Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,688 --> 00:00:21,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:22,688 --> 00:00:32,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:43,450 --> 00:00:46,080
Hari kelima bulan ke-12
tahun Ding Mao.
4
00:00:46,320 --> 00:00:49,530
Di atas ada unsur api.
5
00:00:49,620 --> 00:00:52,700
Di bawah ada unsur kayu.
6
00:00:53,330 --> 00:00:55,530
Ini berarti kayu dan api
saling bertemu
7
00:00:55,530 --> 00:00:58,650
sehingga lima elemen menjadi
api tahun ini.
8
00:01:00,230 --> 00:01:03,490
Kau lahir di tahun Geng Zi,
unsurmu adalah air.
9
00:01:04,569 --> 00:01:08,950
Jika air dan api bertemu,
pasti akan terjadi bencana.
10
00:01:11,780 --> 00:01:13,530
Mau bertahan hidup dari bencana ini,
11
00:01:13,530 --> 00:01:15,070
maka harus dilahirkan kembali.
12
00:01:19,450 --> 00:01:21,160
Tak peduli seberapa besar
bencana itu,
13
00:01:22,320 --> 00:01:24,740
saat kita masuk
ke Benteng Mekanisme Mo,
14
00:01:26,330 --> 00:01:27,450
maka sudah tak ada jalan keluar.
15
00:01:51,030 --> 00:01:51,660
Cepat lihat.
16
00:01:51,940 --> 00:01:52,950
Aku tahu ini.
17
00:01:53,530 --> 00:01:54,650
Patung Takdir.
18
00:01:55,410 --> 00:01:58,070
Lihatlah benang merah di patung ini,
19
00:01:58,490 --> 00:02:00,820
katanya bisa membuka pintu takdir.
20
00:02:06,110 --> 00:02:08,860
Takdirku ditentukan oleh
omong kosong ini?
21
00:02:16,620 --> 00:02:17,700
Mekanismenya sudah diaktifkan.
22
00:02:17,900 --> 00:02:18,990
Semuanya hati-hati.
23
00:02:20,900 --> 00:02:50,990
Subtitle by RhainDesign
Palu, 28 April 2021
24
00:03:39,320 --> 00:03:40,240
Kalian baik-baik saja?
25
00:03:47,040 --> 00:03:49,490
Untungnya ada Maha Dewa Thay Siang
yang memberkati kita.
26
00:03:49,700 --> 00:03:51,030
Untungnya tak terjadi apa pun.
27
00:05:20,740 --> 00:05:21,700
Xiao Xia!
28
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Jangan kemari!
29
00:05:25,200 --> 00:05:26,070
Xiao Xia!
30
00:05:55,190 --> 00:05:56,150
- Gawat!
- Jangan bergerak.
31
00:06:07,640 --> 00:06:10,230
MOHIST MECHANISM
32
00:06:10,900 --> 00:06:12,410
Kembali ke empat jam lalu,
33
00:06:13,320 --> 00:06:14,530
rencana awal kami
34
00:06:14,530 --> 00:06:15,980
bukanlah masuk ke Benteng Mekanisme,
35
00:06:17,120 --> 00:06:18,990
namun, untuk kabur dari penjara ini.
36
00:06:36,280 --> 00:06:38,490
Nomor 2614, kerja.
37
00:06:43,490 --> 00:06:44,620
Ayo.
38
00:06:48,950 --> 00:06:49,860
Namaku Shen Tuo.
39
00:06:50,490 --> 00:06:52,490
Aku pewaris Teknik Mekanisme Mo.
40
00:06:53,030 --> 00:06:55,360
Ini hari ke-100, aku di penjara ini.
41
00:06:56,030 --> 00:06:57,780
Aku masuk dengan keinginanku sendiri.
42
00:06:59,440 --> 00:07:00,400
Karena setengah tahun lalu,
43
00:07:01,240 --> 00:07:02,910
tunanganku, Jiang Ren
44
00:07:03,610 --> 00:07:05,620
tak sengaja jatuh ke penjara
seperti neraka ini.
45
00:07:05,990 --> 00:07:06,900
Suara apa itu?
46
00:07:13,790 --> 00:07:15,990
Siang
47
00:07:15,990 --> 00:07:16,950
Semuanya bersiap.
48
00:07:17,410 --> 00:07:18,360
Kita akan kabur pada siang hari.
49
00:07:18,900 --> 00:07:19,950
Baik.
50
00:07:24,540 --> 00:07:25,530
Dua puluh tahun yang lalu,
51
00:07:25,610 --> 00:07:26,490
Raja tirani, Mo Shouxin
52
00:07:26,490 --> 00:07:28,740
membangun tambang di atas
Benteng Mekanisme.
53
00:07:29,280 --> 00:07:31,580
Dia menangkap rakyat
tak bersalah ini di mana-mana
54
00:07:31,950 --> 00:07:32,990
untuk kerja tanpa henti.
55
00:07:33,740 --> 00:07:35,740
Di Gua Iblis ini yang tak
pernah ada sinar cahaya,
56
00:07:35,909 --> 00:07:38,120
satu-satunya cara untuk bebas
57
00:07:38,120 --> 00:07:40,200
adalah memasuki inti
dari Benteng Mekanisme
58
00:07:40,200 --> 00:07:41,740
untuk membawa keluar Harta Karun Mo,
59
00:07:41,740 --> 00:07:42,900
lalu, diberikan pada Mo Shouxin.
60
00:07:46,530 --> 00:07:47,280
Cepat jalan.
61
00:08:13,620 --> 00:08:14,240
Kunci.
62
00:08:14,650 --> 00:08:15,440
Apa ini aman?
63
00:08:21,280 --> 00:08:22,660
Berikutnya, cepat.
64
00:08:23,490 --> 00:08:24,870
Berikutnya.
65
00:08:28,580 --> 00:08:29,120
Punyamu.
66
00:08:29,400 --> 00:08:30,120
Terima kasih.
67
00:08:41,240 --> 00:08:42,070
kalian sudah kenyang?
68
00:08:44,280 --> 00:08:45,080
Perhatikan.
69
00:08:47,080 --> 00:08:49,160
Ini satu-satunya peta
area penambangan.
70
00:08:52,030 --> 00:08:53,910
Pintu keluarnya eskalator ini.
71
00:08:55,450 --> 00:08:56,900
Di sini dijaga ketat.
72
00:08:57,660 --> 00:08:58,990
Hanya saat pekerja laki-laki
selesai bekerja,
73
00:08:59,320 --> 00:09:01,490
para prajurit akan mengawal
para tahanan kembali ke sel mereka.
74
00:09:02,030 --> 00:09:04,330
Waktu antara pergantian kerja mereka
75
00:09:04,570 --> 00:09:06,150
satu-satunya kesempatan kita.
76
00:09:08,660 --> 00:09:09,360
Tapi,
77
00:09:09,620 --> 00:09:11,110
setiap kali kita selesai kerja,
78
00:09:11,530 --> 00:09:12,950
para pekerja wanita belum mulai
keluar untuk bekerja.
79
00:09:13,400 --> 00:09:15,530
Itu sebabnya kita harus berpisah
menjadi dua tim.
80
00:09:15,950 --> 00:09:17,490
Satu tim untuk menolong mereka keluar.
81
00:09:17,490 --> 00:09:19,030
Satu lagi untuk menguasai eskalator.
82
00:09:57,110 --> 00:09:57,820
Salah.
83
00:09:58,580 --> 00:10:00,700
Saat ini, akan ada Burung Kayu
Pengawas di udara.
84
00:10:00,700 --> 00:10:02,700
Kita masih tetap akan ditemukan.
85
00:10:03,940 --> 00:10:05,950
Burung Kayu hanyalah burung.
86
00:10:06,620 --> 00:10:08,030
Aku dan Kak Shen akan menyelesaikannya.
87
00:10:10,190 --> 00:10:13,070
Burung Kayu ciptaan Mekanisme Mo.
88
00:10:13,400 --> 00:10:15,990
Ia bergantung pada roda gigi
di dalamnya untuk bergerak.
