Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,529 --> 00:00:18,898
(All places, characters, companies, and incidents in this drama are fictious.)
2
00:00:24,642 --> 00:00:26,678
(National Security Planning Agency, 1991)
3
00:00:26,709 --> 00:00:26,999
Take a look.
4
00:00:28,813 --> 00:00:29,568
What is this?
5
00:00:30,376 --> 00:00:31,161
(Admission Letter)
6
00:00:31,203 --> 00:00:32,808
(Identification Card)
7
00:00:32,926 --> 00:00:34,847
(Student ID, Han Jung-hyun)
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,291
Han Jung-hyun?
9
00:00:36,722 --> 00:00:38,533
Yes, Han Jung-hyun.
10
00:00:40,109 --> 00:00:40,822
It's your new identity.
11
00:00:42,705 --> 00:00:43,562
Han Jung-hyun.
12
00:00:44,288 --> 00:00:45,367
He was born in 1968...
13
00:00:45,403 --> 00:00:47,027
...and died at an orphanage in 1975.
14
00:00:48,170 --> 00:00:51,183
The director of the orphanange must've been a pervert.
15
00:00:51,214 --> 00:00:52,331
He didn't report the child's death.
16
00:00:53,902 --> 00:00:54,558
Thanks to that,
17
00:00:56,186 --> 00:00:57,227
his identity belongs to us now.
18
00:00:59,314 --> 00:01:01,832
(Jeguk University, mechanical engineering)
(Sini, Yangcheon, Seoul)
19
00:01:03,191 --> 00:01:04,389
I don't know who he is,but...
20
00:01:07,587 --> 00:01:07,876
What's wrong.
21
00:01:09,311 --> 00:01:09,782
Oh.
22
00:01:10,633 --> 00:01:12,493
Do you feel rotten about living as a dead man?
23
00:01:17,194 --> 00:01:17,714
Suk-gyu.
24
00:01:19,260 --> 00:01:20,517
You said you wanted to catch Kim Tae-yeol.
25
00:01:22,981 --> 00:01:25,923
What's important is that his background is all clean.
26
00:01:26,723 --> 00:01:29,658
If you insist that it's you, no one can contradict that.
27
00:01:30,416 --> 00:01:30,611
All right?
28
00:01:31,244 --> 00:01:31,455
Hey.
29
00:01:32,596 --> 00:01:34,117
Become Han Jung-hyun and get Kim Tae-yeol.
30
00:01:34,203 --> 00:01:34,665
You punk.
31
00:01:35,406 --> 00:01:37,476
(Identification Card)
32
00:01:39,689 --> 00:01:40,115
Lets do it.
33
00:01:42,998 --> 00:01:44,678
Jung-hyun. Do you remember your parents?
34
00:01:50,009 --> 00:01:51,805
I vaguely remember my mom's face.
35
00:01:53,938 --> 00:01:56,289
My dad is drunken master.
36
00:01:56,483 --> 00:01:57,835
He often wracked things at home
37
00:01:59,018 --> 00:02:00,624
...telling us to bring more alchohol.
38
00:02:02,773 --> 00:02:04,194
Then I get scared and cry,
39
00:02:04,655 --> 00:02:06,006
and Mom held me in her arms.
40
00:02:07,003 --> 00:02:08,327
And Dad beat her.
41
00:02:09,788 --> 00:02:11,091
On one snowy day,
42
00:02:12,249 --> 00:02:15,098
Mom took my hand and ran away from home with me.
43
00:02:20,745 --> 00:02:21,549
Okay.
44
00:02:22,268 --> 00:02:23,487
It's a tear-jerking story.
45
00:02:24,729 --> 00:02:27,979
And where were you found?
46
00:02:30,456 --> 00:02:31,237
When i was four,
47
00:02:32,315 --> 00:02:35,561
I was found at a bus stop in Tongbok, Pyeongtaek.
48
00:02:36,683 --> 00:02:38,859
You must remember many things about the orphanage then.
49
00:02:40,230 --> 00:02:41,088
The orphanage?
50
00:02:42,861 --> 00:02:43,422
It was in Ansan.
51
00:02:44,654 --> 00:02:46,390
I grew up at Growing Dreams Orphanage.
52
00:02:47,196 --> 00:02:49,505
There was a stationery store called Mammoth nearby.
53
00:02:51,865 --> 00:02:54,027
I was always envious of the kids who had tteokbokki there.
54
00:02:54,232 --> 00:02:54,722
Aren't they cute?
55
00:02:56,521 --> 00:02:58,295
Let's go play soccer, guys!
56
00:03:01,951 --> 00:03:04,015
(Growing Dreams Orphanage)
57
00:03:06,077 --> 00:03:08,762
(Growing Dreams Orphanage)
58
00:03:09,045 --> 00:03:12,887
We all had our hair cut short, and we were always hungry.
59
00:03:13,430 --> 00:03:14,081
Pass the ball!
60
00:03:14,160 --> 00:03:16,354
Then we'd drink some water and play soccer.
61
00:03:17,276 --> 00:03:19,276
Kicking a ball like crazy...
62
00:03:20,042 --> 00:03:20,968
...made me feel better.
63
00:03:21,089 --> 00:03:22,484
I felt like I was on top of the world.
64
00:03:34,159 --> 00:03:36,979
Welcome back, Lee Suk-gyu.
65
00:03:49,976 --> 00:03:50,374
What?
