All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E03-E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,791 --> 00:00:10,775 (Episode 3) 2 00:00:18,235 --> 00:00:19,560 Let's get started. 3 00:00:19,569 --> 00:00:20,915 Scalpel. 4 00:00:31,915 --> 00:00:37,835 Something must have happened. Why else would she stop calling me? 5 00:00:38,522 --> 00:00:39,720 Let's report her missing. 6 00:00:39,723 --> 00:00:42,275 - We can't. - Why not? 7 00:00:42,426 --> 00:00:44,745 It's for her. 8 00:00:44,795 --> 00:00:47,630 If you want to find your sister, 9 00:00:47,631 --> 00:00:49,775 look into what I told you about. 10 00:00:49,866 --> 00:00:53,285 I wrote this down when she called me after she left home. 11 00:00:53,403 --> 00:00:55,515 I don't know where this is. 12 00:00:55,705 --> 00:00:58,855 - Didn't you find out yet? - I'm not a cop. 13 00:00:59,176 --> 00:01:02,595 Let's just give it to the police and ask them to find her. 14 00:01:10,020 --> 00:01:12,380 - Oh, my. - Oh, dear. 15 00:01:12,389 --> 00:01:15,875 - Oh, dear. I'm sorry. - It's okay. 16 00:01:17,961 --> 00:01:19,390 Come again. 17 00:01:19,396 --> 00:01:23,275 2148-729... 18 00:01:23,733 --> 00:01:28,870 (Call) 19 00:01:28,872 --> 00:01:30,655 You just wait. 20 00:01:31,508 --> 00:01:35,555 I'll break your ankles. 21 00:01:35,779 --> 00:01:37,795 (Detective Kang Hyung Chul) 22 00:01:40,283 --> 00:01:41,695 Detective Kang? 23 00:01:42,419 --> 00:01:43,780 It's me, Chief Kim. 24 00:01:43,787 --> 00:01:46,705 I have a favor to ask of you. 25 00:01:56,933 --> 00:01:58,385 Let's go. 26 00:02:03,440 --> 00:02:04,825 Dr. Han, 27 00:02:05,575 --> 00:02:06,955 you're the best. 28 00:02:07,811 --> 00:02:09,755 - Great job, everybody. - You too. 29 00:02:25,095 --> 00:02:26,375 Dr. Han, 30 00:02:27,430 --> 00:02:29,675 I need you at the recovery room. 31 00:02:31,134 --> 00:02:33,630 - The recovery room? - Ms. Shin hasn't woken up yet. 32 00:02:33,637 --> 00:02:35,915 What are you talking about? Until now? 33 00:02:41,244 --> 00:02:44,895 Ms. Shin. Do you hear me? 34 00:02:52,189 --> 00:02:53,635 What is wrong with her? 35 00:02:53,990 --> 00:02:56,120 Her blood pressure, pulse, and oxygen saturation are normal. 36 00:02:56,126 --> 00:02:57,705 Why is she not waking up? 37 00:03:02,399 --> 00:03:04,085 Have you seen this woman? 38 00:03:04,401 --> 00:03:05,830 Do you know her? 39 00:03:05,835 --> 00:03:08,185 Excuse me. Have you seen this woman? 40 00:03:09,906 --> 00:03:11,440 Look again. 41 00:03:11,441 --> 00:03:13,340 I was happy for no reason. 42 00:03:13,343 --> 00:03:16,655 Why did it happen to be a payphone? 43 00:04:23,913 --> 00:04:26,240 (Hankangwoo Plastic Surgery) 44 00:04:26,249 --> 00:04:28,895 Shin Hyun Seo? 45 00:05:03,086 --> 00:05:06,405 You just had the surgery, so your face might look odd. 46 00:05:06,489 --> 00:05:08,490 With time, it'll get better. 47 00:05:08,491 --> 00:05:10,645 Let's check your vitals. 48 00:05:12,996 --> 00:05:17,385 Come here. Sit here so that I can check your condition. 49 00:05:21,871 --> 00:05:23,155 What's wrong? 50 00:05:28,044 --> 00:05:30,765 Ms. Shin Hyun Seo, where are we? 51 00:05:31,481 --> 00:05:33,125 Do you know where we are? 52 00:05:35,685 --> 00:05:37,905 Do you not recognize me either? 53 00:05:38,154 --> 00:05:39,935 I don't know. 54 00:05:40,857 --> 00:05:43,335 Why am I here? 55 00:05:43,927 --> 00:05:46,205 Why is my face... 56 00:05:57,874 --> 00:06:00,695 What did you do to my face? 57 00:06:16,326 --> 00:06:17,945 This is not a medical malpractice, right? 58 00:06:18,728 --> 00:06:22,075 She regained consciousness, so it's not our fault, right? 59 00:06:22,232 --> 00:06:25,100 - Where's her guardian? - We can't get in touch with him. 60 00:06:25,101 --> 00:06:27,670 I called Kim Tae Soo's number, but somebody else picked up. 61 00:06:27,670 --> 00:06:28,730 What? 62 00:06:28,738 --> 00:06:30,955 What if we can't reach the guardian? 63 00:06:33,176 --> 00:06:34,740 We have to report it to the police. 64 00:06:34,744 --> 00:06:36,255 Police? 65 00:06:36,980 --> 00:06:39,325 - Here's her backpack. - Thank you. 66 00:06:39,749 --> 00:06:41,195 I told her to bring it. 67 00:06:41,618 --> 00:06:44,135 We need to find anything and get in touch with the guardian. 68 00:06:47,924 --> 00:06:49,775 (Room 423) 69 00:06:57,300 --> 00:06:59,015 She doesn't even have an ID. 70 00:07:02,672 --> 00:07:04,085 We have this. 71 00:07:07,744 --> 00:07:10,225 She can't even remember her name. You think she can unlock that? 72 00:07:15,618 --> 00:07:17,205 Fingerprint. 73 00:07:37,907 --> 00:07:39,385 Was this... 74 00:07:39,976 --> 00:07:41,895 my face? 75 00:07:58,928 --> 00:08:01,515 Can you put your finger here? 76 00:08:14,244 --> 00:08:16,895 Is this really mine? 77 00:08:20,416 --> 00:08:23,535 It was in your backpack. Then whose could it be? 78 00:08:48,111 --> 00:08:49,925 (Shin Hyun Seo) 79 00:08:51,614 --> 00:08:52,895 Here. 80 00:08:55,451 --> 00:08:57,135 A funeral director? 81 00:08:57,820 --> 00:09:01,505 Did you work for a funeral service company? 82 00:09:15,138 --> 00:09:17,000 Is this Yeongwon Funeral Service? 83 00:09:17,006 --> 00:09:19,885 I'm calling for Ms. Shin Hyun Seo who works there. 84 00:09:19,976 --> 00:09:22,255 What is it? I'm Shin Hyun Seo. 85 00:09:23,112 --> 00:09:26,510 Do you have a colleague with the same name? 86 00:09:26,516 --> 00:09:29,365 No. Why are you looking for me? 87 00:09:38,361 --> 00:09:40,005 - Kang Woo. - Yes? 88 00:09:40,496 --> 00:09:42,015 Let's report her. 89 00:09:42,599 --> 00:09:45,345 She used a fake name and a fake number for her guardian. 90 00:09:45,368 --> 00:09:47,370 She lied to us from the beginning. 91 00:09:47,370 --> 00:09:50,270 She didn't want to leave anything for the people who were after her. 92 00:09:50,273 --> 00:09:52,025 Get a hold of yourself. 93 00:09:52,108 --> 00:09:54,725 You'll be the one to take the blame. 