé, cariño,
pero pegar no es la solución.
562
00:36:10,480 --> 00:36:12,720
Prométeme
que no lo volverás a hacer.
563
00:36:12,760 --> 00:36:14,800
Te lo prometo.
564
00:36:15,120 --> 00:36:17,480
¿Quieres que te cure eso?
565
00:36:17,520 --> 00:36:19,480
-Deja, que yo me encargo.
566
00:36:19,520 --> 00:36:21,160
Vente.
567
00:36:32,560 --> 00:36:34,960
-¿Y a ti qué te pasa?
568
00:36:35,320 --> 00:36:38,240
¿Vamos a asaltar una gasolinera?
569
00:36:38,680 --> 00:36:42,920
¿Te lo tengo que explicar o qué?
No, pero me niego a que seas tú
570
00:36:42,960 --> 00:36:46,720
la que se tiene que esconder.
Bueno, por lo menos, salgo.
571
00:36:48,520 --> 00:36:51,400
Venga, va, vamos juntas. ¿Sí?
572
00:36:52,520 --> 00:36:53,920
Ven.
573
00:36:55,600 --> 00:36:58,280
-¿Lo de la chavala esta
que han violado y tal?
574
00:36:58,320 --> 00:37:01,120
Pues bueno, no sé, era...
Era su novio también, ¿no?
575
00:37:01,160 --> 00:37:03,600
Estaba ahí su novio.
-Todos hemos salido un viernes
576
00:37:03,640 --> 00:37:06,640
por la noche, hemos bebido de más
y se nos ha ido de las manos.
577
00:37:06,680 --> 00:37:09,800
Ahora, que sea una violación...
Pues no sé yo.
578
00:37:09,840 --> 00:37:13,200
-Yo no justifico una violación,
pero ¿cómo se prueba eso?
579
00:37:13,240 --> 00:37:16,080
-Si se fue con ellos,
igual es que algo quería, ¿no?
580
00:37:16,720 --> 00:37:20,000
-¡Vamos, Alba!
-¡Estamos contigo! ¡No es no!
581
00:37:20,040 --> 00:37:23,320
(LOS TRES) ¡No es no! ¡No es no!
582
00:37:23,360 --> 00:37:26,440
¡No es no! ¡No es no!
583
00:37:26,560 --> 00:37:28,960
¡No es no!
-¿Tú lo ves?
584
00:37:29,000 --> 00:37:30,800
Es que eres tonta.
585
00:37:30,840 --> 00:37:32,840
-¿Adónde vas?
586
00:38:13,160 --> 00:38:14,960
Mira quién viene.
587
00:38:18,160 --> 00:38:19,680
-Alba,
588
00:38:25,360 --> 00:38:28,360
¿quién te da el derecho
para arruinarme la vida?
589
00:38:30,120 --> 00:38:32,520
¿Yo arruinarte la vida?
590
00:38:33,280 --> 00:38:36,160
No tengo tanto poder para eso.
591
00:38:36,200 --> 00:38:38,120
Confió en Rubén.
592
00:38:39,400 --> 00:38:42,600
Solo quería que supieses
que voy a estar a su lado.
593
00:38:44,520 --> 00:38:46,720
Me parece perfecto.
594
00:39:05,640 --> 00:39:08,880
-¿Dónde has estado?
-Viendo a un amigo.
595
00:39:08,920 --> 00:39:10,720
-¿Al juez?
596
00:39:15,720 --> 00:39:18,160
¿Y qué hacías con él?
597
00:39:19,200 --> 00:39:22,160
-Salvar a tu hijo. ¿Te parece bien?
598
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
-¿A cambio de qué?
599
00:39:25,720 --> 00:39:28,360
-¿De verdad quieres saberlo?
600
00:39:29,840 --> 00:39:32,400
-En serio, ¿todavía te quiere?
601
00:39:33,800 --> 00:39:36,440
¿Tanto como para archivar el caso?
602
00:39:36,480 --> 00:39:38,520
(Móvil)
603
00:39:43,360 --> 00:39:45,120
-Eloy, dime.
604
00:39:48,240 --> 00:39:50,160
-Hijos de puta.
605
00:40:47,200 --> 00:40:50,480
-Contraté una empresa para que
investigase el pasado de Alba.