66
00:03:51,257 --> 00:03:53,257
Please be the Director of CIO.
67
00:03:54,679 --> 00:03:56,679
The Corruption Investigation Office for High-ranking Officials.
68
00:04:05,824 --> 00:04:08,912
Well, I heard the news.
69
00:04:09,712 --> 00:04:12,442
I was wondering who would take on the heavy responsibility.
70
00:04:14,174 --> 00:04:15,798
It took a long time to found it.
71
00:04:15,960 --> 00:04:17,181
The real deal begins now.
72
00:04:18,824 --> 00:04:20,689
But why me?
73
00:04:21,048 --> 00:04:21,314
Why?
74
00:04:23,598 --> 00:04:25,680
Did you recommend me by any chance?
75
00:04:25,892 --> 00:04:26,204
No.
76
00:04:26,774 --> 00:04:28,196
You have won that position.
77
00:04:28,807 --> 00:04:32,523
The VIP thinks you're the right person for it.
78
00:04:34,100 --> 00:04:37,266
It's unprecedented, but that means he wants to do it properly.
79
00:04:45,161 --> 00:04:46,825
Right, you can't hold other jobs.
80
00:04:47,818 --> 00:04:50,841
I know it's hard for you to give up on Mr. Hwang's retrial.
81
00:04:58,824 --> 00:05:00,435
But it's the first director of CIO.
82
00:05:01,146 --> 00:05:04,457
It'll be of big help to rid this country...
83
00:05:04,482 --> 00:05:06,294
...of any more wronged people like Mr. Hwang.
84
00:05:08,557 --> 00:05:13,880
The country that you, Tae-yeol, and I dream of.
85
00:05:19,738 --> 00:05:20,704
Think about it for a few days.
86
00:05:22,897 --> 00:05:24,298
I hope you won't reject it.
87
00:05:39,818 --> 00:05:43,288
(UNDERCOVER)
(Episode 2)
88
00:06:09,096 --> 00:06:10,064
It'll be of big help...
89
00:06:10,949 --> 00:06:13,283
...to rid this country...
90
00:06:13,397 --> 00:06:14,384
...of any more wronged people like Mr. Hwang.
91
00:06:15,197 --> 00:06:17,197
The country that you,
92
00:06:17,367 --> 00:06:18,165
Tae-yeol,
93
00:06:18,564 --> 00:06:19,751
and I dreamed of.
94
00:06:21,405 --> 00:06:22,580
Stop the beating!
95
00:06:23,285 --> 00:06:24,840
Stop trampling on us!
96
00:06:25,805 --> 00:06:27,574
Stop the killing!
97
00:06:28,244 --> 00:06:29,546
We can't call this a country.
98
00:06:30,209 --> 00:06:31,757
We want a country...
99
00:06:32,449 --> 00:06:34,710
...that doesn't use authoritative power...
100
00:06:34,999 --> 00:06:36,851
...to oppress people but protect them!
101
00:06:36,876 --> 00:06:37,890
(Murderes and hoodlums)
102
00:06:37,915 --> 00:06:39,265
(Until the people win)
103
00:06:39,290 --> 00:06:40,398
(Hwang Jung-ho is innocent)
104
00:06:41,210 --> 00:06:45,459
A country that offers help to sick and wrong people instead of beating them!
105
00:06:45,554 --> 00:06:46,898
(Overthrow the dictatorship)
106
00:06:47,225 --> 00:06:47,968
(No iron fist)
107
00:06:48,939 --> 00:06:50,582
A country that sticks to principle
108
00:06:50,863 --> 00:06:53,833
that the power of the nation only
come from the people,
109
00:06:53,985 --> 00:06:57,020
the masters of the nation!
110
00:06:58,504 --> 00:06:59,536
(Murderers and hoodlums)
111
00:07:05,270 --> 00:07:05,972
Please leave it to me.
112
00:07:06,419 --> 00:07:07,816
I won't give up.
113
00:07:34,090 --> 00:07:36,490
Your mission is to stop this person.
114
00:07:42,618 --> 00:07:43,618
Bye then.
115
00:07:45,621 --> 00:07:46,588
What are you up to?
116
00:07:49,831 --> 00:07:50,692
Listen.
117
00:07:51,646 --> 00:07:55,239
Choi Yeon-soo mustn't be Director of CIO.
118
00:07:56,519 --> 00:07:58,303
What do you want me to do after all these years?
119
00:08:00,224 --> 00:08:03,482
Stop her if you don't want your family to be ruined.
120
00:08:04,931 --> 00:08:07,787
You raised your children and fed the whole family for over 20 years.
121
00:08:07,850 --> 00:08:09,850
You have the right to say that to her.
122
00:08:10,405 --> 00:08:10,662
Right?
123
00:08:25,696 --> 00:08:27,394
(Name: Choi Yeon-soo)
124
00:08:38,988 --> 00:08:40,620
Sir. Please go home.
125
00:08:44,886 --> 00:08:45,252
What is it?
126
00:08:48,005 --> 00:08:48,242
What's wrong?
127
00:08:51,821 --> 00:08:53,193
I heard you moved Jung-ho to a hospital.
128
00:08:54,977 --> 00:08:56,835
Gosh, they're so heartless.
129
00:08:57,276 --> 00:08:58,968
Now that he's about to die,
130
00:08:59,073 --> 00:09:01,117
they're feigning generosity.
