All language subtitles for Et.Satan.conduit.le.bal.1962.SMz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,290 --> 00:00:55,032 And Satan leads the ball 2 00:03:00,503 --> 00:03:01,871 Finish with that statement. 3 00:03:04,323 --> 00:03:06,090 Here's the garage owner. 4 00:03:07,622 --> 00:03:09,813 - Good morning, Mr. Monot. - Good morning, chief ! 5 00:03:09,914 --> 00:03:11,463 A bad day for you ! 6 00:03:11,464 --> 00:03:12,956 The car is badly damaged ? 7 00:03:12,957 --> 00:03:15,517 Upside down in a ditch. 300 thousand worth of repairs at least ! 8 00:03:16,507 --> 00:03:20,134 300 thou worth of damage. Were the garage plates on ? 9 00:03:20,717 --> 00:03:21,766 No. 10 00:03:21,767 --> 00:03:24,935 It's a catastrophe ! The insurance won't pay ! 11 00:03:24,936 --> 00:03:26,297 Whose car is it ? 12 00:03:26,956 --> 00:03:29,395 Some American's. He wanted me to sell it. 13 00:03:30,162 --> 00:03:34,301 This young gentleman had the cars test driven by customers without my knowing. 14 00:03:34,402 --> 00:03:36,372 You damn fool ! 15 00:03:37,781 --> 00:03:39,406 If I press charges, they'll keep you here. 16 00:03:41,293 --> 00:03:44,669 Mr. Monot, can we talk in private ? 17 00:03:52,990 --> 00:03:56,609 If you press charges, I might go to jail but... 18 00:03:57,334 --> 00:03:58,835 you'll have to pay the 300 thou.... 19 00:03:58,836 --> 00:04:00,659 You are penniless anyway... 20 00:04:00,760 --> 00:04:02,107 I can find the money... tomorrow at the latest. 21 00:04:02,108 --> 00:04:02,995 I don't believe you. 22 00:04:02,996 --> 00:04:04,884 I came down here with a girl. She is loaded. 23 00:04:05,521 --> 00:04:06,590 Why were you working ? 24 00:04:08,622 --> 00:04:10,516 Her father has got the money... 25 00:04:10,617 --> 00:04:13,332 He thinks she is in some school, in Switzerland. 26 00:04:14,116 --> 00:04:15,106 He'll get mad. 27 00:04:15,107 --> 00:04:16,963 He'll get mad but he'll pay. 28 00:04:17,064 --> 00:04:19,138 Those people don't like scandal. 29 00:04:19,239 --> 00:04:20,573 His name and address. 30 00:04:21,584 --> 00:04:23,220 I'd rather take care of it myself. 31 00:04:23,221 --> 00:04:25,189 You'll take care of it but I want his name. 32 00:04:28,234 --> 00:04:32,064 Martin Klaus. - Martin Klaus... 33 00:04:32,099 --> 00:04:34,534 - K L A U S 34 00:04:35,175 --> 00:04:36,015 His address ? 35 00:04:36,669 --> 00:04:38,873 9 b Avenue ... 36 00:04:48,750 --> 00:04:51,054 I want to hear from you tonight at the latest. Else... 37 00:05:33,154 --> 00:05:35,153 A port in the sun is pretty, isn't it ? 38 00:05:37,823 --> 00:05:39,106 It could be paradise. 39 00:05:41,760 --> 00:05:46,331 But the sun is poisoned. All the beauty of things is poisoned. 40 00:05:47,338 --> 00:05:50,269 I say to myself that today it's all right, I manage.... 41 00:05:50,570 --> 00:05:51,479 But what about tomorrow ? 42 00:05:52,534 --> 00:05:53,965 Hey... What happened to you ? 43 00:05:54,317 --> 00:05:55,713 Nothing... I fell down. 44 00:05:56,714 --> 00:05:57,949 Poor Ivan ! 45 00:05:58,255 --> 00:06:00,170 Something always happens to you ! 46 00:06:07,665 --> 00:06:08,807 You're angry ? 47 00:06:28,636 --> 00:06:29,463 Manuelle ! 48 00:06:48,875 --> 00:06:49,912 What's the trouble ? 49 00:06:51,673 --> 00:06:52,949 I'm in real trouble. 50 00:06:53,450 --> 00:06:54,418 Is it serious ? 51 00:06:55,238 --> 00:06:56,560 You can say that, yes ! 52 00:06:56,761 --> 00:06:58,476 Listening to you, everything is serious. 53 00:06:58,577 --> 00:07:00,409 I'm no mood to have you make fun of me. 54 00:07:05,622 --> 00:07:06,984 Tomorrow, I'll be in jail. 55 00:07:08,430 --> 00:07:10,207 I smashed up a car and it was not insured. 56 00:07:13,872 --> 00:07:16,628 If I can't find 300 thousand francs before tonight... 57 00:07:16,629 --> 00:07:17,804 I'll be arrested for theft. 58 00:07:17,805 --> 00:07:19,865 If you go to prison, I'll go there with you. 59 00:07:20,166 --> 00:07:22,135 You had better help me find the money. 60 00:07:22,980 --> 00:07:23,983 I haven't got any money. 61 00:07:24,127 --> 00:07:25,184 What about your father ? 62 00:07:26,149 --> 00:07:27,206 You must be crazy ! 63 00:07:29,426 --> 00:07:32,180 Why ? He's loaded, isn't he ? 64 00:07:33,116 --> 00:07:34,210 Phone him ! 65 00:07:35,203 --> 00:07:38,244 Tell him you need money... Well... think of something ! 66 00:07:39,085 --> 00:07:41,307 But... Ivan... You don't know what my father is like... 67 00:07:46,608 --> 00:07:47,879 He loves you, doesn't he ? 68 00:07:48,980 --> 00:07:51,685 Yes, he does. But in his way ! 69 00:07:56,849 --> 00:07:58,203 He never understands anything. 70 00:07:59,143 --> 00:08:02,146 Your father is not so frightening ! - He scares me ! 71 00:08:03,889 --> 00:08:06,175 I must have been crazy to follow you here. 72 00:08:06,376 --> 00:08:07,680 Crazy about you ! 73 00:08:08,181 --> 00:08:09,504 Really crazy ! 74 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 Anyway... he must suspect you're not in Geneva any more. 75 00:08:16,330 --> 00:08:18,998 He doesn't ! I wrote five or six letters before I left 76 00:08:19,099 --> 00:08:21,123 And a friend of mine sends them every three days. 77 00:08:21,424 --> 00:08:23,051 What have we got to lose ? We've got to try. 78 00:08:24,057 --> 00:08:25,347 Shoot at everything that moves. 79 00:08:25,756 --> 00:08:27,120 I beg you to believe me ! 80 00:08:27,121 --> 00:08:28,993 Telling my father would be the worst thing to do. 81 00:08:30,462 --> 00:08:33,220 I've got an idea ! What if we sold your car ? 82 00:08:33,267 --> 00:08:36,697 That wreck ? I wouldn't get 50 thou for it. 83 00:08:39,630 --> 00:08:40,575 Oh ! Wait ! 84 00:08:42,875 --> 00:08:44,350 What if I asked Jean-Claude ? 85 00:08:44,651 --> 00:08:47,377 If I gave him 50 or a hundred, the garage owner might wait. 86 00:08:47,478 --> 00:08:48,906 He refused 3 days ago ! 87 00:08:49,853 --> 00:08:52,694 Yes... But things were different ! 88 00:08:52,695 --> 00:08:54,275 Today it's more serious. 89 00:08:54,781 --> 00:08:56,810 In Geneva, you already said the same thing. 90 00:08:56,811 --> 00:08:59,340 But it was only a matter of money. I had missed that paintings deal ! 91 00:08:59,341 --> 00:09:00,930 It's always a matter of money ! 92 00:09:01,331 --> 00:09:03,687 Well... Ask Jean-Claude if you feel like it. 93 00:09:06,100 --> 00:09:07,380 Shoot at everything that moves ! 94 00:09:10,038 --> 00:09:12,786 It's always when you don't want to move that you must leave ! 95 00:09:15,292 --> 00:09:18,788 Tomorrow... Paris's gray skies ! 96 00:09:19,289 --> 00:09:21,252 Eric's cocktail ! 97 00:09:22,473 --> 00:09:23,525 Give it to me, will you ? 98 00:09:26,904 --> 00:09:29,295 Enjoy the last rays of the sun, girly ! 99 00:09:43,067 --> 00:09:44,872 Jean-Claude! I need to talk to you ! 100 00:09:57,462 --> 00:10:01,959 Look how graceful and easy it is ! 101 00:10:02,560 --> 00:10:03,628 Damn ! 102 00:10:10,269 --> 00:10:11,473 It will be expensive ! 103 00:10:12,124 --> 00:10:16,178 Anyway, my future does not lie there. My future is in industry ! 