606
00:40:50,520 --> 00:40:53,800
Parece que ha merecido la pena.
-Pero ¿dónde se hizo estas fotos?
607
00:40:53,840 --> 00:40:57,040
-En un taller de fotografía,
posando como modelo.
608
00:40:58,440 --> 00:41:02,200
-Jacobo, ¿has visto los comentarios?
-Claro que los he visto.
609
00:41:02,240 --> 00:41:04,720
-La están poniendo a parir.
610
00:41:05,160 --> 00:41:07,440
-Algo me dice que no habrá juicio.
611
00:41:09,680 --> 00:41:11,640
-Veremos.
612
00:41:18,480 --> 00:41:21,000
(Música)
613
00:41:22,800 --> 00:41:24,760
-Luego te veo.
614
00:41:24,800 --> 00:41:26,920
Ahí lo tienes.
615
00:41:31,040 --> 00:41:35,440
¿Se puede saber qué te pasa, Hugo?
Venga, anímate un poco, coño.
616
00:41:36,440 --> 00:41:39,200
No entiendo
qué cojones hacemos de fiesta.
617
00:41:39,240 --> 00:41:42,360
No hemos ganado nada, ¿eh?
Pero ganaremos.
618
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
La vistilla es el primer paso.
619
00:41:44,480 --> 00:41:47,200
El primer paso.
Te voy a enseñar el primer paso.
620
00:41:47,240 --> 00:41:50,920
Míralas, míralas.
Cómo bailan, cómo se visten...
621
00:41:51,440 --> 00:41:54,480
Solo están pidiendo una cosa, joder.
622
00:41:54,520 --> 00:41:56,960
Eso es lo que nos pasó con Alba.
623
00:41:58,640 --> 00:42:01,200
¿En qué estábamos pensando?
624
00:42:01,240 --> 00:42:03,920
¿Eso qué importa?
Lo hicimos y ya está.
625
00:42:03,960 --> 00:42:05,720
Era una noche de fiesta.
626
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
¿Nunca has sentido remordimientos?
627
00:42:09,920 --> 00:42:12,640
¿Te estás cagando encima
justo ahora?
628
00:42:14,040 --> 00:42:16,640
Hugo, mírame a los ojos.
629
00:42:17,160 --> 00:42:19,360
Ey, mírame a los ojos.
630
00:42:19,400 --> 00:42:21,360
¿Puedo confiar en ti?
631
00:42:23,240 --> 00:42:26,000
¿Y tú, primo? ¿Puedo confiar en ti?
632
00:42:26,040 --> 00:42:28,760
¿Podemos confiar
los unos en los otros? ¿Sí?
633
00:42:28,800 --> 00:42:30,280
Jacobo,
634
00:42:31,640 --> 00:42:34,800
Yo solo quiero saber
porqué era tan importante para ti
635
00:42:34,840 --> 00:42:36,600
hacer lo que hicimos.
636
00:42:37,440 --> 00:42:39,800
¿Qué querías demostrar?
637
00:42:41,480 --> 00:42:42,880
¿Y tú?
638
00:42:42,920 --> 00:42:45,600
¿Qué querías demostrar tú, Hugo?
639
00:42:45,640 --> 00:42:47,600
Venga, respóndeme.
640
00:42:48,120 --> 00:42:51,280
Porque ni yo era tu capitán
ni eso era una puta misión.
641
00:42:51,320 --> 00:42:53,200
¿Por qué me seguiste?
642
00:42:54,280 --> 00:42:57,120
¿Por qué te la follaste
como nosotros?
643
00:42:57,160 --> 00:42:59,360
Ponme tres chupitos, porfa.
644
00:42:59,760 --> 00:43:03,040
Tú, pega la oreja,
que también te interesa escucharlo.
645
00:43:03,080 --> 00:43:05,920
Si queremos buscar un culpable,
es muy sencillo.
646
00:43:05,960 --> 00:43:08,160
Alba. Fue Alba.
647
00:43:08,200 --> 00:43:09,960
Problema resuelto.
648
00:43:10,000 --> 00:43:11,480
¿Estamos de acuerdo?
Fue Alba.
649
00:43:11,520 --> 00:43:13,520
¿Estamos de acuerdo? ¿Sí? Vale.