131
00:09:03,086 --> 00:09:05,086
It's a relief though. You made a lot of effort.
132
00:09:05,659 --> 00:09:06,450
I didn't do anything.
133
00:09:06,849 --> 00:09:08,263
Jung-ho has gone through a lot.
134
00:09:10,409 --> 00:09:11,576
I met Choong-mo today.
135
00:09:13,014 --> 00:09:13,764
Kang Choong-mo?
136
00:09:14,607 --> 00:09:16,060
Didn't you say he works at the Blue House now?
137
00:09:17,785 --> 00:09:19,785
Mr. Senior Secretary for Civil Affairs...
138
00:09:20,046 --> 00:09:20,876
...came to Jung-ho's hospital room.
139
00:09:23,989 --> 00:09:24,512
What brought him there?
140
00:09:26,770 --> 00:09:28,197
He asked me to be Director of CIO.
141
00:09:35,244 --> 00:09:36,635
I was suprised too.
142
00:09:38,469 --> 00:09:39,245
Director of CIO?
143
00:09:41,080 --> 00:09:42,526
Isn't it a high-ranking position?
144
00:09:43,101 --> 00:09:47,023
I'd rather say it's a heavy burden.
145
00:09:49,099 --> 00:09:52,951
Then, what about Jung-ho's retrial?
146
00:09:54,048 --> 00:09:55,352
I can't do both.
147
00:09:56,540 --> 00:09:58,087
Do you have to make a choice?
148
00:09:58,899 --> 00:09:59,141
Yes.
149
00:10:01,580 --> 00:10:01,720
Oh.
150
00:10:03,669 --> 00:10:05,392
I don't know what to do.
151
00:10:07,459 --> 00:10:08,801
Aren't you going in? I'm hungry.
152
00:10:09,681 --> 00:10:09,972
Oh.
153
00:10:12,035 --> 00:10:12,816
You go in first.
154
00:10:13,192 --> 00:10:15,595
Seung-mi wanted to have beef radish soup, so I made it.
155
00:10:16,279 --> 00:10:16,798
What about you?
156
00:10:17,620 --> 00:10:18,962
I already ate with the kids.
157
00:10:19,429 --> 00:10:20,344
I still have some work to do.
158
00:10:24,001 --> 00:10:26,797
I want you to be by my side when I eat.
159
00:10:29,110 --> 00:10:31,564
Then I'll just watch you without eating.
160
00:10:32,709 --> 00:10:33,048
Okay.
161
00:10:34,415 --> 00:10:35,220
Let's go.
- Okay.
162
00:11:02,917 --> 00:11:05,173
Would American food suit your taste?
163
00:11:05,329 --> 00:11:06,673
Eat a lot before you leave.
164
00:11:06,698 --> 00:11:07,430
(Sincheong-dong, 1992)
165
00:11:16,032 --> 00:11:17,869
Try the yellow corvina.
166
00:11:18,321 --> 00:11:20,006
I bought a plump one.
167
00:11:30,024 --> 00:11:30,649
Dad.
168
00:11:31,521 --> 00:11:33,305
I might have to stay there for a long time.
169
00:11:33,330 --> 00:11:35,118
I know nothing about it,
170
00:11:35,786 --> 00:11:37,689
but you must be an important person.
171
00:11:37,994 --> 00:11:40,118
That's why you are going to the US to serve this country.
172
00:11:40,843 --> 00:11:43,396
It's an honor to our family.
173
00:11:44,012 --> 00:11:44,225
Here.
174
00:11:44,951 --> 00:11:45,404
Eat it.
175
00:11:46,476 --> 00:11:47,524
If anthing happens...
176
00:11:47,736 --> 00:11:48,610
Don't worry about me.
177
00:11:48,635 --> 00:11:49,727
Just take care of yourself.
178
00:11:52,885 --> 00:11:53,130
Okay.
179
00:12:03,767 --> 00:12:03,978
Go.
180
00:12:08,860 --> 00:12:10,962
All right. Go.
181
00:12:34,022 --> 00:12:34,662
Dad.
182
00:12:38,116 --> 00:12:38,749
Dad.
183
00:12:40,699 --> 00:12:41,651
It's me, Suk-gyu.
184
00:12:46,476 --> 00:12:48,147
This is the only place I can come.
185
00:12:49,928 --> 00:12:51,264
I've done whatever I wanted to do.
186
00:12:53,264 --> 00:12:54,295
Is that why I'm being punished?
187
00:13:00,118 --> 00:13:01,235
What should I do now?
188
00:13:16,194 --> 00:13:20,449
(Han's Bike Lab)
189
00:13:26,600 --> 00:13:26,951
Bo-ri.
190
00:13:30,319 --> 00:13:30,935
What's wrong, Bo-ri?
191
00:14:12,174 --> 00:14:13,377
Where have you been?
192
00:14:14,002 --> 00:14:14,892
You weren't at the store.
193
00:14:16,322 --> 00:14:17,984
I tested out the new bike.
194
00:14:18,346 --> 00:14:19,757
Goodness, it's dangerous.
195
00:14:19,828 --> 00:14:21,875
Don't ride a bike at night.
196
00:14:30,431 --> 00:14:32,993
Shall we go to watch the sunrise?
197
00:14:34,666 --> 00:14:35,211
At this hour?
198
00:14:35,535 --> 00:14:35,860
Yes.