104 00:10:16,979 --> 00:10:19,811 As Father says... 105 00:10:19,812 --> 00:10:23,576 Plastic and crylor are the two ways to dough. 106 00:10:23,777 --> 00:10:25,620 Ah, they're after me ! Take a card ! 107 00:10:26,331 --> 00:10:27,571 No...I'm in real trouble ! 108 00:10:29,948 --> 00:10:30,891 Right ! 109 00:10:31,626 --> 00:10:32,650 It's confidential ! 110 00:10:33,314 --> 00:10:35,673 Writers are held by professional confidentiality. 111 00:10:35,674 --> 00:10:38,396 Aren't they ? - A tomb ! 112 00:10:40,528 --> 00:10:41,845 I've just crashed up a car ! 113 00:10:42,355 --> 00:10:43,926 It will cost 300 thou at least ! 114 00:10:47,428 --> 00:10:48,526 Don't touch it, Monica ! 115 00:10:51,139 --> 00:10:52,230 Tails ! 116 00:10:52,331 --> 00:10:55,269 - Tails! - Settles it ! We're staying ! 117 00:10:57,142 --> 00:11:00,845 So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance ! 118 00:11:01,346 --> 00:11:03,939 Courageous ! - Clever mostly ! 119 00:11:06,435 --> 00:11:10,445 Tr�sor besieges me. Two hours later, he can't forget ! 120 00:11:11,328 --> 00:11:13,616 Away... The journalists wonder... 121 00:11:14,215 --> 00:11:16,864 The result is a full week of talking drums... 122 00:11:17,652 --> 00:11:20,842 Believe me... Absence is the best publicity. 123 00:11:22,120 --> 00:11:24,568 And what about your book ? Your child ? 124 00:11:25,101 --> 00:11:28,796 - A little bastard ! - Yes but what about literature ? 125 00:11:29,355 --> 00:11:30,271 Has to be reinvented ! 126 00:11:31,001 --> 00:11:31,920 You don't say ! 127 00:11:33,125 --> 00:11:36,904 I see a little girl who's interested in culture ! 128 00:11:36,905 --> 00:11:41,952 Einstein, �tretat... Oh, what a naughty girl ! 129 00:11:43,000 --> 00:11:44,247 She took the United States... 130 00:11:44,965 --> 00:11:48,628 I'll bring them back to you. I'll sail to America soon. 131 00:11:49,389 --> 00:11:53,988 You won't get bored ! All those American women... 132 00:11:54,756 --> 00:11:58,436 American women ! Those coin machines of love ! 133 00:11:59,539 --> 00:12:02,445 No !You know my obsession : you're so beautiful, 134 00:12:02,446 --> 00:12:05,087 pure, unreachable... 135 00:12:05,088 --> 00:12:06,946 The Victory of Samothrace ! 136 00:12:08,318 --> 00:12:11,879 On whom I'd wear my nails down until blood... 137 00:12:12,438 --> 00:12:14,613 Speaking of blood, I'm dying of thirst. 138 00:12:15,428 --> 00:12:17,885 Beer, scotch, tonic ? - Tonic ! 139 00:12:24,383 --> 00:12:25,440 Burbling... 140 00:12:28,386 --> 00:12:30,932 Well... I'm waiting... Burbling.... 141 00:12:33,146 --> 00:12:34,450 Wait a minute ! 142 00:12:43,766 --> 00:12:47,499 Look ! - How beautiful ! 143 00:12:47,600 --> 00:12:49,693 How beautiful it is ! - It reminds me of you ! 144 00:12:50,335 --> 00:12:51,596 Thank you ! 145 00:12:55,847 --> 00:12:58,284 You changed perfume ? - You noticed ? 146 00:12:58,754 --> 00:13:00,210 I notice everything about you. 147 00:13:00,759 --> 00:13:06,392 It's a normal thing ! Love increases a man's mnemotechnical faculties tenfold. 148 00:13:07,241 --> 00:13:09,807 But... ah yes... the... 149 00:13:10,511 --> 00:13:12,400 The talent for remarking. 150 00:13:19,716 --> 00:13:21,682 Eric, you've really decided not to attend that party ? 151 00:13:21,883 --> 00:13:22,886 Absolutely ! 152 00:13:23,253 --> 00:13:26,679 You mustn't make them wait any more. Your publisher knows you're here. 153 00:13:26,780 --> 00:13:28,427 You must hide ! And do it quickly ! 154 00:13:28,938 --> 00:13:30,207 What a woman ! 155 00:13:33,196 --> 00:13:36,295 Burbling : talking about trifle ! 156 00:13:36,715 --> 00:13:37,815 You can't be beaten ! 157 00:13:38,748 --> 00:13:40,217 Listen to me... can you... 158 00:13:40,218 --> 00:13:43,484 It's the last time. I swear ! I'm in real trouble. 159 00:13:44,408 --> 00:13:46,496 After that, I'm on something great ! 160 00:13:51,465 --> 00:13:54,156 Is it the whole story ? - Yes! 161 00:13:55,612 --> 00:13:57,505 You found something new. Congratulations ! 162 00:13:58,644 --> 00:14:01,274 The story of the crashed down car is a good one... 163 00:14:02,055 --> 00:14:04,058 But unfortunately, I don't believe you. 164 00:14:06,083 --> 00:14:07,926 I can as well leave then ! - Do that ! 165 00:14:09,943 --> 00:14:11,390 Could you let me stay at your place ? 166 00:14:12,325 --> 00:14:14,358 At my place ? - In your parents' house. 167 00:14:15,459 --> 00:14:17,386 Time for me to find something else. 168 00:14:17,875 --> 00:14:18,901 That's a good idea ! 169 00:14:19,915 --> 00:14:22,080 My friends ! I have a hiding place for you near here. 170 00:14:22,572 --> 00:14:24,260 My parent's house ! It's unoccupied ! 171 00:14:24,361 --> 00:14:27,544 Sold ? -Sold ! 172 00:14:28,571 --> 00:14:32,980 I'll go. There's a cook called Maria who makes a marvelous paella ! 173 00:14:33,081 --> 00:14:35,664 A great one ! - But that woman is greedy ! 174 00:14:35,665 --> 00:14:37,599 She is ! She raised me so I know... 175 00:14:38,800 --> 00:14:39,921 I'm coming too ? Am I ? 176 00:14:41,339 --> 00:14:42,482 You were not invited ! 177 00:14:44,335 --> 00:14:45,294 Pity ! 178 00:14:52,965 --> 00:14:53,983 She is pretty ? 179 00:14:54,982 --> 00:14:58,929 - Do I know her ? - The Victory of Samothrace, pal ! 180 00:14:59,529 --> 00:15:00,752 If that's so... 181 00:15:01,810 --> 00:15:03,472 I can't even buy petrol for my car. 182 00:15:07,697 --> 00:15:08,764 Ten ! 183 00:15:10,825 --> 00:15:12,543 Twenty ! I must pay the hotel bill. 184 00:15:20,919 --> 00:15:22,357 And that's it ! 185 00:15:34,760 --> 00:15:37,178 See you later ! - I want to see the girl first. 186 00:15:49,257 --> 00:15:51,205 All we have to do is find her now ! 187 00:15:51,759 --> 00:15:53,443 And you know some girls around here ? 188 00:15:54,673 --> 00:15:56,290 Yeah ! I do ! 189 00:15:56,834 --> 00:15:58,632 Yes ! - What ? Yes ? 190 00:15:59,133 --> 00:16:01,382 No... I only saw them ! 191 00:16:01,611 --> 00:16:03,393 - That's better ! - Let's go that way, shall we ? 192 00:16:03,394 --> 00:16:04,394 Let's ! 193 00:16:56,602 --> 00:16:57,702 We'll never find her ! 194 00:16:58,092 --> 00:16:59,416 Of course, we shall ! 195 00:17:01,226 --> 00:17:02,224 Look ! 196 00:17:45,034 --> 00:17:46,067 Thank you ! 197 00:17:50,788 --> 00:17:52,738 Do you think he'd like her ? 198 00:17:52,739 --> 00:17:54,433 I'd bet that she's married. 199 00:17:54,732 --> 00:17:56,286 Trust me ! I'm in charge now ! 200 00:17:59,052 --> 00:18:01,009 Oh, Manuelle ! What are you doing here ? 201 00:18:01,243 --> 00:18:02,448 Hello, you ! 202 00:18:04,755 --> 00:18:06,563 Ivan... My friend Isabelle. 203 00:18:06,564 --> 00:18:07,379 Hello ! 204 00:18:07,784 --> 00:18:11,028 And here's my little Gilbert, very quiet! 205 00:18:11,604 --> 00:18:12,754 Aren't you, my friend ? 206 00:18:16,492 --> 00:18:18,071 So... tell me... You've got plans ? 207 00:18:18,172 --> 00:18:20,377 I'm starting a movie in Italy in a few days. 208 00:18:20,478 --> 00:18:22,563 I'm here between two movies. 209 00:18:22,664 --> 00:18:23,917 Between two loves. 