Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,994 --> 00:05:57,109
Easy.
2
00:06:22,314 --> 00:06:23,633
Easy, girl.
3
00:06:32,114 --> 00:06:33,467
Easy, girl.
4
00:06:34,954 --> 00:06:36,182
Easy.
5
00:06:36,434 --> 00:06:37,662
Hold it, girl.
6
00:06:38,834 --> 00:06:40,062
Hold it.
7
00:06:45,554 --> 00:06:48,148
Well, I want each of you fellas...
8
00:06:48,234 --> 00:06:51,783
...to buy yourself a $1 Ingersoll watch.
9
00:06:51,914 --> 00:06:53,905
You can't break 'em with a hammer and...
10
00:06:54,034 --> 00:06:56,628
...won't lose more than a minute a month.
11
00:06:57,114 --> 00:07:00,072
-I know we're late, Mr. Andersen.
-You're two hours late!
12
00:07:00,154 --> 00:07:02,714
Work starts around here at 6:00 a.m.
13
00:07:02,794 --> 00:07:04,386
-Goes for everybody.
-Yes, sir.
14
00:07:04,474 --> 00:07:05,907
We spent the night in Bozeman.
15
00:07:05,994 --> 00:07:07,586
Town's empty as a bone orchard.
16
00:07:07,714 --> 00:07:09,432
Everybody's lit out for the Ruby River.
17
00:07:09,514 --> 00:07:11,311
-What for?
-Gold.
18
00:07:11,394 --> 00:07:12,907
At the Ruby?
19
00:07:13,034 --> 00:07:14,387
Played out years ago.
20
00:07:14,474 --> 00:07:16,942
No. This is a new strike.
About 20 miles above there.
21
00:07:17,034 --> 00:07:19,468
Almost to the Beaverhead.
Tell him, Smiley.
22
00:07:20,514 --> 00:07:23,074
Well, the fact is,
me and the boys thought...
23
00:07:23,154 --> 00:07:26,271
...we'd like to take a ride up
and have ourselves a little look-see.
24
00:07:26,354 --> 00:07:31,064
Got 1,500 head o' steer to get
to Belle Fourche before it snows on me.
25
00:07:31,514 --> 00:07:33,311
You're hired on to move 'em.
26
00:07:34,314 --> 00:07:37,033
-We'd like to help you out--
-LLike to help me out?
27
00:07:37,994 --> 00:07:39,427
The others done pulled out.
28
00:07:40,914 --> 00:07:42,711
There's only five of us left.
29
00:07:43,114 --> 00:07:44,433
That busts it.
30
00:07:44,514 --> 00:07:46,869
You work us night and day,
and Christmas, too!
31
00:07:46,954 --> 00:07:49,514
-Pay ya every Saturday!
-There's easier money around.
32
00:07:49,634 --> 00:07:50,783
We'll do it this way.
33
00:07:50,874 --> 00:07:53,991
We'll take a ride up there and look around,
two or three weeks.
34
00:07:54,114 --> 00:07:56,992
If it don't work,
we'll get the others and come right back.
35
00:07:57,074 --> 00:07:58,905
You have my word on that.
Don't he, boys?
36
00:07:58,994 --> 00:07:59,710
That's right.
37
00:07:59,794 --> 00:08:01,352
-Your word?
-Yes, sir.
38
00:08:01,634 --> 00:08:03,113
Well, here's my word.
39
00:08:03,674 --> 00:08:05,665
Get the hell off my spread!
40
00:08:06,554 --> 00:08:07,543
Now!
41
00:08:15,714 --> 00:08:16,829
Miserable.
42
00:08:28,114 --> 00:08:29,388
Well, they run...
43
00:08:29,954 --> 00:08:32,946
...clean out from under me.
Whole damn bunch of 'em.
44
00:08:33,034 --> 00:08:35,673
I heard most of it. LLet me see that.
45
00:08:38,714 --> 00:08:41,706
A fool comes to town
with a fistful of gold dust and...
46
00:08:41,794 --> 00:08:45,230
...every jackass in 50 miles around
lights out after him.
47
00:08:46,514 --> 00:08:49,312
My day a man'd stay with you
on a handshake.
48
00:08:49,914 --> 00:08:51,472
It's a different day, Wil.
49
00:08:51,594 --> 00:08:52,709
Yeah.
50
00:08:53,314 --> 00:08:57,068
Well, I guess I'll go over to
the Bigelow place, see what I can turn up.
51
00:08:57,474 --> 00:08:58,623
Maybe Henry....
52
00:08:58,714 --> 00:09:00,830
Henry Bigelow's 60 years old, Wil.
53
00:09:02,874 --> 00:09:03,943
So am I.
54
00:09:28,954 --> 00:09:30,865
Kinda noisy around here.
55
00:09:31,194 --> 00:09:33,230
It's been like this all week.
56
00:09:33,914 --> 00:09:35,108
Any luck?
57
00:09:36,514 --> 00:09:37,469
No.
58
00:09:39,354 --> 00:09:41,424
I traveled 30 miles today...
59
00:09:42,354 --> 00:09:44,743
...didn't find a single hand that could...
60
00:09:45,914 --> 00:09:47,427
...throw in with me.
61
00:09:49,194 --> 00:09:51,185
-Did you talk to Parker?
-Yeah.
62
00:09:52,194 --> 00:09:53,946
His wife's gonna have a baby.
63
00:09:54,754 --> 00:09:56,028
How about Miller?
64
00:09:56,514 --> 00:09:58,425
His wife wants to have a baby.
65
00:09:58,994 --> 00:10:01,383
Sucker's only been married three weeks.
66
00:10:15,834 --> 00:10:19,827
Well, if you can't get your cattle
to market this year, put it off till next.
67
00:10:20,914 --> 00:10:23,223
What'll I do with this year's bills?
68
00:10:23,794 --> 00:10:27,025
Pay 'em next year.
Hell, a lot of folks around here do.
69
00:10:27,154 --> 00:10:29,031
No, I won't go on tick.
70
00:10:33,794 --> 00:10:35,785
If your neck was any stiffer...
71
00:10:35,914 --> 00:10:38,872
...you couldn't even bend over
to pull your boots on!
72
00:10:42,274 --> 00:10:43,866
Shut up and pour!
73
00:11:01,874 --> 00:11:03,990
Did ya ever think of hirin' boys?
74
00:11:04,394 --> 00:11:05,463
What boys?
75
00:11:05,594 --> 00:11:06,743
The schoolboys.
76
00:11:06,834 --> 00:11:08,904
Oh, sure, and women.
77
00:11:09,074 --> 00:11:12,589
How about my momma in Cedar City?
She's only 92.
78
00:11:13,114 --> 00:11:15,070
You ain't got a lot of choices.
79
00:11:15,234 --> 00:11:17,873
There ain't a kid in that school over 15.
80
00:11:17,954 --> 00:11:20,514
They're between hay and grass.
I need men.
81
00:11:20,834 --> 00:11:23,428
How old was you when you went
on your first cattle drive?
82
00:11:23,514 --> 00:11:26,233
-What difference does that make?
-How old was you, Wil?
83
00:11:26,314 --> 00:11:28,225
-Well, in my day--
-How old?
84
00:11:28,554 --> 00:11:29,748
Thirteen.
85
00:11:30,274 --> 00:11:32,265
And my old man's pants fit me.
86
00:11:32,594 --> 00:11:34,550
''This convenient arrangement
is designed...
87
00:11:34,634 --> 00:11:37,432
''...to adjust ladies' long dresses
to a walking length.
88
00:11:38,194 --> 00:11:40,788
''It is worn around the waist,
has two ends--''
89
00:11:44,434 --> 00:11:45,583
Good afternoon, gentlemen.
90
00:11:45,674 --> 00:11:47,232
'Afternoon, Miss Ellen.
91
00:11:47,634 --> 00:11:50,944
Have you gentlemen decided
you need some additional schooling?
92
00:11:51,314 --> 00:11:54,989
Well, I guess we could probably use some,
but we just come visitin'.
93
00:11:55,474 --> 00:11:56,748
Well, come in.
94
00:11:57,954 --> 00:11:59,353
Please, sit down.
95
00:12:14,994 --> 00:12:16,586
It isn't often we get visitors.
96
00:12:18,034 --> 00:12:20,548
We were reading
from the Montgomery Ward Catalogue.
97
00:12:21,074 --> 00:12:24,350
The grammar's quite correct
and it's always most interesting.
98
00:12:25,034 --> 00:12:27,309
Elizabeth, would you continue, please?
99
00:12:29,154 --> 00:12:31,463
''...the longer of which has a nickel clasp...
100
00:12:31,554 --> 00:12:35,308
''...which holds the bottom
of the skirt to any desirable height...
101
00:12:35,394 --> 00:12:37,862
''...the shorter one,
a hook for holding a fan.
102
00:12:38,114 --> 00:12:41,789
''This elevator has been worn in Chicago
during the past season a great deal...
103
00:12:41,874 --> 00:12:44,547
''...and ladies consider it
almost indispensable.''
104
00:12:44,634 --> 00:12:46,067
Thank you, Elizabeth.
105
00:12:46,314 --> 00:12:49,624
Now, let us hear how well the boys do.
106
00:12:49,874 --> 00:12:52,911
Put away your catalogues
and take out your readers.
107
00:12:57,074 --> 00:12:58,393
Charles Hunnicutt.
108
00:12:58,674 --> 00:13:01,029
Would you read today's assignment for us?
109
00:13:09,634 --> 00:13:11,909
''Hail to thee, blith--''
110
00:13:13,074 --> 00:13:14,189
Blith?
111
00:13:15,754 --> 00:13:16,869
Blithe.
112
00:13:17,594 --> 00:13:20,950
''...blithe spirit, bird thou never wert.''
113
00:13:22,314 --> 00:13:23,303
Weren't?
114
00:13:24,434 --> 00:13:26,152
''Bird thou never wert.''
115
00:13:30,314 --> 00:13:32,953
''That from heaven or near it
Pourest thy--''
116
00:13:33,434 --> 00:13:34,469
Get away!
117
00:13:34,554 --> 00:13:35,987
-What have you got?
-Nothing.
118
00:13:36,074 --> 00:13:39,111
Homer, take your hand
from behind your back!
119
00:13:42,594 --> 00:13:43,743
And open it!
120
00:13:49,474 --> 00:13:51,783
Stop it! Now stop it!
121
00:13:52,074 --> 00:13:53,189
Sit down!
122
00:14:15,874 --> 00:14:17,148
Give it up, Wil.
123
00:14:17,714 --> 00:14:19,466
Can't move heaven and earth.
124
00:14:21,394 --> 00:14:22,509
Well....
125
00:14:24,154 --> 00:14:25,712
Whatcha thinkin' about?
126
00:14:27,594 --> 00:14:28,583
You.
127
00:14:30,034 --> 00:14:32,502
Stringy women like you live a long time.
128
00:14:33,554 --> 00:14:36,193
Sisters have seen all their husbands
put under.
129
00:14:36,994 --> 00:14:38,791
More than likely you will, too.
130
00:14:40,154 --> 00:14:41,553
And I don't wanna...
131
00:14:41,794 --> 00:14:43,989
...see you end up somebody's fry cook.
132
00:14:45,554 --> 00:14:47,943
I've been your fry cook for 40 years.
133
00:14:48,634 --> 00:14:50,226
A pretty good one, too.
134
00:14:51,434 --> 00:14:52,833
It's gettin' chilly.
135
00:14:53,074 --> 00:14:55,065
Come on in, have a cup o' coffee.
136
00:14:57,034 --> 00:14:58,183
I'll be in.
137
00:16:35,434 --> 00:16:36,549
Damn Anse!
138
00:16:37,434 --> 00:16:38,947
He put 'em up to this.
139
00:16:41,714 --> 00:16:44,945
I'd better jump straight down their throat
and get it over with.
140
00:16:48,994 --> 00:16:50,427
Don't be hard on 'em.
141
00:16:51,434 --> 00:16:54,665
They must've traveled half the night
to get here this early.
142
00:17:01,674 --> 00:17:02,789
Good morning, boys.
143
00:17:02,874 --> 00:17:04,910
Good morning, Mr. Andersen.
144
00:17:09,994 --> 00:17:12,554
LLooks like it's gonna be another fine day.
145
00:17:15,194 --> 00:17:16,707
What can I do for ya?
146
00:17:17,034 --> 00:17:20,071
Anse Petersen says you're lookin'
for hands for your drive.
147
00:17:21,034 --> 00:17:22,626
We come to put in for the job.
148
00:17:25,274 --> 00:17:28,391
Well, any of ya ever been on a cattle drive?
149
00:17:32,274 --> 00:17:34,151
Any of ya ever herded cattle?
150
00:17:37,114 --> 00:17:38,672
Well, what can you do?
151
00:17:39,354 --> 00:17:40,946
We can all ride.
152
00:17:42,714 --> 00:17:45,672
Most of us can rope.
Couple of us are pretty good shots.
153
00:17:46,274 --> 00:17:47,832
Well, that's somethin'.