199
00:14:37,126 --> 00:14:38,689
Don't you want to refresh yourself at a beach?
200
00:14:38,900 --> 00:14:39,735
You haven't been there for a while.
201
00:14:40,514 --> 00:14:41,548
All right. Let's do that.
202
00:14:45,144 --> 00:14:45,683
What?
203
00:14:46,605 --> 00:14:47,300
Are you serious?
204
00:14:55,459 --> 00:14:56,013
Goodness.
205
00:14:56,965 --> 00:14:58,411
I'm so sleepy.
206
00:15:00,113 --> 00:15:02,200
Isn't this a violation of human rights,
207
00:15:02,993 --> 00:15:04,274
Ms. Choi Yeon-soo?
208
00:15:04,728 --> 00:15:05,712
It's been a while.
209
00:15:05,813 --> 00:15:07,235
Let's go get some fresh air.
210
00:15:08,418 --> 00:15:10,183
Snow crabs are in season now.
211
00:15:10,902 --> 00:15:11,441
All right.
212
00:15:12,466 --> 00:15:12,637
Snow crabs?
213
00:15:14,490 --> 00:15:16,490
Seung-goo. Did you pack a portable charger?
214
00:15:17,230 --> 00:15:18,925
You should've packed yours.
215
00:15:21,814 --> 00:15:22,095
Come, Bo-ri.
216
00:15:22,384 --> 00:15:23,388
Let's go.
-Let's go.
217
00:15:23,571 --> 00:15:23,731
Okay.
218
00:15:24,995 --> 00:15:26,145
Come on, Bo-ri.
219
00:15:26,170 --> 00:15:27,356
There you go.
220
00:15:27,966 --> 00:15:28,856
Watch your feet.
221
00:15:28,896 --> 00:15:30,570
Bo-ri.You like the sea too, right?
222
00:16:29,974 --> 00:16:31,974
(Namju Tunnel)
223
00:16:55,837 --> 00:16:57,095
My goodness.
224
00:16:57,428 --> 00:16:58,819
Why are you going so fast?
225
00:16:59,263 --> 00:17:00,373
Is someone chasing us?
226
00:17:01,093 --> 00:17:03,090
Oh, I just don't want to miss the sunrise.
227
00:17:03,793 --> 00:17:07,152
We still have time. You can go slowly.
228
00:17:07,668 --> 00:17:07,832
Okay.
229
00:17:20,973 --> 00:17:22,309
(Hoengseong)
230
00:17:50,278 --> 00:17:51,134
A rest area? For what?
231
00:17:51,268 --> 00:17:52,408
Do you want to go to restroom?
232
00:17:53,699 --> 00:17:54,041
Yes.
233
00:17:55,379 --> 00:17:56,556
Bo-ri should.
-Oh.
234
00:17:56,682 --> 00:17:58,166
I'm sure you're tired. I'll go.
235
00:17:58,213 --> 00:17:58,525
No.
236
00:17:59,611 --> 00:18:00,267
I'll do it.
237
00:18:01,288 --> 00:18:02,994
Will yooou buy me a cup of coffee?
238
00:18:04,121 --> 00:18:04,864
Sure.
239
00:18:04,973 --> 00:18:05,402
Okay.
240
00:18:16,046 --> 00:18:16,445
Let's go, Bo-ri.
241
00:18:35,447 --> 00:18:36,447
(Nurse Kim)
242
00:18:39,348 --> 00:18:39,679
Hello?
243
00:18:40,276 --> 00:18:41,179
Mr. Han.
244
00:18:42,936 --> 00:18:44,710
Yes?
-Mr. Lee Man-ho...
245
00:18:44,804 --> 00:18:46,577
...just passed away.
246
00:18:51,406 --> 00:18:51,559
What...
247
00:18:52,986 --> 00:18:53,676
What are you saying?
248
00:18:56,520 --> 00:18:57,805
He was fine this evening.
249
00:18:58,562 --> 00:19:00,562
He had a sudden cardiac arrest.
250
00:19:34,930 --> 00:19:35,749
Mr. Han.
251
00:19:36,388 --> 00:19:37,342
Do you hear me?
252
00:19:38,058 --> 00:19:38,959
Mr. Han.
253
00:19:51,616 --> 00:19:52,387
Jung-hyun.
254
00:20:06,497 --> 00:20:07,177
Get in, Bo-ri.
255
00:20:14,724 --> 00:20:15,466
Here's your coffee.
256
00:20:16,230 --> 00:20:16,529
Oh.
257
00:20:18,618 --> 00:20:19,608
Who was on the phone?
258
00:20:23,676 --> 00:20:24,722
It was wrong number.
259
00:20:25,449 --> 00:20:25,878
Get some sleep.
260
00:20:26,775 --> 00:20:27,160
Okay.
261
00:20:43,102 --> 00:20:43,834
Suk-gyu.
262
00:20:51,376 --> 00:20:54,142
(Tapgol Park, 2005)
263
00:20:54,555 --> 00:20:56,431
It's fascinating.
264
00:20:57,164 --> 00:20:58,638
Isn't it, Seung-goo?
265
00:20:58,942 --> 00:21:00,193
He likes to play with it.
266
00:21:00,850 --> 00:21:01,755
Thank you. Let's go.
267
00:21:02,151 --> 00:21:02,707
Let's go.
268
00:21:03,211 --> 00:21:03,841
Let's go, Jung-hyun.