210 00:18:24,018 --> 00:18:27,023 So you're free... - Free as a bird. 211 00:18:27,607 --> 00:18:29,046 You've known Isabelle long ? 212 00:18:29,347 --> 00:18:33,811 Since last year. Her brother was in love with me in Switzerland. 213 00:18:34,632 --> 00:18:35,619 Do you remember ? 214 00:18:36,367 --> 00:18:38,713 You remember what fun we had, the three of us... 215 00:18:39,014 --> 00:18:40,412 You like funny people ? 216 00:18:40,413 --> 00:18:41,699 I do, yes. 217 00:18:41,800 --> 00:18:45,670 I know this guy, he is hung up, he is disturbing 218 00:18:46,399 --> 00:18:47,838 and above that, he is very wealthy. 219 00:19:01,782 --> 00:19:04,117 Hmm Maria ! It smells so good ! 220 00:19:05,736 --> 00:19:08,601 I must be dreaming. Is that all ? 221 00:19:08,702 --> 00:19:10,884 Paella is very filling. 222 00:19:14,745 --> 00:19:18,571 Ah... of course... If more of them come every five minutes ! 223 00:19:19,774 --> 00:19:21,495 Those are staying too ? 224 00:19:21,596 --> 00:19:23,153 Yes, Maria, I think so ! 225 00:19:28,050 --> 00:19:30,069 Champagne ! - Champagne for everyone ! 226 00:19:30,170 --> 00:19:31,092 Glasses ! 227 00:19:33,365 --> 00:19:35,465 They're staying, Maria ! No doubt ! 228 00:19:37,189 --> 00:19:40,234 When there's enough for 3, there's enough for 6. 229 00:19:40,335 --> 00:19:46,637 The telephone arrives up there. And your room will look down here. See ? 230 00:19:47,038 --> 00:19:49,385 Ah here it is ! - Champagne ! 231 00:19:49,386 --> 00:19:55,200 Good soup... No, no I always open the champagne bottles. 232 00:19:55,201 --> 00:19:56,417 I'll introduce Monica to you. 233 00:19:57,218 --> 00:19:59,666 Well... I do find her plain ! 234 00:20:00,267 --> 00:20:04,558 She has that rocker look... Quite exciting ! 235 00:20:04,559 --> 00:20:07,217 Come on, children ! Quick ! The soup is served ! 236 00:20:07,218 --> 00:20:09,039 - I love champagne ! - Good soup ! There ! 237 00:20:11,891 --> 00:20:14,059 Ah... you're the writer ? 238 00:20:14,260 --> 00:20:16,157 I do indeed ! - Let's forget it ! 239 00:20:17,289 --> 00:20:20,125 Take this ... from your little rocker ! 240 00:20:26,978 --> 00:20:30,324 Your eyes are bright, bright as spirit ! Aren't they ? 241 00:20:33,316 --> 00:20:38,417 Champagne and compliments make my head spin ! 242 00:20:46,941 --> 00:20:49,875 I love wounds, broken hearts... 243 00:20:50,276 --> 00:20:51,655 especially mine ! 244 00:20:52,056 --> 00:20:54,791 - You're not cheerful. - I couldn't. I'm in love ! 245 00:20:54,792 --> 00:20:55,786 Already ! 246 00:20:56,368 --> 00:20:57,821 There's the... 247 00:20:57,922 --> 00:20:59,062 or not. 248 00:21:00,210 --> 00:21:01,479 My first... 249 00:21:02,496 --> 00:21:03,711 I was 8. 250 00:21:04,312 --> 00:21:08,271 I had to force-feed her with carousel rides and sweets to be able to kiss her. 251 00:21:11,228 --> 00:21:14,093 Since then the sports car have replaced the wooden horses, 252 00:21:15,077 --> 00:21:17,240 the late dinners the sweets. 253 00:21:17,769 --> 00:21:22,048 Yes... Dolce vita, scotch and vodka. 254 00:21:24,599 --> 00:21:25,599 Are you tempted ? 255 00:21:26,624 --> 00:21:27,560 Not at all ! 256 00:21:28,250 --> 00:21:29,929 Definitely not ! 257 00:21:37,792 --> 00:21:39,539 Hello ? Mr. Klaus ? 258 00:21:41,240 --> 00:21:45,434 I'm sorry to disturb you, Sir but a young man told me about you. 259 00:21:45,535 --> 00:21:47,434 He even gave your name as a reference. 260 00:21:50,744 --> 00:21:52,184 As a reference, yes ! 261 00:21:59,579 --> 00:22:00,621 Move, will you ? 262 00:22:01,616 --> 00:22:03,563 Since morning, you've been as still as a mummy. 263 00:22:05,029 --> 00:22:06,354 I'm taking your "Nefertiti" 264 00:22:08,018 --> 00:22:10,919 I feel melancholic. 265 00:22:11,932 --> 00:22:13,294 It's because of your liver ! 266 00:22:27,376 --> 00:22:28,448 Eponym ? 267 00:22:28,814 --> 00:22:34,233 The Athenian archon who gave his name to the particular year he served in. 268 00:22:37,138 --> 00:22:38,216 You're naked ! 269 00:22:39,593 --> 00:22:40,733 So what ? 270 00:22:41,616 --> 00:22:42,862 You want to change my mood ? 271 00:22:43,163 --> 00:22:47,553 Oh... the state you're in... I could do anything.... 272 00:22:50,288 --> 00:22:52,914 When you don't have your head round this... you don't have your head round this ! 273 00:22:53,015 --> 00:22:54,214 What can be done ? 274 00:22:54,515 --> 00:22:56,173 Well... throw me my cigarettes... 275 00:23:03,750 --> 00:23:05,686 They don't do it better at the "Crazy Horse" 276 00:23:13,099 --> 00:23:14,144 You're sighing ? 277 00:23:14,145 --> 00:23:16,227 Yes... out of admiration. 278 00:23:16,465 --> 00:23:17,487 For me ? 279 00:23:17,588 --> 00:23:18,655 For me. 280 00:23:18,956 --> 00:23:22,689 Anyone else in my place would have leapt like a famished tiger. 281 00:23:23,387 --> 00:23:24,446 I haven't. 282 00:23:25,349 --> 00:23:26,666 What a man ! 283 00:23:28,987 --> 00:23:31,260 Eric ! A wasp ! I was stung ! 284 00:23:31,900 --> 00:23:33,039 What ? - A wasp ! 285 00:23:36,913 --> 00:23:37,956 Are you sure ? 286 00:23:38,257 --> 00:23:39,785 What do you mean : am I sure ? 287 00:23:40,186 --> 00:23:41,467 It hurts very badly. 288 00:23:42,284 --> 00:23:43,373 There ! 289 00:23:51,660 --> 00:23:53,016 You're sure there's nothing ? 290 00:23:55,605 --> 00:23:56,645 You think so ? 291 00:24:20,509 --> 00:24:22,737 I'm not bad looking. I even have a fine chest. Haven't I ? 292 00:24:23,486 --> 00:24:24,844 Well... it's of no importance. 293 00:24:25,245 --> 00:24:29,646 They only want one thing : getting money, else they feel frustrated... 294 00:24:32,194 --> 00:24:34,110 Can you look into the sun ? 295 00:24:36,007 --> 00:24:38,057 When I think that some only have to do that 296 00:24:38,058 --> 00:24:38,855 to get a girl. 297 00:24:39,870 --> 00:24:41,086 Let me ! Let me ! 298 00:24:46,266 --> 00:24:47,466 To me... money.... 299 00:24:49,447 --> 00:24:51,246 You know... when I like something... 300 00:24:51,347 --> 00:24:53,138 or someone, I stay. 301 00:24:54,138 --> 00:24:55,532 Else, I go. 302 00:24:55,733 --> 00:24:56,791 That's it ! 303 00:24:57,673 --> 00:24:58,898 And do you like me ? 304 00:25:01,035 --> 00:25:05,558 I never say yes, or no or maybe. 305 00:25:08,689 --> 00:25:10,236 Eric is not down yet ? 306 00:25:10,637 --> 00:25:11,767 No, we haven't seen him. 307 00:25:11,868 --> 00:25:13,253 What about our "petanque" ? 308 00:25:15,654 --> 00:25:16,993 They're making love ? 309 00:25:18,142 --> 00:25:20,182 Oh, you do sound licentious, my boy! 310 00:25:21,224 --> 00:25:23,300 You can't understand. It's too subtle for you. 311 00:25:23,700 --> 00:25:25,285 Oh, did you hear that ? 312 00:25:31,133 --> 00:25:33,859 Would you like me if I were... Chinese ? 313 00:25:35,309 --> 00:25:36,122 And ?... 314 00:25:37,453 --> 00:25:39,799 And... and a Negro woman ? 315 00:25:45,764 --> 00:25:46,818 And what if... 316 00:25:48,991 --> 00:25:50,138 if I were ugly ? 317 00:25:54,133 --> 00:25:55,362 You find me beautiful ? 318 00:25:59,183 --> 00:26:00,037 Say it ! 319 00:26:01,790 --> 00:26:03,401 Why ? Aren't you sure of it ? 