94 00:09:54,744 --> 00:09:57,025 It's best to stay out of situations like these. 95 00:09:57,614 --> 00:09:59,740 Where am I supposed to call? 96 00:09:59,749 --> 00:10:02,135 - Let's give her until tomorrow. - Kang Woo. 97 00:10:02,452 --> 00:10:04,605 It might be a temporary aftereffect. 98 00:10:04,721 --> 00:10:08,275 And someone might call her cell phone later. 99 00:10:12,261 --> 00:10:16,490 We'll wait until tomorrow morning and not any longer. 100 00:10:16,499 --> 00:10:19,485 Okay, I got it. You should go home. 101 00:10:36,986 --> 00:10:38,905 Someone, please call me. 102 00:10:40,256 --> 00:10:42,105 Someone call me... 103 00:10:42,258 --> 00:10:45,275 and help me understand this absurd situation. 104 00:10:56,606 --> 00:10:58,485 - Hello? - I'm sorry. 105 00:10:58,708 --> 00:11:01,895 There was an accident during my seminar. I'm sorry I called late. 106 00:11:02,011 --> 00:11:05,265 - Did your surgery go all right? - Hey. 107 00:11:05,748 --> 00:11:07,295 You know me, right? 108 00:11:07,583 --> 00:11:09,265 What's my name? 109 00:11:09,485 --> 00:11:12,405 Is my name Shin Hyun Seo? 110 00:11:13,222 --> 00:11:14,635 Hello? 111 00:11:15,358 --> 00:11:17,305 Hello? Can you hear me? 112 00:11:17,694 --> 00:11:21,645 If you know who I am, please tell me. 113 00:11:21,864 --> 00:11:26,015 Why has no one visited me after I got such a big surgery? 114 00:11:26,269 --> 00:11:29,285 Hello? Hello? 115 00:11:30,973 --> 00:11:32,355 Hello? 116 00:11:33,209 --> 00:11:34,525 I'll take that. 117 00:11:34,977 --> 00:11:38,165 Hello? This is Hankangwoo Plastic Surgery. 118 00:11:38,247 --> 00:11:41,350 Ms. Shin Hyun Seo... I mean, the patient... 119 00:11:41,350 --> 00:11:43,095 can't remember her name. 120 00:11:43,119 --> 00:11:46,905 So can you call her guardian or come immediately and... 121 00:11:47,123 --> 00:11:48,405 Hello? 122 00:11:48,858 --> 00:11:50,135 Hello? 123 00:11:51,260 --> 00:11:52,645 Did he hang up? 124 00:11:55,264 --> 00:11:58,185 Do you remember the number that was on the screen? 125 00:11:58,634 --> 00:11:59,915 No. 126 00:12:00,336 --> 00:12:01,785 Why didn't you... 127 00:12:02,972 --> 00:12:06,655 That could have finished your troubles. What were you thinking? 128 00:12:06,743 --> 00:12:09,110 Why did you come find me? 129 00:12:09,112 --> 00:12:13,165 Why did you fake your identity and make me do this absurd surgery? 130 00:12:13,349 --> 00:12:15,265 I want to know too. 131 00:12:16,219 --> 00:12:18,365 I really want to know... 132 00:12:18,454 --> 00:12:21,105 why I did that too. 133 00:12:34,604 --> 00:12:36,255 I'm sorry. 134 00:12:38,508 --> 00:12:40,225 Doctor Han. 135 00:12:48,985 --> 00:12:51,765 You must've been confused as it is. 136 00:12:51,821 --> 00:12:53,535 I must have shocked you more. 137 00:12:55,358 --> 00:12:56,805 I'm sorry. 138 00:12:59,829 --> 00:13:04,385 I'll write down the number if anyone else calls me again. 139 00:13:04,400 --> 00:13:07,045 It would be the best if your memory came back at this moment. 140 00:13:07,470 --> 00:13:11,385 But if that's not the case, Ms. Shin... 141 00:13:12,608 --> 00:13:16,525 I mean, it's the only way you can figure out your identity. 142 00:13:25,321 --> 00:13:27,235 Anyway, Doctor Han. 143 00:13:28,391 --> 00:13:29,975 Why do you think... 144 00:13:30,359 --> 00:13:34,275 I had to fake my identity to get such a big surgery? 145 00:13:36,365 --> 00:13:38,730 What was I like when I first got here? 146 00:13:38,734 --> 00:13:41,785 Did you think something was off? 147 00:13:43,105 --> 00:13:47,255 The first time we met wasn't at this hospital. 148 00:13:47,476 --> 00:13:50,225 Then where did we meet? 149 00:13:53,983 --> 00:13:55,395 Help me. 150 00:13:56,252 --> 00:13:57,535 Please. 151 00:13:58,521 --> 00:13:59,905 Find her. 152 00:14:04,126 --> 00:14:05,475 Excuse me. 153 00:14:07,363 --> 00:14:08,745 Breathe. 154 00:14:08,831 --> 00:14:10,275 Come on, breathe. 155 00:14:10,633 --> 00:14:14,855 Plastic surgery is my final attempt to survive. 156 00:14:15,438 --> 00:14:16,785 Save me. 157 00:14:17,607 --> 00:14:19,885 Like you saved me last time, 158 00:14:20,443 --> 00:14:22,295 don't ask anything... 159 00:14:22,778 --> 00:14:25,895 and save me once more, please. 160 00:14:26,916 --> 00:14:29,250 Are you saying I forced you... 161 00:14:29,252 --> 00:14:32,805 to do this plastic surgery on me... 162 00:14:33,055 --> 00:14:36,135 after I saved your life from a heart attack? 163 00:14:37,860 --> 00:14:39,645 You didn't force me. 164 00:14:40,997 --> 00:14:42,875 You persuaded me. 165 00:14:43,065 --> 00:14:44,760 Why did you get persuaded? 166 00:14:44,767 --> 00:14:48,415 I didn't look like someone who needed plastic surgery. 167 00:14:49,438 --> 00:14:51,355 I was reminded of someone... 168 00:14:52,742 --> 00:14:54,755 when I saw you. 169 00:14:58,114 --> 00:15:00,795 I'm alive now thanks to your help, 170 00:15:01,384 --> 00:15:02,865 but my mom... 171 00:15:03,853 --> 00:15:07,035 passed away from a heart attack because she had no one around. 172 00:15:11,494 --> 00:15:14,175 She had such a tough life until the very end. 173 00:15:16,866 --> 00:15:19,385 I don't know why I was suddenly reminded of her. 174 00:15:28,711 --> 00:15:30,325 It'll take at least two months... 175 00:15:30,479 --> 00:15:33,525 for the swelling to go away and for your face to get stabilized. 176 00:15:34,850 --> 00:15:37,635 You'll probably get your memory back by then, 177 00:15:37,954 --> 00:15:39,535 but how can you get discharged? 178 00:15:39,722 --> 00:15:42,490 If nothing goes wrong, you'll be discharged in two days. 179 00:15:42,491 --> 00:15:44,905 But we can't reach your guardian. 180 00:15:46,829 --> 00:15:49,745 - You should ask the police for... - Well... 181 00:15:51,500 --> 00:15:53,730 I'm sorry but can you file a report... 