89
00:10:16,950 --> 00:10:18,320
Salah satu gigi utamanya
90
00:10:18,320 --> 00:10:20,950
ada di bagian bawah sayapnya.
91
00:10:22,860 --> 00:10:23,990
Selama kita memikirkan cara
92
00:10:24,330 --> 00:10:26,820
untuk bisa menghentikan
roda gigi yang berputar,
93
00:10:28,450 --> 00:10:30,160
maka Burung Kayu akan
berhenti menembak.
94
00:10:30,410 --> 00:10:31,490
Ingat.
95
00:10:31,580 --> 00:10:32,160
Hanya selama setengah jam.
96
00:10:32,580 --> 00:10:33,950
Kita hanya ada waktu setengah jam.
97
00:10:47,330 --> 00:10:48,410
Sudah tak ada waktu lagi.
98
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
Ayo cari Jiang Ren dulu.
99
00:10:58,870 --> 00:10:59,990
Cepat.
100
00:11:00,990 --> 00:11:02,070
Cepat pergi.
101
00:11:04,990 --> 00:11:06,240
- Shen Tuo, kau masuklah dulu.
-Cepat.
102
00:11:11,320 --> 00:11:12,280
Shen Tuo.
103
00:11:31,990 --> 00:11:32,780
Jiang Ren di mana?
104
00:11:33,410 --> 00:11:34,690
Jawab aku.
105
00:12:31,950 --> 00:12:33,990
Tuan, ini liontin yang kau cari.
106
00:12:33,990 --> 00:12:35,820
Ini milik wanita yang
di kandang bawah itu.
107
00:12:51,700 --> 00:12:54,070
Semuanya bersiap-siap, kita akan
kabur di siang hari.
108
00:12:54,070 --> 00:12:55,780
Baik.
109
00:12:56,650 --> 00:12:57,740
Nona Jiang.
110
00:12:58,320 --> 00:13:00,070
Apa orang ini bisa diandalkan?
111
00:13:01,150 --> 00:13:02,530
Dia kekasihku.
112
00:13:02,530 --> 00:13:04,450
Dia juga pewaris Teknik Mekanisme Mo.
113
00:13:08,070 --> 00:13:09,610
Kau sudah bebas.
114
00:13:34,150 --> 00:13:34,910
Hei!
115
00:13:34,910 --> 00:13:36,570
Hentikan! Jangan sentuh dia!
116
00:13:36,870 --> 00:13:38,740
Jangan impulsif, dia sengaja
membuatmu kesal.
117
00:14:24,160 --> 00:14:25,780
Kau adalah Shen Tuo,
118
00:14:26,400 --> 00:14:28,660
pewaris Teknik Mekanisme Mo.
119
00:14:29,610 --> 00:14:31,120
Apa kau tahu siapa aku?
120
00:14:33,030 --> 00:14:34,200
Mo Shouxin.
121
00:14:35,320 --> 00:14:36,700
Kau menyalahgunakan kekuasaanmu
122
00:14:36,700 --> 00:14:38,370
untuk menyiksa orang yang tak bersalah.
123
00:14:38,860 --> 00:14:39,980
Kau sudah berpenyakit dari muda.
124
00:14:40,370 --> 00:14:42,150
Hanya saja Langit belum mencabut
nyawamu.
125
00:14:46,690 --> 00:14:48,370
Apa lagi yang kau tahu?
126
00:14:48,620 --> 00:14:50,070
Kau membangun kandangmu sendiri.
127
00:14:50,280 --> 00:14:51,820
Tak peduli pada rakyat
yang meninggal,
128
00:14:51,950 --> 00:14:53,450
memaksa mereka menggali
sepanjang hari.
129
00:14:53,530 --> 00:14:54,410
Tujuannya untuk menemukan
130
00:14:54,410 --> 00:14:55,990
lebih banyak jalan pintas
ke Benteng Mekanisme
131
00:14:56,200 --> 00:14:57,830
untuk menemukan Harta Karun Mo.
132
00:14:57,990 --> 00:15:00,070
Sayang sekali tak ada yang bisa
membawa harta karun itu hidup-hidup.
133
00:15:00,370 --> 00:15:01,820
Demi keegoisan dirimu,
134
00:15:01,980 --> 00:15:03,150
sudah berapa banyak orang
yang meninggal.
135
00:15:14,150 --> 00:15:15,990
Dulu, aku terkena penyakit jantung,
136
00:15:16,280 --> 00:15:18,410
oleh karena itu aku memasang
mesin jantungku.
137
00:15:18,990 --> 00:15:21,230
Tak disangka, aku dikelabui orang.
138
00:15:21,700 --> 00:15:23,530
Alat pengendali yang dibuat untuk
menghubungkan jantungku,
139
00:15:23,860 --> 00:15:25,870
ditempatkan di Benteng Mekanisme Mo.
140
00:15:26,820 --> 00:15:29,030
Selama aku berada di luar lima
kilometer dari sini,
141
00:15:29,030 --> 00:15:31,360
jantungku akan berhenti berdetak.
142
00:15:31,620 --> 00:15:33,530
Hanya dengan mendapatkan
alat pengendalinya,
143
00:15:33,530 --> 00:15:35,580
baru aku bisa keluar dari
penjara bawah tanah ini.
144
00:15:36,990 --> 00:15:38,910
Ternyata kaulah tahanan
yang sebenarnya.
145
00:15:40,150 --> 00:15:41,870
Nama ayahmu Shen Gong.
146
00:15:42,070 --> 00:15:44,410
Dia meninggalkanmu saat kau
umur empat tahun.
147
00:15:44,410 --> 00:15:45,820
kau tahu alasannya?
148
00:15:47,030 --> 00:15:48,190
Kau mengenal ayahku?
149
00:15:48,190 --> 00:15:49,280
Dialah
150
00:15:49,870 --> 00:15:52,780
yang menempatkan alat pengendali
jantungku di Benteng Mekanisme.
151
00:15:54,440 --> 00:15:57,070
Katanya ini hukuman untuk Raja tirani.
152
00:15:57,490 --> 00:15:58,820
Jadi, aku membunuhnya.
153
00:16:02,240 --> 00:16:03,450
Aku mau membunuhmu!
154
00:16:04,410 --> 00:16:05,860
Aku mau kau memasuki
Benteng Mekanisme
155
00:16:05,860 --> 00:16:07,400
dan bawakan alat pengendali
itu keluar.
156
00:16:10,660 --> 00:16:12,150
Kau bermimpi saja!
157
00:16:40,820 --> 00:16:41,700
Jiang Ren!
158
00:16:43,740 --> 00:16:44,780
Shen Tuo!
159
00:16:44,910 --> 00:16:45,940
Shen Tuo!
160
00:16:48,690 --> 00:16:50,490
Jiang Ren!
161
00:16:51,070 --> 00:16:51,950
Jiang Ren!
162
00:16:55,120 --> 00:16:55,490
Jiang Ren!
163
00:16:55,490 --> 00:16:57,660
Lepaskan dia!
164
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
Diamlah!
165
00:17:00,070 --> 00:17:00,900
Shen Tuo!
166
00:17:01,570 --> 00:17:03,070
Bagaimana kalau kita membuat
kesepakatan?
167
00:17:03,070 --> 00:17:04,069
Shen Tuo.
168
00:17:13,819 --> 00:17:17,450
Butuh empat jam untuk mengisi
tangki dengan air.
169
00:17:20,950 --> 00:17:24,369
Daun ini meninggalkan tanah untuk
menjadi merah sepenuhnya
170
00:17:25,280 --> 00:17:27,369
juga butuh empat jam.
171
00:17:27,950 --> 00:17:31,150
Waktu yang tersisa untukmu tak banyak.
172
00:17:32,870 --> 00:17:33,950
Shen Tuo!
173
00:17:34,410 --> 00:17:36,280
Jangan pergi, kau jangan pergi!
174
00:17:37,030 --> 00:17:38,740
Jangan pergi, Shen Tuo!
175
00:17:38,740 --> 00:17:39,950
Jangan pergi!
176
00:17:42,990 --> 00:17:45,280
Jangan pergi, Shen Tuo!