320 00:26:03,759 --> 00:26:05,064 All women think they're ugly. 321 00:26:05,565 --> 00:26:06,706 Even beautiful women ? 322 00:26:06,707 --> 00:26:08,741 Especially beautiful women. 323 00:26:09,242 --> 00:26:10,629 You're a philosopher. 324 00:26:12,233 --> 00:26:13,533 And you are quite silent. 325 00:26:15,098 --> 00:26:16,648 You're miserly with words. 326 00:26:18,291 --> 00:26:19,902 What do you want me to tell you ? 327 00:26:22,266 --> 00:26:23,240 Tell me you love me. 328 00:26:23,441 --> 00:26:25,835 Oh, you want big words... 329 00:26:30,820 --> 00:26:31,805 Monica... 330 00:26:38,165 --> 00:26:39,234 You won't say it, will you ? 331 00:26:39,776 --> 00:26:41,548 Come on down ! Time for a game of "p�tanque" ! 332 00:26:45,120 --> 00:26:47,202 Let's go ! You'd better come play p�tanque ! 333 00:27:13,576 --> 00:27:15,859 "P�tanque" time ! - Oh yes ! Let's ! 334 00:27:16,823 --> 00:27:19,487 No... we risk meeting the garage owner. No, stay here ! 335 00:27:20,800 --> 00:27:22,631 Well...We shall stay here ! 336 00:27:26,661 --> 00:27:27,629 You're not funny ! 337 00:27:29,229 --> 00:27:33,577 Yet, in our times... - women are free. 338 00:27:37,366 --> 00:27:38,320 Check over. 339 00:27:38,862 --> 00:27:40,494 No need, Mr. Klaus... 340 00:27:41,642 --> 00:27:43,738 We do agree ? - Absolutely. 341 00:27:43,873 --> 00:27:47,452 By the way... It's no use telling that... 342 00:27:47,953 --> 00:27:50,871 that Ivan that I settled that little thing. Right ? 343 00:27:51,448 --> 00:27:53,112 Understood ? - Yes, Sir. 344 00:27:53,613 --> 00:27:55,248 I'll take care of it myself. 345 00:27:55,649 --> 00:27:59,016 I understand, Mr. Klaus. Thank you. You've been straight. 346 00:28:02,144 --> 00:28:04,922 I count on you. You forgot it all. 347 00:28:05,623 --> 00:28:09,121 Besides... nothing ever happened. 348 00:28:09,237 --> 00:28:11,259 Nothing. Nothing at all, Mr. Klaus. 349 00:28:12,160 --> 00:28:13,556 Goodbye, Mr. Klaus. 350 00:28:29,626 --> 00:28:30,703 I've got the informations. 351 00:28:36,346 --> 00:28:39,875 Our little... lady-killer is at the house. 352 00:28:40,813 --> 00:28:42,982 His friends are here, playing "p�tanque". 353 00:28:59,674 --> 00:29:00,742 Your go ! 354 00:29:01,388 --> 00:29:02,709 I shoot it ! 355 00:29:08,300 --> 00:29:12,464 May I bite into your ear lobe ? - Are you tempted ? 356 00:29:13,079 --> 00:29:14,087 I am indeed ! 357 00:29:15,768 --> 00:29:16,824 Please do ! 358 00:29:25,291 --> 00:29:26,639 Watch out ! He's going to shoot ! 359 00:29:36,895 --> 00:29:40,717 Hey, friend ! Petanque is not like life. You've got to think ! 360 00:29:53,335 --> 00:29:54,879 You shoot or you aim ? 361 00:29:56,737 --> 00:29:58,361 Well... I don't give a damn ! 362 00:29:58,462 --> 00:30:00,060 Petanque is serious, isn't it ? 363 00:30:00,601 --> 00:30:02,175 What if I'm not serious ? 364 00:30:03,355 --> 00:30:06,742 Damn petanque ! Damn it all ! 365 00:30:07,066 --> 00:30:08,332 And shit to you ! 366 00:30:09,890 --> 00:30:13,528 That's it ! She's gone ! You can't play with women. 367 00:30:13,832 --> 00:30:14,977 I told you, guys ! 368 00:30:16,836 --> 00:30:19,115 Excuse me... The road to Sant Vicens please ? 369 00:30:19,907 --> 00:30:24,111 Ah, you're not on the good road. You turn right down there... 370 00:30:24,180 --> 00:30:28,866 You turn round, go back and the road is on your left. 371 00:30:29,804 --> 00:30:33,001 You take this one out. We score 4 points 372 00:30:33,002 --> 00:30:34,918 11 plus 4, 15. We win ! 373 00:30:35,019 --> 00:30:36,511 All right. I'll try it ! 374 00:30:38,744 --> 00:30:39,744 Didn't I tell you ? 375 00:30:40,626 --> 00:30:42,441 So we've got to kiss that woman's behind ! 376 00:30:45,935 --> 00:30:46,867 You do, Miss ! 377 00:30:48,135 --> 00:30:49,207 That's it ! 378 00:30:52,186 --> 00:30:54,231 Your go ! Take the small one. - Thank you ! 379 00:30:54,605 --> 00:30:55,776 Here's to you ! 380 00:30:56,444 --> 00:30:58,122 Well... I'm through ! 381 00:30:58,123 --> 00:31:01,292 - What about that return game ? - He's the one with the car ! 382 00:31:01,493 --> 00:31:04,191 We're not going to walk those 4 kilometers. 383 00:31:05,074 --> 00:31:07,438 Tomorrow ! We'll play tomorrow ! Let's go ! 384 00:31:07,539 --> 00:31:08,592 Good bye ! 385 00:31:19,727 --> 00:31:21,175 You're beautiful ! 386 00:31:22,447 --> 00:31:23,413 I mean it ! 387 00:31:24,050 --> 00:31:25,913 Clever, distinguished. 388 00:31:27,571 --> 00:31:28,592 Be quiet ! 389 00:31:29,279 --> 00:31:30,794 She can't hear us ! 390 00:31:35,976 --> 00:31:36,993 You're fed up with her ? 391 00:31:41,122 --> 00:31:42,276 You like that ? 392 00:31:42,377 --> 00:31:44,834 No. This is for old men. 393 00:31:50,497 --> 00:31:52,361 Your horrible animal must be flea-ridden. 394 00:31:52,562 --> 00:31:54,523 And how come I never have fleas then ? 395 00:31:58,640 --> 00:32:00,052 What were you saying ? 396 00:32:01,619 --> 00:32:03,351 I have that expression... - Which one ? 397 00:32:04,570 --> 00:32:05,968 Woman regenerates man. 398 00:32:06,589 --> 00:32:08,066 What about Manuelle ? 399 00:32:08,267 --> 00:32:10,358 Does she... regenerate you ? 400 00:32:10,655 --> 00:32:12,016 No, not at all. 401 00:32:12,929 --> 00:32:14,972 But... you could... 402 00:32:15,618 --> 00:32:17,440 Don't bother ! She doesn't realize... 403 00:32:19,628 --> 00:32:20,559 You know... 404 00:32:27,889 --> 00:32:29,612 You get all the women you want. 405 00:32:30,399 --> 00:32:31,364 But you ! 406 00:32:33,317 --> 00:32:34,385 Try ! 407 00:32:41,956 --> 00:32:42,876 Careful ! 408 00:32:43,683 --> 00:32:44,663 She can't see anything. 409 00:32:45,401 --> 00:32:46,997 She goes through life on a cloud. 410 00:32:51,387 --> 00:32:52,756 You've got soft fingers. 411 00:32:59,249 --> 00:33:00,803 Of her, I can do anything I want... 412 00:33:01,004 --> 00:33:02,074 Good for you ! 413 00:33:09,440 --> 00:33:12,004 Pick up my polo shirt ! - Not a chance ! 414 00:33:12,305 --> 00:33:14,069 A fine tamer's job ! 415 00:33:21,653 --> 00:33:22,853 That was smart ! 416 00:33:40,831 --> 00:33:41,716 Come back ! 417 00:33:45,952 --> 00:33:46,852 Too late ! 418 00:34:09,572 --> 00:34:10,872 I love cars ! 419 00:34:11,304 --> 00:34:14,728 They're closed universes, always ready to leave for somewhere else. 420 00:34:15,351 --> 00:34:18,154 Why somewhere else ? You don't like it here ? 421 00:34:19,288 --> 00:34:21,518 One never really likes it where he is. 422 00:34:25,443 --> 00:34:26,566 Aim the heart. 423 00:34:29,890 --> 00:34:31,913 Crazy about her ? - Seems like it ! 424 00:34:32,788 --> 00:34:33,872 What about her ? 425 00:34:34,036 --> 00:34:36,190 Isabelle ? - I don't know ! 426 00:34:37,880 --> 00:34:41,314 Haze and mist... What you like. You must appreciate. 427 00:34:44,944 --> 00:34:46,259 Allah be praised ! 428 00:34:48,683 --> 00:34:50,116 What's so funny ? 429 00:34:51,096 --> 00:34:52,180 We are. 430 00:34:54,218 --> 00:34:55,517 We like each other. 431 00:34:57,362 --> 00:35:00,083 Indeed ! What shall we do ? 432 00:35:00,738 --> 00:35:01,838 We notice. 433 00:35:05,329 --> 00:35:07,136 Of course, I like animals ! 