182 00:15:53,736 --> 00:15:57,085 after I manage to get my memory back? 183 00:15:57,974 --> 00:16:00,370 If I didn't ask the police for help while being chased, 184 00:16:00,376 --> 00:16:03,525 I'm sure there was a reason for that. 185 00:16:04,647 --> 00:16:05,995 Okay. 186 00:16:06,215 --> 00:16:09,265 You might get your memory back tomorrow. 187 00:16:09,485 --> 00:16:11,250 We can talk about getting discharged tomorrow. 188 00:16:11,253 --> 00:16:14,505 But make sure you get a good night's sleep tonight. 189 00:16:14,824 --> 00:16:16,805 You have to rest well... 190 00:16:17,226 --> 00:16:19,805 to help regain your lost memory. 191 00:16:20,596 --> 00:16:22,045 Thank you. 192 00:16:22,598 --> 00:16:25,915 And I'm sorry, Doctor Han. 193 00:17:01,704 --> 00:17:04,085 Ring, phone, ring. 194 00:17:04,240 --> 00:17:06,425 You have to ring for me to live. 195 00:17:08,744 --> 00:17:10,125 Please. 196 00:17:16,485 --> 00:17:18,465 (Wrong pattern.) 197 00:17:18,888 --> 00:17:21,235 (Wrong pattern.) 198 00:17:21,590 --> 00:17:23,305 (Wrong pattern.) 199 00:17:23,893 --> 00:17:25,945 (Wrong pattern.) 200 00:17:26,295 --> 00:17:27,815 (Please try again after 29 seconds.) 201 00:17:43,245 --> 00:17:44,595 What is this? 202 00:18:00,496 --> 00:18:03,245 The fried blue crab was really good. 203 00:18:03,732 --> 00:18:05,015 I'm glad. 204 00:18:06,235 --> 00:18:09,455 I think I fed you enough. I'll make you pay for that now. 205 00:18:10,139 --> 00:18:11,455 Have a seat. 206 00:18:16,245 --> 00:18:18,480 Stop holding out, and come work for me. 207 00:18:18,481 --> 00:18:21,650 I'm sure my offer is the best in the industry. 208 00:18:21,650 --> 00:18:24,035 I'll accept the salary you offered. 209 00:18:24,787 --> 00:18:28,220 Also, I want to open Fine Beauty Salon at Hankangwoo Plastic Surgery. 210 00:18:28,224 --> 00:18:29,975 At Hankangwoo Plastic Surgery? 211 00:18:30,793 --> 00:18:32,120 Who is Han Kang Woo? 212 00:18:32,128 --> 00:18:34,105 Do you know about Parkjoonbae Plastic Surgery? 213 00:18:34,263 --> 00:18:35,790 He was a very talented faculty member there. 214 00:18:35,798 --> 00:18:38,985 He alone probably erected half of their buildings in Gangnam. 215 00:18:39,635 --> 00:18:43,785 And is he the guy that you proposed to? 216 00:18:45,774 --> 00:18:48,695 He's having a tough time after opening an office in the outskirts, 217 00:18:48,978 --> 00:18:53,025 but he'll be useful if you use him as one of your advisers. 218 00:18:53,149 --> 00:18:55,735 Don't tell him that I asked you to do this, 219 00:18:56,385 --> 00:18:59,605 and please open the Gangbuk branch of Fine Beauty Salon in his office. 220 00:19:00,389 --> 00:19:02,475 Then I'll accept your offer. 221 00:19:02,825 --> 00:19:07,175 Han Kang Woo? I think I've heard of him. 222 00:19:09,999 --> 00:19:12,000 You need to be here on time. 223 00:19:12,001 --> 00:19:14,230 We have a guest here. Where are your manners? 224 00:19:14,236 --> 00:19:16,885 I'm sorry. My meeting ran late. 225 00:19:17,106 --> 00:19:18,940 Don't be sorry. 226 00:19:18,941 --> 00:19:21,755 It's an honor to get to see you in person. 227 00:19:21,777 --> 00:19:23,225 I'm a fan. 228 00:19:25,648 --> 00:19:27,095 Did you have dinner? 229 00:19:27,383 --> 00:19:28,765 Should I prepare dinner? 230 00:19:29,485 --> 00:19:31,280 Later. When she leaves. 231 00:19:31,287 --> 00:19:32,605 Goodness. 232 00:19:32,988 --> 00:19:35,775 Why do you have that job if you can't even eat properly? 233 00:19:35,991 --> 00:19:38,175 Just quit and come work for me. 234 00:19:38,327 --> 00:19:40,490 Being on TV isn't a job for you anyway. 235 00:19:40,496 --> 00:19:43,275 Do you not think I'm a good fit to read the news? 236 00:19:45,534 --> 00:19:48,755 I would have to disagree with that. 237 00:19:48,938 --> 00:19:52,085 He's the next hottest anchor in SBC. 238 00:19:52,541 --> 00:19:53,770 Did you hear that? 239 00:19:53,776 --> 00:19:57,865 And my dream is outside of the TV station, not inside. 240 00:19:58,480 --> 00:19:59,965 Didn't you know? 241 00:20:05,187 --> 00:20:06,750 Remember what I said. 242 00:20:06,755 --> 00:20:08,935 This is all for your sake. 243 00:20:27,243 --> 00:20:29,240 (Planting Trees in Kubuqi Desert) 244 00:20:29,245 --> 00:20:30,825 I'm coming in. 245 00:20:43,759 --> 00:20:47,845 Your dinner will be ready in 30 minutes. 246 00:20:50,466 --> 00:20:52,315 Why is it taking so long? 247 00:20:56,005 --> 00:20:58,525 Don't just do what the president says, 248 00:20:58,540 --> 00:21:01,185 and do what I asked as well. 249 00:21:03,879 --> 00:21:06,495 I'm trying, but it's taking a while. 250 00:21:06,949 --> 00:21:08,680 We'll find her soon. 251 00:21:08,684 --> 00:21:12,305 I'll tell you as soon as we locate her. 252 00:21:43,485 --> 00:21:46,835 (Chief Kim) 253 00:21:49,958 --> 00:21:53,375 You said it would take a week, but it's been two months already. 254 00:21:55,731 --> 00:21:57,775 I paid you what you wanted. 255 00:21:58,434 --> 00:22:00,615 Are you playing games with me? 256 00:22:03,539 --> 00:22:05,625 Kill her right away. 257 00:22:06,442 --> 00:22:09,270 Don't waste any more time... 258 00:22:09,278 --> 00:22:11,155 and bring me her bracelet. 259 00:22:12,781 --> 00:22:14,095 I apologize. 260 00:22:14,883 --> 00:22:18,935 You'll get the bracelet in a short while. 261 00:22:19,188 --> 00:22:20,635 Give me... 262 00:22:21,557 --> 00:22:23,605 a week at most. 263 00:22:34,236 --> 00:22:36,515 The weather's getting hot. 264 00:22:37,106 --> 00:22:42,025 Stop raising my blood pressure, and just show up. 265 00:23:36,565 --> 00:23:37,845 Where is it? 266 00:23:47,910 --> 00:23:50,125 Stop! Stop right there! 267 00:24:09,698 --> 00:24:10,990 What is it? 268 00:24:10,999 --> 00:24:13,315 - Where's the emergency exit? - The exit? 269 00:24:16,538 --> 00:24:18,525 Let me see. 270 00:24:20,742 --> 00:24:22,095 Let's get this treated. 