650
00:43:13,560 --> 00:43:16,520
Venga. Propongo un brindis.
651
00:43:16,560 --> 00:43:19,560
por la amistad.
Por nosotros, chavales.
652
00:43:19,600 --> 00:43:21,960
Venga, arriba esos chupitos.
653
00:43:22,000 --> 00:43:23,760
Para dentro.
654
00:43:27,080 --> 00:43:28,760
Vamos.
655
00:43:28,800 --> 00:43:32,040
Tienes una cara de muerto
cada vez que sales de fiesta...
656
00:43:49,680 --> 00:43:51,960
¿Qué haces aquí?
657
00:43:54,600 --> 00:43:57,520
Quería asegurarme
de que estabas bien.
658
00:44:02,440 --> 00:44:05,720
Yo solo voy a estar bien
si ellos están en la cárcel.
659
00:44:16,160 --> 00:44:17,920
Alba,
660
00:44:21,800 --> 00:44:24,360
haré todo lo posible.
661
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
Nos vemos en el juzgado.
662
00:44:41,280 --> 00:44:43,800
-Fátima se enteró
de que representaba
663
00:44:43,840 --> 00:44:45,840
e insistió en hablar contigo.
664
00:44:45,880 --> 00:44:48,680
Creo que escuchar su experiencia
podría ayudarme.
665
00:44:48,720 --> 00:44:50,840
¿Sí?
Ajá. Bueno, pues ahí os dejo.
666
00:44:50,880 --> 00:44:53,000
Primera puerta.
Vale.
667
00:45:00,360 --> 00:45:03,800
-Fue hace dos años,
saliendo de fiesta.
668
00:45:04,560 --> 00:45:07,640
Les conocí esa misma noche
en la discoteca.
669
00:45:08,480 --> 00:45:12,160
Me subí a su coche,
me llevaron a un descampado y...
670
00:45:19,680 --> 00:45:22,200
Pero les denuncié,
les llevaron a juicio
671
00:45:22,240 --> 00:45:24,200
y ahora están en la cárcel.
672
00:45:24,240 --> 00:45:27,960
-Pero entonces estás bien, ¿no?
O sea, todo ha determinado.
673
00:45:29,640 --> 00:45:32,680
-No, esto no termina nunca.
674
00:45:34,080 --> 00:45:36,520
Sigo yendo al psicólogo.
675
00:45:38,120 --> 00:45:40,360
Sigo tengo miedo.
676
00:45:40,400 --> 00:45:43,360
No sé, como me siento culpable aún.
677
00:45:47,920 --> 00:45:49,720
Culpable.
678
00:45:50,160 --> 00:45:54,960
Porque lo peor de todo no es
que te humillen, que te insulten,
679
00:45:55,000 --> 00:45:57,840
o que te hagan cosas
que no quieres hacer, no.
680
00:45:59,920 --> 00:46:03,760
Lo peor de todo es que no dejas
de preguntarte si, yo qué sé,
681
00:46:03,800 --> 00:46:06,600
les dijiste o hiciste algo
que diese a entender algo,
682
00:46:06,640 --> 00:46:09,800
que bailaras
demasiado insinuante con ellos
683
00:46:09,840 --> 00:46:13,480
o que dijeras algo
que se podía malinterpretar.
684
00:46:13,840 --> 00:46:19,240
Es que lo peor de todo fue que
me convertí en mi propia enemiga,
685
00:46:19,280 --> 00:46:21,400
en mi propia víctima.
686
00:46:25,320 --> 00:46:26,960
Alba,
687
00:46:28,240 --> 00:46:31,080
no dejes que hagan eso contigo.
688
00:46:31,120 --> 00:46:32,600
Lucha.
689
00:46:33,320 --> 00:46:37,000
Y, sobre todo,
no te avergüences de eso nunca.
690
00:46:48,760 --> 00:46:50,120
-¿Ya?
691
00:46:50,160 --> 00:46:52,080
¿Tan pronto?
692
00:46:52,120 --> 00:46:55,360
-¿Qué pasa?
-Acaban de llamar del juzgado.
693
00:46:56,040 --> 00:46:58,800
El juez va a anunciar su decisión,
694
00:46:59,240 --> 00:47:02,000
si dicta auto de procesamiento o no.