434 00:35:07,584 --> 00:35:08,784 Dogs too ? 435 00:35:10,398 --> 00:35:11,564 Dogs too, yes ! 436 00:35:13,079 --> 00:35:14,479 I don't know what came into me. 437 00:35:18,317 --> 00:35:20,618 Because... my life is not a bed of roses. 438 00:35:23,453 --> 00:35:26,928 A difficult situation, money problems... 439 00:35:26,929 --> 00:35:29,109 All those things... Not really pleasant. 440 00:35:29,857 --> 00:35:30,952 Isn't it nice here ? 441 00:35:34,684 --> 00:35:37,243 We can't stay. The garage owner can find us any time. 442 00:35:38,669 --> 00:35:40,002 Look ! Isn't he cute? 443 00:35:41,999 --> 00:35:43,096 Yeah ! 444 00:35:47,028 --> 00:35:50,076 We go back to the others ? No desire ? 445 00:35:52,128 --> 00:35:53,228 What if... 446 00:35:54,633 --> 00:35:55,633 What if ? 447 00:35:57,340 --> 00:36:01,095 Heads, we go ! Tails, we stay ! 448 00:36:02,643 --> 00:36:03,601 Go where ? 449 00:36:04,324 --> 00:36:07,399 Elsewhere. One month... one day... one year. 450 00:36:12,222 --> 00:36:13,220 Heads ! 451 00:36:14,382 --> 00:36:17,021 We're leaving ! And what shall we do at the end of the trip ? 452 00:36:17,122 --> 00:36:19,680 You'll never guess ! Love ! 453 00:36:19,881 --> 00:36:22,117 Descartes ! I leave therefore I have sex. 454 00:36:23,801 --> 00:36:26,709 In love, the same rails always take to the same stations. 455 00:36:27,714 --> 00:36:31,865 I don't like rails at all... I like the unexpected better. 456 00:36:32,637 --> 00:36:33,496 So ? 457 00:36:34,672 --> 00:36:39,128 So... heads, we have sex... tails... brother and sister... 458 00:36:39,129 --> 00:36:40,076 Shall I ? 459 00:36:46,211 --> 00:36:47,214 Heads ! 460 00:36:49,778 --> 00:36:50,979 Heads ! 461 00:36:55,608 --> 00:36:58,322 Tails ! Brother and sister ! 462 00:36:58,623 --> 00:36:59,636 What's your game? 463 00:37:00,361 --> 00:37:01,984 Knowing if we leave or not ! 464 00:37:02,647 --> 00:37:04,722 We can always go sailing ! 465 00:37:26,249 --> 00:37:29,080 To hell with Isabelle. - To hell ! 466 00:37:36,797 --> 00:37:39,337 To hell with �ric ! - To hell ! 467 00:37:44,894 --> 00:37:45,894 I'm bored ! 468 00:37:48,787 --> 00:37:50,287 To hell with love ! 469 00:37:53,140 --> 00:37:54,140 To hell ! 470 00:37:55,241 --> 00:37:56,543 To hell with alcohol ! 471 00:38:20,809 --> 00:38:23,267 What's happening to you ? What's wrong with you ? 472 00:38:25,872 --> 00:38:27,549 You don't want to answer either ? 473 00:38:29,285 --> 00:38:31,008 What's going on ? It's really a disease ! 474 00:38:32,435 --> 00:38:33,435 Do you like this ? 475 00:38:34,904 --> 00:38:35,948 How awful ! 476 00:38:38,317 --> 00:38:39,909 You want to play cards ? 477 00:38:45,981 --> 00:38:48,851 It doesn't affect you ? �ric, Isabelle ? 478 00:38:50,029 --> 00:38:52,317 �ric is free. So am I. 479 00:38:53,565 --> 00:38:56,077 He's had affairs. So have I. 480 00:38:56,378 --> 00:38:57,384 It has no importance. 481 00:38:58,042 --> 00:39:00,684 It's wonderful ! It would make me crazy ! 482 00:39:01,085 --> 00:39:03,324 Is Ivan your first love ? 483 00:39:03,325 --> 00:39:05,654 Yes. But that's not the point. 484 00:39:06,587 --> 00:39:10,806 To me, love is like a fortress. You surround it with barbed wire and... 485 00:39:11,207 --> 00:39:13,224 Oh...More alcohol ! 486 00:39:15,627 --> 00:39:17,426 Look ! a gun ! 487 00:39:18,963 --> 00:39:20,905 We shoot all those who want to come near us. 488 00:39:28,029 --> 00:39:30,815 Oh... What about offering her a car ? 489 00:39:32,234 --> 00:39:33,286 Too commonplace ! 490 00:39:33,887 --> 00:39:35,833 Commonplace ! A car ! Bloody hell ! 491 00:39:36,635 --> 00:39:39,520 Commonplace, I say ! - Marry her then ! 492 00:39:41,419 --> 00:39:43,084 Dull ! 493 00:40:10,025 --> 00:40:12,565 Ivan ! You're wanted on the phone ! 494 00:40:15,000 --> 00:40:17,239 You're a real champion but now, you stop it ! 495 00:40:22,944 --> 00:40:24,645 Hello ? - Hello, Ivan ! 496 00:40:24,646 --> 00:40:25,641 Speaking. 497 00:40:25,742 --> 00:40:27,845 I know all about your problems. 498 00:40:28,246 --> 00:40:29,309 What problems ? 499 00:40:29,769 --> 00:40:31,134 With the garage owner. 500 00:40:31,435 --> 00:40:33,298 You do ?... Well... 501 00:40:33,425 --> 00:40:36,216 Be at the Sant Vicens crossroads in half an hour. 502 00:40:36,317 --> 00:40:37,255 But who's speaking ? 503 00:40:37,803 --> 00:40:39,294 In half an hour. 504 00:40:45,987 --> 00:40:47,037 Your foot , there ! 505 00:40:50,484 --> 00:40:52,959 Listen ! even if... Ouch ! 506 00:40:55,560 --> 00:40:57,574 Listen... You made my foot crack ! 507 00:40:58,061 --> 00:41:01,027 Try with this one ! - Wait ! I'll start with that one ! 508 00:41:03,871 --> 00:41:04,932 Push ! 509 00:41:07,559 --> 00:41:10,905 It hurts too much ! I don't like suffering. 510 00:41:13,506 --> 00:41:17,176 300 000 francs ! What is it to you ? 511 00:41:20,163 --> 00:41:22,145 For me, it changes.. everything ! 512 00:41:23,075 --> 00:41:25,129 I finish off that thing and that's it ! 513 00:41:28,734 --> 00:41:30,411 Love... What does it mean ? 514 00:41:34,125 --> 00:41:37,983 You open your arms on a smile, close them down on a ghost ! 515 00:41:41,305 --> 00:41:42,452 Women ! 516 00:41:44,719 --> 00:41:46,721 Do something ! It's getting horrendous ! 517 00:42:01,209 --> 00:42:03,265 They love stroking your skin, don't they ? 518 00:42:08,199 --> 00:42:10,016 Your soft, young girl's skin. 519 00:42:10,117 --> 00:42:11,145 Will you help me or not ? 520 00:42:15,020 --> 00:42:17,222 Tell me the truth... You find women beautiful ? 521 00:42:18,122 --> 00:42:24,164 They're tampered with. They smell like rubber. 522 00:42:26,305 --> 00:42:28,760 Rubber ? - Yes, girdles, stockings... 523 00:42:29,942 --> 00:42:31,288 suspender belts... 524 00:42:32,751 --> 00:42:36,268 They're dolls adorned with rubber. 525 00:42:42,315 --> 00:42:46,488 And child birth ! That bloody rite ! 526 00:42:50,799 --> 00:42:54,643 My dear... they should lay... eggs. 527 00:42:58,502 --> 00:42:59,901 Eggs ! You're crazy ! 528 00:43:00,502 --> 00:43:03,484 What respect would I have for my mother if I knew she'd laid an egg ? 529 00:43:03,985 --> 00:43:06,119 What ? You've got respect for your mother ? 530 00:43:06,520 --> 00:43:11,322 You... I see ! 531 00:43:12,206 --> 00:43:15,983 She's suffering ! She was never out of her council flat ? 532 00:43:16,997 --> 00:43:19,825 She hasn't got any money ! Just like you ! 533 00:43:21,712 --> 00:43:22,727 She's dead. 534 00:43:37,802 --> 00:43:38,844 What's going on ? 535 00:43:38,845 --> 00:43:40,319 You've not left yet ? 536 00:43:40,620 --> 00:43:43,374 What about your going away ? Not packed your bags yet ? 537 00:43:43,475 --> 00:43:44,548 What going away ? 538 00:43:46,959 --> 00:43:48,014 Those two ! 539 00:43:48,511 --> 00:43:50,601 Better and better ! He didn't say anything to you? 540 00:43:51,993 --> 00:43:53,115 Listen ! ... About... 541 00:43:54,463 --> 00:43:57,075 - You're overreacting. - Of course, I do. 542 00:43:57,476 --> 00:43:59,575 Come on, sweetie... You don't want me to run, do you ? 