177
00:17:46,240 --> 00:17:47,860
Lepaskan dia!
178
00:17:50,240 --> 00:17:51,660
Shen Tuo!
179
00:18:03,400 --> 00:18:04,530
Aku mau masuk ke Benteng Mekanisme.
180
00:18:04,530 --> 00:18:05,620
Kalian tak perlu menungguku.
181
00:18:06,450 --> 00:18:07,740
Bagaimana kau bisa pergi sendiri?
182
00:18:07,950 --> 00:18:09,070
Kami ikut denganmu.
183
00:18:11,910 --> 00:18:12,740
Tak boleh.
184
00:18:13,700 --> 00:18:15,660
kau meremehkan kami?
185
00:18:20,990 --> 00:18:22,070
Karena ini urusanku.
186
00:18:22,580 --> 00:18:23,910
Aku demi menyelamatkan Jiang Ren.
187
00:18:24,240 --> 00:18:25,660
Kalian tak boleh ikut denganku.
188
00:18:25,660 --> 00:18:26,740
Ini terlalu berbahaya.
189
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
Kalian tinggal saja di sini.
190
00:18:31,860 --> 00:18:32,950
Pikirkan cara untuk kabur.
191
00:18:34,450 --> 00:18:35,400
Aku masuk ke Benteng Mekanisme,
192
00:18:35,780 --> 00:18:37,330
ini perjalanan hidup dan mati.
193
00:18:38,200 --> 00:18:39,410
Selama itu layak,
194
00:18:40,080 --> 00:18:41,650
untuk apa takut mati.
195
00:18:42,490 --> 00:18:44,580
Lebih baik daripada hidup lebih
menyedihkan daripada kematian di sini.
196
00:18:47,240 --> 00:18:48,530
Setelah aku datang ke sini,
197
00:18:48,530 --> 00:18:49,410
hal yang paling membahagiakanku
198
00:18:49,410 --> 00:18:51,280
adalah bertemu dengan
wanita yang kusuka.
199
00:18:51,830 --> 00:18:54,160
Nomor kodenya 9951.
200
00:18:55,110 --> 00:18:57,070
Aku akan pergi ke mana pun dia pergi.
201
00:18:57,530 --> 00:18:58,190
Kak.
202
00:18:59,070 --> 00:19:00,120
Aku ingat,
203
00:19:00,240 --> 00:19:01,660
saat aku hampir mati kelaparan,
204
00:19:02,110 --> 00:19:03,490
kau yang memberiku makan.
205
00:19:03,900 --> 00:19:04,950
Sejak hari itu,
206
00:19:05,160 --> 00:19:06,370
aku sudah bertekad ikut denganmu.
207
00:19:07,030 --> 00:19:07,740
Shen Tuo.
208
00:19:07,980 --> 00:19:10,530
A-Bao, belajar sedikit bela diri
saat dia berakting dalam opera.
209
00:19:10,780 --> 00:19:12,150
Ma Guan menjadi pencuri yang
bisa memanjat tembok.
210
00:19:12,450 --> 00:19:13,740
San Jin pernah bekerja
sebagai tukang daging.
211
00:19:13,900 --> 00:19:15,530
Aku membuat anak panah seumur hidup.
212
00:19:16,370 --> 00:19:17,740
Benteng Mekanisme begitu berbahaya,
213
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
bagaimana kau bisa tak membawa kami?
214
00:19:25,900 --> 00:19:26,950
Pembohong Besar.
215
00:19:27,070 --> 00:19:29,030
Kau tak tinggal di sini untuk
menipu orang lagi,
216
00:19:29,580 --> 00:19:31,490
kau bisa apa jika ikut dengan kami?
217
00:19:31,490 --> 00:19:33,240
Tukang daging, apa yang kau pahami?
218
00:19:33,730 --> 00:19:34,820
Rahasia Langit.
219
00:19:35,620 --> 00:19:37,690
Aku tak ikut kalian kabur sebelumnya,
220
00:19:37,900 --> 00:19:39,490
karena aku sudah menghitungnya.
221
00:19:40,070 --> 00:19:40,790
Sangat sial.
222
00:19:41,030 --> 00:19:42,490
Masuk ke Benteng dengan kalian,
223
00:19:42,490 --> 00:19:43,940
juga karena aku sudah menghitungnya.
224
00:19:45,240 --> 00:19:46,200
Sangat beruntung.
225
00:19:49,650 --> 00:19:50,490
Simpan baik-baik.
226
00:19:55,400 --> 00:19:56,280
Kau jangan ikut.
227
00:19:57,820 --> 00:19:58,570
Kenapa?
228
00:20:03,030 --> 00:20:04,740
Kak, kau jangan khawatir.
229
00:20:05,240 --> 00:20:06,330
Sebelum kau kembali,
230
00:20:06,330 --> 00:20:07,410
Jiang Ren akan baik-baik saja.
231
00:21:19,440 --> 00:21:21,650
Tuan, mereka sudah sampai
di Benteng Mekanisme.
232
00:22:06,320 --> 00:22:07,490
Semua jangan bergerak!
233
00:22:07,950 --> 00:22:09,660
Robot-robot ini mengikuti
getaran lantai
234
00:22:09,660 --> 00:22:10,780
untuk mengejar kita.
235
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
Selama kita tak bergerak,
236
00:22:12,320 --> 00:22:13,650
mereka akan kehilangan target.
237
00:22:29,950 --> 00:22:31,360
Benar-benar tak bergerak.
238
00:22:37,490 --> 00:22:39,320
Xiao Xia, mana kakakmu?
239
00:22:40,820 --> 00:22:43,990
Kami masuk ke dalam labirin besar
240
00:22:44,900 --> 00:22:46,530
dan dikejar oleh batu.
241
00:22:47,950 --> 00:22:49,740
Jelas-jelas di depan kami
sudah ada jalan keluar.
242
00:23:09,900 --> 00:23:10,950
Beraninya kau menindas adikku!
243
00:23:12,580 --> 00:23:13,950
Kak, jangan berkelahi lagi!
244
00:23:29,660 --> 00:23:31,480
Kalung ini jika dilepas
secara paksa,
245
00:23:31,690 --> 00:23:32,830
mekanismenya akan diaktifkan.
246
00:24:37,660 --> 00:24:38,530
Kak!
247
00:24:41,530 --> 00:24:42,650
Ada lukisan di atasnya.
248
00:24:42,650 --> 00:24:43,370
Shen Tuo pernah mengatakan
249
00:24:43,740 --> 00:24:44,990
semua level dikendalikan oleh mekanisme.
250
00:24:45,780 --> 00:24:46,910
Dia tak akan membohongiku.
251
00:24:46,910 --> 00:24:49,360
- Dia tak akan membohongiku.
- Kak!
252
00:24:49,360 --> 00:24:50,990
Ayo, Kak!
253
00:24:50,990 --> 00:24:52,780
- Kak!
- Dia tak akan membohongiku!
254
00:24:57,360 --> 00:24:58,240
Ayo!
255
00:25:20,200 --> 00:25:21,410
Kita sudah berhasil.
256
00:25:22,690 --> 00:25:23,870
Kita satu-satunya orang yang keluar
257
00:25:24,450 --> 00:25:26,370
dari Benteng Mekanisme ini
dalam 20 tahun terakhir.
258
00:25:26,950 --> 00:25:27,610
Kak.
259
00:25:28,650 --> 00:25:30,490
Ayo kita pulang.
260
00:25:32,360 --> 00:25:34,620
Ayo kita pulang.
261
00:25:44,740 --> 00:25:45,690
Aku akan pergi melihat dulu.
262
00:26:03,540 --> 00:26:05,780
Kak!
263
00:26:06,950 --> 00:26:09,950
Aku sangat tak ingin terus lari lagi.
264
00:26:10,950 --> 00:26:13,240
Namun, kulihat batu
di belakangku mulai hilang,
265
00:26:13,780 --> 00:26:16,120
aku terus berlari sekuat tenaga
266
00:26:16,820 --> 00:26:18,240
dan sampai di sini.
267
00:26:31,410 --> 00:26:33,780
Kak Shen, itu tak berguna.