154
00:17:50,674 --> 00:17:53,711
You know, trail drivin' is
no Sunday school picnic.
155
00:17:55,194 --> 00:17:57,469
You gotta figure you're dealin'
with the dumbest...
156
00:17:57,594 --> 00:18:00,552
...orneriest critter on God's green earth.
157
00:18:01,034 --> 00:18:04,629
A cow's nothin' but a lot of trouble
tied up in a leather bag.
158
00:18:05,554 --> 00:18:07,272
A horse ain't much better.
159
00:18:11,514 --> 00:18:13,027
Speakin' of a horse....
160
00:18:15,994 --> 00:18:19,464
Got me a little green broke filly over there.
161
00:18:20,554 --> 00:18:21,953
Name's Crazy Alice.
162
00:18:22,674 --> 00:18:26,303
Now if one of you was to stay aboard her,
for, say, a count of 10...
163
00:18:27,234 --> 00:18:30,112
...I might just keep that in mind
come hirin' time.
164
00:18:44,714 --> 00:18:45,829
Thank you.
165
00:19:04,114 --> 00:19:06,070
Steady, girl, steady.
166
00:19:32,754 --> 00:19:33,789
Easy.
167
00:19:44,154 --> 00:19:45,746
Easy. Here we are.
168
00:19:58,154 --> 00:19:59,348
Who's first?
169
00:20:02,634 --> 00:20:05,910
Well, I'll try and saddle her
while you're makin' up your mind.
170
00:20:20,434 --> 00:20:21,833
Made up your mind?
171
00:20:24,434 --> 00:20:25,708
I'll go first.
172
00:20:39,554 --> 00:20:42,022
I'll start countin' when you hit the saddle.
173
00:21:02,114 --> 00:21:03,388
Five. Six.
174
00:21:03,594 --> 00:21:04,788
Seven. Eight.
175
00:21:06,354 --> 00:21:07,469
Time!
176
00:21:08,194 --> 00:21:09,673
Get off of her!
177
00:21:19,554 --> 00:21:20,953
My name's Hunnicutt.
178
00:21:21,514 --> 00:21:22,583
I'm 15.
179
00:21:23,594 --> 00:21:25,346
And everybody calls me Slim.
180
00:21:30,434 --> 00:21:31,992
Easy, girl.
181
00:21:32,194 --> 00:21:33,183
I'm next.
182
00:21:38,314 --> 00:21:39,793
Easy, girl. Easy.
183
00:21:42,074 --> 00:21:43,985
She's rank. Keep your mind in the middle.
184
00:22:00,474 --> 00:22:02,465
Bail off, youngster! Bail off!
185
00:22:07,794 --> 00:22:09,750
My name's Homer Weems, Mr. Andersen.
186
00:22:09,834 --> 00:22:12,348
And I hope I ain't rode
all the rough off of her.
187
00:22:31,554 --> 00:22:33,545
-You all right, boy?
-Yes, sir.
188
00:22:33,954 --> 00:22:36,422
My name's Clyde Potter.
They call me Fats.
189
00:22:37,154 --> 00:22:38,746
Tendin' toward the gut myself.
190
00:22:48,554 --> 00:22:50,192
My name's....
191
00:22:50,714 --> 00:22:53,467
His name's Bob Wilson. He gets excited.
192
00:23:04,114 --> 00:23:06,309
I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish.
193
00:23:07,154 --> 00:23:09,463
I've settled it every place in town but here.
194
00:23:10,394 --> 00:23:12,032
Must keep ya pretty busy.
195
00:23:12,794 --> 00:23:14,273
All right, who's next?
196
00:23:14,514 --> 00:23:15,549
I am.
197
00:23:21,634 --> 00:23:22,783
Good mornin'.
198
00:23:25,354 --> 00:23:26,582
Close the gate.
199
00:24:19,794 --> 00:24:21,068
Did ya see that?
200
00:24:45,234 --> 00:24:47,429
Here, boy. I think you can handle her now.
201
00:24:47,554 --> 00:24:48,828
Keep it.
202
00:24:55,714 --> 00:24:57,511
All right, break it up.
203
00:24:57,754 --> 00:24:58,982
Break it up!
204
00:25:00,474 --> 00:25:03,625
Come on, Slim, get back on the fence.
205
00:25:04,834 --> 00:25:05,949
Hurry it up.
206
00:25:08,314 --> 00:25:09,542
Settle down!
207
00:25:11,314 --> 00:25:12,508
You all right?
208
00:25:12,634 --> 00:25:13,589
Yes, sir.
209
00:25:15,234 --> 00:25:17,111
I didn't see you at the school.
210
00:25:17,634 --> 00:25:19,067
I don't go to school.
211
00:25:20,114 --> 00:25:21,183
Got a name?
212
00:25:21,634 --> 00:25:22,589
Cimarron.
213
00:25:22,714 --> 00:25:25,182
That's half a name. What's the rest of it?
214
00:25:27,554 --> 00:25:30,432
There's no more name.
I'm a mistake of nature.
215
00:25:41,594 --> 00:25:43,789
That was a pretty good ride you made.
216
00:25:46,554 --> 00:25:48,510
But I'll have to think you over.
217
00:26:33,114 --> 00:26:35,389
You having difficulty seeing the board?
218
00:26:35,714 --> 00:26:39,184
Homer, Bob, why don't you take
these slates and pads...
219
00:26:39,954 --> 00:26:42,991
...put them underneath the board
and raise it up...
220
00:26:44,114 --> 00:26:46,628
...so that everyone can see the lower lines.
221
00:26:51,994 --> 00:26:53,632
There, that's much better.
222
00:26:53,834 --> 00:26:54,789
Thank you, boys.
223
00:26:54,874 --> 00:26:58,184
When you've copied your assignments
for the week you may all go home.
224
00:27:04,474 --> 00:27:08,706
I'd like to talk to these boys
before class breaks up, if you don't mind.
225
00:27:10,114 --> 00:27:12,582
Do you wish to address
the young ladies, as well?
226
00:27:13,434 --> 00:27:15,186
No, I don't think so.
227
00:27:16,034 --> 00:27:18,184
I've nothing to say to young ladies.
228
00:27:21,114 --> 00:27:24,629
Then we bow to the fact
that it's a man's world and leave you to it.
229
00:27:24,714 --> 00:27:25,749
Girls....
230
00:27:53,674 --> 00:27:55,551
I don't expect to get to...
231
00:27:55,874 --> 00:27:58,513
...Belle Fourche with one
single head of beef...
232
00:27:59,754 --> 00:28:01,267
...but I'm cornered...
233
00:28:02,514 --> 00:28:04,106
...so I'm takin' you on.
234
00:28:05,034 --> 00:28:07,150
Now this is the way it's gonna be.
235
00:28:07,234 --> 00:28:09,429
I'm a man and you're boys.
236
00:28:10,074 --> 00:28:12,349
Not cowmen, not by a damned sight.
237
00:28:12,954 --> 00:28:16,151
Nothin' but cowboys,
just like the word says.
238
00:28:16,754 --> 00:28:20,588
And I'm gonna remind ya of it
every single minute of every day and night.
239
00:28:29,434 --> 00:28:30,992
This is the Double-O.
240
00:28:32,954 --> 00:28:34,546
This is Belle Fourche.
241
00:28:34,874 --> 00:28:39,186
In between is 400 miles
of the meanest country in the West.
242
00:28:40,434 --> 00:28:43,153
And the only way
we're gonna get through is if...
243
00:28:43,234 --> 00:28:44,633
...you take orders.
244
00:28:44,714 --> 00:28:45,908
Is that clear?
245
00:28:46,234 --> 00:28:47,349
Yes, sir.
246
00:28:47,434 --> 00:28:49,231
Bring a bedroll...
247
00:28:49,914 --> 00:28:51,393
...a couple of good ropes...
248
00:28:51,474 --> 00:28:53,192
...horse, if you've got one.
249
00:28:53,914 --> 00:28:56,428
You'll get the best food in the territory...
250
00:28:56,594 --> 00:28:59,188
...no rest, and damn little sleep.
251
00:29:00,234 --> 00:29:02,794
And 50 big silver dollars...
252
00:29:03,674 --> 00:29:05,665
...if we make it to Belle Fourche.
253
00:29:06,354 --> 00:29:08,470
Now you'll show up at my place...
254
00:29:08,674 --> 00:29:11,507
...first Monday after school's out,
at 5:00 a.m.
255
00:29:12,794 --> 00:29:14,989
And come with grit teeth.
256
00:29:15,314 --> 00:29:18,943
'Cause, gentlemen,
that's when school really begins.
257
00:29:20,434 --> 00:29:21,583
Mr. Andersen?
258
00:29:21,954 --> 00:29:23,023
Yeah?
259
00:29:24,034 --> 00:29:25,228
All of us?
260
00:29:27,554 --> 00:29:28,623
Come here.
261
00:29:34,554 --> 00:29:36,146
Anybody, that tall.
262
00:30:34,234 --> 00:30:38,147
They must've rode all over the territory
to get that many brand-new hats.
263
00:30:40,274 --> 00:30:41,548
You know...
264
00:30:41,874 --> 00:30:45,708
...you're gonna have to feed these kids
till my cook comes.
265
00:30:46,274 --> 00:30:47,468
I don't mind.
266
00:30:48,554 --> 00:30:50,192
I like the sound of boys.
267
00:31:24,034 --> 00:31:27,663
Next one of you pulls a knife in this outfit...
268
00:31:28,234 --> 00:31:31,271
...you're gonna learn better
at the buckle end of my belt.
269
00:31:32,274 --> 00:31:33,707
Now, what happened?
270
00:31:35,474 --> 00:31:36,543
You.
271
00:31:38,434 --> 00:31:39,753
What went on here?
272
00:31:40,674 --> 00:31:42,790
He said somethin' about his mother.
273
00:31:43,194 --> 00:31:44,422
What'd he say?
274
00:31:46,354 --> 00:31:47,833
Your mother is a whore.
275
00:31:47,914 --> 00:31:50,553
-You understand Spanish, Mr. Andersen?
-I understand.
276
00:31:50,634 --> 00:31:51,987
So does Slim.
277
00:31:54,194 --> 00:31:55,183
Clear out.
278
00:31:55,514 --> 00:31:57,505
Get on your horse and clear out.
279
00:31:59,274 --> 00:32:01,469
All right. There's plenty of road.
280
00:32:16,114 --> 00:32:17,706
Give me back my gun.
281
00:32:18,234 --> 00:32:21,544
I'm not in the habit of throwin'
kerosene on a fire.
282
00:32:22,154 --> 00:32:23,633
It cost me $30.
283
00:32:24,434 --> 00:32:25,753
Send me a bill.
284
00:32:26,594 --> 00:32:28,391
You're gonna get it, mister.
285
00:32:38,234 --> 00:32:40,794
All right, everybody packin' iron unload it.
286
00:32:41,314 --> 00:32:43,305
Throw it over here in this buggy.
287
00:32:44,274 --> 00:32:46,230
And I mean anything that shoots.
288
00:32:46,314 --> 00:32:49,545
Anybody holds out so much
as a pea-shooter...
289
00:32:49,634 --> 00:32:53,547
...may find himself hangin'
by a tie-rope 70 foot up in a tree.
290
00:33:00,154 --> 00:33:02,031
You ever fire that thing?
291
00:33:02,674 --> 00:33:03,663
No, sir.
292
00:33:05,394 --> 00:33:08,192
This hardware'll be locked up
in the chuck wagon.
293
00:33:08,714 --> 00:33:11,547
You got anything to settle between you,
butt heads.
294
00:33:11,754 --> 00:33:13,585
Now get rid of those bedrolls and...
295
00:33:13,674 --> 00:33:16,188
...get mounted and we'll see
how much you don't know.
296
00:33:23,034 --> 00:33:24,786
All right, turn him loose.
297
00:33:35,194 --> 00:33:36,946
Bring in the iron, Charlie.
298
00:33:43,394 --> 00:33:46,670
Been smellin' that for 40 years.
Never could get used to it.
299
00:33:47,034 --> 00:33:49,025
-You.
-Yes, sir.
300
00:33:49,114 --> 00:33:51,947
-What's your name?
-Hardy Fimps.
301
00:33:52,794 --> 00:33:54,113
Go rope one.
302
00:34:11,434 --> 00:34:12,583
You'll do.
303
00:34:21,434 --> 00:34:24,346
I've seen 'em fight all day,
from dawn to dark.
304
00:34:24,914 --> 00:34:27,633
Sometimes the young one wins,
sometimes the old.
305
00:34:31,074 --> 00:34:33,030
Young one's got more muscle.
306
00:34:33,114 --> 00:34:35,105
Old one's got more experience.
307
00:34:45,274 --> 00:34:47,583
That's the old one still standin' there.
308
00:34:49,714 --> 00:34:51,989
-Keep his nose out of the water.
-Watch out!
309
00:34:52,074 --> 00:34:54,190
Hang on to that line!
310
00:34:54,674 --> 00:34:56,665
Steady, steady. Pull!