543 00:44:00,070 --> 00:44:02,281 That's wonderful ! You don't mind a quarrel but with comfort ! 544 00:44:02,282 --> 00:44:03,445 I don't want a quarrel ! 545 00:44:05,360 --> 00:44:06,409 At last ! 546 00:44:07,900 --> 00:44:09,660 You won't run very far on those heels ! 547 00:44:11,897 --> 00:44:12,985 And not barefoot either ! 548 00:44:18,165 --> 00:44:20,921 You dramatize everything ! - Indeed ! 549 00:44:21,873 --> 00:44:25,688 Until now, you used to treat these small affairs with more humor ! 550 00:44:26,089 --> 00:44:28,817 as for me... when the same happened to you... 551 00:44:31,791 --> 00:44:36,332 You behaved with perfect elegance. Never one look ! 552 00:44:36,945 --> 00:44:38,513 Never any reproach, never ! 553 00:44:40,986 --> 00:44:42,261 I'm tired ! 554 00:44:43,566 --> 00:44:45,713 Let's go back ! - You fool ! 555 00:44:46,266 --> 00:44:47,799 I'm tired of living in this way. 556 00:44:49,856 --> 00:44:52,572 In the past, slaves would rebel to be free ; 557 00:44:53,454 --> 00:44:57,950 today women rebel to become slaves. 558 00:44:58,031 --> 00:44:59,165 Stop ! 559 00:45:01,139 --> 00:45:03,935 Let's go back ! - No. 560 00:45:05,066 --> 00:45:07,192 You're nothing but a helot ! 561 00:45:46,049 --> 00:45:49,367 Ah ! Ah ! I knew that you'd look for the meaning. 562 00:46:17,390 --> 00:46:19,065 You feel better, it seems. Don't you ? 563 00:46:21,373 --> 00:46:23,205 It looks as if you're feeling better. 564 00:46:23,967 --> 00:46:24,867 What ? 565 00:46:35,820 --> 00:46:36,820 What do you want from me ? 566 00:46:50,646 --> 00:46:51,646 Who are you ? 567 00:46:52,169 --> 00:46:53,915 A man who wishes you good. 568 00:46:54,187 --> 00:46:55,977 A man who wishes you good. 569 00:46:56,741 --> 00:46:58,509 A man who wishes you good. 570 00:47:11,961 --> 00:47:13,368 You are the man who phoned me ? 571 00:47:15,557 --> 00:47:16,457 What ? 572 00:47:23,045 --> 00:47:24,093 Where are we going ? 573 00:47:29,094 --> 00:47:30,211 Stop ! I want to go out! 574 00:47:32,055 --> 00:47:33,620 He wants to go out. 575 00:47:50,433 --> 00:47:51,433 Get out. 576 00:48:43,197 --> 00:48:44,497 Impressive, isn't it ? 577 00:48:44,848 --> 00:48:45,798 What ? 578 00:48:50,858 --> 00:48:52,086 And no one around. 579 00:48:59,442 --> 00:49:01,410 The wind carries the sounds towards the open sea. 580 00:49:06,228 --> 00:49:08,903 I don't understand , What are you up to ? 581 00:49:09,373 --> 00:49:12,946 You're in a real mess, kid ! Sex with an underage girl ! 582 00:49:13,447 --> 00:49:15,873 If I wanted to, you'd be in jail tomorrow. 583 00:49:16,519 --> 00:49:18,576 So you'll listen to me and do as I say. 584 00:49:20,035 --> 00:49:22,637 Without trying to understand or asking questions. 585 00:49:23,586 --> 00:49:25,276 You wouldn't be trying to impress me, would you ? 586 00:49:28,793 --> 00:49:33,283 You'll go back to the house, quarrel with Manuelle and pack your bags. 587 00:49:34,024 --> 00:49:37,759 Just tell her you don't love her any more, that you've never loved her. 588 00:49:38,199 --> 00:49:40,380 And you'll vanish without leaving an address. 589 00:49:41,886 --> 00:49:43,269 Understood ? - No ! 590 00:49:43,670 --> 00:49:45,094 It's quite simple though. 591 00:49:45,934 --> 00:49:48,711 If the police comes to take Manuelle back home, 592 00:49:49,467 --> 00:49:51,399 she'll imagine she's found true love, 593 00:49:51,800 --> 00:49:53,931 that she is Juliet whose Romeo is torn away from her. 594 00:49:54,952 --> 00:49:56,789 And she'll try to see you again. 595 00:49:57,272 --> 00:49:58,108 If you abandon her... 596 00:49:59,200 --> 00:50:02,350 she'll cry for a month, then she'll forget it all. 597 00:50:04,212 --> 00:50:06,309 Who sent you ? - I said : no questions. 598 00:50:06,410 --> 00:50:07,410 Her father ? 599 00:50:08,245 --> 00:50:09,262 We do agree, don't we ? 600 00:50:10,446 --> 00:50:12,868 I imagine you first want to save your skin. As everyone else. 601 00:50:14,197 --> 00:50:16,335 Is it a threat ? - A piece of advice. 602 00:50:17,237 --> 00:50:19,138 But you can consider it's the same thing. 603 00:50:29,539 --> 00:50:31,622 You don't know who you're dealing with, do you ? 604 00:51:12,919 --> 00:51:13,959 Ivan ! 605 00:51:16,574 --> 00:51:19,704 I'm scared. I don't understand anything. 606 00:51:22,127 --> 00:51:23,760 Don't leave me alone so often ! 607 00:51:23,861 --> 00:51:24,979 Stop that nonsense ! 608 00:51:26,749 --> 00:51:28,295 Nonsense... of course ! 609 00:51:29,141 --> 00:51:30,744 Stop crying, will you? 610 00:51:36,395 --> 00:51:37,876 I'm scared all the time. 611 00:51:44,048 --> 00:51:44,967 Of what ? 612 00:51:45,328 --> 00:51:47,201 Everything is so strange. 613 00:51:47,961 --> 00:51:50,811 I don't know what I must say, what I must do. 614 00:51:53,641 --> 00:51:55,297 I'm scared because I love you too much. 615 00:52:09,738 --> 00:52:14,044 I always laugh because of stupid things. I always say stupid things. 616 00:52:15,180 --> 00:52:16,582 But it's not my fault. 617 00:52:17,851 --> 00:52:21,678 I've always been scared. I've always been left alone. 618 00:52:26,623 --> 00:52:27,663 What about your father ? 619 00:52:31,383 --> 00:52:32,448 You don't trust him ? 620 00:52:33,467 --> 00:52:35,215 He's always kept me apart. 621 00:52:35,908 --> 00:52:39,316 Out of his life. Actually, I don't know him. 622 00:52:42,459 --> 00:52:43,603 What's he like ? 623 00:52:44,610 --> 00:52:46,876 Both good and cruel. Strange. 624 00:52:47,296 --> 00:52:48,539 I mean... physically. 625 00:52:48,760 --> 00:52:51,536 Oh... Chubby ! 626 00:52:53,266 --> 00:52:54,684 With small eyes. 627 00:52:54,685 --> 00:52:56,159 He doesn't wear glasses, does he ? 628 00:52:56,260 --> 00:52:57,314 Yes, he does. Why ? 629 00:52:57,515 --> 00:53:00,305 You told me he is very wealthy. What does he do ? 630 00:53:00,777 --> 00:53:02,061 He's in business. 631 00:53:02,475 --> 00:53:04,965 Of what sort ? - I don't know. 632 00:53:05,266 --> 00:53:06,851 He stopped working 10 years ago. 633 00:53:07,688 --> 00:53:08,894 We never talk about it, in fact. 634 00:53:09,495 --> 00:53:11,043 It doesn't seem strange to you ? 635 00:53:11,687 --> 00:53:14,044 - Why ? - No reason. 636 00:53:18,929 --> 00:53:20,656 You'll never leave me alone, will you ? 637 00:53:22,658 --> 00:53:23,973 Why are you saying this ? 638 00:53:24,854 --> 00:53:25,789 No reason. 639 00:53:29,843 --> 00:53:31,787 You could have told me that you were her father. 640 00:53:35,093 --> 00:53:37,021 I would have shown more respect. 641 00:53:37,622 --> 00:53:38,679 Did you speak to her ? 642 00:53:39,528 --> 00:53:44,197 No. I can be tactful when necessary. 643 00:53:46,535 --> 00:53:47,656 Have you left her ? 644 00:53:50,049 --> 00:53:51,414 Vanish ! Vanish ! 645 00:53:54,311 --> 00:53:55,403 Easy to say. 646 00:53:58,233 --> 00:54:00,544 Only... I'm in trouble. 647 00:54:00,845 --> 00:54:02,382 What sort of trouble ? 648 00:54:02,983 --> 00:54:04,061 Money trouble. 649 00:54:06,540 --> 00:54:07,687 If I had time, I would find a way. 650 00:54:10,240 --> 00:54:11,270 At once... no warning... 