268
00:26:34,610 --> 00:26:36,190
Aku akan alihkan perhatian mereka,
269
00:26:36,190 --> 00:26:37,190
kalian cepat pergi lewat pintu itu.
270
00:26:37,450 --> 00:26:38,330
Aku akan berputar kembali.
271
00:26:38,330 --> 00:26:39,280
Tak boleh.
272
00:26:39,610 --> 00:26:40,990
Mereka terlalu cepat.
273
00:26:40,990 --> 00:26:41,990
Kau tak akan sempat memutarinya.
274
00:26:45,990 --> 00:26:47,240
Kalau begitu, biarkan aku saja.
275
00:26:50,410 --> 00:26:51,950
Aku tak ingin melangkah lebih
jauh lagi.
276
00:26:55,700 --> 00:26:57,530
Kalian cepat lari! Jangan
pedulikan aku!
277
00:26:57,740 --> 00:26:58,780
Cepat pergi!
278
00:27:00,030 --> 00:27:01,240
Xiao Xia, hati-hati!
279
00:28:33,950 --> 00:28:34,900
Tikus.
280
00:28:35,240 --> 00:28:36,200
Sapi.
281
00:28:36,440 --> 00:28:37,400
Harimau.
282
00:28:37,530 --> 00:28:38,530
Kelinci.
283
00:28:38,530 --> 00:28:39,160
Naga.
284
00:28:39,660 --> 00:28:41,240
Bukankah ini 12 zodiak Tiongkok?
285
00:28:43,080 --> 00:28:44,480
Apa perlu kau katakan?
286
00:28:45,490 --> 00:28:46,650
Ini bisa mewakilkan apa?
287
00:28:48,490 --> 00:28:49,490
Dungu.
288
00:28:50,990 --> 00:28:52,530
Pertama Kan, ke-2 Kun,
289
00:28:52,530 --> 00:28:54,320
ke-3 Zhen, ke-4 Xun
terputus di tengah.
290
00:28:54,320 --> 00:28:55,950
ke-5 berpusat di tengah,
Ke-6 Qian,
291
00:28:55,950 --> 00:28:58,110
ke-7 Dui, ke-8 Gen, ke-9 Li.
292
00:28:59,740 --> 00:29:01,280
Qian sebagai arah Zodiak Kuda.
293
00:29:02,990 --> 00:29:04,120
Kun sebagai arah Zodiak Sapi.
294
00:29:06,530 --> 00:29:07,830
Zhen sebagai arah Zodiak Naga.
295
00:29:09,910 --> 00:29:11,450
Kan sebagai arah Zodiak Babi.
296
00:29:12,120 --> 00:29:14,990
Kedua belas zodiak ini sesuai dengan
delapan trigram dan empat tanda.
297
00:29:15,150 --> 00:29:17,240
Arah pintu hidup delapan
trigram adalah Gen.
298
00:29:17,740 --> 00:29:18,650
Gen arah Zodiak Anjing.
299
00:29:18,650 --> 00:29:21,030
Jadi, jawabannya ada
di patung anjing ini.
300
00:29:28,870 --> 00:29:30,110
Apa yang kau lakukan?
301
00:29:31,370 --> 00:29:33,580
Aku tak melakukan apa pun.
302
00:30:11,940 --> 00:30:13,480
Ini angin dari mana?
303
00:30:14,360 --> 00:30:16,530
Aku tak bisa bertahan lagi.
304
00:30:16,650 --> 00:30:18,950
Pinggangku sudah mau patah.
305
00:30:19,860 --> 00:30:22,660
Dinding! Aku harus mendekati dinding,
306
00:30:22,940 --> 00:30:23,990
baru bisa mengetahui jawabannya.
307
00:30:24,150 --> 00:30:25,870
Apa yang harus kami lakukan?
308
00:30:30,740 --> 00:30:32,280
Tangkap kakiku!
309
00:30:33,070 --> 00:30:34,660
Tangkap kakiku!
310
00:31:02,490 --> 00:31:03,910
Aku sudah mengerti.
311
00:31:04,030 --> 00:31:05,870
Lubang kecil ini ventilasi isap.
312
00:31:06,070 --> 00:31:07,990
Ini seperti ruangan kipas yang besar.
313
00:31:09,080 --> 00:31:10,860
Pilar di tengah adalah
poros berputarnya.
314
00:31:12,620 --> 00:31:14,820
Ada dua poros berputar
di pilar silinder itu.
315
00:31:15,910 --> 00:31:18,530
Saat roda gigi berputar, ia akan
menggerakkan satu poros untuk bekerja.
316
00:31:18,730 --> 00:31:22,360
Menyebabkan gerakan mekanis
di dalam ventilasi isap ini.
317
00:31:22,490 --> 00:31:24,820
Melalui lubang di dinding, ventilasi
isap di luar yang bergerak
318
00:31:24,820 --> 00:31:27,070
bisa menyedot benda apa pun
ke dalam duri besi.
319
00:31:41,940 --> 00:31:43,690
Ayunkan ke kiri!
320
00:32:02,330 --> 00:32:04,200
Apa yang terjadi?
321
00:32:27,360 --> 00:32:28,690
Masih belum selesai.
322
00:32:29,070 --> 00:32:30,280
Pegang erat pilarnya!
323
00:33:07,570 --> 00:33:08,780
Pintunya sudah terbuka.
324
00:33:21,730 --> 00:33:22,410
Sobat.
325
00:33:23,290 --> 00:33:24,830
Aku melihat 'dahimu berwarna gelap'.
*Gejala sakit berbahaya
326
00:33:26,240 --> 00:33:27,740
Dahimu yang gelap.
327
00:33:28,070 --> 00:33:29,370
Kau jangan pikirkan lagi.
328
00:33:30,610 --> 00:33:31,940
Mereka tak akan kembali.
329
00:33:33,150 --> 00:33:33,940
Tak mungkin.
330
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
Sudah bertahun-tahun,
331
00:33:37,440 --> 00:33:38,910
siapa yang pernah keluar dari sana?
332
00:33:39,700 --> 00:33:40,650
Aku sudah berjanji pada kakakku,
333
00:33:40,650 --> 00:33:42,940
sebelum dia pulang, aku akan
menjaga Jiang Ren.
334
00:33:47,450 --> 00:33:48,240
Kau ingin bermalas-malasan!
335
00:33:48,240 --> 00:33:48,990
Apa yang kau lakukan?
336
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
Beraninya kau bermalas-malasan!
337
00:33:54,990 --> 00:33:56,290
Jangan pukul lagi.
338
00:33:57,410 --> 00:33:58,410
Apa yang kalian berdua lakukan?
339
00:34:02,860 --> 00:34:03,530
Apa yang sedang kau lakukan?
340
00:34:05,860 --> 00:34:35,530
Subtitle by RhainDesign
Palu, 28 April 2021
341
00:35:01,450 --> 00:35:02,120
Apa yang terlihat?
342
00:35:03,200 --> 00:35:04,530
Apa bisa dibandingkan
dengan kakak pertamaku?
343
00:35:04,620 --> 00:35:05,860
Tentu saja tak bisa dibandingkan.
344
00:35:06,240 --> 00:35:08,740
Kak Shen pewaris Teknik Mekanisme Mo.
345
00:35:08,950 --> 00:35:10,160
Tapi, kemampuanku
346
00:35:10,160 --> 00:35:12,150
diturunkan dari nenek moyangku.
347
00:35:14,660 --> 00:35:15,950
Kita sudah lama saling kenal.
348
00:35:15,950 --> 00:35:17,320
Aku tadi sudah menyelamatkanmu
dua kali.
349
00:35:17,740 --> 00:35:19,620
Bagaimanapun, kau harus
memberitahuku namamu, 'kan?
350
00:35:21,450 --> 00:35:22,570
Aku tak punya nama.
351
00:35:23,490 --> 00:35:25,780
Ngomong-ngomong, aku sudah
lama membicarakanmu.
352
00:35:25,780 --> 00:35:27,280
Menurutmu, di tempat ini
353
00:35:27,280 --> 00:35:28,740
masih memerlukan nama, 'kah?