311
00:34:56,754 --> 00:34:58,267
Slow, Weedy!
312
00:35:00,954 --> 00:35:02,592
Watch out for those horns.
313
00:35:03,274 --> 00:35:04,389
You got him.
314
00:35:05,194 --> 00:35:06,832
Now hold him right there.
315
00:35:08,274 --> 00:35:10,026
Pull his nose back now.
316
00:35:11,154 --> 00:35:12,633
Keep his head back.
317
00:35:19,954 --> 00:35:21,626
All right, take him out!
318
00:35:22,154 --> 00:35:23,143
Pull!
319
00:35:25,234 --> 00:35:26,986
Get him outta there!
320
00:35:27,474 --> 00:35:28,873
You need some help?
321
00:35:30,514 --> 00:35:32,630
Nah, they're doin' all right.
322
00:35:40,874 --> 00:35:42,148
Mr. Wil Andersen?
323
00:35:42,514 --> 00:35:43,947
What can I do for you?
324
00:35:44,074 --> 00:35:46,952
Well, I think there's somethin'
that we can do for each other.
325
00:35:47,074 --> 00:35:49,713
My name's Asa Watts. How are ya?
326
00:35:50,194 --> 00:35:52,662
This here's Henry Williams and Red Tucker.
327
00:35:52,994 --> 00:35:54,347
They both ride with me.
328
00:35:54,674 --> 00:35:57,632
We heard that you was goin' on a drive,
needin' some hands.
329
00:35:57,714 --> 00:35:59,193
You sure heard right.
330
00:35:59,274 --> 00:36:01,185
Well, sir, we're the very best.
331
00:36:02,154 --> 00:36:04,031
You fellas aren't from around here.
332
00:36:04,114 --> 00:36:06,230
No, sir, we're not.
We're from Denton County.
333
00:36:06,314 --> 00:36:09,192
We've been up
on the Ruby River pannin' for gold...
334
00:36:09,274 --> 00:36:11,105
...like every other damn fool.
335
00:36:11,274 --> 00:36:15,711
These last 22 days, you know, all we got
was $2 worth of dust and nothin' more.
336
00:36:15,794 --> 00:36:17,147
Ain't that pitiful?
337
00:36:17,234 --> 00:36:20,385
Now we're ready to get back
to what we know, and that's cows.
338
00:36:20,474 --> 00:36:22,226
What outfits have you worked with?
339
00:36:22,314 --> 00:36:26,068
Well, sir, we've worked for every big outfit
in North Montana. You name 'em.
340
00:36:26,154 --> 00:36:27,553
No. You name 'em.
341
00:36:28,794 --> 00:36:31,831
All righty.
There's Oscar West at the Triple-D...
342
00:36:32,154 --> 00:36:34,952
...and George C. Thompson over there
at McNeil...
343
00:36:35,114 --> 00:36:37,184
...Dillard Fant at the Santa Rosa.
344
00:36:37,354 --> 00:36:39,345
How long were you with Fant?
345
00:36:39,594 --> 00:36:41,505
Well, sir, the last eight years.
346
00:36:42,554 --> 00:36:44,385
What a lovely old gentleman he is.
347
00:36:44,474 --> 00:36:48,387
If we weren't three of the damnedest fools
you ever saw we'd be there with him now.
348
00:36:48,474 --> 00:36:50,783
And if you were, you'd be in a pine box.
349
00:36:50,994 --> 00:36:52,029
Sir?
350
00:36:52,394 --> 00:36:55,750
I was pallbearer at his funeral
five years ago.
351
00:37:00,194 --> 00:37:02,185
Well, I've been caught at it, haven't I?
352
00:37:03,114 --> 00:37:05,912
Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you.
353
00:37:06,874 --> 00:37:10,423
I got all 'em names right out of
the Stockman's Association Brand Book.
354
00:37:12,114 --> 00:37:14,582
We're fresh out of jail,
the three of us, and...
355
00:37:14,794 --> 00:37:18,548
...I don't know, you tell that to people
and they just turn a deaf ear on ya.
356
00:37:19,514 --> 00:37:22,153
Well, I'm afraid I can't use you.
357
00:37:22,474 --> 00:37:24,590
How do you mean you can't use us?
358
00:37:24,674 --> 00:37:26,266
I won't use you.
359
00:37:28,634 --> 00:37:32,422
Will you be like everybody else and not
give us a chance to redeem ourselves?
360
00:37:32,514 --> 00:37:35,824
I don't hold jail against you,
but I hate a liar.
361
00:37:38,754 --> 00:37:40,904
You're a hard man, Mr. Andersen.
362
00:37:41,634 --> 00:37:44,102
It's a hard life. I got work to do.
363
00:37:44,274 --> 00:37:48,825
Sir, before you get back to your work,
I'd like to ask you one more little question.
364
00:37:48,994 --> 00:37:52,066
What are you gonna use for hands
on this drive of yours, huh?
365
00:37:54,154 --> 00:37:56,384
Them little-bitty boys down there?
366
00:37:57,434 --> 00:37:58,992
Come on, you know better than that.
367
00:37:59,074 --> 00:38:02,225
You know what you'll need
to trundle 'em boys across the prairie?
368
00:38:02,314 --> 00:38:03,349
A baby carriage.
369
00:38:03,434 --> 00:38:05,664
Well, whatever I need I'll get.
370
00:38:05,914 --> 00:38:07,108
I bet you will.
371
00:38:11,554 --> 00:38:13,431
Good luck to you, Mr. Andersen.
372
00:38:31,594 --> 00:38:33,073
Get mounted!
373
00:39:22,794 --> 00:39:24,546
There's your saddle band.
374
00:39:24,874 --> 00:39:29,072
They've been livin' wild all winter.
We'll finish breaking 'em on the drive.
375
00:39:30,314 --> 00:39:33,033
We'll pick our strings by age.
Who's the oldest?
376
00:39:33,154 --> 00:39:33,950
I am.
377
00:39:34,034 --> 00:39:35,672
Get yourself a rope.
378
00:40:04,634 --> 00:40:05,669
All right.
379
00:40:08,194 --> 00:40:09,673
And here.
380
00:40:12,354 --> 00:40:13,946
May I have some more, please?
381
00:40:14,034 --> 00:40:14,989
Sure.
382
00:40:18,474 --> 00:40:20,192
You eat that much at home?
383
00:40:21,194 --> 00:40:24,027
We've been branding cattle all day.
384
00:40:26,554 --> 00:40:29,352
Can't be that hungry. They're showin' off.
385
00:40:57,634 --> 00:41:00,273
Good afternoon, mister.
Were you lookin' for me?
386
00:41:01,154 --> 00:41:02,269
Who are you?
387
00:41:02,434 --> 00:41:05,187
Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger.
388
00:41:06,434 --> 00:41:08,265
I was expecting a white man.
389
00:41:08,794 --> 00:41:10,705
Jim Wheeler. What happened to him?
390
00:41:10,794 --> 00:41:13,786
Well, he got drunk on Sunday
and married on Monday.
391
00:41:14,154 --> 00:41:15,587
I came in his stead.
392
00:41:15,994 --> 00:41:19,031
I told him the fix I was in.
He promised he wouldn't let me down.
393
00:41:19,114 --> 00:41:22,311
He doesn't even wash his hands
before he puts 'em in the pot.
394
00:41:22,514 --> 00:41:23,503
I do.
395
00:41:24,394 --> 00:41:25,622
Can you cook?
396
00:41:27,274 --> 00:41:28,502
Apple pie.
397
00:41:28,834 --> 00:41:30,426
Green apples sliced thin.
398
00:41:30,874 --> 00:41:33,946
LLard, flour, salt, water to bind.
399
00:41:34,394 --> 00:41:36,954
Sugar, cinnamon, a dab of butter.
400
00:41:37,394 --> 00:41:40,192
Three slashes on the crust, one for steam...
401
00:41:40,274 --> 00:41:42,663
...and two because your momma
did it that way.
402
00:41:43,074 --> 00:41:45,463
Good afternoon to you, lady. Am I correct?
403
00:41:45,714 --> 00:41:46,988
Why, yes, indeed.
404
00:41:47,074 --> 00:41:48,063
Mrs. Andersen.
405
00:41:48,154 --> 00:41:49,143
Ma'am.
406
00:41:49,794 --> 00:41:51,864
You ever been on a trail drive?
407
00:41:52,314 --> 00:41:54,111
The Oregon, Chisholm...
408
00:41:54,594 --> 00:41:56,824
...Santa Fe, some without names.
409
00:41:56,994 --> 00:41:58,222
I don't know.
410
00:41:58,634 --> 00:42:00,989
I like to travel with a man I'm used to.
411
00:42:01,714 --> 00:42:03,227
You'll get used to me.
412
00:42:05,954 --> 00:42:07,273
What do you want for wages?
413
00:42:07,354 --> 00:42:08,673
All I can get.
414
00:42:09,794 --> 00:42:11,307
This job pays $100.
415
00:42:11,434 --> 00:42:12,469
A hundred?
416
00:42:13,474 --> 00:42:14,463
That's the money.
417
00:42:14,554 --> 00:42:18,183
Well, if you should get flooded out,
stampeded out, frozen out...
418
00:42:18,434 --> 00:42:20,425
...or scalped by wild red Indians...
419
00:42:20,514 --> 00:42:24,632
...there'll always be substantial food
on the plate and coffee on the boil. But...
420
00:42:24,714 --> 00:42:26,750
...that'll cost you $125.
421
00:42:27,514 --> 00:42:30,108
You're a pretty independent character,
aren't ya?
422
00:42:30,834 --> 00:42:32,313
It's been said of me.
423
00:42:35,994 --> 00:42:37,712
Put your wagon in the barn.
424
00:42:39,434 --> 00:42:41,106
Are all these small boys...?
425
00:42:41,194 --> 00:42:45,267
No! They're my trail hands, God help us.
426
00:42:46,914 --> 00:42:49,553
Well, doesn't anything larger
wanna work for you?
427
00:42:50,114 --> 00:42:52,787
We had a case o' gold fever around here.
428
00:42:53,074 --> 00:42:54,666
They're all that's left.
429
00:42:56,474 --> 00:42:58,942
I'll fix up some sugar tits to take along.
430
00:43:00,034 --> 00:43:02,502
Hey, Dan. What's sugar tits?
431
00:43:38,994 --> 00:43:40,313
This one suits me.
432
00:44:33,674 --> 00:44:35,665
Smells of boy in here.
433
00:44:39,314 --> 00:44:41,270
You're staring at me, children!
434
00:44:41,554 --> 00:44:43,272
I feel your eyes on my back.
435
00:44:44,074 --> 00:44:45,348
Now why is that?
436
00:44:46,114 --> 00:44:47,388
Well, sir...
437
00:44:47,914 --> 00:44:50,189
...you're the first nigger we ever saw.
438
00:44:50,914 --> 00:44:52,870
Then it must be a treat for you.
439
00:44:53,594 --> 00:44:55,425
Something different for a change.
440
00:44:57,154 --> 00:44:58,746
Are you black all over?
441
00:44:59,994 --> 00:45:01,950
Except for the white o' my eyes.
442
00:45:02,474 --> 00:45:05,193
Is your, you know, your--
443
00:45:06,114 --> 00:45:08,184
It is. Black, too.
444
00:45:08,954 --> 00:45:11,866
See? He's the same as us,
except for that color.
445
00:45:13,274 --> 00:45:14,548
The same as you?
446
00:45:19,074 --> 00:45:20,632
The same as you!
447
00:45:24,474 --> 00:45:26,112
Oh, children.
448
00:45:27,314 --> 00:45:29,544
My father was a brawny Moor.
449
00:45:30,154 --> 00:45:31,985
Six feet six inches tall.
450
00:45:33,394 --> 00:45:36,989
He bound his head in a red velvet cloth.
451
00:45:38,954 --> 00:45:40,910
He wore a curved sword...
452
00:45:41,514 --> 00:45:43,823
...forged from the finest Toledo steel.
453
00:45:44,834 --> 00:45:47,109
He captured a lady...
454
00:45:47,794 --> 00:45:49,625
...bright and dark.
455
00:45:50,634 --> 00:45:52,511
He took her in his arms...
456
00:45:53,234 --> 00:45:55,384
...and wrapped her in a warm quilt...
457
00:45:56,034 --> 00:45:57,592
...and carried her off.
458
00:45:59,514 --> 00:46:01,425
They came to a castle...
459
00:46:02,834 --> 00:46:06,224
...and he battered down the doors
with the trunk of an oak tree...
460
00:46:06,434 --> 00:46:08,789
...and killed everybody in it!
461
00:46:09,954 --> 00:46:12,309
Just so they could rest the night.
462
00:46:18,354 --> 00:46:19,423
LLater...
463
00:46:20,874 --> 00:46:22,432
...while she slept...
464
00:46:23,954 --> 00:46:25,910
...he walked the parapets...
465
00:46:28,634 --> 00:46:30,113
...and became a king.
466
00:46:33,074 --> 00:46:34,553
Is that true?
467
00:46:35,594 --> 00:46:38,062
If it isn't, it ought to be.