269
00:21:04,842 --> 00:21:06,842
Seung-goo finished ice cream, Seung-mi.
270
00:21:08,056 --> 00:21:10,056
Your brother finished his ice cream.
271
00:21:13,569 --> 00:21:14,037
Suk-gyu.
272
00:21:17,740 --> 00:21:18,959
Hey, Suk-gyu.
273
00:21:19,632 --> 00:21:20,612
Lee Suk-gyu.
274
00:21:20,952 --> 00:21:22,825
When did you come back from the US?
275
00:21:27,169 --> 00:21:27,845
No.
276
00:21:28,955 --> 00:21:30,525
My dad's name isn't Suk-gyu.
277
00:21:31,008 --> 00:21:32,223
It's Han Jung-hyun.
278
00:21:36,415 --> 00:21:38,834
Jung-hyun. Do you know him?
279
00:21:42,536 --> 00:21:43,098
Sir.
280
00:21:44,199 --> 00:21:45,854
I think you've got the wrong person.
281
00:21:57,766 --> 00:21:59,766
Oh.
282
00:21:59,861 --> 00:22:00,704
I must've mistaken you...
283
00:22:01,629 --> 00:22:02,658
...for someone else.
284
00:22:03,827 --> 00:22:04,546
I'm sorry.
285
00:22:44,931 --> 00:22:47,198
(Parents' Love Nursing Home, 2017)
286
00:22:52,045 --> 00:22:52,490
Dad.
287
00:22:54,029 --> 00:22:54,639
It's me.
288
00:22:55,881 --> 00:22:56,586
Sir.
289
00:22:57,535 --> 00:22:58,773
I have to go home.
290
00:22:59,266 --> 00:23:00,565
But I don't know where I live.
291
00:23:00,839 --> 00:23:02,002
Please call my son for me.
292
00:23:03,542 --> 00:23:04,873
He went to the US,
293
00:23:05,663 --> 00:23:07,787
so he doesn't know that I'm here.
294
00:23:08,019 --> 00:23:08,983
What do I do?
295
00:23:10,625 --> 00:23:11,811
What do I do now?
296
00:23:13,328 --> 00:23:13,784
What do I do?
297
00:23:15,532 --> 00:23:16,553
What do I do?
298
00:23:27,467 --> 00:23:28,063
I'm sorry.
299
00:23:30,717 --> 00:23:31,674
I'm so sorry.
300
00:24:22,306 --> 00:24:23,608
I'm sorry, Dad.
301
00:24:25,218 --> 00:24:25,647
I'm sorry.
302
00:25:07,309 --> 00:25:07,793
Oh.
303
00:25:14,218 --> 00:25:14,801
Dad.
304
00:25:15,441 --> 00:25:17,121
The sun is rising.
305
00:25:17,309 --> 00:25:18,713
Awesome. Bo-ri.
306
00:25:19,330 --> 00:25:19,965
Come, Bo-ri.
307
00:25:21,062 --> 00:25:21,632
Bo-ri.
308
00:25:31,903 --> 00:25:32,832
Come here. Bo-ri.
309
00:25:32,880 --> 00:25:33,989
Mom, you too.
310
00:25:34,305 --> 00:25:35,411
Hurry. Come here.
311
00:25:37,161 --> 00:25:37,387
Bo-ri.
312
00:25:43,662 --> 00:25:45,265
Your eyes are red.
313
00:25:47,088 --> 00:25:48,305
Oh, I'm fine.
314
00:25:48,855 --> 00:25:50,206
I think it's because I drove all night.
315
00:26:00,410 --> 00:26:01,581
Thank you. Jung-hyun.
316
00:26:03,886 --> 00:26:05,309
If it weren't for your help,
317
00:26:06,377 --> 00:26:07,066
I wouldn't have been able to work...
318
00:26:07,152 --> 00:26:08,238
...as a low-income attorney...
319
00:26:08,409 --> 00:26:09,994
...for a long time like this.
320
00:26:13,659 --> 00:26:16,040
I definitely have an eye for a good man.
321
00:26:33,182 --> 00:26:34,288
Looking at the sea...
322
00:26:35,811 --> 00:26:37,229
...helps me make up my mind.
323
00:26:39,039 --> 00:26:40,783
I don't think I can take the position.
324
00:26:44,620 --> 00:26:45,516
Director of CIO?
325
00:26:48,670 --> 00:26:51,602
I can't give up on Jung-ho to take it.
326
00:26:56,745 --> 00:26:59,455
It certainly is a good opportunity.
327
00:27:00,242 --> 00:27:00,890
Yes.
328
00:27:02,328 --> 00:27:03,134
It is.
329
00:27:05,666 --> 00:27:06,845
This isn't the right time.
330
00:27:12,017 --> 00:27:13,115
What's wrong? Are you dissapointed?
331
00:27:16,497 --> 00:27:16,903
No.
332
00:27:19,346 --> 00:27:19,745
I just...
333
00:27:21,246 --> 00:27:27,452
...want to live like this with Seung-goo, Seung-mi, and you.
334
00:27:32,463 --> 00:27:33,596
That's all I want.
335
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Get ready to run.
336
00:27:49,414 --> 00:27:51,898
The loser will buy ice cream ans chicken.
337
00:27:53,607 --> 00:27:55,607
Ready?
-Go!
338
00:27:55,978 --> 00:27:56,879
Mom!