695
00:47:02,600 --> 00:47:05,000
-Voy a avisar a los chicos.
696
00:48:04,440 --> 00:48:06,240
-Estáis aquí.
697
00:48:12,400 --> 00:48:15,440
-En el caso de la denuncia
interpuesta por Alba Llorens
698
00:48:15,480 --> 00:48:18,240
contra Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos,
699
00:48:18,800 --> 00:48:22,040
Hugo Roig y Bruno Costa
por un supuesto delito de violación
700
00:48:22,080 --> 00:48:26,800
cometido en la noche del 10 de junio
de 2020, he decidido...
701
00:48:34,600 --> 00:48:37,960
-Si hay prensa, no declaréis.
Directos al coche.
702
00:48:46,560 --> 00:48:48,880
-Bruno, vamos.
703
00:48:54,360 --> 00:48:56,480
-¿Qué ha pasado?
704
00:48:57,040 --> 00:49:00,800
-El juez ha decidido
procesar a todos los implicados.
705
00:49:00,840 --> 00:49:04,360
¿Van a ir a prisión?
No. De momento, no van a la cárcel.
706
00:49:04,400 --> 00:49:06,360
Por ahora, vamos a juicio.
707
00:49:06,400 --> 00:49:08,160
-Hemos ganado, Alba.
708
00:49:08,200 --> 00:49:10,280
Sí, supongo que sí.
709
00:49:52,640 --> 00:49:55,240
-Van a ir a por ti sin miramientos,
Alba.
710
00:49:55,280 --> 00:49:57,880
Alegarán que tú querías,
que tú les provocaste
711
00:49:57,920 --> 00:50:00,400
y todo tipo de barbaridades.
712
00:50:00,440 --> 00:50:02,760
-Hola, Marta. Buenas noches.
¿Te acuerdas de mí?
713
00:50:02,800 --> 00:50:05,400
-¿Cómo no?
Todavía conservo tu número.
714
00:50:05,440 --> 00:50:07,680
¿Ha llamado
para ofrecerte un acuerdo?
715
00:50:07,720 --> 00:50:12,400
Así se sabrá que fueron culpables.
-Sí, pero si librarían de la cárcel.
716
00:50:13,280 --> 00:50:14,960
-Eres un hijo de puta.
717
00:50:15,000 --> 00:50:17,720
-¿Ahora puedes olvidarte de esto
y ayudar a tu hijo?
718
00:50:17,760 --> 00:50:20,240
-¿Cómo?
-Llegando a un acuerdo con el juez
719
00:50:20,280 --> 00:50:23,320
y con la acusación particular.
-Un rumor circula desde hace
720
00:50:23,360 --> 00:50:26,480
unos días por los alrededores
de la Audiencia Provincial:
721
00:50:26,520 --> 00:50:30,480
la posibilidad de que ambas partes
lleguen antes a un acuerdo.
722
00:50:30,960 --> 00:50:32,560
-¿De verdad crees que lo hizo?
723
00:50:32,600 --> 00:50:35,960
Si quiero pasar página, tengo
que borrar esa noche de mi vida.
724
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
Y para borrar esa noche
tengo que borrarlo a él.
725
00:50:39,960 --> 00:50:42,280
Hola.
Solo quería saber si estabas bien.
726
00:50:42,320 --> 00:50:44,320
Me voy.
Quédate.
727
00:50:47,720 --> 00:50:50,360
-¿Sigues pensando
que no quieres un abogado?
728
00:50:50,400 --> 00:50:52,960
Cariño, necesitas tu propio abogado.
729
00:50:54,040 --> 00:50:56,400
Prefiero estar con ellos.
730
00:50:56,440 --> 00:50:59,400
Este hombre acaba de volver
y eso lo vamos a celebrar.
731
00:50:59,440 --> 00:51:01,360
Y Jacobo está de camino.
732
00:51:02,960 --> 00:51:05,800
A veces pienso que eres el único
que me entiende.
733
00:51:05,840 --> 00:51:08,640
Tú siempre estás a mi lado.
Para eso están los amigos.
734
00:51:08,680 --> 00:51:10,720
Eres mucho más que un amigo.
735
00:51:11,880 --> 00:51:15,000
¿Qué cojones haces?
¡Puto maricón, que te vayas!
57634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.