468
00:46:40,114 --> 00:46:41,547
Blow out those lamps!
469
00:46:41,634 --> 00:46:43,511
You, that lamp!
470
00:47:12,554 --> 00:47:13,703
Do your work.
471
00:47:13,834 --> 00:47:16,189
Don't be profane
and don't listen to profanity.
472
00:47:17,354 --> 00:47:19,390
Wash your feet daily.
Say your prayers nightly.
473
00:47:19,514 --> 00:47:20,503
Yes, sir.
474
00:47:20,994 --> 00:47:23,462
You have to go out in the world
and prove yourself.
475
00:47:24,834 --> 00:47:26,267
I guess that's right.
476
00:47:33,074 --> 00:47:34,427
God bless you, son.
477
00:47:37,954 --> 00:47:39,910
-Don't be fresh.
-I won't.
478
00:47:40,074 --> 00:47:41,507
And don't come to any harm.
479
00:47:41,634 --> 00:47:43,192
Don't worry, I won't.
480
00:47:49,714 --> 00:47:51,113
So long, Gramps.
481
00:48:04,554 --> 00:48:06,385
Sixty days oughta see me back.
482
00:48:08,154 --> 00:48:09,633
I want two things.
483
00:48:10,314 --> 00:48:11,303
What?
484
00:48:13,194 --> 00:48:16,391
You home again
and a string of blue glass beads.
485
00:48:17,594 --> 00:48:19,346
You don't ask for much, Ann.
486
00:48:19,434 --> 00:48:20,787
I don't need much.
487
00:48:21,714 --> 00:48:24,387
Well, if ya run into any trouble, call Anse.
488
00:48:26,674 --> 00:48:29,188
I'll think about ya
before I go to bed at night.
489
00:48:30,834 --> 00:48:32,745
You do and you won't sleep.
490
00:49:17,034 --> 00:49:20,151
-Are you ready, Mr. Nightlinger?
-LLong ready, Mr. Andersen.
491
00:49:20,234 --> 00:49:21,826
LLet's go to Belle Fourche.
492
00:49:24,874 --> 00:49:26,227
Move 'em out!
493
00:49:26,434 --> 00:49:28,994
Yes, sir! Move 'em out, Weedy!
494
00:49:29,594 --> 00:49:30,993
Start 'em, Charlie!
495
00:49:31,274 --> 00:49:32,627
Move 'em out, Bob!
496
00:49:32,914 --> 00:49:34,666
Move 'em, Jim!
497
00:50:16,154 --> 00:50:18,190
All right, don't move 'em over here.
498
00:50:18,314 --> 00:50:19,906
Keep 'em over this way!
499
00:50:46,554 --> 00:50:47,873
That's good, Slim.
500
00:50:49,954 --> 00:50:51,387
Right pace, Homer.
501
00:50:52,234 --> 00:50:54,623
Any faster you'd be runnin' tallow
off of 'em.
502
00:50:54,714 --> 00:50:56,591
That's money out of my pocket.
503
00:51:04,554 --> 00:51:06,749
We'll try and make Still Meadows tonight.
504
00:51:06,834 --> 00:51:08,028
Still Meadows.
505
00:51:28,034 --> 00:51:30,912
All right, take 'em through.
Take 'em through. Come on!
506
00:51:32,554 --> 00:51:34,624
Get with it! Head 'em down there!
507
00:51:34,834 --> 00:51:36,392
Head 'em downhill!
508
00:51:36,754 --> 00:51:39,029
Get up there, kid. Get up where you were!
509
00:51:42,714 --> 00:51:44,193
Get down, Hardy!
510
00:51:44,794 --> 00:51:47,308
Hey, there's a stray.
You want me to get him?
511
00:51:48,514 --> 00:51:51,392
Easy, easy! Don't stop, go with 'em!
512
00:51:51,874 --> 00:51:52,989
Go with 'em!
513
00:51:55,154 --> 00:51:56,746
Go on with the wagon!
514
00:51:57,754 --> 00:52:00,348
Easy, easy. Don't stop 'em.
515
00:52:00,794 --> 00:52:02,432
Go with 'em! Go with 'em!
516
00:52:21,834 --> 00:52:23,187
You were sleepin'.
517
00:52:25,114 --> 00:52:26,706
I'm sorry, Mr. Andersen.
518
00:52:27,114 --> 00:52:30,993
I pay a full day's wages,
and expect a full day's work.
519
00:53:02,354 --> 00:53:04,663
Drove you hard today, didn't he, children?
520
00:53:16,394 --> 00:53:19,431
-You think it's gonna be like this everyday?
-Yep.
521
00:53:20,154 --> 00:53:21,382
Sundays, too?
522
00:53:21,474 --> 00:53:23,704
There ain't no Sundays west of Omaha.
523
00:53:24,754 --> 00:53:26,824
Slim, give that to Hardy.
524
00:53:28,874 --> 00:53:30,307
Watch it, it's hot.
525
00:53:33,434 --> 00:53:35,072
I never noticed before...
526
00:53:35,914 --> 00:53:39,748
...but most of the people I know
are quiet compared to Mr. Andersen.
527
00:53:40,394 --> 00:53:43,272
He's quiet, it just comes out loud.
528
00:54:19,034 --> 00:54:21,025
That youngster's been following all day.
529
00:54:21,114 --> 00:54:22,103
I know it.
530
00:54:22,954 --> 00:54:23,989
Who is he?
531
00:54:25,874 --> 00:54:27,466
A burr under my hide.
532
00:54:27,594 --> 00:54:29,789
You just gonna leave him out there?
533
00:54:30,474 --> 00:54:34,467
Mr. Nightlinger, you take care
of the kitchen, I'll take care of the drive.
534
00:54:40,674 --> 00:54:44,030
You know, in the late war
between the states...
535
00:54:44,754 --> 00:54:46,824
...I served under an officer...
536
00:54:47,314 --> 00:54:49,066
...just like you.
537
00:54:50,834 --> 00:54:52,108
Is that right?
538
00:54:52,554 --> 00:54:56,263
As a matter of fact, I shot
that military gentleman in the buttocks...
539
00:54:56,514 --> 00:54:58,311
...just outside of Vicksburg.
540
00:54:58,954 --> 00:55:00,387
I'd have hung ya.
541
00:55:01,274 --> 00:55:03,151
They gave me a medal.
542
00:55:05,314 --> 00:55:07,589
In my regiment, Mr. Nightlinger...
543
00:55:08,554 --> 00:55:10,590
...I was known as Old Iron Pants.
544
00:55:11,274 --> 00:55:12,992
You might keep that in mind.
545
00:55:22,514 --> 00:55:25,506
Rise and shine! Rise and shine!
546
00:55:25,874 --> 00:55:27,785
Hey, Hardy, you wake up!
547
00:55:28,314 --> 00:55:31,351
Homer! Get up and go wake up
good Slim over there!
548
00:55:31,834 --> 00:55:33,062
Up, up, up!
549
00:55:33,354 --> 00:55:35,709
Out of these sacks, into your britches!
550
00:55:35,794 --> 00:55:37,830
Come on, Jim, get up! Get up!
551
00:55:38,474 --> 00:55:40,385
My God, get up!
552
00:55:40,554 --> 00:55:42,306
Don't let the sun catch ya sleepin'.
553
00:55:42,394 --> 00:55:44,430
Mr. Nightlinger, what's for breakfast?
554
00:55:44,514 --> 00:55:46,470
Stewed apples, bacon and biscuits.
555
00:55:46,554 --> 00:55:48,033
Well, forget the apples.
556
00:55:48,114 --> 00:55:50,628
Slap some bacon on a biscuit and let's go!
557
00:55:50,754 --> 00:55:52,312
We're burnin' daylight!
558
00:55:52,714 --> 00:55:54,352
Burnin' daylight?
559
00:55:55,074 --> 00:55:56,302
All I see are stars.
560
00:55:56,394 --> 00:55:58,703
You'll see a lot more of 'em
if you don't move it.
561
00:56:04,554 --> 00:56:05,703
Bring 'em on!
562
00:56:07,234 --> 00:56:09,543
Bring 'em on, Mr. Nightlinger!
563
00:56:23,714 --> 00:56:26,626
Go on. Stay with 'em. Keep 'em upriver.
564
00:56:27,874 --> 00:56:31,264
Stay upriver, Mr. Nightlinger,
there's some soft sand down there.
565
00:56:32,554 --> 00:56:35,751
Keep 'em upriver,
and let 'em go higher up their heads.
566
00:56:47,714 --> 00:56:49,113
Well, come on.
567
00:57:04,794 --> 00:57:07,547
Keep 'em upstream
so they won't have to swim.
568
00:57:18,954 --> 00:57:20,626
Push 'em upstream, that's it.
569
00:57:20,714 --> 00:57:21,749
Good work.
570
00:57:26,554 --> 00:57:28,351
Head 'em upstream more.
571
00:57:36,434 --> 00:57:39,312
Hold 'em up in the canyon
till they all get across.
572
00:57:56,394 --> 00:57:57,747
Help! Help!
573
00:58:21,834 --> 00:58:22,789
Come on.
574
00:58:23,314 --> 00:58:24,986
Here's one of your strays.
575
00:58:26,474 --> 00:58:27,623
You all right?
576
00:58:29,474 --> 00:58:32,864
Better sit on his back and pump him out.
577
00:58:34,474 --> 00:58:35,429
Get his feet up.
578
00:58:36,154 --> 00:58:37,826
Move your gear into camp.
579
00:58:39,354 --> 00:58:42,073
I won't charge you for the days
I've been following you.
580
00:58:42,154 --> 00:58:44,668
You're hired on, just like the rest.
581
00:58:44,834 --> 00:58:46,233
You work out, you stay.
582
00:58:46,314 --> 00:58:48,589
If you don't, it's a long walk back.
583
00:58:50,634 --> 00:58:51,749
You!
584
00:58:58,354 --> 00:59:00,584
You almost got him killed, you know that?
585
00:59:00,674 --> 00:59:03,268
-But I tried to tell you.
-The hell you did!
586
00:59:03,594 --> 00:59:04,709
I tried hard.
587
00:59:04,794 --> 00:59:07,672
If you'd have been out in that water
we'd have heard you.
588
00:59:07,754 --> 00:59:09,551
I couldn't get the words out.
589
00:59:09,634 --> 00:59:12,990
You could've if you'd wanted to.
You just didn't want to bad enough.
590
00:59:13,074 --> 00:59:14,666
Before God, I tried.
591
00:59:14,754 --> 00:59:16,392
Tryin' don't get it done!
592
00:59:16,474 --> 00:59:20,228
The fact is, you almost let your friend
choke to death out in that river.
593
00:59:20,314 --> 00:59:23,112
-I'd rather die than done that.
-Then you're a liar!
594
00:59:24,114 --> 00:59:25,911
It ain't my fault I stutter.
595
00:59:25,994 --> 00:59:28,224
LListen to me, you whinin' little whelp...
596
00:59:28,314 --> 00:59:30,874
...you'll stop stutterin'
or get the hell out of here.
597
00:59:30,954 --> 00:59:33,229
You're gonna stop it or go home,
do you hear me?
598
00:59:34,634 --> 00:59:35,987
You son of a bitch.
599
00:59:36,714 --> 00:59:37,829
What did you say?
600
00:59:37,914 --> 00:59:40,792
-You goddamn son of a bitch!
-Say that again.
601
00:59:41,034 --> 00:59:43,468
-You goddamn, mean son of a bitch!
-Say it faster!
602
00:59:43,554 --> 00:59:46,227
You goddamn, mean, dirty son of a bitch!
603
00:59:47,754 --> 00:59:50,587
I wouldn't make it a habit
callin' me that, son.
604
00:59:55,114 --> 00:59:56,388
I did it.
605
00:59:57,354 --> 00:59:58,787
Did ya hear me?
606
00:59:59,034 --> 01:00:00,103
I did it.
607
01:00:01,194 --> 01:00:02,343
I did it.
608
01:00:18,794 --> 01:00:20,022
Hey, Cimarron.
609
01:00:25,394 --> 01:00:27,749
I ain't had a chance to thank you
for haulin' me out.
610
01:00:27,834 --> 01:00:29,108
I sure am obliged.
611
01:00:30,474 --> 01:00:32,908
-Well, I figure I owe you for it.
-Yeah?
612
01:00:33,794 --> 01:00:35,193
How much in dollars?
613
01:00:36,354 --> 01:00:39,630
Well, I can't pay you in dollars.
I ain't got any dollars.
614
01:00:39,754 --> 01:00:41,870
Well, money's what cuts it with me.
615
01:00:44,034 --> 01:00:45,433
Hey, wait a minute.
616
01:00:55,394 --> 01:00:57,066
I picked this up on the trail.
617
01:00:57,514 --> 01:01:01,143
I know it ain't gold, it's just fool's gold,
but it's kinda pretty.
618
01:01:02,954 --> 01:01:04,467
You callin' me a fool?
619
01:01:04,634 --> 01:01:06,864
No, no, I didn't mean it like that.