651 00:54:14,560 --> 00:54:15,515 In my time... 652 00:54:16,919 --> 00:54:21,227 You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, 653 00:54:21,228 --> 00:54:22,698 set on a spoon 654 00:54:22,875 --> 00:54:24,014 above the glass. 655 00:54:26,406 --> 00:54:29,762 But everything die these days, customs, traditions... 656 00:54:31,504 --> 00:54:32,486 What ? 657 00:54:33,420 --> 00:54:35,263 I'm quite willing to do you a favor. 658 00:54:36,525 --> 00:54:38,205 but you must help me. 659 00:54:40,681 --> 00:54:42,007 Youth ! 660 00:54:44,147 --> 00:54:45,676 Foolhardy youth ! 661 00:54:48,878 --> 00:54:52,653 In your opinion, what species of gulls are on the boat over there ? 662 00:54:53,425 --> 00:54:54,435 Some seagull. 663 00:54:55,336 --> 00:54:56,469 It's a herring gull. 664 00:54:58,014 --> 00:54:59,114 Another mistake. 665 00:55:00,691 --> 00:55:01,743 What were you saying ? 666 00:55:04,774 --> 00:55:06,520 I don't understand why you're so mysterious. 667 00:55:10,655 --> 00:55:12,503 Or rather I think I understand. 668 00:55:14,385 --> 00:55:16,184 Besides I'm really willing to do you a favor. 669 00:55:19,476 --> 00:55:20,523 How much ? 670 00:55:25,473 --> 00:55:26,581 600. 671 00:55:29,903 --> 00:55:34,898 Tomorrow morning, here. At 9. Time for me to find some cash. 672 00:55:35,438 --> 00:55:37,299 All right. 673 00:55:42,674 --> 00:55:43,874 Who told you ? 674 00:55:47,897 --> 00:55:49,785 Only Manuelle does not realize anything. 675 00:55:50,386 --> 00:55:53,543 Don't worry. I prefer gangsters to cops. 676 00:55:55,776 --> 00:55:56,788 See you tomorrow. 677 00:56:01,315 --> 00:56:02,267 Shall I go ? 678 00:56:02,649 --> 00:56:05,434 Don't. He's been seen coming in. 679 00:56:05,773 --> 00:56:09,404 You gave up 300 at the garage, now he wants 600... 680 00:56:09,977 --> 00:56:11,066 He'll soon ask for a yacht ! 681 00:56:11,913 --> 00:56:13,556 He won't ask for anything. 682 00:56:13,957 --> 00:56:17,375 You're dreaming. That little bastard has got cheek! 683 00:56:19,198 --> 00:56:23,099 I've always avoided real blows. No blood on my hands. 684 00:56:25,112 --> 00:56:27,709 It's been 10 years since I stopped. I thought I was safe from that. 685 00:56:28,945 --> 00:56:30,697 Honorable bourgeois. Good father. 686 00:56:31,398 --> 00:56:33,685 I thought Manuelle would never know. 687 00:56:35,817 --> 00:56:37,619 She had to meet him. 688 00:56:40,638 --> 00:56:43,255 I had sent her to boarding-school to avoid that sort of situation. 689 00:56:44,674 --> 00:56:45,725 You won't pay, will you ? 690 00:56:45,826 --> 00:56:49,952 I'll bend the rules I'd set. It will be the first time. 691 00:56:51,005 --> 00:56:52,825 What I never did for money... 692 00:56:54,259 --> 00:56:55,607 I'll do for her. 693 00:56:56,373 --> 00:56:58,111 You want me to take care of it ? 694 00:56:59,257 --> 00:57:02,656 No... I'll do it myself. 695 00:57:06,853 --> 00:57:08,789 It's the night of fragile happiness, 696 00:57:12,509 --> 00:57:13,760 of threatened unions. 697 00:57:16,176 --> 00:57:18,237 The false loves die at dawn. 698 00:57:19,868 --> 00:57:21,970 The ridiculous lovers hide. 699 00:57:25,117 --> 00:57:29,279 And in a while, when I have spinned my web... 700 00:57:30,929 --> 00:57:34,152 our dear �ric will be glad to have the night in the park 701 00:57:34,253 --> 00:57:35,548 to hide from Isabelle's gaze. 702 00:57:38,266 --> 00:57:39,427 You're a true Machiavel. 703 00:57:40,195 --> 00:57:42,770 Machiavel used to say : divide to rule. 704 00:57:46,610 --> 00:57:47,584 Let's get to work. 705 00:58:10,844 --> 00:58:12,201 I pity you, poor girl. 706 00:58:15,386 --> 00:58:16,460 You're too kind. 707 00:58:17,986 --> 00:58:20,880 What I mean... is that I admire you. 708 00:58:24,634 --> 00:58:29,498 That harem thing... �ric is good ! 709 00:58:32,999 --> 00:58:35,580 It is true that it is of no consequence. 710 00:58:37,281 --> 00:58:39,986 You remain the first favorite. 711 00:58:40,587 --> 00:58:41,940 He's been drinking or what ? 712 00:58:42,041 --> 00:58:43,754 No, he thinks he is Machiavel. 713 00:58:44,431 --> 00:58:47,799 So, Verlaine tells Rimbaud... if you're not 714 00:58:47,899 --> 00:58:50,336 busy on Sunday, we'll go see Totor. 715 00:58:50,678 --> 00:58:52,421 Totor ? - Well... Hugo. 716 00:58:53,122 --> 00:58:56,973 You've never read the letters Hugo and Juliette Drouet wrote each other ? 717 00:58:57,089 --> 00:58:58,174 No. - Well, it's very funny 718 00:58:58,175 --> 00:59:01,745 The laundry invoices, go the laundry, my big totor... 719 00:59:02,154 --> 00:59:05,548 there's food waiting for you. Well, let's forget it. 720 00:59:06,358 --> 00:59:10,436 So the next sunday, he takes him to Hugo's. 721 00:59:10,637 --> 00:59:12,684 The old man is waiting for them... 722 00:59:12,685 --> 00:59:15,809 He's sitting in his big armchair. Rimbaud is very impressed. 723 00:59:16,238 --> 00:59:18,805 And Hugo, peer of France and all that... 724 00:59:18,806 --> 00:59:21,326 He bows to him. He says "Good day, Sir." 725 00:59:21,327 --> 00:59:25,310 And Hugo says : oh, he is very young. 726 00:59:26,524 --> 00:59:28,997 And Rimbaud says : yes sir, I'm sixteen. 727 00:59:29,478 --> 00:59:34,671 Hugo stands up, puts his hand on his brow. He says : you're the ascending generation, 728 00:59:34,772 --> 00:59:39,658 I'm the descending generation. Then Rimbaud looks at Verlaine and says : 729 00:59:39,759 --> 00:59:41,000 The old guy talks rubbish ! 730 01:00:04,014 --> 01:00:05,602 That cocktail is wonderful ! 731 01:00:12,912 --> 01:00:14,908 Wonderful ! Oh... sorry ! 732 01:00:16,355 --> 01:00:20,110 Tell me... - You want to finish it ? 733 01:00:20,145 --> 01:00:22,850 No. Tell me... Who's Machiavel ? 734 01:00:24,000 --> 01:00:25,061 A very complicated guy. 735 01:00:38,345 --> 01:00:39,346 You remember ? 736 01:00:41,079 --> 01:00:42,174 Proust... 737 01:00:43,959 --> 01:00:46,273 The Vinteuil sonata as we had imagined it. 738 01:00:48,196 --> 01:00:49,319 You had composed it for me. 739 01:00:50,505 --> 01:00:53,683 No... For Gilberte Swann. 740 01:00:57,366 --> 01:00:58,372 It was I. 741 01:01:00,249 --> 01:01:03,102 You were wild, uncompromising. 742 01:01:04,874 --> 01:01:07,820 You admitted nothing, demanded everything. 743 01:01:07,921 --> 01:01:09,290 Like Gilberte Swann. 744 01:01:10,896 --> 01:01:11,864 Then... 745 01:01:14,521 --> 01:01:16,466 Then Gilberte Swann accepted life. 746 01:01:17,004 --> 01:01:18,538 And she became a whore. 747 01:01:26,391 --> 01:01:27,324 Jean-Claude... 748 01:01:30,372 --> 01:01:31,459 I'm very much changed. 749 01:01:31,873 --> 01:01:32,873 Very much. 750 01:01:36,343 --> 01:01:37,343 For good ? 751 01:01:38,868 --> 01:01:41,285 You've become more ...tolerant. 752 01:01:45,486 --> 01:01:47,800 Are you afraid to face the truth ? 753 01:02:03,333 --> 01:02:04,213 Cheers ! 754 01:02:05,252 --> 01:02:06,824 To your health ! 755 01:02:25,150 --> 01:02:26,050 Come ! 756 01:02:28,164 --> 01:02:29,433 No, I don't feel like it. 757 01:02:29,934 --> 01:02:31,678 Don't play the distant princess. 758 01:02:33,848 --> 01:02:35,621 Now... Take Napoleon... 