354
00:35:33,240 --> 00:35:34,660
Ini namaku.
355
00:35:38,950 --> 00:35:39,950
Apa yang mau kau lakukan?
356
00:35:40,410 --> 00:35:41,370
Menjauhlah dariku.
357
00:35:42,490 --> 00:35:44,370
Bagaimana aku bisa melindungimu
jika tak mengikutimu?
358
00:35:44,530 --> 00:35:45,990
Aku tak akan menyukaimu.
359
00:35:46,570 --> 00:35:48,740
Itu urusanmu, aku akan
tetap menyukaimu.
360
00:35:53,400 --> 00:35:54,070
Baik.
361
00:35:54,580 --> 00:35:55,860
Kalau begitu, aku tak akan
bergerak lagi.
362
00:35:56,400 --> 00:35:57,450
Aku tak akan bergerak sama sekali.
363
00:35:58,200 --> 00:35:59,990
Tak satu pun dari kita yang
akan keluar.
364
00:36:01,530 --> 00:36:02,410
Baiklah.
365
00:36:02,990 --> 00:36:04,740
Jika kau tak bergerak, maka aku
juga tak akan bergerak.
366
00:36:05,030 --> 00:36:07,870
Siapa yang bergerak duluan,
dia akan kalah.
367
00:36:08,820 --> 00:36:10,200
Jika aku kalah,
368
00:36:10,200 --> 00:36:11,570
aku kelak tak akan mengganggumu lagi.
369
00:36:11,900 --> 00:36:12,900
Jika kau kalah,
370
00:36:13,440 --> 00:36:14,490
kau harus beri tahu aku namamu.
371
00:36:17,490 --> 00:36:19,700
Kau itu seperti kucing buta
bertemu dengan tikus mati.
372
00:36:21,150 --> 00:36:23,030
- Apa kau mengerti?
- Ini artinya berkemampuan.
373
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
- Apa kau mengerti?
- Orang itu baru benar-benar punya kemampuan.
374
00:36:26,490 --> 00:36:27,030
Kak Shen.
375
00:36:27,280 --> 00:36:28,240
Bantu kami menilainya.
376
00:36:28,860 --> 00:36:29,780
Ada apa?
377
00:36:30,070 --> 00:36:30,940
Kau dengar.
378
00:36:44,820 --> 00:36:47,900
- Cepat lari!
- Lari!
379
00:36:47,900 --> 00:36:49,070
Sudah waktu apa ini,
masih menggoda wanita!
380
00:36:49,070 --> 00:36:49,950
Ayo lari!
381
00:36:50,240 --> 00:36:51,910
Mereka sudah pergi, kau masih tak lari?
382
00:36:52,610 --> 00:36:54,870
Jika kau tak lari, aku juga tak lari.
383
00:37:57,580 --> 00:37:58,700
Ini adalah Stonehenge.
384
00:38:00,200 --> 00:38:01,570
Porosnya ada di sini.
385
00:38:07,160 --> 00:38:08,610
Sudut Barat Daya yang hilang
dinamakan 'kehidupan'.
386
00:38:08,610 --> 00:38:10,240
Sudut Barat Laut yang hilang
dinamakan 'kematian'.
387
00:38:10,240 --> 00:38:12,150
Yang lebih menonjol
adalah akhirnya.
388
00:38:12,150 --> 00:38:13,940
Yang lebih tenggelam
adalah tengahnya.
389
00:38:13,940 --> 00:38:15,690
Menutup pintu ini sangat berisiko.
390
00:38:15,690 --> 00:38:17,440
Menekan poros ini untuk
melewati bahaya ini.
391
00:38:40,320 --> 00:38:41,950
Semakin jauh akan semakin berbahaya,
392
00:38:43,070 --> 00:38:44,360
kalian semua harus berhat-hati.
393
00:39:00,280 --> 00:39:01,860
Apa kau melupakan kata-kata yang
dikatakan Xiao Xia?
394
00:39:23,620 --> 00:39:25,280
Rupanya mereka pernah ke sini.
395
00:39:25,740 --> 00:39:28,120
Urutan level ini salah.
396
00:39:28,950 --> 00:39:30,940
Saat kembali dari sini,
dia bertemu dengan kita.
397
00:39:31,570 --> 00:39:34,570
Namun, setelah kita melewati
level robot besi itu,
398
00:39:35,320 --> 00:39:36,910
kita sampai ke level 12 zodiak.
399
00:39:40,570 --> 00:39:43,080
Mungkin level ini bisa digerakkan.
400
00:39:52,570 --> 00:39:54,950
Kita harus melewati area
kayu besar ini
401
00:39:54,950 --> 00:39:56,030
baru bisa menemukan jalan keluar.
402
00:39:56,240 --> 00:39:57,320
Bagaimana caranya?
403
00:39:57,320 --> 00:39:58,950
Kita cepat atau lambat pasti
akan tertimpa kayu besar itu.
404
00:39:59,110 --> 00:40:00,700
Kita tak bisa dikejar oleh
kayu besar ini.
405
00:40:00,910 --> 00:40:02,400
Kita yang harus mengejar
kayu besar itu.
406
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
Apa maksudmu?
407
00:40:08,990 --> 00:40:11,580
Menggunakan katrol dapat mengubah
arah gaya.
408
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
Kita bisa saling membantu.
409
00:40:16,360 --> 00:40:17,530
Aku perlu bantuanmu.
410
00:40:43,200 --> 00:40:43,950
Perlahan-lahan.
411
00:40:44,160 --> 00:40:45,030
Jangan malas-malasan!
412
00:40:47,360 --> 00:40:47,990
Cepat!
413
00:40:48,940 --> 00:40:50,030
Apa kau tak makan?!
414
00:40:50,490 --> 00:40:51,620
Cepat kerja!
415
00:40:53,650 --> 00:40:54,780
Cepat!
416
00:40:57,530 --> 00:40:58,660
Cepat!
417
00:41:05,820 --> 00:41:06,650
kau baik-baik saja?
418
00:41:10,820 --> 00:41:25,650
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
419
00:41:26,820 --> 00:41:40,650
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
420
00:41:40,160 --> 00:41:40,950
kau baik-baik saja?
421
00:41:41,860 --> 00:41:43,120
Akhirnya kita sudah melaluinya.
422
00:41:46,360 --> 00:41:47,240
Kau lihat ini.
423
00:41:49,320 --> 00:41:50,320
Kau lihat dia.
424
00:41:50,320 --> 00:41:51,440
Saudara.
425
00:41:52,610 --> 00:41:55,330
Kau ini memiliki rumus dan yang
tercatat di buku,
426
00:41:55,700 --> 00:41:57,200
dari mana kau mempelajarinya?
427
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Ini menarik.
428
00:42:03,950 --> 00:42:04,780
Kitab Mo.
429
00:42:06,200 --> 00:42:07,940
Tuan Mo memerintahkanku untuk
mengambil pelat perintah.
430
00:42:08,290 --> 00:42:10,450
Kalian terus berjaga di sini,
jangan sampai lengah.
431
00:42:10,950 --> 00:42:11,570
Baik!
432
00:42:19,750 --> 00:42:21,950
Pelat Perintah
433
00:42:21,950 --> 00:42:22,990
Tuan Mo ada perintah.
434
00:42:23,320 --> 00:42:25,580
Semua prajurit dipindahkan
ke penjara untuk menunggu.
435
00:42:25,580 --> 00:42:27,490
Tuan Mo akan memeriksanya sendiri.
436
00:42:27,610 --> 00:42:28,540
Baik.
437
00:42:46,490 --> 00:42:47,610
A-Bao.
438
00:42:47,860 --> 00:42:49,610
Itu A-Bao.
439
00:44:34,410 --> 00:44:35,080
Jiang Ren!
440
00:44:35,690 --> 00:44:36,320
Shen Tuo.
441
00:44:37,440 --> 00:44:38,860
Aku tahu kau pasti akan datang.
442
00:44:39,280 --> 00:44:40,820
Jangan cemas, tak apa-apa.
443
00:44:41,780 --> 00:44:43,940
Selama ada aku, tak akan
terjadi apa pun padamu.