620
01:01:18,674 --> 01:01:20,107
I got no use for it.
621
01:01:32,514 --> 01:01:34,232
You write that yourself?
622
01:01:34,434 --> 01:01:37,744
No, no. It's printed on paper.
I've been tryin' to learn it.
623
01:01:39,634 --> 01:01:42,353
Well, there's nothin' to it.
It's just like arithmetic.
624
01:01:42,434 --> 01:01:43,662
All you gotta do is just...
625
01:01:43,754 --> 01:01:46,712
...count lines and spaces.
That tells you where the notes go.
626
01:01:46,794 --> 01:01:48,227
It ain't hard.
627
01:01:50,434 --> 01:01:52,186
LLooks like fly specks to me.
628
01:01:53,114 --> 01:01:55,105
Some guy named Vivaldi wrote it.
629
01:01:57,274 --> 01:01:58,593
It's kinda pretty.
630
01:02:09,834 --> 01:02:13,110
If that's that ol' Tennessee sour mash,
put a little in there.
631
01:02:14,994 --> 01:02:16,871
Good for my rheumatism.
632
01:02:17,194 --> 01:02:18,786
That comes with old age.
633
01:02:18,914 --> 01:02:21,109
Yeah, miserable old age.
634
01:02:21,314 --> 01:02:22,542
I hate it.
635
01:02:23,154 --> 01:02:25,793
I'm not far behind you
and I don't like it, either.
636
01:02:28,994 --> 01:02:30,586
My oldest boy...
637
01:02:32,634 --> 01:02:35,273
...would be close to 40 now. Middle-aged.
638
01:02:36,154 --> 01:02:37,667
If he had lived.
639
01:02:37,794 --> 01:02:39,227
You lost a son?
640
01:02:40,154 --> 01:02:41,223
Two of 'em.
641
01:02:42,514 --> 01:02:43,913
Went bad on me.
642
01:02:46,034 --> 01:02:47,831
Or I went bad on them.
643
01:02:48,274 --> 01:02:49,468
I don't know.
644
01:02:49,834 --> 01:02:51,472
I can't figure it out.
645
01:02:52,034 --> 01:02:53,786
You got another chance.
646
01:02:56,074 --> 01:02:57,427
They're not mine.
647
01:02:58,634 --> 01:02:59,862
They could be.
648
01:04:01,314 --> 01:04:04,226
So as I went down to Denver
with my cousin, LL.D. Grimes...
649
01:04:04,314 --> 01:04:06,782
...then there was
a hootchy-kootchy show goin' on.
650
01:04:06,874 --> 01:04:09,547
When the fella wasn't lookin'
we snuck in under the tent.
651
01:04:09,634 --> 01:04:12,626
There was this gal up on the stage
doin' a harem dance.
652
01:04:13,634 --> 01:04:16,307
First thing I know,
she dropped her dress and was naked.
653
01:04:16,394 --> 01:04:18,589
-All over?
-From head to toe.
654
01:04:18,994 --> 01:04:20,473
What'd she look like?
655
01:04:20,714 --> 01:04:24,423
She had a belly button so big,
you could've stuck your middle finger in it.
656
01:04:24,514 --> 01:04:27,984
I saw my first one in Benbow, too.
Fifty years ago.
657
01:04:28,914 --> 01:04:30,472
Probably the same girl.
658
01:04:33,594 --> 01:04:35,664
Damned if he ain't almost human today.
659
01:04:36,194 --> 01:04:38,992
He's been sleepin' better.
He's been at the bottle.
660
01:04:39,194 --> 01:04:40,752
You mean there's bug juice in camp?
661
01:04:40,834 --> 01:04:44,190
I seen him and Mr. Nightlinger
swillin' it down last night.
662
01:04:44,314 --> 01:04:46,350
Keeps it in a drawer in the chuck wagon.
663
01:04:46,434 --> 01:04:47,833
Which drawer?
664
01:05:04,994 --> 01:05:06,666
Come on. Hurry up. Give me that.
665
01:05:08,554 --> 01:05:10,863
Come on, let's go. Hurry up.
666
01:05:15,194 --> 01:05:16,024
Come on, Weedy.
667
01:05:16,114 --> 01:05:17,752
Weedy, come on.
668
01:05:18,354 --> 01:05:19,753
Hurry up. Everybody else is.
669
01:05:19,954 --> 01:05:22,149
-You're wasting time.
-Gambling's a sin.
670
01:05:22,234 --> 01:05:24,589
-So what?
-This ain't gamblin', it's stealin'.
671
01:05:24,714 --> 01:05:26,944
-That's a bigger sin.
-Not if you don't get caught.
672
01:05:27,034 --> 01:05:29,753
-Come on, just take one.
-Come on, Weedy, come on.
673
01:05:33,354 --> 01:05:35,026
Holy shit!
674
01:05:35,714 --> 01:05:37,705
Go on, Weedy, go on. Hurry up.
675
01:05:37,914 --> 01:05:39,586
Watch out! Here he comes.
676
01:05:51,314 --> 01:05:54,112
Innocence is wasted on me.
I don't believe in it.
677
01:05:54,514 --> 01:05:55,867
What are you up to?
678
01:05:57,354 --> 01:05:58,992
Nothin', Mr. Nightlinger.
679
01:05:59,914 --> 01:06:01,142
Nothin' at all.
680
01:06:02,034 --> 01:06:04,707
Boys are always guilty of something nasty.
681
01:06:05,874 --> 01:06:08,069
What could it be this time, I wonder?
682
01:06:08,514 --> 01:06:11,551
Nothin', I swear. Just standin' here talkin'.
683
01:06:11,914 --> 01:06:14,382
If you're lying, remember one thing:
684
01:06:15,434 --> 01:06:18,267
I could swallow each of you whole,
without choking.
685
01:06:19,314 --> 01:06:22,624
All I need to do is butter your heads
and pin your ears back.
686
01:06:34,794 --> 01:06:36,273
Hey, come on.
687
01:06:40,634 --> 01:06:41,703
Hurry up.
688
01:06:41,794 --> 01:06:43,352
Get goin'. Go, go.
689
01:06:44,034 --> 01:06:45,752
Keep goin'.
690
01:06:48,514 --> 01:06:51,392
LLook in with the liniment.
That's where my folks keep it.
691
01:06:54,194 --> 01:06:55,673
-Hurry up.
-Come on.
692
01:06:56,794 --> 01:06:59,149
Come on, Weedy,
don't take your sweet time.
693
01:06:59,234 --> 01:07:01,190
-Come on. Come on.
-Hurry up.
694
01:07:01,274 --> 01:07:02,946
Hurry up, Weedy.
695
01:07:03,474 --> 01:07:05,112
-Come on.
-It's not here.
696
01:07:05,194 --> 01:07:07,025
-LLook around here.
-LLook over here.
697
01:07:08,354 --> 01:07:09,582
Hurry up.
698
01:07:09,914 --> 01:07:12,428
-Would you get goin'? We'll watch.
-Go on.
699
01:07:17,474 --> 01:07:18,589
I got it.
700
01:07:20,234 --> 01:07:22,350
Don't drop it.
701
01:07:28,114 --> 01:07:30,150
-Hot coffee.
-Heard ya comin'.
702
01:07:30,354 --> 01:07:31,423
I'm used.
703
01:07:38,194 --> 01:07:39,468
That Fats!
704
01:07:40,754 --> 01:07:43,109
He can sure sing those cows to sleep.
705
01:07:46,394 --> 01:07:48,908
Fat boy isn't on guard. He was just here.
706
01:07:49,514 --> 01:07:51,027
That's right. It's...
707
01:07:52,074 --> 01:07:53,587
...Steve and Cimarron.
708
01:07:56,634 --> 01:07:58,386
There's more than one voice.
709
01:08:17,154 --> 01:08:18,428
What is this?
710
01:08:52,954 --> 01:08:55,514
Weedy! You keep takin'
long swigs like that...
711
01:08:55,594 --> 01:08:57,664
...you're gonna miss your turn next time.
712
01:08:57,754 --> 01:08:58,823
Pass it on.
713
01:09:00,234 --> 01:09:02,668
Hey! There's two of everybody.
714
01:09:07,514 --> 01:09:09,072
There's two moons.
715
01:09:10,314 --> 01:09:12,828
I'm going to bed as soon as I can stand up.
716
01:09:13,674 --> 01:09:15,665
Just don't wake up Ol' Iron Nuts.
717
01:09:17,674 --> 01:09:21,633
Mr. Brass Ass Andersen.
A bastard if there ever was one.
718
01:09:22,114 --> 01:09:25,186
He made you stop stutterin' fast.
He really tromped your tail!
719
01:09:25,274 --> 01:09:26,263
LListen, Fatso....
720
01:09:26,354 --> 01:09:29,027
I could have given up stutterin'
a long time ago.
721
01:09:29,234 --> 01:09:31,987
-Why didn't ya?
-I didn't know anybody wanted me to.
722
01:09:35,314 --> 01:09:37,828
This is the first time I've ever been drunk.
723
01:09:39,114 --> 01:09:41,582
Oh, you gettin' sick, ya farmer?
724
01:09:44,194 --> 01:09:45,866
-I've decided.
-What?
725
01:09:46,474 --> 01:09:50,911
I've decided if Ol' Iron Nuts tells me
I'm burnin' daylight just one more time...
726
01:09:51,034 --> 01:09:52,786
...I'm gonna let him have it.
727
01:09:53,874 --> 01:09:55,193
Have what?
728
01:09:56,074 --> 01:09:57,029
It.
729
01:09:57,314 --> 01:09:58,872
What's it?
730
01:10:01,874 --> 01:10:03,273
I ain't decided yet.
731
01:10:04,434 --> 01:10:05,947
What happened to that bottle?
732
01:10:06,074 --> 01:10:07,427
It's coming.
733
01:10:09,274 --> 01:10:12,744
You know who you sounded like just then?
Mr. Nightlinger.
734
01:10:13,994 --> 01:10:17,225
That black son of a bitch
cooks better than my ma.
735
01:10:17,514 --> 01:10:21,302
Come on, you, we oughta be goin'
before the old man finds out we're gone.
736
01:10:23,994 --> 01:10:25,393
Yeah, come on.
737
01:10:26,234 --> 01:10:29,226
Did ya ever notice how pink
Mr. Nightlinger's palms are?
738
01:10:29,474 --> 01:10:30,953
They're kinda pretty.
739
01:10:32,034 --> 01:10:33,183
Shit.
740
01:10:33,674 --> 01:10:34,902
Shit yourself.
741
01:10:45,154 --> 01:10:47,270
Shall we join 'em, Mr. Nightlinger?
742
01:10:55,834 --> 01:10:57,984
When did you take your first drink?
743
01:11:00,314 --> 01:11:03,067
It was on the occasion
of my first broken heart.
744
01:11:03,754 --> 01:11:04,948
And my last.
745
01:11:06,474 --> 01:11:08,942
She was an older woman and wise.
746
01:11:09,514 --> 01:11:10,993
Vastly experienced.
747
01:11:12,434 --> 01:11:15,710
She told me she couldn't stand
the sight of me for another minute...
748
01:11:15,794 --> 01:11:18,672
...handed me a half-gallon jug
of sour mash and fled.
749
01:11:19,114 --> 01:11:20,672
And you polished it off?
750
01:11:20,914 --> 01:11:21,983
Every drop.
751
01:11:23,274 --> 01:11:25,504
I've been drinking sour mash ever since.
752
01:11:27,194 --> 01:11:28,547
I was 17.
753
01:11:30,274 --> 01:11:31,946
She was almost 22.
754
01:11:33,074 --> 01:11:34,223
Her name...
755
01:11:35,834 --> 01:11:37,187
...was Oceola.
756
01:11:39,194 --> 01:11:41,583
I think these kids are rushin' it a little.
757
01:11:41,994 --> 01:11:43,825
They're in a hurry to grow up.
758
01:11:45,074 --> 01:11:47,030
Well, they won't get it out of a bottle.
759
01:11:47,114 --> 01:11:48,866
They'll know that in the morning.
760
01:11:58,194 --> 01:12:00,071
All down sick at once.
761
01:12:01,554 --> 01:12:03,465
Must've passed a bad waterhole.
762
01:12:04,514 --> 01:12:06,152
Well, this'll settle you.
763
01:12:06,874 --> 01:12:08,023
Come on, son.
764
01:12:08,354 --> 01:12:09,867
Back, wide.
765
01:12:11,194 --> 01:12:12,183
Voila.
766
01:12:13,354 --> 01:12:14,946
Good morning, gentlemen.
767
01:12:15,594 --> 01:12:18,950
Mr. Nightlinger, I'd like some beans
and cabbage for supper...
768
01:12:19,074 --> 01:12:22,305
...with a big chunk of fatback
in some red pepper sauce.
769
01:12:22,954 --> 01:12:25,388
And make some gravy out of the grease.
770
01:12:25,594 --> 01:12:26,868
I'll be back.
771
01:12:28,674 --> 01:12:30,824
Hurry it up. We're burnin' daylight.