759 01:02:35,722 --> 01:02:40,643 Do you know how Napoleon would prepare his campaigns when he was a general ? 760 01:02:41,364 --> 01:02:43,338 No ! - You don't know ?... Well... 761 01:02:43,439 --> 01:02:47,666 He made the other generals come one after the other and told them : 762 01:02:48,067 --> 01:02:50,407 Pal, that's it. I'm starting again. 763 01:02:50,792 --> 01:02:53,509 The guy would say : Well that will be like last time. 764 01:03:00,782 --> 01:03:06,954 Napoleon said to him : Well, I'm ready to have you back. 765 01:03:09,930 --> 01:03:14,364 I've decided to put you in charge of the 10th Army... 766 01:03:14,676 --> 01:03:17,364 and I'll give you one million. 767 01:03:18,205 --> 01:03:21,900 When he said so, big protests. What ? One million ? 768 01:03:22,453 --> 01:03:24,079 I already got paid that last time. 769 01:03:24,680 --> 01:03:27,839 Since then, I have become famous. I want three million. 770 01:03:29,779 --> 01:03:31,893 It made Napoleon speak in his Corsican accent : 771 01:03:31,994 --> 01:03:34,507 Tri millione, yoo want eet all ? you're keeling me. 772 01:03:35,008 --> 01:03:38,303 Too millione. Three said the other one and so on... 773 01:03:38,304 --> 01:03:40,901 Well, just like the movie stars. 774 01:03:41,002 --> 01:03:45,998 As you will be one day... -I will never be a star. 775 01:03:50,995 --> 01:03:52,291 �ric does not love you. 776 01:03:55,798 --> 01:03:56,818 �ric doesn't love you 777 01:03:59,032 --> 01:04:00,296 �ric does not love you. 778 01:04:09,499 --> 01:04:10,599 Give me something to drink. 779 01:04:11,421 --> 01:04:13,557 You haven't had enough ? - Not enough yet. 780 01:05:33,459 --> 01:05:35,040 I hate you, bastard ! 781 01:05:35,141 --> 01:05:38,265 You bastard ! Bastard ! I hate you ! 782 01:05:38,566 --> 01:05:42,682 You made fun of me ! I hate you ! I hate you ! 783 01:06:08,727 --> 01:06:10,591 You lost your head ! 784 01:06:15,395 --> 01:06:16,480 You're crazy ! 785 01:06:18,870 --> 01:06:20,060 Nothing but a game ! 786 01:06:22,085 --> 01:06:23,957 She wanted to make �ric jealous and... 787 01:06:26,616 --> 01:06:28,819 You're sure ? Sure ? 788 01:06:34,664 --> 01:06:36,564 You'll see : we'll live fine things together. 789 01:06:38,276 --> 01:06:39,619 I'll take you to Italy. 790 01:06:41,489 --> 01:06:43,252 The crude sky, the ochre houses. 791 01:07:03,775 --> 01:07:08,440 Isabelle ! Isabelle ! 792 01:09:34,976 --> 01:09:38,074 Ah it's you ! - She's gone ! 793 01:09:38,875 --> 01:09:39,721 Isabelle ? 794 01:09:40,319 --> 01:09:42,187 With �ric. They're gone. 795 01:09:43,670 --> 01:09:46,411 For good ? - I don't know. I think so. 796 01:09:47,155 --> 01:09:48,665 So Monica is alone in her room. 797 01:09:50,019 --> 01:09:51,031 You ! 798 01:10:06,721 --> 01:10:07,711 It's daylight. 799 01:10:16,705 --> 01:10:19,094 �ric does not love you ! �ric does not love you ! 800 01:10:21,950 --> 01:10:23,422 Where are your dresses ? - Down there. 801 01:10:25,076 --> 01:10:26,649 You're crazy ! What are you doing ? 802 01:10:27,032 --> 01:10:28,033 You're leaving ! 803 01:10:29,772 --> 01:10:30,791 You're leaving with me ! 804 01:10:31,631 --> 01:10:34,657 Listen, Ivan. Your love is very fine but at times, it's really annoying. 805 01:10:34,858 --> 01:10:36,475 I'd rather see you annoyed than humiliated. 806 01:10:38,231 --> 01:10:40,065 Do you intend to spend all your nights waiting ? 807 01:10:40,424 --> 01:10:41,645 A woman like you ! 808 01:10:41,799 --> 01:10:44,587 A woman like me ! I'm fed up hearing this. Hear me ? 809 01:10:54,023 --> 01:10:57,389 I am capable of great things for you. Even work ! 810 01:11:01,104 --> 01:11:04,046 �ric wasn't able to understand you. He's too skeptical... 811 01:11:12,704 --> 01:11:15,560 Love drives crazy. Have you ever seen �ric crazy ? 812 01:11:18,027 --> 01:11:22,209 Ivan ! You love me so much ! 813 01:11:45,805 --> 01:11:47,904 Feeling all right ? - No. 814 01:11:51,725 --> 01:11:52,784 Don't bother ! 815 01:11:55,962 --> 01:11:56,966 What do you mean ? 816 01:11:58,016 --> 01:12:00,559 That it's over ! Already over ! 817 01:12:05,803 --> 01:12:08,427 Why ? We like each other. 818 01:12:09,238 --> 01:12:10,238 I love you, maybe. 819 01:12:12,022 --> 01:12:13,916 We could have. But we didn't really believe in it. 820 01:13:05,572 --> 01:13:06,472 Isabelle ! 821 01:13:23,513 --> 01:13:24,602 Where have you been ? 822 01:13:30,813 --> 01:13:32,158 I want a smoke. 823 01:13:49,120 --> 01:13:50,465 I want that one. 824 01:14:09,193 --> 01:14:10,832 Everything can be done to you. 825 01:14:15,143 --> 01:14:19,225 I had sex with �ric... on the beach, sprawled on the sand. 826 01:14:23,952 --> 01:14:25,604 Everything can be said to you. 827 01:14:34,759 --> 01:14:36,071 What will you do now ? 828 01:14:43,980 --> 01:14:44,980 I'll make money ! 829 01:14:56,288 --> 01:14:57,229 What's your game ? 830 01:14:57,230 --> 01:14:58,921 As you can see, I'm leaving. 831 01:14:59,885 --> 01:15:00,985 Back to Paris ? 832 01:15:01,933 --> 01:15:04,640 Not at all. I'm leaving with Ivan. 833 01:15:05,551 --> 01:15:07,595 No, you don't mean it. - Why ? 834 01:15:08,308 --> 01:15:09,408 He loves me. 835 01:15:10,699 --> 01:15:12,099 I can't even touch you ! 836 01:15:13,595 --> 01:15:14,963 What about Isabelle then ? 837 01:15:16,349 --> 01:15:18,006 What does it matter? - It doesn't. 838 01:15:18,907 --> 01:15:21,298 Let's not talk about it then. - It would be better, indeed. 839 01:15:22,058 --> 01:15:23,163 You're jealous ! 840 01:15:24,262 --> 01:15:25,659 You're losing your mind, aren't you ? 841 01:15:26,908 --> 01:15:27,992 You're suffering ? 842 01:15:30,461 --> 01:15:31,488 Is it a sudden discovery ? 843 01:15:32,583 --> 01:15:36,900 It's silly, my chickadee. Sin is everything that's useless. 844 01:15:37,750 --> 01:15:40,812 And useless suffering is the worst of all sins. 845 01:15:40,813 --> 01:15:43,923 Talk ! Talk ! - Try to understand things ! 846 01:15:44,710 --> 01:15:46,292 No, I want to be silly. 847 01:15:46,497 --> 01:15:49,987 I want to be loved, and be told about it all the time. 848 01:16:03,793 --> 01:16:08,534 MONICA, I LOVE YOU. 849 01:16:31,011 --> 01:16:32,109 Say it to me again. 850 01:16:32,210 --> 01:16:34,226 What will it be like in Italy ? 851 01:16:37,084 --> 01:16:39,267 No, not now. - Yes, tell me. 852 01:16:44,915 --> 01:16:48,931 The crude sky, the ochre houses... 853 01:16:55,489 --> 01:17:00,787 We're going through life as on a gondola filled with flowers, 854 01:17:02,960 --> 01:17:04,010 a song. 855 01:17:10,368 --> 01:17:11,424 Where are you going ? 856 01:17:11,830 --> 01:17:13,748 Monica ! - What are you talking about ? 857 01:17:18,647 --> 01:17:19,627 Let go of me ! 858 01:17:23,265 --> 01:17:24,365 I lied to you. 859 01:17:26,193 --> 01:17:27,941 It's Monica whom I love. 860 01:17:28,742 --> 01:17:32,264 I want to leave with her, start everything from scratch. 861 01:17:33,622 --> 01:17:35,103 You forgive me ? 862 01:19:23,226 --> 01:20:15,970 English subtitles synchronized and written by cinephage61722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.