444
00:44:46,080 --> 00:44:47,410
Aku akan menyelamatkanmu sekarang.
445
00:44:50,280 --> 00:44:50,950
Shen Tuo!
446
00:45:02,860 --> 00:45:04,280
Dasar wanita jahat!
447
00:45:09,780 --> 00:45:10,410
Suamiku.
448
00:45:12,070 --> 00:45:13,400
Kenapa kau memukulku?
449
00:45:13,910 --> 00:45:16,360
Ayahmu mengirimmu ke rumah bordil,
450
00:45:17,030 --> 00:45:19,240
kau masih menjadi wanita
yang tercantik.
451
00:45:19,240 --> 00:45:20,740
Berapa banyak orang yang kau
panggil dengan sebutan "suami"?
452
00:45:26,740 --> 00:45:28,940
Berapa banyak pria yang pernah
tidur denganmu?
453
00:45:40,320 --> 00:45:41,450
Dasar jahat.
454
00:45:44,650 --> 00:45:46,700
Jika kau begitu membenciku,
455
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Kenapa...
456
00:45:55,320 --> 00:45:57,990
Kenapa kau mau membawaku keluar?
457
00:46:05,410 --> 00:46:07,950
Aku hanya sedang iseng.
458
00:46:20,950 --> 00:46:21,910
Dewa api dan guntur.
459
00:46:21,910 --> 00:46:22,780
Turunkan guntur dari lima arah.
460
00:46:22,780 --> 00:46:23,540
Dewa tanah api.
461
00:46:23,540 --> 00:46:24,870
Singkirkan setan ini.
462
00:46:25,530 --> 00:46:27,240
Wajahnya jelek, namun, tubuhnya bagus.
463
00:46:27,990 --> 00:46:29,620
Pergilah roh jahat.
464
00:46:29,620 --> 00:46:30,700
Ini perintah kaisarku.
465
00:46:30,700 --> 00:46:33,990
Mantra ini cepatlah terkabul.
466
00:46:34,740 --> 00:46:35,530
Gawat.
467
00:46:40,410 --> 00:46:42,280
Untung aku sudah memakan
obat penenangku.
468
00:46:51,040 --> 00:46:51,740
Kak Shen.
469
00:46:51,950 --> 00:46:52,700
Kak Shen!
470
00:46:53,400 --> 00:46:54,950
Bangunlah, Kak Shen.
471
00:46:55,190 --> 00:46:56,030
Kak Shen!
472
00:46:58,120 --> 00:46:59,570
Kak Shen!
473
00:46:59,570 --> 00:47:00,950
Jiang Ren.
474
00:47:02,740 --> 00:47:03,620
Jiang Ren apanya?!
475
00:47:03,740 --> 00:47:04,860
Kita semua sudah diracuni.
476
00:47:06,660 --> 00:47:07,490
Apa kau sudah baikan?
477
00:47:13,110 --> 00:47:14,570
Wangi sekali.
478
00:47:14,950 --> 00:47:16,370
Wangi sekali.
479
00:47:27,110 --> 00:47:28,650
Ayah sudah bersalah.
480
00:47:28,980 --> 00:47:29,700
Nak.
481
00:47:30,070 --> 00:47:31,150
Ayah benar-benar sudah bersalah.
482
00:47:31,150 --> 00:47:32,450
Aku bukan anakmu.
483
00:47:40,190 --> 00:47:41,490
Ma Guan!
484
00:47:46,860 --> 00:47:48,280
Beri tahu aku namamu.
485
00:47:48,580 --> 00:47:50,910
Kau yang paling kusuka.
486
00:47:59,620 --> 00:48:00,490
Kenapa kau?
487
00:48:00,610 --> 00:48:01,950
Kau yang menciumku.
488
00:48:01,950 --> 00:48:03,030
Aku bisa menciummu...
489
00:48:08,900 --> 00:48:10,440
Ini ilusi yang disebabkan
oleh irama musik.
490
00:48:18,530 --> 00:48:19,360
Kau jangan kemari!
491
00:48:21,200 --> 00:48:22,110
Kenapa denganmu?
492
00:48:23,160 --> 00:48:24,030
Kau jangan kemari!
493
00:48:25,370 --> 00:48:26,240
Kau jangan kemari!
494
00:49:46,780 --> 00:49:49,030
Ini pertama kalinya kau menatapku.
495
00:49:52,370 --> 00:49:55,540
Aku hanyalah wanita dari rumah bordil.
496
00:49:56,660 --> 00:49:58,150
Tak layak untukmu.
497
00:49:59,080 --> 00:50:00,620
Kau wanita tercantik.
498
00:50:01,650 --> 00:50:03,440
Aku pencuri.
499
00:50:03,440 --> 00:50:05,450
Kita berdua sangat cocok.
500
00:50:06,610 --> 00:50:07,740
Aku...
501
00:50:12,070 --> 00:50:13,160
Jangan menangis.
502
00:50:27,530 --> 00:50:28,780
Maafkan aku.
503
00:50:31,700 --> 00:50:34,110
Kau masih belum tahu namaku, 'kan?
504
00:50:34,690 --> 00:50:35,860
Liu Shi.
505
00:50:36,650 --> 00:50:39,570
Apakah kau mendengarnya?
Namaku Liu Shi.
506
00:50:40,450 --> 00:50:42,360
Liu Shi namaku.
507
00:50:42,360 --> 00:50:43,990
Bangunlah.
508
00:50:53,610 --> 00:50:54,490
Jangan cemas.
509
00:50:56,030 --> 00:50:57,490
Tak peduli apa yang terjadi,
510
00:50:58,110 --> 00:50:59,400
aku akan membawamu keluar.
511
00:51:10,110 --> 00:51:12,070
Aku akan membawamu keluar.
512
00:51:22,910 --> 00:51:23,820
Akhirnya terlepas.
513
00:51:24,190 --> 00:51:25,120
Sobat.
514
00:51:26,330 --> 00:51:27,240
Akhirnya terlepas.
515
00:51:28,240 --> 00:51:29,780
Apa semua kalung sudah terlepas?
516
00:51:30,360 --> 00:51:33,650
- Sudah terlepas.
- Akhirnya sudah terlepas.
517
00:51:33,650 --> 00:51:34,650
Sobatku.
518
00:51:35,120 --> 00:51:36,400
Para prajurit masih menjaga di luar.
519
00:51:36,870 --> 00:51:39,110
Kalian bisa memilih tetap di sini,
520
00:51:39,530 --> 00:51:40,570
diperbudakkan,
521
00:51:41,740 --> 00:51:43,530
dan hidup tanpa alasan yang jelas.
522
00:51:44,530 --> 00:51:47,120
Kalian juga bisa sepertiku mengambil
senjata di tangan kalian
523
00:51:48,280 --> 00:51:49,410
untuk berperang dengan mereka!
524
00:51:49,410 --> 00:51:52,950
- Berperang!
- Ayo!
525
00:52:05,320 --> 00:52:08,240
Tuan, para pekerja
membuat kerusuhan.
526
00:52:08,780 --> 00:52:10,450
Para pekerja memakai kalung
yang memborgol mereka.
527
00:52:10,820 --> 00:52:12,360
Bagaimana mereka bisa memberontak?
528
00:52:12,360 --> 00:52:14,320
Kalung borgol mereka telah dilepas.
529
00:52:49,280 --> 00:52:50,530
Kenapa kita kembali lagi?
530
00:52:52,370 --> 00:52:53,860
Kak Shen Tuo, hati-hati!
531
00:53:00,160 --> 00:53:01,440
Aku seharusnya sudah
memikirkannya dari awal.
532
00:53:04,280 --> 00:53:06,400
Setiap kali kaki kita melangkah,
setiap runtuhan itu
533
00:53:09,870 --> 00:53:11,780
akan memengaruhi kabel di bawahnya.
534
00:53:16,070 --> 00:53:18,940
Kabel ini akan mengikuti pilar
ke langit-langit,
535
00:53:30,200 --> 00:53:33,160
dari langit-langit sampai ke atas
robot berputar ini.