772
01:12:31,114 --> 01:12:32,991
All right, son, tongue out.
773
01:12:33,394 --> 01:12:34,509
Head back.
774
01:12:35,314 --> 01:12:36,303
Wider.
775
01:12:42,434 --> 01:12:44,425
Where do you think you're goin'?
776
01:12:44,514 --> 01:12:45,833
Go get him, Dan.
777
01:12:46,754 --> 01:12:48,506
Come back, you.
778
01:13:20,354 --> 01:13:22,709
You ain't nothin' but a small child.
779
01:13:23,194 --> 01:13:25,583
If you was a fish, I'd throw you back.
780
01:13:25,794 --> 01:13:27,671
Hey, boys! LLook here!
781
01:13:29,194 --> 01:13:30,513
LLook what I found.
782
01:13:31,714 --> 01:13:33,545
LLook around and meet the boys.
783
01:13:34,194 --> 01:13:35,991
It looks like he surprised us.
784
01:13:36,074 --> 01:13:38,429
We surprised you, too, though,
didn't we, boy?
785
01:13:38,514 --> 01:13:40,982
You know better than to scream out now,
don't ya?
786
01:13:42,954 --> 01:13:44,910
What's the matter with you, son?
787
01:13:45,474 --> 01:13:47,942
You're lookin' at me like I had two heads.
788
01:13:51,554 --> 01:13:54,068
You're wonderin' where I came from,
ain't ya?
789
01:13:57,034 --> 01:13:59,423
You know we've been trackin' ya for days?
790
01:14:00,434 --> 01:14:02,425
What have you got to say to that?
791
01:14:02,954 --> 01:14:04,069
I can't hear you, son.
792
01:14:04,154 --> 01:14:05,667
I can't hear you, son!
793
01:14:05,874 --> 01:14:07,307
I won't say nothin'.
794
01:14:09,514 --> 01:14:10,993
You're a quiet boy.
795
01:14:11,954 --> 01:14:14,343
If I had a prize I'd give it to you, boy.
796
01:14:15,474 --> 01:14:16,907
I like quiet boys.
797
01:14:17,914 --> 01:14:19,472
Now, quiet boy...
798
01:14:19,794 --> 01:14:21,591
...I'm gonna let you loose.
799
01:14:22,834 --> 01:14:24,870
But, you point your ears now, son.
800
01:14:26,514 --> 01:14:30,268
You won't run back to Mr. Andersen
with them eyes rollin' back in your head...
801
01:14:30,354 --> 01:14:33,790
...tellin' him that these bad men
have been followin' us day and night.
802
01:14:33,874 --> 01:14:35,068
You're not gonna say that.
803
01:14:35,154 --> 01:14:38,112
You think you'll raise a commotion
and get congratulated for it.
804
01:14:38,194 --> 01:14:41,311
They'll pat your head
and tell you what a good boy you've been.
805
01:14:41,394 --> 01:14:43,510
That's not gonna do you any good, son.
806
01:14:44,234 --> 01:14:45,587
You know why?
807
01:14:46,034 --> 01:14:48,468
Now you listen to me careful, boy.
You know why?
808
01:14:49,074 --> 01:14:52,146
Because I'm gonna come to you
some night when it's real dark.
809
01:14:52,434 --> 01:14:54,994
I'm gonna come to you on tiptoe...
810
01:14:56,034 --> 01:14:58,673
...so you ain't never gonna be able
to hear me.
811
01:14:59,314 --> 01:15:01,828
And I'm gonna come to you with a knife...
812
01:15:01,914 --> 01:15:04,109
...freshly sharpened on a stone...
813
01:15:05,834 --> 01:15:09,224
...and I'm gonna cut you a grin
down here on your neck.
814
01:15:09,314 --> 01:15:12,386
It's gonna run clear across to there.
815
01:15:15,434 --> 01:15:17,709
Do I make myself clear, boy?
816
01:15:17,914 --> 01:15:20,223
Do I make myself clear, boy?
817
01:15:29,154 --> 01:15:30,951
Is it clear to ya now? Huh?
818
01:15:33,514 --> 01:15:35,027
Is it clear to ya?
819
01:15:37,554 --> 01:15:39,431
-Is it clear?
-Yes, it's clear.
820
01:15:46,114 --> 01:15:47,149
Go home!
821
01:18:29,288 --> 01:18:31,040
No. No, I ain't gonna.
822
01:18:31,128 --> 01:18:33,323
-You gotta stand watch.
-I ain't gonna.
823
01:18:33,448 --> 01:18:35,359
-It's your turn.
-I ain't gonna.
824
01:18:35,488 --> 01:18:36,523
Why not?
825
01:18:37,208 --> 01:18:38,527
I ain't gonna.
826
01:18:44,928 --> 01:18:48,045
-What's the matter, Dan?
-Nothin'. Just, just leave me alone.
827
01:18:48,648 --> 01:18:50,684
Mr. Andersen, can I speak to you?
828
01:18:52,048 --> 01:18:53,083
Go ahead.
829
01:18:53,728 --> 01:18:55,480
Well, it's about Dan.
830
01:18:55,968 --> 01:18:57,196
What about him?
831
01:18:59,008 --> 01:19:01,078
He doesn't want to stand his watch.
832
01:19:01,648 --> 01:19:03,684
-Is he sick?
-No, sir.
833
01:19:03,928 --> 01:19:05,805
Well, did he break something?
834
01:19:05,968 --> 01:19:07,083
No, sir.
835
01:19:07,528 --> 01:19:09,405
To tell you the truth...
836
01:19:09,488 --> 01:19:11,604
...I think he's afraid of the dark.
837
01:19:23,408 --> 01:19:24,523
Come here.
838
01:19:31,448 --> 01:19:32,801
What ails you, boy?
839
01:19:34,528 --> 01:19:35,517
Nothin'.
840
01:19:36,288 --> 01:19:38,597
-You nighthawked last night.
-Yes, sir.
841
01:19:38,768 --> 01:19:40,884
-Everything went smooth.
-Yes, sir.
842
01:19:41,528 --> 01:19:44,804
If you don't stand your watch,
somebody goes short of sleep.
843
01:19:45,248 --> 01:19:46,920
Carry your weight, boy.
844
01:19:50,568 --> 01:19:51,603
Yes, sir.
845
01:20:21,968 --> 01:20:25,119
I don't steal off you and you don't off me,
not even a pinch of pie.
846
01:20:25,208 --> 01:20:26,687
What the matter with you?
847
01:20:26,768 --> 01:20:29,566
Your house is your house
and my house is my house.
848
01:20:29,648 --> 01:20:32,958
Mr. Nightlinger, you'd better start
bein' real careful.
849
01:20:33,088 --> 01:20:35,158
How does it feel to be scared?
850
01:20:39,368 --> 01:20:41,928
You think I was too rough on the boy,
is that it?
851
01:20:42,048 --> 01:20:43,686
Yeah, that's it.
852
01:20:51,208 --> 01:20:54,598
Well, I can't say I always decide right.
853
01:20:55,208 --> 01:20:56,561
In that case...
854
01:20:58,368 --> 01:21:00,279
...cut yourself a piece of pie.
855
01:21:13,248 --> 01:21:15,364
Move easy. They're kinda jumpy.
856
01:22:09,288 --> 01:22:11,643
They look funny from up here, don't they?
857
01:22:16,648 --> 01:22:18,127
My glasses!
858
01:22:21,448 --> 01:22:22,881
I'll get 'em for ya.
859
01:22:23,568 --> 01:22:26,526
-Be careful, Charlie.
-Don't worry, I'll be all right.
860
01:22:29,648 --> 01:22:31,400
Come on, come on.
861
01:22:33,768 --> 01:22:35,042
Easy, boy.
862
01:22:36,648 --> 01:22:38,161
Easy, easy.
863
01:22:40,608 --> 01:22:42,041
Come on, boy, come on.
864
01:22:42,128 --> 01:22:43,527
Come on, easy.
865
01:22:43,688 --> 01:22:45,599
Easy, boy. Easy, boy.
866
01:22:45,848 --> 01:22:47,406
Come on, easy.
867
01:22:49,528 --> 01:22:51,086
Be real careful, Charlie.
868
01:22:51,168 --> 01:22:52,442
Don't worry.
869
01:22:54,568 --> 01:22:55,557
Get off him easy.
870
01:22:55,648 --> 01:22:57,001
Just stop worryin'.
871
01:23:05,528 --> 01:23:06,927
I found 'em!
872
01:23:07,088 --> 01:23:09,283
Come on up. Hurry out of there.
873
01:23:20,968 --> 01:23:23,277
Easy, Charlie, don't spook 'em.
874
01:23:27,528 --> 01:23:29,041
They're crowdin' me!
875
01:23:36,048 --> 01:23:37,606
Charlie!
876
01:23:58,648 --> 01:24:00,047
Sometimes, it's...
877
01:24:01,648 --> 01:24:03,240
...hard to understand...
878
01:24:04,728 --> 01:24:06,286
...the drift of things.
879
01:24:07,688 --> 01:24:09,406
This was a good boy.
880
01:24:10,808 --> 01:24:12,480
He'd have been a good man.
881
01:24:13,288 --> 01:24:14,846
Didn't get his chance.
882
01:24:17,528 --> 01:24:20,326
Death can come for you anyplace...
883
01:24:21,528 --> 01:24:22,756
...anytime.
884
01:24:24,128 --> 01:24:25,766
It's never welcome, but...
885
01:24:27,208 --> 01:24:29,278
...if you've done all you can do...
886
01:24:30,608 --> 01:24:32,246
...and it's your best...
887
01:24:34,688 --> 01:24:37,407
...in a way, I guess, you're ready for him.
888
01:24:43,288 --> 01:24:44,687
Go on back to camp.
889
01:24:45,728 --> 01:24:46,877
All of you.
890
01:25:15,288 --> 01:25:16,437
Go on, son.
891
01:26:19,328 --> 01:26:20,477
What's that?
892
01:26:22,328 --> 01:26:23,761
LLittle Big Horn.
893
01:26:25,568 --> 01:26:27,843
They didn't even dig him a decent grave.
894
01:26:28,328 --> 01:26:30,523
Well, it's not how you're buried...
895
01:26:31,328 --> 01:26:33,205
...it's how they remember ya.
896
01:26:33,728 --> 01:26:36,322
I guess I better go into Fort Smith and...
897
01:26:36,808 --> 01:26:39,527
...see if there's been any Sioux activity
up ahead.
898
01:26:41,288 --> 01:26:44,678
Keep the cattle headed due east.
Tell Mr. Nightlinger he's in charge.
899
01:26:44,768 --> 01:26:46,645
Why not put me in charge?
900
01:26:47,528 --> 01:26:49,758
Big mouth don't make a big man.
901
01:27:11,968 --> 01:27:14,198
Cimarron, come here!
902
01:27:28,768 --> 01:27:30,759
Them ladies ain't got their dresses on.
903
01:27:30,848 --> 01:27:32,122
No, they ain't.
904
01:27:32,248 --> 01:27:34,603
They sure are pretty.
Wonder who they are?
905
01:27:34,728 --> 01:27:36,958
I don't know. LLet's go find out, huh?
906
01:27:39,688 --> 01:27:42,566
Girls, come on. Come on.
907
01:27:42,728 --> 01:27:44,719
Hurry up. Hurry up, get behind the wagon.
908
01:27:44,808 --> 01:27:46,127
Move, move.
909
01:27:52,528 --> 01:27:54,519
-'Morning, boys.
-Ma'am.
910
01:27:54,688 --> 01:27:56,440
'Morning, ma'am.
911
01:27:57,368 --> 01:27:58,881
Fine morning, isn't it?
912
01:27:59,648 --> 01:28:00,842
You on a drive?
913
01:28:00,968 --> 01:28:03,323
Yes, ma'am, we're goin' to Belle Fourche.
914
01:28:04,128 --> 01:28:05,641
Where's your headman?
915
01:28:05,728 --> 01:28:08,447
That's Mr. Andersen.
He's over at Fort Smith.
916
01:28:09,928 --> 01:28:11,202
All right, then.
917
01:28:11,688 --> 01:28:13,007
What's your name?
918
01:28:13,568 --> 01:28:15,047
They call me Cimarron.
919
01:28:16,288 --> 01:28:18,119
I'm Kate to my friends.
920
01:28:20,848 --> 01:28:23,681
And who's the one
with the pretty pink blush?
921
01:28:24,448 --> 01:28:26,040
This here's Homer.
922
01:28:27,208 --> 01:28:28,527
Hello, Homer.
923
01:28:28,768 --> 01:28:29,837
Ma'am.
924
01:28:31,088 --> 01:28:34,046
How many men you got in your outfit,
Cimarron?
925
01:28:35,968 --> 01:28:39,643
If you're going by age,
we've got two that's 15.
926
01:28:40,048 --> 01:28:41,197
My God!
927
01:28:43,688 --> 01:28:46,521
If you're going by what we can do,
there's 1 1 of us.
928
01:28:46,688 --> 01:28:47,882
No offense.