339
00:27:57,075 --> 00:27:58,514
You can't go.
340
00:27:58,682 --> 00:28:00,828
It hasn't started. I didn't say "go" yet.
341
00:28:39,466 --> 00:28:41,199
We crossed the finish line.
342
00:28:41,555 --> 00:28:43,022
Hurry up and come home.
343
00:28:43,046 --> 00:28:45,046
Stop there.
344
00:28:45,070 --> 00:28:47,070
Look at me.
345
00:28:47,094 --> 00:28:48,459
Jung-hyun!
346
00:28:50,399 --> 00:28:51,647
Look at Bo-ri.
347
00:28:57,780 --> 00:28:58,983
Good morning.
348
00:28:59,932 --> 00:29:00,988
Good morning, Ms. Choi.
349
00:29:01,022 --> 00:29:02,899
Hi.
-You have a guest.
350
00:29:03,517 --> 00:29:03,980
A guest?
351
00:29:12,970 --> 00:29:13,608
Hello.
352
00:29:16,313 --> 00:29:17,607
Are you the attorney?
353
00:29:18,128 --> 00:29:19,482
Yes, I'm Choi Yeon-soo.
354
00:29:20,138 --> 00:29:20,993
How can i help you?
355
00:29:21,557 --> 00:29:24,647
My husband told me to consult you.
356
00:29:25,663 --> 00:29:26,179
Me?
357
00:29:27,151 --> 00:29:28,104
(A man found dead in a car)
358
00:29:28,152 --> 00:29:29,124
The police said...
359
00:29:29,819 --> 00:29:31,043
...it was just suicide.
360
00:29:32,817 --> 00:29:34,768
What's your husband's name?
361
00:29:35,276 --> 00:29:36,165
It's Cha Min-ho.
362
00:29:36,706 --> 00:29:37,401
What did he do for a living?
363
00:29:37,763 --> 00:29:39,409
It's called Daeyang Investment Trust.
364
00:29:41,137 --> 00:29:42,790
He worked at an investment company.
365
00:29:44,964 --> 00:29:46,453
The was a briquette.
366
00:29:47,891 --> 00:29:49,519
The said it ws a typical suicide case.
367
00:29:49,777 --> 00:29:51,985
Is that why you cremated his body...
368
00:29:52,071 --> 00:29:53,793
...without an autopsy?
369
00:29:56,896 --> 00:29:59,067
It was out of it because of his funeral.
370
00:30:00,814 --> 00:30:01,871
And I checked my phone yesterday.
371
00:30:01,896 --> 00:30:03,553
There was one voice message.
372
00:30:04,676 --> 00:30:05,378
It was...
373
00:30:06,392 --> 00:30:07,746
...from my husband.
374
00:30:15,349 --> 00:30:17,092
Jung-hee. It's me.
375
00:30:18,727 --> 00:30:19,439
I'm sorry.
376
00:30:21,377 --> 00:30:22,358
I'm so sorry, Jung-hee.
377
00:30:23,525 --> 00:30:25,355
Jung-hee. If...
378
00:30:26,590 --> 00:30:28,406
...anything happen to me...
379
00:30:33,168 --> 00:30:33,858
If anything...
380
00:30:34,481 --> 00:30:35,582
...ever happens to me,
381
00:30:37,504 --> 00:30:39,430
don't call the police or my company.
382
00:30:40,036 --> 00:30:41,586
Go see Ms. Choi Yeon-soo,
383
00:30:42,432 --> 00:30:43,770
Hwang Jung-ho's attorney,
384
00:30:43,820 --> 00:30:44,928
and ask her to investigate it.
385
00:30:46,202 --> 00:30:49,460
She'll find out what happened.
386
00:30:51,487 --> 00:30:52,749
I'm really sorry.
387
00:30:53,471 --> 00:30:54,065
Please...
388
00:30:55,122 --> 00:30:56,190
...take good care of Ji-min.
389
00:30:57,025 --> 00:30:57,980
Min-ho.
390
00:31:03,940 --> 00:31:04,801
Ms. Choi.
391
00:31:06,511 --> 00:31:07,292
He wasn't the kind of person...
392
00:31:08,649 --> 00:31:10,263
...who would commit suicide like this.
393
00:31:17,016 --> 00:31:18,817
Now that they're in an uninhabitated area,
394
00:31:18,927 --> 00:31:20,661
they're startting to speed up.
395
00:31:20,686 --> 00:31:21,938
Do you see the time difference?
396
00:31:21,978 --> 00:31:23,365
Yes.
-They don't seem to be...
397
00:31:23,390 --> 00:31:24,576
...that fast on the screen.
398
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
But some of the cyclists in the front...
399
00:31:26,624 --> 00:31:28,552
...are chasing the front-runners.
400
00:31:28,576 --> 00:31:30,576
Those in the back...
401
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
...are still riding in a leisurely manner.
402
00:31:32,945 --> 00:31:35,135
Are they more susceptible to wind forces...
403
00:31:35,159 --> 00:31:37,949
...when the road is wider and longer?
404
00:31:38,524 --> 00:31:39,257
The wind...
405
00:31:39,281 --> 00:31:40,038
Where are you going?
406
00:31:41,341 --> 00:31:43,858
I'm going to do volunteer work.
407
00:31:45,975 --> 00:31:47,773
It's not two o'clock on Thursday.