536
00:53:33,570 --> 00:53:34,700
Melalui tubuh mereka,
537
00:53:34,950 --> 00:53:37,490
mengkoneksikan roda gigi yang
menggerakkan mereka.
538
00:53:38,160 --> 00:53:39,700
Rupanya seperti itu.
539
00:53:39,700 --> 00:53:42,320
Biarkan kalian melihat teknik
pedang Marga Hu yang sebenarnya.
540
00:54:04,700 --> 00:54:05,990
Bukankah kau sangat hebat?
541
00:54:06,780 --> 00:54:07,830
Kemarilah.
542
00:54:10,160 --> 00:54:10,950
Tak bergerak.
543
00:54:15,940 --> 00:54:16,620
Sudah tak bergerak.
544
00:54:22,120 --> 00:54:23,160
Kenapa kalian kembali lagi?
545
00:54:23,990 --> 00:54:25,730
Kami juga tak tahu kenapa
kembali ke sini lagi.
546
00:54:26,240 --> 00:54:26,990
Iya.
547
00:54:27,450 --> 00:54:30,070
Kak Shen, kita tak salah jalan, 'kan?
548
00:54:34,030 --> 00:54:35,570
Benteng Mekanisme ini
sedang beroperasi.
549
00:54:37,610 --> 00:54:40,740
Benteng Mekanisme adalah benteng
yang bisa berputar sendiri.
550
00:54:41,780 --> 00:54:43,110
Jika tak salah menebaknya,
551
00:54:43,530 --> 00:54:45,370
ada magma di bawah Benteng Mekanisme
552
00:54:46,070 --> 00:54:47,940
yang mengubah energi panas
menjadi energi kinetik
553
00:54:47,940 --> 00:54:50,320
untuk pengoperasian poros dari
Benteng Mekanisme
554
00:54:50,950 --> 00:54:53,110
yang membuat setiap level
terus bergeser
555
00:54:53,110 --> 00:54:55,400
dan menghasilkan efek yang
selalu berubah.
556
00:54:55,980 --> 00:54:57,450
Setiap kotak di sini
557
00:54:57,940 --> 00:54:59,660
mewakili level di sini.
558
00:55:00,490 --> 00:55:01,870
Di dalam 56 level ini,
559
00:55:03,200 --> 00:55:05,950
poros tengah tak akan
pernah bergerak.
560
00:55:07,160 --> 00:55:07,860
Jadi,
561
00:55:08,370 --> 00:55:10,070
kita hanya perlu mengikuti aturannya
562
00:55:10,820 --> 00:55:12,240
perlahan-lahan memindahkannya,
563
00:55:12,990 --> 00:55:15,070
maka kita akan bisa mencapai pusatnya.
564
00:55:36,490 --> 00:55:37,740
Ini semua dokumen dan buku berharga
565
00:55:37,740 --> 00:55:38,860
dari Teknik Mekanisme Mo.
566
00:55:39,490 --> 00:55:41,190
Sepertinya, ini pasti area pusatnya.
567
00:55:41,860 --> 00:55:43,450
Ayo kita cari di sekitarnya.
568
00:55:55,320 --> 00:55:56,030
Aku akan membantumu.
569
00:55:56,360 --> 00:55:56,900
Tak perlu.
570
00:55:57,450 --> 00:55:58,410
Aku akan lakukan sendiri.
571
00:56:40,660 --> 00:56:41,570
Mo.
572
00:56:42,570 --> 00:56:43,240
Ini...
573
00:56:44,650 --> 00:56:44,990
Jangan bergerak.
574
00:56:45,370 --> 00:56:45,990
Ada apa?
575
00:57:37,900 --> 00:57:39,280
Xiao Xia, cepat masuk!
576
00:57:41,160 --> 00:57:41,860
Hati-hati.
577
00:57:43,490 --> 00:57:44,910
Cepat masuk! Cepat!
578
00:58:02,780 --> 00:58:04,820
Cepat lari! Jangan pedulikan dia lagi!
579
00:58:05,700 --> 00:58:07,570
Semuanya hati-hati, cepat masuk.
580
00:58:09,780 --> 00:58:10,900
Cepat masuk!
581
00:58:12,870 --> 00:58:13,740
Cepat pergi.
582
00:58:15,230 --> 00:58:16,030
Ayo.
583
00:58:18,950 --> 00:58:19,570
Ma Guan!
584
00:58:21,120 --> 00:58:21,900
Ma Guan!
585
00:58:22,360 --> 00:58:23,360
Cepat pergi.
586
00:58:25,490 --> 00:58:26,110
Hati-hati.
587
00:58:26,910 --> 00:58:27,440
Buku.
588
00:58:27,530 --> 00:58:28,280
Cepat tutup dengan buku.
589
00:59:22,740 --> 00:59:23,530
Apa aku baik-baik saja?
590
00:59:23,530 --> 00:59:24,490
Kau baik-baik saja.
591
00:59:32,070 --> 00:59:33,070
Panah ini,
592
00:59:33,820 --> 00:59:35,910
Kenapa tidak ada habisnya.
593
00:59:37,910 --> 00:59:38,570
Xiao Xia.
594
00:59:39,740 --> 00:59:41,410
- Xiao Xia!
- Xiao Xia!
595
00:59:50,900 --> 00:59:52,360
Kak Shen Tuo,
596
00:59:53,070 --> 00:59:54,990
apa aku sudah mau mati?
597
00:59:58,400 --> 00:59:59,070
Tak akan.
598
01:00:01,400 --> 01:00:02,240
Kau tak akan mati.
599
01:00:05,740 --> 01:00:08,280
Benteng Mekanisme ini begitu besar,
600
01:00:09,190 --> 01:00:10,910
aku bisa hidup sampai sekarang
601
01:00:11,400 --> 01:00:13,360
semua karena kakakku.
602
01:00:14,950 --> 01:00:16,570
Aku mau tinggal di sini
603
01:00:17,780 --> 01:00:19,030
untuk menemaninya.
604
01:00:21,190 --> 01:00:22,150
Xiao Xia.
605
01:00:22,820 --> 01:00:23,490
Xiao Xia.
606
01:00:24,280 --> 01:00:24,940
Xiao Xia.
607
01:00:25,450 --> 01:00:26,480
Bicaralah denganku, Xiao Xia.
608
01:00:38,570 --> 01:00:39,440
Xiao Xia.
609
01:00:39,620 --> 01:00:40,580
Xiao Xia!
610
01:01:18,820 --> 01:01:20,240
Aku akan memanjat rak buku
sampai ke atas
611
01:01:20,740 --> 01:01:21,530
menuju ke bagian dalam mekanisme.
612
01:01:22,320 --> 01:01:23,490
Mungkin akan ada jalan.
613
01:01:26,820 --> 01:01:28,190
Aku akan membuka jalan untukmu.
614
01:01:30,570 --> 01:01:31,320
San Jin.
615
01:01:32,740 --> 01:01:34,110
Kau jaga saja mereka.
616
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
Biarkan aku yang pergi.
617
01:01:38,160 --> 01:01:39,280
Jaga dirimu sendiri.
618
01:01:46,650 --> 01:01:48,070
Aku akan membuka jalan untukmu.
619
01:02:00,950 --> 01:02:30,820
Subtitle by RhainDesign
Palu, 28 April 2021
620
01:02:42,950 --> 01:02:43,820
Yang Cheng!
621
01:02:48,490 --> 01:02:49,030
Cepat pergi!
622
01:03:10,570 --> 01:03:11,200
Yang Cheng, kau baik-baik saja?
623
01:03:11,200 --> 01:03:13,950
Aku baik-baik saja, cepat pergi,
waktumu hampir habis.
624
01:03:14,360 --> 01:03:14,990
Bertahanlah.
625
01:03:15,240 --> 01:03:15,830
Cepat pergi.
626
01:03:18,950 --> 01:03:19,400
Cepat!
627
01:03:19,820 --> 01:03:20,450
Cepat!
628
01:03:36,080 --> 01:03:36,990
Minggir!
629
01:03:37,830 --> 01:03:39,070
Jangan mengacau.