929
01:28:48,448 --> 01:28:51,758
In this kind of country
a poor helpless woman likes to know...
930
01:28:51,848 --> 01:28:53,725
...if there are any men around.
931
01:28:54,848 --> 01:28:57,965
Men who can take care of us
as we go along our way.
932
01:28:58,648 --> 01:29:00,923
Well, we're gettin' paid a man's wages.
933
01:29:01,728 --> 01:29:04,447
And you look man enough
to earn them too, Cimarron.
934
01:29:05,048 --> 01:29:07,687
Did you want me for anything,
Mrs. Collingwood?
935
01:29:10,528 --> 01:29:11,802
That's Phoebe.
936
01:29:12,848 --> 01:29:16,238
You're putting too much merchandise
on display, Phoebe.
937
01:29:16,768 --> 01:29:20,397
You better cover some of that up
before you come down with pneumonia.
938
01:29:20,608 --> 01:29:23,327
Isn't this a sweet-lookin' boy?
939
01:29:26,328 --> 01:29:28,717
Wouldn't you like to come inside, honey?
940
01:29:28,848 --> 01:29:31,840
You'd be surprised how nice
we got everything fixed up.
941
01:29:38,648 --> 01:29:42,118
I think that Homer
just saved himself a dollar.
942
01:29:49,088 --> 01:29:50,521
That leaves you.
943
01:29:51,968 --> 01:29:54,243
Well, excuse me for sayin' so, ma'am.
944
01:29:56,928 --> 01:29:59,123
You're old enough to be my momma.
945
01:30:00,888 --> 01:30:03,482
Well, if I were, I'd teach you something.
946
01:30:05,048 --> 01:30:06,322
LLike what?
947
01:30:07,128 --> 01:30:09,084
LLike manners, for a start.
948
01:30:19,288 --> 01:30:20,641
'Morning, ma'am.
949
01:30:24,648 --> 01:30:27,924
Will you see the boys return to work
while I chat with this lady?
950
01:30:28,368 --> 01:30:29,483
Ma'am.
951
01:30:36,728 --> 01:30:38,559
My name's Nightlinger...
952
01:30:38,808 --> 01:30:40,639
...and I'm in charge of these boys.
953
01:30:40,728 --> 01:30:43,162
I'm Mrs. Collingwood and...
954
01:30:43,688 --> 01:30:45,519
...I'm in charge of these girls.
955
01:30:45,608 --> 01:30:48,566
Well, I just heard
from a highly excited youngster...
956
01:30:48,728 --> 01:30:51,879
...that there were some soiled doves
swinging through here.
957
01:30:56,288 --> 01:30:57,767
What do you want from me?
958
01:30:57,848 --> 01:30:59,839
Madam, you know young boys.
959
01:30:59,968 --> 01:31:02,687
They dream of golden skin
and unbound hair.
960
01:31:03,528 --> 01:31:06,838
Even if I could lock them up
they'd find a way of getting here.
961
01:31:07,728 --> 01:31:10,162
There's very little I can do about that.
962
01:31:10,328 --> 01:31:13,001
I'm sure you'd handle everything
most tastefully.
963
01:31:14,048 --> 01:31:18,166
It's a question of waiting for a more
appropriate time in their lives.
964
01:31:19,568 --> 01:31:22,241
Perhaps it would be wiser
to wait until next year.
965
01:31:22,448 --> 01:31:23,961
Or even the year after.
966
01:31:25,168 --> 01:31:27,682
With any luck I'll be retired by then.
967
01:31:33,888 --> 01:31:36,641
The first time should be
in the back of a buggy with...
968
01:31:36,728 --> 01:31:38,844
...a girl they think they're in love with.
969
01:31:42,208 --> 01:31:43,323
All right.
970
01:31:44,168 --> 01:31:45,362
We'll move on.
971
01:31:46,888 --> 01:31:49,322
You're a charming and sensible lady.
972
01:31:53,568 --> 01:31:54,967
What about you?
973
01:31:56,768 --> 01:31:58,759
Well, I have the inclination...
974
01:31:59,608 --> 01:32:02,168
...the maturity and the wherewithal...
975
01:32:03,368 --> 01:32:06,326
...but unfortunately, I don't have the time.
976
01:32:41,448 --> 01:32:42,563
You got 'em?
977
01:32:42,648 --> 01:32:43,637
Yeah.
978
01:32:49,168 --> 01:32:50,647
Can you fix it?
979
01:32:50,888 --> 01:32:52,082
I think so.
980
01:32:52,568 --> 01:32:54,399
Catch us by suppertime?
981
01:32:55,048 --> 01:32:56,401
Do what I can.
982
01:32:56,528 --> 01:32:58,758
Homer, drop out and help him.
983
01:33:23,888 --> 01:33:25,526
-Mr. Andersen....
-I know.
984
01:33:26,488 --> 01:33:29,685
They've been parallelin' us
for the better part of an hour.
985
01:33:30,048 --> 01:33:32,482
-What do you suppose they want?
-The herd.
986
01:33:32,608 --> 01:33:36,157
Now you just go on about your business
like you hadn't seen 'em.
987
01:33:36,328 --> 01:33:38,319
I'll pass the word to the rest.
988
01:34:07,768 --> 01:34:09,998
Think you can do somethin' kinda ticklish?
989
01:34:10,088 --> 01:34:11,123
Sure.
990
01:34:11,448 --> 01:34:13,279
I want you to fade back and...
991
01:34:14,008 --> 01:34:15,680
...find Mr. Nightlinger.
992
01:34:15,928 --> 01:34:17,122
What'll I tell him?
993
01:34:17,208 --> 01:34:19,676
Tell him to load his gun
and hightail it up here.
994
01:34:19,768 --> 01:34:21,042
Yes, sir.
995
01:34:33,408 --> 01:34:34,602
Mr. Andersen?
996
01:34:35,648 --> 01:34:37,286
I can't find Weedy.
997
01:34:37,648 --> 01:34:41,243
Well, I sent him back after Mr. Nightlinger
a couple of hours ago.
998
01:34:41,688 --> 01:34:43,644
I don't know where the hell they are!
999
01:34:43,728 --> 01:34:46,003
LLooks like we're gonna have a cold supper.
1000
01:34:46,088 --> 01:34:47,521
You want me to go?
1001
01:34:47,808 --> 01:34:50,242
Son, I wish we could all go, but...
1002
01:34:50,808 --> 01:34:53,038
...we gotta stay put right here.
1003
01:34:54,608 --> 01:34:57,327
Here's some jerky.
Take a piece and pass it on.
1004
01:35:19,888 --> 01:35:21,480
As soon as it's dark...
1005
01:35:22,408 --> 01:35:24,000
...they'll be comin' in.
1006
01:35:25,048 --> 01:35:26,606
They're after the herd.
1007
01:35:28,088 --> 01:35:30,921
I don't know who they are
or how rough they'll get.
1008
01:35:32,288 --> 01:35:36,361
But right now they think
we're one man and a bunch of kids.
1009
01:35:37,648 --> 01:35:40,082
And that's what we're gonna let 'em think.
1010
01:35:40,368 --> 01:35:43,485
I know you're more than that, a lot more...
1011
01:35:44,328 --> 01:35:46,922
...but this is no time to try and prove it.
1012
01:35:47,608 --> 01:35:51,317
You act like you just came out
of Ellen Price's grammar school and...
1013
01:35:51,888 --> 01:35:53,401
...you'll be all right.
1014
01:35:54,208 --> 01:35:56,597
Now scatter and get us some firewood.
1015
01:36:08,048 --> 01:36:10,926
-What's the matter with you?
-I should have told you.
1016
01:36:11,248 --> 01:36:12,806
Told me what?
1017
01:36:13,128 --> 01:36:15,562
They've been following us for a long time.
1018
01:36:15,728 --> 01:36:18,196
I should have told you, but I was scared.
1019
01:36:18,288 --> 01:36:20,882
-They said they'd kill me.
-Who said that?
1020
01:36:20,968 --> 01:36:23,880
The man with the long hair
who came looking for work.
1021
01:36:29,168 --> 01:36:31,921
Don't worry, Dan. It's not your fault.
1022
01:36:33,288 --> 01:36:34,880
You got plenty of guts.
1023
01:36:35,848 --> 01:36:38,999
Now get out there and give 'em a hand
gettin' that firewood.
1024
01:36:52,928 --> 01:36:53,997
Hello, there.
1025
01:37:00,048 --> 01:37:01,720
Remember what I told you.
1026
01:37:14,168 --> 01:37:16,045
Well, bless my soul.
1027
01:37:17,488 --> 01:37:20,480
If it ain't Mr. Wil Andersen
of the Double-O!
1028
01:37:25,568 --> 01:37:29,561
We knew it was gonna take you
a long time herdin' little boys and cows...
1029
01:37:31,328 --> 01:37:34,638
...but ain't no way we thought
it was gonna take you this long.
1030
01:37:37,128 --> 01:37:39,164
Winter's comin' on, ol' friend...
1031
01:37:40,488 --> 01:37:43,480
...and we gotta get these cattle
to Belle Fourche.
1032
01:37:45,288 --> 01:37:46,767
How far would you say it is?
1033
01:37:46,928 --> 01:37:48,202
I didn't say.
1034
01:37:50,048 --> 01:37:51,447
If you was to say.
1035
01:37:53,808 --> 01:37:55,446
Four or five days.
1036
01:37:59,568 --> 01:38:01,399
Two or three is more like it.
1037
01:38:04,488 --> 01:38:06,001
You know, I'm hungry.
1038
01:38:07,208 --> 01:38:10,006
And I remember you had
a chuck wagon and a nigger.
1039
01:38:10,288 --> 01:38:11,562
Where are they?
1040
01:38:12,288 --> 01:38:15,963
They're behind us. I sent a boy back
to find out what was holding him up.
1041
01:38:16,048 --> 01:38:17,606
Well, I know the boy.
1042
01:38:19,368 --> 01:38:20,881
Bring him on in here.
1043
01:38:24,368 --> 01:38:27,599
I don't suppose you mean
this stalwart young man here, do ya?
1044
01:38:32,768 --> 01:38:34,201
Are you all right, boy?
1045
01:38:34,288 --> 01:38:35,323
Yes, sir.
1046
01:38:35,408 --> 01:38:36,636
Mr. Andersen...
1047
01:38:37,368 --> 01:38:41,247
...do I look like the kinda man to you
that would beat on an innocent boy?
1048
01:38:44,128 --> 01:38:47,279
You look like the vermin-ridden
son of a bitch you are.
1049
01:38:49,048 --> 01:38:51,323
Well, my sainted momma didn't think so.
1050
01:38:54,008 --> 01:38:55,999
You get over there and sit down.
1051
01:38:57,208 --> 01:38:58,846
Go on. Now!
1052
01:38:59,728 --> 01:39:00,683
And sit down!
1053
01:39:00,768 --> 01:39:03,202
And the rest of you boys, sit down,
right now!
1054
01:39:09,408 --> 01:39:10,761
Now ol' friend...
1055
01:39:11,728 --> 01:39:13,286
...I'll have the gun.
1056
01:39:13,808 --> 01:39:15,036
That's right.
1057
01:39:25,328 --> 01:39:28,400
I'll also have the belt,
'cause you ain't gonna need it.
1058
01:39:35,408 --> 01:39:36,602
That's good.
1059
01:39:41,008 --> 01:39:43,442
Pick it up and bring it over to me.
1060
01:39:52,008 --> 01:39:53,566
I don't think you heard what I said!
1061
01:39:53,648 --> 01:39:57,607
I said to bend over, pick up the belt
and bring it right here to me, now!
1062
01:40:24,088 --> 01:40:25,282
Pride.
1063
01:40:25,928 --> 01:40:27,520
Stubborn pride.
1064
01:40:29,288 --> 01:40:30,721
I admire that.
1065
01:40:32,568 --> 01:40:34,160
That truly is...
1066
01:40:35,408 --> 01:40:37,046
...an admirable quality.
1067
01:40:38,528 --> 01:40:41,679
To tell you the truth,
I wouldn't have picked it up, either.
1068
01:40:46,968 --> 01:40:48,401
Mr. Andersen...
1069
01:40:48,568 --> 01:40:51,685
...how much would you say
that them cattle are worth apiece?
1070
01:40:54,688 --> 01:40:55,882
$15?
1071
01:40:56,728 --> 01:40:57,922
$16?
1072
01:40:58,408 --> 01:40:59,966
Maybe $17 a head?
1073
01:41:02,368 --> 01:41:03,687
Now, old friend...
1074
01:41:06,088 --> 01:41:08,841
...I am ready to be rich.
1075
01:41:19,008 --> 01:41:20,487
You, come here!
1076
01:41:22,048 --> 01:41:23,686
Right now! Get up!
1077
01:41:31,648 --> 01:41:33,843
You kept our little secret, didn't ya?
1078
01:41:35,688 --> 01:41:37,326
-Answer him.
-Yes, sir.
1079
01:41:38,648 --> 01:41:40,445
You don't listen to him anymore.