271 00:24:22,511 --> 00:24:25,595 - No. Before that... - What? 272 00:24:25,747 --> 00:24:28,765 Be careful. It's not safe if the stitches tear. 273 00:24:29,151 --> 00:24:30,565 Ms. Shin. 274 00:24:38,427 --> 00:24:42,015 See this? It's what he dropped. 275 00:24:49,538 --> 00:24:52,040 Why did he run off after giving you money? 276 00:24:52,040 --> 00:24:55,025 It's not like amnesia is contagious. 277 00:24:55,811 --> 00:24:59,065 Why would he give me money and then run away? 278 00:25:00,482 --> 00:25:04,235 It looks like one of your sutures burst open. 279 00:25:06,655 --> 00:25:07,720 Sit down. 280 00:25:34,383 --> 00:25:36,910 (Episode 4) 281 00:25:36,919 --> 00:25:38,050 (Kang Chan Ki's Morning Wide) 282 00:25:38,053 --> 00:25:40,050 For the industrial development... 283 00:25:40,055 --> 00:25:42,305 - Let's go with the second one. - Okay. 284 00:25:42,357 --> 00:25:44,805 - I'll be outside. - Sure, go ahead. 285 00:25:51,767 --> 00:25:53,900 Reporter Lee, tell... 286 00:25:53,902 --> 00:25:55,955 Kang Chan Ki to come here. 287 00:25:56,138 --> 00:25:58,540 If he doesn't want to, drag him out. 288 00:25:58,540 --> 00:26:01,325 It's live right now. 289 00:26:01,610 --> 00:26:03,240 Here's news on false advertisement... 290 00:26:03,245 --> 00:26:05,825 regarding organic skin products. 291 00:26:06,515 --> 00:26:10,080 Organic skin products refer to those products... 292 00:26:10,085 --> 00:26:12,420 - This punk. - made from fruits or flowers. 293 00:26:12,421 --> 00:26:16,590 Organic skin products are those made from organic ingredients. 294 00:26:16,592 --> 00:26:19,120 Consumers are highly interested in these products, 295 00:26:19,127 --> 00:26:21,760 but there's no system in place to verify their nature, 296 00:26:21,763 --> 00:26:23,690 so it was difficult to obtain... 297 00:26:23,699 --> 00:26:26,460 accurate information on these skin products. 298 00:26:26,468 --> 00:26:28,530 However, from March 14 of next year, 299 00:26:28,537 --> 00:26:32,255 there will be standards put in place for organic skin products. 300 00:26:32,274 --> 00:26:36,040 In March, the laws on makeup products were revised. 301 00:26:36,044 --> 00:26:38,710 There are still blind spots. 302 00:26:38,714 --> 00:26:42,080 Korean cosmetics company, Fine Cosmetics, 303 00:26:42,084 --> 00:26:45,920 has false advertisements that lure the consumers. 304 00:26:45,921 --> 00:26:48,450 Reporter Yoo, were you able to get coverage on this? 305 00:26:48,457 --> 00:26:50,720 Fine Group is done. 306 00:26:50,726 --> 00:26:53,560 How would it feel to get backstabbed by your son? 307 00:26:53,562 --> 00:26:55,475 There's no mercy. 308 00:26:55,964 --> 00:26:57,615 What does he have in mind? 309 00:27:05,474 --> 00:27:06,900 - President Min. - Move. 310 00:27:06,908 --> 00:27:08,610 - President Min. - I told you to move. 311 00:27:08,610 --> 00:27:10,040 If he didn't do it, 312 00:27:10,045 --> 00:27:12,810 the evening news team was going to do an exclusive segment on it. 313 00:27:12,814 --> 00:27:14,310 He thought it was better... 314 00:27:14,316 --> 00:27:16,810 to report it himself than watch somebody else... 315 00:27:16,818 --> 00:27:19,235 Who said? Reporter Lee? 316 00:27:19,655 --> 00:27:22,190 He's just trying to trample all over me. 317 00:27:22,190 --> 00:27:24,620 It's better to get ripped apart by others. 318 00:27:24,626 --> 00:27:27,305 I have one son, and he does this to me. 319 00:27:28,630 --> 00:27:30,345 Please take care of your company. 320 00:27:30,399 --> 00:27:33,315 Word will spread if you argue with him. 321 00:27:33,402 --> 00:27:35,615 You have to extinguish the fire first. 322 00:27:35,704 --> 00:27:38,700 I have to go to Chae Young, right? 323 00:27:38,707 --> 00:27:42,210 Issue a statement of apology and upgrade the products... 324 00:27:42,210 --> 00:27:44,780 according to Chae Young's formula. 325 00:27:44,780 --> 00:27:46,725 I think that's the best for now. 326 00:28:16,278 --> 00:28:17,625 Doctor? 327 00:28:22,918 --> 00:28:24,595 Do you recognize me? 328 00:28:25,120 --> 00:28:28,675 Of course, I recognize you. 329 00:28:29,491 --> 00:28:31,235 You're Dr. Han Kang Woo. 330 00:28:31,359 --> 00:28:34,375 Do you remember your name? 331 00:28:34,830 --> 00:28:37,515 No, not yet. 332 00:28:38,967 --> 00:28:42,530 I have to remember my name before getting discharged. 333 00:28:42,537 --> 00:28:44,685 We just need appropriate triggers. 334 00:28:45,240 --> 00:28:48,970 If we stimulate your brain in ways that'll help with your memory, 335 00:28:48,977 --> 00:28:50,395 you'll get it back in no time. 336 00:28:50,879 --> 00:28:53,495 Don't be disappointed. Be patient. 337 00:28:53,582 --> 00:28:56,765 Stimulations to trigger my memory? 338 00:28:58,153 --> 00:29:01,635 Dr. Han, what's your plan after work today? 339 00:29:03,358 --> 00:29:05,490 - Can you take one look? - Look at this. 340 00:29:05,494 --> 00:29:07,860 - Take a look at this. - I'm sorry. 341 00:29:07,863 --> 00:29:09,645 - My gosh. - Take a look. 342 00:29:11,600 --> 00:29:12,915 Hey. 343 00:29:19,040 --> 00:29:20,525 It's her. 344 00:29:22,878 --> 00:29:24,355 Have you seen her? 345 00:29:24,446 --> 00:29:27,325 Am I wrong? She looks like her. 346 00:29:32,053 --> 00:29:33,705 Isn't she the same person? 347 00:29:34,189 --> 00:29:35,920 She was on SBC news. 348 00:29:35,924 --> 00:29:38,235 - Excuse me, sir. - Are you okay? 349 00:29:38,560 --> 00:29:41,105 Hey, sir. Open your eyes! 350 00:29:44,633 --> 00:29:45,945 (Emergency Exit) 351 00:29:47,302 --> 00:29:48,855 Yes, this is her outfit. 352 00:29:51,606 --> 00:29:52,955 Look at you. 353 00:29:53,441 --> 00:29:55,695 You have all the time in the world. 354 00:29:55,911 --> 00:29:57,595 You're about to die yourself, 355 00:29:58,046 --> 00:30:00,895 yet you have time to save someone else. 356 00:30:10,425 --> 00:30:11,775 Yes, right here. 357 00:30:13,195 --> 00:30:14,845 - This is it, right? - Yes. 358 00:30:15,430 --> 00:30:17,275 Then what about that payphone? 