630
01:03:39,740 --> 01:03:41,280
Kita harus percaya Kak Shen.
631
01:05:56,910 --> 01:05:57,860
Sudah!
632
01:06:14,690 --> 01:06:15,780
Yang Cheng.
633
01:06:16,780 --> 01:06:18,160
Ini alat pengendali
634
01:06:19,070 --> 01:06:20,570
Mekanisme Mo.
635
01:06:27,650 --> 01:06:29,450
Apa kita sudah bisa keluar?
636
01:06:30,450 --> 01:06:31,070
Iya.
637
01:06:31,190 --> 01:06:33,360
Iya.
638
01:06:34,320 --> 01:06:36,280
Kita akhirnya bisa keluar.
639
01:06:37,620 --> 01:06:38,230
Yang Cheng.
640
01:06:38,440 --> 01:06:40,530
Aku akhirnya bisa bertemu putraku.
641
01:06:43,570 --> 01:06:45,320
Aku bisa melihat putraku.
642
01:06:46,150 --> 01:06:48,490
Aku bisa melihat putraku.
643
01:07:13,440 --> 01:07:16,070
Ayo kita pergi, masih ada Jiang Ren
yang harus diselamatkan.
644
01:07:16,540 --> 01:07:17,330
Kak Shen.
645
01:07:39,530 --> 01:07:40,700
Sudah tak ada waktu.
646
01:07:44,070 --> 01:07:45,620
Bukankah masih ada A-Bao?
647
01:07:48,160 --> 01:07:49,070
A-Bao.
648
01:07:56,780 --> 01:07:57,620
Jiang Ren!
649
01:08:17,069 --> 01:08:18,069
A-Bao.
650
01:08:33,660 --> 01:08:34,819
A-Bao!
651
01:08:57,240 --> 01:08:57,740
A-Bao.
652
01:08:58,120 --> 01:08:58,939
Kak,
653
01:08:59,120 --> 01:09:00,290
kau sudah kembali.
654
01:09:00,290 --> 01:09:01,109
Aku sudah kembali.
655
01:09:02,450 --> 01:09:03,439
Aku pernah janji padamu,
656
01:09:03,439 --> 01:09:04,859
sebelum kau kembali,
657
01:09:04,859 --> 01:09:06,279
Jiang Ren akan baik-baik saja.
658
01:09:10,359 --> 01:09:11,080
A-Bao.
659
01:09:11,569 --> 01:09:13,450
Kau tak kecewa, 'kan?
660
01:09:13,450 --> 01:09:15,410
Tidak, kau tak mengecewakanku, A-Bao.
661
01:09:15,410 --> 01:09:16,649
Aku pasti akan membawamu keluar.
662
01:09:17,160 --> 01:09:17,819
Bertahanlah.
663
01:09:18,779 --> 01:09:19,569
Selamatkan Kakak Ipar.
664
01:09:20,240 --> 01:09:21,410
Cepat selamatkan Kakak Ipar.
665
01:09:23,870 --> 01:09:24,529
A-Bao.
666
01:09:25,279 --> 01:09:25,950
A-Bao!
667
01:09:28,069 --> 01:09:28,950
A-Bao.
668
01:09:33,899 --> 01:09:34,529
Di sana!
669
01:09:34,990 --> 01:09:35,649
Cepat!
670
01:10:27,200 --> 01:10:28,990
Kita akhirnya bisa keluar.
671
01:11:41,650 --> 01:11:42,160
Jiang Ren.
672
01:11:43,450 --> 01:11:44,120
Jiang Ren.
673
01:11:44,820 --> 01:11:45,490
Jiang Ren.
674
01:11:46,280 --> 01:11:46,940
Jiang Ren!
675
01:11:49,690 --> 01:11:50,360
Jiang Ren.
676
01:11:52,530 --> 01:11:53,200
Jiang Ren.
677
01:11:54,820 --> 01:11:55,370
Jiang Ren.
678
01:11:55,660 --> 01:11:56,330
Jiang Ren.
679
01:12:00,660 --> 01:12:01,320
Jiang Ren!
680
01:12:17,570 --> 01:12:18,240
Jiang Ren.
681
01:12:19,400 --> 01:12:20,080
Apa kau baik-baik saja?
682
01:12:21,410 --> 01:12:22,080
Jiang Ren.
683
01:12:25,070 --> 01:12:25,780
Jiang Ren.
684
01:12:25,780 --> 01:12:26,820
Shen Tuo.
685
01:12:27,240 --> 01:12:28,820
Kau sudah kembali, Shen Tuo.
686
01:12:31,490 --> 01:12:32,290
Jiang Ren.
687
01:14:46,110 --> 01:14:46,950
Baik!
688
01:14:47,900 --> 01:14:48,740
Baik!
689
01:14:51,950 --> 01:14:52,820
Hentikan!
690
01:14:53,400 --> 01:14:54,240
Hentikan!
691
01:15:00,360 --> 01:15:01,240
Bunuh aku.
692
01:15:03,110 --> 01:15:03,790
Membunuhmu?
693
01:15:06,120 --> 01:15:07,400
Lalu, apa bedanya aku dan kau?
694
01:15:08,280 --> 01:15:09,660
Hidup sendiri di penjara
695
01:15:10,150 --> 01:15:11,360
yang kau bangun sendiri
696
01:15:11,860 --> 01:15:13,370
adalah hukuman terbaik untukmu.
697
01:15:24,990 --> 01:15:27,330
Jika orang yang ditiru tak baik,
kita tak boleh menirunya.
698
01:15:28,330 --> 01:15:29,070
Di dunia,
699
01:15:30,080 --> 01:15:31,490
jika orang-orang bisa saling
mencintai, maka akan damai.
700
01:15:32,240 --> 01:15:33,740
Jika membenci satu sama lain,
maka akan kacau.
701
01:15:36,860 --> 01:15:37,980
Siapa pun itu,
702
01:15:39,610 --> 01:15:41,280
kalian semua akan mendapat kebebasan.
703
01:15:43,360 --> 01:15:44,360
Keluarlah dari sini.
704
01:15:46,410 --> 01:15:47,620
Pulanglah.
705
01:16:48,280 --> 01:16:49,490
- Cepat.
- Pulang rumah.
706
01:17:10,330 --> 01:17:11,150
Berikan padaku.
707
01:17:11,870 --> 01:17:12,690
Tangkap.
708
01:17:14,950 --> 01:17:16,160
Tangkap baik-baik.
709
01:17:23,660 --> 01:17:24,480
Cepat berikan padaku.
710
01:17:25,360 --> 01:17:26,570
Berikan saja padamu.
711
01:17:38,230 --> 01:17:39,110
Xiao Jie.
712
01:17:39,950 --> 01:17:40,530
Ya.
713
01:17:40,530 --> 01:17:41,400
Pergi buka pintu.
714
01:17:53,120 --> 01:17:55,530
Ibu, ada sekantong uang.
715
01:17:53,690 --> 01:17:57,600
Biro Jasa Pengawalan Keluarga Yang
716
01:18:07,990 --> 01:18:08,900
Xiao Xi.
717
01:18:09,690 --> 01:18:10,530
Ayo pulang dengan Ibu.
718
01:18:10,650 --> 01:18:11,740
Hari sudah mulai larut.
719
01:18:11,950 --> 01:18:12,740
Biar Ibu melihatmu.
720
01:18:13,400 --> 01:18:14,580
Kenapa begitu kotor?
721
01:18:17,400 --> 01:18:18,280
Kau lihat dirimu.
722
01:18:18,490 --> 01:18:19,690
Kelak jangan seperti ini lagi.
723
01:18:19,870 --> 01:18:20,530
Patuhlah.
724
01:18:22,200 --> 01:18:23,200
Kau mau makan apa?
725
01:18:23,200 --> 01:18:24,110
bilang pada Ibu.
726
01:18:24,110 --> 01:18:24,910
Ibu akan membelikannya untukmu.
727
01:18:25,700 --> 01:18:26,780
Aku mau makan Tanghulu.
728
01:18:27,700 --> 01:18:37,780
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
729
01:18:38,700 --> 01:18:48,780
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
69792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.