1080
01:41:40,528 --> 01:41:42,962
You gotta look to me now,
you understand that?
1081
01:41:43,048 --> 01:41:45,323
-How old are you?
-I just turned 13.
1082
01:41:45,848 --> 01:41:46,917
Really?
1083
01:41:47,008 --> 01:41:49,522
By the time I was your age,
I had already killed a man.
1084
01:41:49,608 --> 01:41:51,758
-You done anything like that?
-No, sir.
1085
01:41:51,848 --> 01:41:53,201
I'll bet not.
1086
01:41:53,448 --> 01:41:56,326
-You're the runt of your family, ain't ya?
-Yes, sir.
1087
01:41:57,568 --> 01:41:59,126
Where are your glasses?
1088
01:41:59,208 --> 01:42:01,403
You had some glasses. Where are they?
1089
01:42:07,968 --> 01:42:09,959
Son, there's no glass in there.
1090
01:42:12,848 --> 01:42:14,566
You musta broken 'em, huh?
1091
01:42:16,328 --> 01:42:17,727
Say, look at that...
1092
01:42:18,768 --> 01:42:21,043
...I can see myself back home now.
1093
01:42:23,368 --> 01:42:25,279
And all them carpetbaggers
calling me mister.
1094
01:42:29,048 --> 01:42:33,280
I'd like 'em back when you're through.
They've been in my family for a long time.
1095
01:42:34,368 --> 01:42:36,404
Well, you can have 'em back. Here.
1096
01:42:38,008 --> 01:42:39,282
All right.
1097
01:42:40,248 --> 01:42:42,398
We've seen what you can do with a boy.
1098
01:42:42,488 --> 01:42:44,877
How are you when they come
a little bigger?
1099
01:42:46,888 --> 01:42:48,116
You mean you?
1100
01:42:48,328 --> 01:42:51,604
Yeah. Why don't you tell your boys
to just sit this one out?
1101
01:42:55,568 --> 01:42:57,923
You love to make it happen, don't ya?
1102
01:42:58,408 --> 01:42:59,966
You havin' any of it?
1103
01:43:01,128 --> 01:43:02,527
Well, sir, you're...
1104
01:43:03,968 --> 01:43:05,367
...a pretty old man.
1105
01:43:05,968 --> 01:43:08,436
Yeah, I'm 30 years older than you are.
1106
01:43:09,088 --> 01:43:12,046
Had my back broke once and my hip twice.
1107
01:43:12,728 --> 01:43:15,879
And on my worst day
I could beat the hell out of you.
1108
01:43:16,568 --> 01:43:17,842
I don't think so.
1109
01:43:18,488 --> 01:43:19,716
You will.
1110
01:43:24,848 --> 01:43:27,078
Get away from him! Get away from him!
1111
01:43:29,608 --> 01:43:31,997
You're mine. All mine.
1112
01:43:33,008 --> 01:43:35,602
Now, come on, you get up,
you son of a bitch.
1113
01:45:13,888 --> 01:45:15,480
You miserable wretch!
1114
01:45:17,848 --> 01:45:18,883
Mount up!
1115
01:45:19,008 --> 01:45:20,805
Stop, you son of a bitch!
1116
01:45:20,928 --> 01:45:21,917
Go to hell!
1117
01:45:22,008 --> 01:45:24,397
Turn around!
I want you to see this comin'!
1118
01:45:24,768 --> 01:45:25,917
I said, stop!
1119
01:45:31,168 --> 01:45:33,124
You're mine, you old bastard.
1120
01:45:41,568 --> 01:45:42,842
LLeave him alone!
1121
01:45:42,968 --> 01:45:44,083
Get back.
1122
01:45:44,168 --> 01:45:46,124
Clear back, all of you.
1123
01:46:29,008 --> 01:46:30,282
We're leavin'.
1124
01:46:31,608 --> 01:46:34,486
-What about them kids?
-They're not goin' nowhere.
1125
01:46:34,688 --> 01:46:36,679
Take everything but the fire.
1126
01:47:22,288 --> 01:47:24,324
-What happened here?
-Rustlers.
1127
01:47:24,408 --> 01:47:27,081
They've been followin' us
since we started out.
1128
01:47:40,048 --> 01:47:41,879
Why would they do this to him?
1129
01:47:42,288 --> 01:47:44,438
Mr. Andersen put up a fight.
1130
01:47:46,488 --> 01:47:48,319
Ain't there anything we can do for him?
1131
01:47:48,448 --> 01:47:49,642
Yes, there is.
1132
01:47:51,128 --> 01:47:52,356
You can be men.
1133
01:47:52,648 --> 01:47:53,922
Mr. Nightlinger...
1134
01:47:55,088 --> 01:47:57,044
...you're scarin' the boys.
1135
01:47:58,808 --> 01:48:00,207
You wanna sit up?
1136
01:48:00,808 --> 01:48:01,797
No.
1137
01:48:02,848 --> 01:48:04,600
Could you drink some whisky?
1138
01:48:05,168 --> 01:48:06,078
No.
1139
01:48:07,928 --> 01:48:09,247
Is there anything...?
1140
01:48:10,928 --> 01:48:12,566
I want you to see that...
1141
01:48:13,768 --> 01:48:15,520
...these boys all get home.
1142
01:48:16,688 --> 01:48:17,803
I will.
1143
01:48:20,528 --> 01:48:21,802
Summer's over.
1144
01:48:24,088 --> 01:48:25,362
Just about.
1145
01:48:33,368 --> 01:48:34,881
I'm proud of ya.
1146
01:48:36,808 --> 01:48:37,957
All of ya.
1147
01:48:39,568 --> 01:48:41,320
Every man wants his...
1148
01:48:42,048 --> 01:48:43,640
...children to be...
1149
01:48:44,208 --> 01:48:45,766
...better than he was.
1150
01:48:48,688 --> 01:48:49,837
You are.
1151
01:49:11,208 --> 01:49:12,800
This may seem...
1152
01:49:14,088 --> 01:49:16,238
...a lonesome place to leave him.
1153
01:49:19,048 --> 01:49:20,561
But he's not alone.
1154
01:49:22,568 --> 01:49:23,683
Because...
1155
01:49:24,848 --> 01:49:27,237
...many of his kind rest here with him.
1156
01:49:30,208 --> 01:49:31,436
The prairie...
1157
01:49:32,608 --> 01:49:34,803
...was like a mother to Mr. Andersen.
1158
01:49:36,848 --> 01:49:38,406
He belonged to her.
1159
01:49:40,408 --> 01:49:42,763
She cared for him while he lived...
1160
01:49:50,208 --> 01:49:52,085
...and she's nursing him...
1161
01:49:54,008 --> 01:49:55,487
...while he sleeps.
1162
01:50:22,248 --> 01:50:23,567
What?
1163
01:50:38,248 --> 01:50:39,727
What are you doing?
1164
01:50:58,248 --> 01:51:02,082
We didn't want to do it this way,
but we knew you wouldn't give 'em to us.
1165
01:51:02,528 --> 01:51:04,325
So, we're gonna get the herd back...
1166
01:51:04,448 --> 01:51:06,564
...and take it on to Belle Fourche.
1167
01:51:07,408 --> 01:51:09,558
You're gonna get yourselves killed.
1168
01:51:10,968 --> 01:51:12,606
We're gonna finish a job.
1169
01:51:35,288 --> 01:51:36,801
Better have a plan.
1170
01:51:38,808 --> 01:51:41,038
Turn me loose and we'll make one.
1171
01:51:43,408 --> 01:51:44,682
Cut him loose.
1172
01:52:50,408 --> 01:52:51,557
Dung heap!
1173
01:55:55,328 --> 01:55:56,727
Come on in!
1174
01:56:02,208 --> 01:56:04,403
What the hell's the matter with them?
1175
01:56:07,408 --> 01:56:08,523
Mount up!
1176
01:57:19,568 --> 01:57:20,796
LLook at that.
1177
01:57:21,408 --> 01:57:22,602
Come on.
1178
01:58:09,488 --> 01:58:12,400
You've been behind this all the time,
ain't ya, nigger?
1179
01:58:12,488 --> 01:58:14,683
Not at first, but I came round to it.
1180
01:58:14,808 --> 01:58:17,242
You take your hat off
when you talk to me, mister!
1181
01:58:18,888 --> 01:58:22,847
Now you're actin' mighty calm
considerin' what it is I got in store for you.
1182
01:58:23,488 --> 01:58:26,480
What have you got to show me
that I haven't seen before?
1183
01:58:26,568 --> 01:58:28,559
Don't you sass me, you black!
1184
01:58:30,248 --> 01:58:31,567
Give me that rope.
1185
01:58:33,928 --> 01:58:35,077
This is what?
1186
01:58:35,248 --> 01:58:38,001
You ever seen one of these?
You ever seen a nigger run?
1187
01:58:38,088 --> 01:58:39,407
Come on! Come on!
1188
01:58:41,608 --> 01:58:43,326
Get up! Get up!
1189
01:58:55,248 --> 01:58:56,966
Since you mean to hang me...
1190
01:58:57,248 --> 01:58:59,284
...I'd like to atone to my Maker.
1191
01:59:04,088 --> 01:59:05,487
You got one minute.
1192
01:59:06,608 --> 01:59:07,882
Speak your piece.
1193
01:59:08,048 --> 01:59:09,367
Where to begin?
1194
01:59:11,888 --> 01:59:14,448
I regret having trifled with married women.
1195
01:59:16,408 --> 01:59:19,286
I'm thoroughly ashamed
of having cheated at cards.
1196
01:59:21,368 --> 01:59:24,405
I deplore my occasional departures
from the truth.
1197
01:59:27,248 --> 01:59:29,637
Forgive me for taking Your name in vain...
1198
01:59:30,128 --> 01:59:32,926
...my Saturday drunkenness,
my Sunday sloth.
1199
01:59:35,528 --> 01:59:36,802
Above all...
1200
01:59:38,368 --> 01:59:40,928
...forgive me for the men I've killed
in anger...
1201
01:59:41,488 --> 01:59:43,399
...and for those I'm about to.
1202
02:01:54,168 --> 02:01:55,999
I think my leg is broken.
1203
02:01:59,128 --> 02:02:00,481
Don't let him get up.
1204
02:02:00,568 --> 02:02:02,718
Oh, my God, don't let him get up.
1205
02:02:08,768 --> 02:02:10,486
I think my leg is broke.
1206
02:02:13,688 --> 02:02:16,156
The other one is hung up.
1207
02:02:23,368 --> 02:02:24,437
You!
1208
02:02:26,168 --> 02:02:27,920
Son, please cut me loose.
1209
02:02:28,728 --> 02:02:29,797
Please!
1210
02:02:30,408 --> 02:02:32,000
I'll make it worth your while.
1211
02:02:32,568 --> 02:02:33,717
I promise.
1212
02:02:44,208 --> 02:02:45,436
Oh, thank you.
1213
02:02:55,448 --> 02:02:56,676
Don't! Don't!
1214
02:02:57,728 --> 02:02:59,127
Stop him!
1215
02:02:59,208 --> 02:03:00,561
Stop him!
1216
02:03:01,528 --> 02:03:03,086
Stop him!
1217
02:03:06,288 --> 02:03:07,801
Stop him!
1218
02:04:25,448 --> 02:04:27,120
They're just kids!
1219
02:05:15,208 --> 02:05:17,039
Now what do you want on it?
1220
02:05:20,808 --> 02:05:22,526
His name. Wil Andersen.
1221
02:05:27,248 --> 02:05:28,522
Anything else?
1222
02:05:31,208 --> 02:05:32,243
LLike what?
1223
02:05:32,328 --> 02:05:35,365
Well, it's usual to say something like,
''Rest in Peace.''
1224
02:05:36,328 --> 02:05:37,602
''Eternal Sleep.''
1225
02:05:37,728 --> 02:05:39,366
''In Fond Memory of....''
1226
02:05:44,128 --> 02:05:45,766
Was he a family man?
1227
02:05:46,288 --> 02:05:47,926
Did he have any children?
1228
02:05:48,728 --> 02:05:49,683
Yes.
1229
02:05:50,368 --> 02:05:53,087
Well, then I carve:
''Beloved Husband and Father.''
1230
02:05:58,528 --> 02:05:59,847
That'd be fine.
1231
02:06:03,488 --> 02:06:04,807
I don't see it.
1232
02:06:05,168 --> 02:06:06,999
It's gotta be around here somewhere.
1233
02:06:07,088 --> 02:06:08,646
I remember that tree.
1234
02:06:10,128 --> 02:06:12,084
There must've been a heavy rain.
1235
02:06:12,208 --> 02:06:13,436
Washed it away.
1236
02:06:18,688 --> 02:06:20,838
We ain't never gonna find it now.
1237
02:06:20,968 --> 02:06:22,162
Come on in.
1238
02:06:31,728 --> 02:06:33,446
I think it's close enough.
1239
02:06:34,848 --> 02:06:37,123
Well, come on, we're burnin' daylight.
1240
02:09:03,247 --> 02:09:06,239
English subtitles conformed by
SOFTITLLER
88074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.