359 00:30:17,599 --> 00:30:20,145 It means she didn't use it just by chance. 360 00:30:20,168 --> 00:30:21,360 This is a news segment from SBC. 361 00:30:21,369 --> 00:30:24,230 According to the doctor, Mr. Han, a plastic surgeon, 362 00:30:24,239 --> 00:30:26,440 could go home as a healthy man... 363 00:30:26,441 --> 00:30:28,310 without any aftereffects, 364 00:30:28,310 --> 00:30:31,040 thanks to the perfect CPR within four minutes, the golden time. 365 00:30:31,046 --> 00:30:32,465 ("The Miraculous Resuscitation") 366 00:30:32,914 --> 00:30:36,635 Just in case, find out who this guy is. 367 00:30:36,751 --> 00:30:38,620 We'll look over there. 368 00:30:38,620 --> 00:30:40,465 - Yes, sir. - Keep it up. 369 00:30:45,627 --> 00:30:49,845 It's about time we put an end to this. 370 00:30:53,435 --> 00:30:56,455 In this day and age, Korea changes every single day. 371 00:30:57,873 --> 00:31:01,100 - That's Kang Chan Ki. - I am here for your perfect day. 372 00:31:01,109 --> 00:31:02,755 This is why people need to be hot. 373 00:31:02,911 --> 00:31:04,610 You don't know your name, 374 00:31:04,613 --> 00:31:07,180 but you remember his name so clearly. 375 00:31:07,182 --> 00:31:08,465 Come on. 376 00:31:08,617 --> 00:31:11,905 He's the ideal husband for all Korean women. 377 00:31:13,421 --> 00:31:17,490 I hope to see him in person just once before I die. 378 00:31:17,492 --> 00:31:20,120 It's important to give you accurate information quickly. 379 00:31:20,128 --> 00:31:22,490 If you can obtain accurate information quickly... 380 00:31:22,497 --> 00:31:23,875 Hello. 381 00:31:24,599 --> 00:31:26,600 Is the director in? 382 00:31:26,601 --> 00:31:28,285 Do you need a consultation? 383 00:31:28,503 --> 00:31:30,015 No. 384 00:31:31,940 --> 00:31:35,825 "Kang Chan Ki's Morning Wide" will always be the first. 385 00:31:37,479 --> 00:31:41,125 We create our news program not just to provide news quickly, 386 00:31:42,417 --> 00:31:46,535 but we do this to disclose the truth to the public no matter what. 387 00:31:46,922 --> 00:31:48,835 You can watch our news without a pinch of doubt. 388 00:31:52,627 --> 00:31:55,060 It's not easy to discern... 389 00:31:55,063 --> 00:31:58,230 what's really important in this day and age... 390 00:31:58,233 --> 00:32:00,215 when we are flooded with information. 391 00:32:00,435 --> 00:32:03,955 We will always try hard to help you discern the truth. 392 00:32:11,279 --> 00:32:12,595 A beauty salon? 393 00:32:13,048 --> 00:32:14,595 Be our business partner. 394 00:32:15,050 --> 00:32:19,265 I'll let Fine Beauty Salon open in your office. 395 00:32:19,621 --> 00:32:21,065 Why? 396 00:32:21,122 --> 00:32:23,075 I don't understand why you came to the outskirts... 397 00:32:23,124 --> 00:32:25,975 to give me an offer that's too good to be true. 398 00:32:25,994 --> 00:32:28,205 Director Park Joon Bae made a recommendation. 399 00:32:28,229 --> 00:32:31,730 I heard you helped him build up half of his buildings. 400 00:32:31,733 --> 00:32:34,100 He helped me out even more to get me out of debt. 401 00:32:34,102 --> 00:32:36,715 You should seize the opportunity if you wish to be freed from debt. 402 00:32:36,871 --> 00:32:40,385 This is an opportunity that comes once in your lifetime at most. 403 00:32:42,811 --> 00:32:45,240 I'll think about it and give you a call. 404 00:32:45,246 --> 00:32:47,465 What's there to think about? 405 00:32:48,183 --> 00:32:50,965 Is it because of the news? 406 00:32:51,486 --> 00:32:53,180 Don't worry about that. 407 00:32:53,188 --> 00:32:55,620 We'll be releasing a new product that can silence... 408 00:32:55,623 --> 00:32:57,735 that news overnight. 409 00:33:04,399 --> 00:33:09,155 Give me your answer by this week. Or else, I might change my mind. 410 00:33:09,170 --> 00:33:10,615 Okay, ma'am. 411 00:33:17,579 --> 00:33:19,125 That must hurt a lot. 412 00:33:19,547 --> 00:33:22,895 A great world will open up for you when you get well. 413 00:33:23,051 --> 00:33:24,765 It'll only be a moment. 414 00:33:28,623 --> 00:33:29,905 Goodbye. 415 00:33:33,428 --> 00:33:35,345 I don't want a great world. 416 00:33:35,697 --> 00:33:38,445 I simply wish that I knew my name. 417 00:33:39,234 --> 00:33:41,085 Do you know Fine Cosmetics? 418 00:33:41,503 --> 00:33:43,300 Fine Cosmetics? 419 00:33:43,304 --> 00:33:45,585 Isn't that the biggest cosmetics company in Korea? 420 00:33:45,607 --> 00:33:48,610 It looks like there's a problem with their organic line. 421 00:33:48,610 --> 00:33:50,655 - Why? - They want to open... 422 00:33:51,312 --> 00:33:53,740 their beauty salon in our hospital. 423 00:33:53,748 --> 00:33:56,350 Fine Beauty Salon? At our hospital? Really? 424 00:33:56,351 --> 00:33:57,695 Yes. 425 00:33:58,119 --> 00:33:59,835 - Isn't that weird? - It is. 426 00:34:00,688 --> 00:34:02,850 Even if Joon Bae made a recommendation, 427 00:34:02,857 --> 00:34:05,505 why would such a huge company offer to help me out? 428 00:34:07,062 --> 00:34:08,160 I told you that... 429 00:34:08,163 --> 00:34:10,830 only good things will happen because you paid off bad luck before. 430 00:34:10,832 --> 00:34:12,445 Kang Woo, look. 431 00:34:12,534 --> 00:34:14,800 We'll put Fine Beauty Salon right here. 432 00:34:14,803 --> 00:34:17,330 We'll put the sign right there, and the flyers will... 433 00:34:17,338 --> 00:34:20,455 Nothing is for sure yet. Don't get ahead of yourself. 434 00:34:20,542 --> 00:34:23,555 Such a big company wouldn't get into a losing deal. 435 00:34:23,645 --> 00:34:25,965 If it can help you, just say yes. 436 00:34:26,881 --> 00:34:29,335 Are you ready to go out? Shall we? 437 00:34:29,551 --> 00:34:33,705 - Yes, I've been waiting. - Going out? Who's going out? Why? 438 00:34:34,522 --> 00:34:35,975 She can't go out like that. 439 00:34:36,057 --> 00:34:38,690 I'm going with her, so don't worry. 