408
00:31:49,304 --> 00:31:50,191
Grandpa Lee...
409
00:31:50,992 --> 00:31:52,061
...is very sick.
410
00:31:54,851 --> 00:31:55,889
It won't take long.
411
00:31:56,568 --> 00:31:57,919
Will you be okay?
-Yes.
412
00:31:59,154 --> 00:32:00,654
I'm the boss of this shop.
413
00:32:01,589 --> 00:32:02,261
Yes, sir.
414
00:32:03,227 --> 00:32:06,273
Please put the dish outside when you finish it.
415
00:32:08,969 --> 00:32:09,609
Dad.
416
00:32:11,764 --> 00:32:13,764
Tell him to get well soo.
417
00:32:40,438 --> 00:32:41,079
What you think you're doing?
418
00:32:43,752 --> 00:32:44,190
Get out.
419
00:32:44,723 --> 00:32:46,057
Do you wantb to make a scene here?
420
00:32:48,142 --> 00:32:49,376
You went to see the sunrise.
421
00:32:50,278 --> 00:32:51,471
You really are living happily.
422
00:33:04,773 --> 00:33:05,161
Get out of my car.
423
00:33:07,346 --> 00:33:08,863
Don't have anything to say to me?
424
00:33:19,728 --> 00:33:20,975
She said she won't do it,
425
00:33:21,147 --> 00:33:22,294
so don't come to me again.
426
00:33:22,757 --> 00:33:24,549
What?
-She won't take the position.
427
00:33:24,595 --> 00:33:25,056
Are you sure?
428
00:33:26,185 --> 00:33:26,615
Get out.
429
00:33:31,154 --> 00:33:31,810
Jeez.
430
00:33:32,611 --> 00:33:33,706
Many years have passed,
431
00:33:34,038 --> 00:33:35,494
but you're still annoying.
432
00:33:35,589 --> 00:33:36,323
Lee Suk-gyu.
433
00:33:38,251 --> 00:33:39,001
Listen.
434
00:33:40,102 --> 00:33:41,305
We don't care what you do.
435
00:33:41,539 --> 00:33:43,045
We'll just do our job.
436
00:33:44,607 --> 00:33:46,576
You must think you betrayed us and everything is over.
437
00:33:47,566 --> 00:33:49,566
But we never let you go.
438
00:33:49,652 --> 00:33:51,040
Stop talking crap and get lost.
439
00:33:51,922 --> 00:33:54,947
You were just useless during those years, you idiot.
440
00:33:55,671 --> 00:33:56,108
Got it?
441
00:33:56,971 --> 00:34:00,044
I'm the one who decides what you can do.
442
00:34:00,411 --> 00:34:02,411
You just obey my orders.
443
00:34:03,109 --> 00:34:05,109
Don't talk back to me like a moron.
444
00:34:06,076 --> 00:34:08,560
All right, Lee Suk-gyu?
445
00:34:20,331 --> 00:34:21,711
(Attorney Choi Yeon-soo)
446
00:34:22,725 --> 00:34:23,693
Mr. Bae.
447
00:34:23,926 --> 00:34:26,830
Northen Gyeonggi Station is in charge of Mr. Cha Min-ho's case, right?
448
00:34:27,416 --> 00:34:28,782
Are you going there in person?
449
00:34:28,921 --> 00:34:29,903
It's stuffy in here.
450
00:34:29,928 --> 00:34:31,450
I want to get some fresh air too.
451
00:34:31,513 --> 00:34:34,143
You haven't accepted the case yet.
452
00:34:34,256 --> 00:34:34,503
Why would you?
453
00:34:35,091 --> 00:34:37,809
Please find more information about Mr. Cha's company.
454
00:34:37,996 --> 00:34:38,223
Yes, ma'am.
455
00:34:38,918 --> 00:34:40,056
Lee Man-ho?
456
00:34:40,111 --> 00:34:41,218
Lee Man-ho.
457
00:34:43,988 --> 00:34:44,417
Oh.
458
00:34:45,293 --> 00:34:48,097
Someone already cremanted his body and took it.
459
00:34:48,589 --> 00:34:49,930
What?
-Someone from the Ministry...
460
00:34:49,964 --> 00:34:50,493
...of Patriots and Veterans Affairs...
461
00:34:51,274 --> 00:34:53,665
...took his ashes to bury them at the National Cemetery.
462
00:34:53,689 --> 00:34:54,496
(Patient Record)
463
00:34:54,521 --> 00:34:55,444
(A person of national merit)
464
00:34:55,468 --> 00:34:56,934
(Recipient: Oh Pil-jae)
465
00:34:56,959 --> 00:34:57,237
Well...
466
00:34:58,546 --> 00:34:59,623
Mr. Oh? Why?
467
00:35:04,118 --> 00:35:04,598
Gosh.
468
00:35:07,519 --> 00:35:07,812
Excuse me.
469
00:35:08,891 --> 00:35:10,021
Are you Mr.Goo?
470
00:35:10,852 --> 00:35:11,815
How can I help you?
471
00:35:12,220 --> 00:35:13,681
I need to check something.
472
00:35:16,379 --> 00:35:17,254
What is it about?
473
00:35:17,442 --> 00:35:19,637
I have some questions about Mr. Cha Min-ho's case.
474
00:35:21,406 --> 00:35:22,384
Cha, who?
475
00:35:24,517 --> 00:35:27,058
His body was found near Sangok Resevoir.