440 00:34:38,693 --> 00:34:40,045 You must be insane. 441 00:34:47,268 --> 00:34:49,985 I know it's not manners to ask such a question, 442 00:34:52,540 --> 00:34:55,495 but how do you cope with such few patients? 443 00:34:55,677 --> 00:34:57,825 Manners are something that you should keep. 444 00:34:57,979 --> 00:35:03,465 Then I want to tell you this because I have to check as a patient. 445 00:35:04,185 --> 00:35:06,735 About my surgery fee. 446 00:35:07,188 --> 00:35:09,705 I asked the nurse, 447 00:35:09,924 --> 00:35:12,675 and he said it'll be well over 10,000 dollars. 448 00:35:14,963 --> 00:35:16,345 One second. 449 00:35:18,566 --> 00:35:19,930 What will you do with your lease? 450 00:35:19,934 --> 00:35:22,530 Your landlord wants to raise 20,000 dollars for the key money. 451 00:35:22,537 --> 00:35:23,630 Are you going to extend your contract? 452 00:35:23,638 --> 00:35:27,300 Could he take a bit more monthly rent instead of key money? 453 00:35:27,308 --> 00:35:28,940 I think he needs a lump sum. 454 00:35:28,943 --> 00:35:31,655 Okay. I'll try to get it by the end of the month. 455 00:35:39,387 --> 00:35:41,205 Do you live around here? 456 00:35:44,425 --> 00:35:46,875 I live in the penthouse over there. 457 00:35:48,563 --> 00:35:49,930 The penthouse? 458 00:35:49,931 --> 00:35:53,585 It's got a huge terrace and a great view. 459 00:35:54,569 --> 00:35:56,585 I can't get such a deal anywhere else. 460 00:36:04,312 --> 00:36:07,295 You said you saw me before your heart attack, right? 461 00:36:08,716 --> 00:36:10,465 You were up there. 462 00:36:11,553 --> 00:36:13,065 Up there? 463 00:36:26,267 --> 00:36:28,045 Where were you? 464 00:36:38,546 --> 00:36:40,380 We must be a dangerous couple... 465 00:36:40,381 --> 00:36:42,935 if we met in such a dangerous situation. 466 00:36:57,799 --> 00:37:00,900 You said I did a great job with the resuscitation, right? 467 00:37:00,902 --> 00:37:04,615 I'm sitting here like this thanks to you. 468 00:37:05,039 --> 00:37:07,685 Maybe I was a paramedic. 469 00:37:09,577 --> 00:37:12,225 1, 2, 3, 4, 5... 470 00:37:16,084 --> 00:37:20,235 Wait, then did I blow air into your mouth too? 471 00:37:20,388 --> 00:37:22,975 I don't remember because I was unconscious, 472 00:37:23,091 --> 00:37:24,575 but probably. 473 00:37:26,928 --> 00:37:28,245 My goodness. 474 00:37:28,696 --> 00:37:30,975 We've done a lot of stuff. 475 00:37:31,799 --> 00:37:33,185 It's hot here. 476 00:37:36,671 --> 00:37:38,185 You should just tie your hair. 477 00:37:38,239 --> 00:37:40,200 You look much better with your hair tied. 478 00:37:40,208 --> 00:37:41,485 Really? 479 00:37:42,677 --> 00:37:45,195 How? Like this? 480 00:37:46,314 --> 00:37:48,725 Or like this? 481 00:37:50,385 --> 00:37:51,895 Or in a bun? 482 00:37:55,923 --> 00:37:58,705 I've seen many patients who became happy post-surgery, 483 00:37:58,926 --> 00:38:00,545 but you're the first... 484 00:38:00,561 --> 00:38:03,260 to change completely even before taking the bandages off, ma'am. 485 00:38:03,264 --> 00:38:04,575 My gosh. 486 00:38:05,933 --> 00:38:07,545 "Ma'am". 487 00:38:07,869 --> 00:38:10,330 It really makes me depressed... 488 00:38:10,338 --> 00:38:12,725 because I'm a no-namer at the moment. 489 00:38:13,308 --> 00:38:15,410 - Ms. Shin Hyun Seo. - Yes? 490 00:38:15,410 --> 00:38:18,925 I thought you were Ms. Shin until yesterday. 491 00:38:19,714 --> 00:38:22,165 Fine. I'll be Shin Hyun Seo. 492 00:38:22,817 --> 00:38:26,205 You can address me by that name until I find my real name. 493 00:38:33,695 --> 00:38:35,105 Have you seen this woman? 494 00:38:40,068 --> 00:38:41,845 Look for her. Go find her. 495 00:38:42,170 --> 00:38:44,315 I'll kill you all if you lose her. 496 00:38:44,939 --> 00:38:47,100 Kill her if you must! Bring her in front of me. 497 00:38:47,108 --> 00:38:48,855 - Understood? - Yes! 498 00:38:55,717 --> 00:38:58,595 She's really pretty. 499 00:38:58,686 --> 00:39:00,150 Why are you looking for her? 500 00:39:00,154 --> 00:39:03,305 You don't need to know that. Did you see her or not? 501 00:39:03,658 --> 00:39:07,405 If you scowl at me like that, I won't be able to remember. 502 00:39:17,638 --> 00:39:20,125 - Hey, you. - Oh, her. 503 00:39:21,442 --> 00:39:23,455 Have you seen her before? 504 00:39:25,213 --> 00:39:26,940 I definitely saw her. 505 00:39:26,948 --> 00:39:28,365 Where? 506 00:39:29,384 --> 00:39:31,010 Isn't she really tall? 507 00:39:31,018 --> 00:39:35,305 I remember her being pretty and well over 180cm. 508 00:39:37,458 --> 00:39:39,045 Go on your way. 509 00:39:39,460 --> 00:39:41,675 Don't waste my precious time. 510 00:39:43,264 --> 00:39:44,575 Hey. 511 00:39:45,032 --> 00:39:46,445 Have you seen her before? 512 00:39:58,579 --> 00:39:59,965 It's me. 513 00:40:01,449 --> 00:40:04,595 Let's go. That man was after you. 514 00:40:07,789 --> 00:40:11,205 If he chased me, then he knows who I am. 515 00:40:12,260 --> 00:40:13,605 What if he does? 516 00:40:13,761 --> 00:40:15,290 I'll ask him... 517 00:40:15,296 --> 00:40:17,930 who I am and why he's chasing me. 518 00:40:17,932 --> 00:40:20,460 He's dangerous and could harm you. 519 00:40:20,468 --> 00:40:23,170 You should stay away from him until your memory returns. 520 00:40:23,171 --> 00:40:24,455 Let's go. 521 00:40:42,590 --> 00:40:44,475 Stop, stop. 522 00:40:46,461 --> 00:40:49,430 - Why? - Why didn't you answer your phone? 523 00:40:49,430 --> 00:40:51,690 Your landlord's waiting for you. 524 00:40:51,699 --> 00:40:53,815 - My landlord? - Yes. 525 00:41:02,777 --> 00:41:04,595 No one's here? 526 00:41:04,946 --> 00:41:06,925 Maybe the landlord got sick of waiting. 527 00:41:07,548 --> 00:41:08,925 How odd. 528 00:41:10,885 --> 00:41:12,805 - Goodbye. - Bye. 529 00:41:23,264 --> 00:41:24,975 No way. 530 00:41:28,169 --> 00:41:31,685 What an awesome penthouse! 531 00:41:32,974 --> 00:41:36,440 I only have bottled water. Do you want some? 532 00:41:36,444 --> 00:41:37,670 What? 533 00:41:37,678 --> 00:41:39,055 Well... 534 00:41:39,547 --> 00:41:43,835 Thanks for the offer, but I need something else more urgently. 535 00:41:53,761 --> 00:41:56,545 - That's the bathroom. - Thanks. 536 00:42:27,929 --> 00:42:30,075 It looks like a college student's room. 537 00:42:30,665 --> 00:42:32,745 I have everything I need. 538 00:42:33,267 --> 00:42:35,585 - Do you have a wife? - What? 539 00:42:35,937 --> 00:42:38,715 - Do I look like a married man? - No. 540 00:42:39,206 --> 00:42:42,000 You look like a bachelor who needs some care, 541 00:42:42,009 --> 00:42:43,755 but I just checked. 542 00:42:43,844 --> 00:42:45,125 You checked? 543 00:42:45,212 --> 00:42:48,425 I'll give you the 20,000 dollars you need for the rent. 544 00:42:48,549 --> 00:42:49,795 In return, 545 00:42:49,951 --> 00:42:52,210 build an extra room outside. 546 00:42:52,219 --> 00:42:53,665 A room? 547 00:42:54,789 --> 00:42:56,690 The weather's nice and so is the view. 548 00:42:56,691 --> 00:42:58,875 Give me a tent. 549 00:43:00,661 --> 00:43:02,190 Find a place to stay. 550 00:43:02,196 --> 00:43:04,730 If you ask the nurse, he'll find you a place. 551 00:43:04,732 --> 00:43:07,400 People out there are looking for me. 552 00:43:07,401 --> 00:43:10,155 I'm too scared to stay somewhere on my own. 553 00:43:10,972 --> 00:43:15,485 You're a doctor, and this is a great place to hide. 554 00:43:16,177 --> 00:43:18,070 I'll leave when the bandages come off. 555 00:43:18,079 --> 00:43:21,565 By then, the men looking for me won't recognize me. 556 00:43:25,920 --> 00:43:29,150 I'll move out as soon as my memory comes back. 557 00:43:29,156 --> 00:43:31,475 A tent just needs to be folded up. 558 00:43:37,498 --> 00:43:40,400 It'll be very uncomfortable. 559 00:43:40,401 --> 00:43:42,915 Do we have a deal? 560 00:43:46,107 --> 00:43:47,385 Deal. 561 00:43:57,518 --> 00:44:00,205 (2 months later) 562 00:44:01,922 --> 00:44:04,650 At last. The day I was waiting for... 563 00:44:04,659 --> 00:44:08,405 has come at last! 564 00:44:12,333 --> 00:44:15,245 Will I be able to enter a beauty pageant? 565 00:44:19,006 --> 00:44:23,340 What are you doing when you only just woke up? 566 00:44:23,344 --> 00:44:27,080 You said you'd take these bandages off today. 567 00:44:27,081 --> 00:44:29,735 Do you know how much I waited for this day? 568 00:44:29,917 --> 00:44:32,195 We can do it after breakfast. 569 00:44:32,219 --> 00:44:33,865 No, no. 570 00:45:45,960 --> 00:45:49,475 I said you reminded me of someone. 571 00:45:50,531 --> 00:45:51,890 Your mother? 572 00:45:51,899 --> 00:45:53,945 I didn't know during the surgery, 573 00:45:54,168 --> 00:45:56,985 but I guess I thought of her while I operated on you. 574 00:45:58,672 --> 00:46:00,700 That was really close. 575 00:46:00,708 --> 00:46:03,210 What if you thought of the guy... 576 00:46:03,210 --> 00:46:05,895 who was chasing me instead of your mom? 577 00:46:07,481 --> 00:46:10,795 You really look like someone else. 578 00:46:13,687 --> 00:46:15,205 Even I... 579 00:46:15,756 --> 00:46:17,875 don't recognize the before face. 580 00:46:20,427 --> 00:46:24,445 It's not just your face. Your personality changed completely too. 581 00:46:24,632 --> 00:46:28,900 Before, you were like a postgraduate student on edge. 582 00:46:28,903 --> 00:46:32,385 Now you're like a foolhardy freshman. 583 00:46:32,473 --> 00:46:34,785 - Is that a compliment? - You bet. 584 00:46:37,378 --> 00:46:39,240 I wish I kept my memory... 585 00:46:39,246 --> 00:46:42,225 and got a new personality. 586 00:46:43,217 --> 00:46:44,695 I told you that... 587 00:46:45,219 --> 00:46:48,880 if you eat and sleep well, your memory would return one day. 588 00:46:48,889 --> 00:46:51,875 Yes. I'll keep that in mind. 589 00:46:52,259 --> 00:46:54,305 You need to eat and go to work. 590 00:46:55,095 --> 00:46:58,375 To celebrate my freedom from the bandages, 591 00:46:58,532 --> 00:47:00,885 let's party with your team tonight. 592 00:47:02,937 --> 00:47:05,330 Write me a shopping list, and I'll get groceries on the way. 593 00:47:05,339 --> 00:47:08,525 You and Hee Young can just get here on time. 594 00:47:10,144 --> 00:47:12,925 It looks like he'll feast tonight. 595 00:47:18,853 --> 00:47:20,265 My back hurts. 596 00:47:21,222 --> 00:47:23,535 If I keep trading places, 597 00:47:23,624 --> 00:47:25,535 it could cost me dearly. 598 00:47:26,026 --> 00:47:27,675 Don't show off. 599 00:47:28,329 --> 00:47:30,645 I'll sleep in the tent tonight. 600 00:47:44,979 --> 00:47:46,495 I failed again today. 601 00:47:47,481 --> 00:47:51,165 Today's breakfast is spicy pork and cold cucumber soup. 602 00:47:51,919 --> 00:47:53,205 Cucumber. 603 00:47:57,658 --> 00:48:00,275 (Hankangwoo Plastic Surgery) 604 00:48:03,497 --> 00:48:04,775 Good morning. 605 00:48:05,833 --> 00:48:07,760 We're partying at my place tonight. 606 00:48:07,768 --> 00:48:09,330 Her bandages are gone. 607 00:48:09,336 --> 00:48:11,930 - Get a grip, sir. - What now? 608 00:48:11,939 --> 00:48:15,000 It's been two months since you said you'd report her tomorrow. 609 00:48:15,009 --> 00:48:17,970 I'm thinking her memory's back, 610 00:48:17,978 --> 00:48:20,580 but she's pretending it's not just to leech off of you. 611 00:48:20,581 --> 00:48:23,280 - She's not like that. - How do you know? 612 00:48:23,284 --> 00:48:26,680 How much do you know when she doesn't know herself? 613 00:48:26,687 --> 00:48:28,320 We got a skincare line, 614 00:48:28,322 --> 00:48:31,120 and we're just about to pay off our debt of seven years. 615 00:48:31,125 --> 00:48:32,620 I'm scared she'll become... 616 00:48:32,626 --> 00:48:35,805 another bomb in your life just when things are getting better. 617 00:48:39,900 --> 00:48:41,945 - Hello? - It's me. 618 00:48:43,337 --> 00:48:47,370 Ms. Ha packed me some kimchi to give to you. 619 00:48:47,374 --> 00:48:49,340 I'll leave it outside your door. 620 00:48:49,343 --> 00:48:51,995 Put it in your fridge when you get back from work. 621 00:48:52,346 --> 00:48:53,725 Dad. 622 00:49:04,258 --> 00:49:07,905 (Dr. Han Kang Woo) 623 00:49:31,385 --> 00:49:33,520 - Hello? - Hello. 624 00:49:33,520 --> 00:49:36,250 - We provide loans for jobs. - I'm... 625 00:49:36,256 --> 00:49:39,645 I'm sorry. I'm busy right now. 626 00:49:42,930 --> 00:49:44,515 I knew it. 627 00:49:56,844 --> 00:49:59,665 Oh, dear. The weather is so unpredictable. 628 00:49:59,947 --> 00:50:02,125 I wonder if it'll be okay until the evening. 629 00:50:03,183 --> 00:50:04,495 Goodness. 630 00:50:05,452 --> 00:50:06,965 What's this? 631 00:50:25,606 --> 00:50:27,425 Who are you? 632 00:50:28,709 --> 00:50:30,925 This is my son's house. 633 00:50:31,278 --> 00:50:33,465 Who are you? 634 00:50:39,219 --> 00:50:43,705 Is the tent outside for you? 635 00:50:43,757 --> 00:50:45,205 Yes. 636 00:50:46,193 --> 00:50:48,875 I don't know what your story is, 637 00:50:49,029 --> 00:50:53,545 but a lady can't move in with a man who lives alone. 638 00:50:53,667 --> 00:50:55,145 That's not right. 639 00:50:55,335 --> 00:50:57,015 There are people watching. 640 00:50:57,438 --> 00:51:02,100 You should move out. That's best for everybody. 641 00:51:02,109 --> 00:51:06,225 I think so too. I should move out. 642 00:51:08,749 --> 00:51:12,795 What do your parents do? 643 00:51:14,188 --> 00:51:16,065 Well... 644 00:51:16,190 --> 00:51:18,035 What's your name? 645 00:51:22,629 --> 00:51:25,715 I guess you don't want to answer. 646 00:51:25,799 --> 00:51:31,155 Does that mean there's nothing going on between you and my son? 647 00:51:34,608 --> 00:51:39,495 Yes. There's something going on, so I'm staying here for now. 648 00:51:42,082 --> 00:51:44,965 - Please drink this. - It's fine. 649 00:52:06,740 --> 00:52:08,425 Kick her out. 650 00:52:08,442 --> 00:52:10,470 - I'll take care of it. - What did you say? 651 00:52:10,477 --> 00:52:12,470 I'll take care of it, so don't worry about it. 652 00:52:12,479 --> 00:52:15,265 It's not just about the looks. 653 00:52:15,482 --> 00:52:19,195 Women who look like that can ruin your life. 654 00:52:20,154 --> 00:52:23,420 Your mom had a pretty face... 655 00:52:23,423 --> 00:52:26,135 but had nothing else. You can't date a woman like her. 656 00:52:26,460 --> 00:52:29,775 She has nothing outstanding. She can't even say her name. 657 00:52:31,198 --> 00:52:33,615 Hey, look at me. Hey. 658 00:52:34,768 --> 00:52:36,045 That... 659 00:52:45,679 --> 00:52:47,125 Are you going somewhere? 660 00:52:49,383 --> 00:52:51,295 I stayed for too long. 661 00:52:52,252 --> 00:52:54,180 You were really nice to me, 662 00:52:54,188 --> 00:52:56,635 so I forgot what circumstance I was in. 663 00:52:58,058 --> 00:53:02,405 I can't delay figuring out who I am. I have to find out. 664 00:53:05,332 --> 00:53:06,745 I'll come with you. 665 00:53:10,270 --> 00:53:12,455 I can't let you go on your own in this condition. 666 00:53:12,839 --> 00:53:16,855 It's okay. You did enough for me. 667 00:53:17,277 --> 00:53:18,440 Thank you. 668 00:53:18,445 --> 00:53:20,525 Don't you know why I'm doing this? 669 00:53:28,488 --> 00:53:30,735 I want to know who you are. 670 00:53:31,458 --> 00:53:33,805 I want to know who the people following you were... 671 00:53:34,428 --> 00:53:36,675 and why a bright person like you... 672 00:53:37,097 --> 00:53:39,415 looked so depressed. I want to know it all. 673 00:53:40,567 --> 00:53:43,145 What if I am a bad person? 674 00:53:44,338 --> 00:53:47,485 What if I'm a criminal who committed a crime and is on the run? 675 00:53:47,574 --> 00:53:49,425 You're a good person. 676 00:53:50,577 --> 00:53:51,955 I know. 677 00:53:55,983 --> 00:53:58,795 I hope I'm a good person. 678 00:54:01,688 --> 00:54:03,475 But if I'm not... 679 00:54:10,797 --> 00:54:12,175 Okay, let's go. 680 00:54:13,667 --> 00:54:15,415 Don't delay it any longer. 681 00:54:16,203 --> 00:54:18,185 Let's go together and find out. 682 00:55:07,487 --> 00:55:09,865 That's the ringtone from that phone. 683 00:55:12,626 --> 00:55:15,090 It's probably just a call for loans... 684 00:55:15,095 --> 00:55:17,375 or the mobile company. 685 00:55:23,670 --> 00:55:26,155 - Hello? - Ms. Shin Hyun Seo? 686 00:55:27,708 --> 00:55:29,485 Is this Shin Hyun Seo's phone? 687 00:55:30,177 --> 00:55:31,455 Shin... 688 00:55:32,112 --> 00:55:34,725 Shin Hyun Seo? 689 00:55:47,928 --> 00:55:49,945 (We'd like to thank Lee Shi Ah for the special appearance.) 690 00:56:04,644 --> 00:56:06,580 (Let Me Introduce Her) 691 00:56:06,580 --> 00:56:09,850 By the time all those lotus buds fall, 692 00:56:09,850 --> 00:56:12,150 I'll know who I am, right? 693 00:56:12,152 --> 00:56:13,480 Let's hope so. 694 00:56:13,487 --> 00:56:15,980 We looked through the house three times, but it wasn't there. 695 00:56:15,989 --> 00:56:18,950 I don't think the phone you're looking for is in the house. 696 00:56:18,959 --> 00:56:21,890 If it left the house, it can't be this quiet. 697 00:56:21,895 --> 00:56:25,360 I remembered a place that's neither inside nor outside the house. 698 00:56:25,365 --> 00:56:27,460 The phone finally rang. 699 00:56:27,467 --> 00:56:29,730 The life I set up for myself before the surgery... 700 00:56:29,736 --> 00:56:31,470 appeared in front of me. 701 00:56:31,471 --> 00:56:32,730 We've met, right? 702 00:56:32,739 --> 00:56:34,400 You know this woman, right? She's your lifesaver. 703 00:56:34,408 --> 00:56:36,440 You've met this woman. 704 00:56:36,443 --> 00:56:39,055 Is something going on? Why is she not picking up? 50392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.