476
00:35:27,083 --> 00:35:28,167
Oh.
477
00:35:29,089 --> 00:35:29,871
The briquette?
478
00:35:32,526 --> 00:35:33,659
(Attorney Choi Yeon-soo)
479
00:35:33,825 --> 00:35:36,149
That case has been closed as suicide.
480
00:35:36,673 --> 00:35:37,267
What do you need?
481
00:35:37,595 --> 00:35:39,703
Mr. Cha's wife came to me.
482
00:35:40,078 --> 00:35:41,313
She still has some questions about it.
483
00:35:41,494 --> 00:35:43,045
Questions? What questions?
484
00:35:43,195 --> 00:35:44,785
Can I read the investigation report?
485
00:35:46,244 --> 00:35:48,768
Hey, show her the report.
486
00:35:49,499 --> 00:35:50,069
Yes, sir.
487
00:36:04,623 --> 00:36:06,557
(Sangok Reservoir Trail Death Case)
488
00:36:06,589 --> 00:36:08,581
(Name: Cha Min-ho)
489
00:36:12,876 --> 00:36:14,876
(Photo of the scene)
490
00:36:14,900 --> 00:36:16,443
(23H 3781)
491
00:36:19,522 --> 00:36:20,340
(23H 3781)
492
00:36:28,871 --> 00:36:30,339
(Photo of the scene)
493
00:36:35,414 --> 00:36:36,352
(I'm sorry, please scatter my ashes in the sea)
494
00:36:38,832 --> 00:36:39,645
It's suicide, right?
495
00:36:40,440 --> 00:36:42,296
we confirmed it all.
496
00:36:43,674 --> 00:36:44,622
By the way,
497
00:36:46,200 --> 00:36:48,200
it was a rental car.
498
00:36:48,971 --> 00:36:50,493
What?
-When was it rented?
499
00:36:51,478 --> 00:36:53,636
Hey, when was it rented?
500
00:36:54,007 --> 00:36:56,512
At 11 p.m. on the 28th the day before his death.
501
00:36:58,049 --> 00:36:58,859
You remember that?
502
00:36:58,987 --> 00:37:00,080
You tiring punk.
503
00:37:00,105 --> 00:37:01,884
But that rent-a-car company is a bit--
504
00:37:01,915 --> 00:37:02,417
Hey.
505
00:37:03,456 --> 00:37:04,558
Let's drink some coffee.
506
00:37:05,078 --> 00:37:05,227
Well...
507
00:37:07,656 --> 00:37:07,835
Okay.
508
00:37:12,456 --> 00:37:13,583
Where is the car?
509
00:37:13,957 --> 00:37:15,330
Probably in the parking lot.
510
00:37:15,766 --> 00:37:16,235
Oh.
511
00:37:17,522 --> 00:37:18,519
Thanks for this.
512
00:37:31,473 --> 00:37:32,621
That car isn't here.
513
00:37:33,754 --> 00:37:34,003
Sorry?
514
00:37:35,174 --> 00:37:37,719
The case was closed, and the company...
515
00:37:38,030 --> 00:37:39,123
...took it to junkyard.
516
00:37:39,298 --> 00:37:40,017
A junkyard?
517
00:37:43,681 --> 00:37:44,782
Myungsung Junkyard.
518
00:37:45,673 --> 00:37:46,507
Thank you, detective.
519
00:37:54,849 --> 00:37:56,849
Some else is working on the case like me.
520
00:38:02,012 --> 00:38:03,644
(Public hearing about the NIS)
521
00:38:10,166 --> 00:38:10,649
(Public hearing about the NIS)
522
00:38:10,673 --> 00:38:12,218
That was an answer...
523
00:38:12,243 --> 00:38:16,117
...from Professor Choi Won-young of Hanguk university.
524
00:38:16,502 --> 00:38:18,508
Assemblyman Yang Ho-won,
525
00:38:18,839 --> 00:38:19,605
please ask a question.
526
00:38:20,789 --> 00:38:22,441
Mr. Im Hyung-rak.
527
00:38:22,849 --> 00:38:23,537
Yes, sir.
528
00:38:23,841 --> 00:38:24,859
What was the budget...
529
00:38:24,913 --> 00:38:27,794
...for the NIS' special activity expenses last year?
530
00:38:28,132 --> 00:38:32,837
As far as I know, it was 723 billion 382 million and 376,000 won.
531
00:38:33,229 --> 00:38:36,398
More than 700 billion won was used...
532
00:38:36,423 --> 00:38:38,696
...for your special activity expenses.
533
00:38:39,056 --> 00:38:39,618
Right?
534
00:38:40,517 --> 00:38:43,239
Tell us the amount with the receipts.
535
00:38:43,595 --> 00:38:47,632
The NIS isn't obliged to collect receipts for its special activity expenses.
536
00:38:47,673 --> 00:38:48,397
Does that means...
537
00:38:48,796 --> 00:38:50,796
...there's no way to confirm how...
538
00:38:50,961 --> 00:38:52,490
...so much of the taxpayers' monies were used?
539
00:38:52,514 --> 00:38:53,606
We're keeping track of it.
540
00:38:53,660 --> 00:38:54,390
You are?
541
00:38:55,444 --> 00:38:57,324
But you bought a villa, a car, and all...
542
00:38:58,004 --> 00:39:00,258
...with that very budget.
543
00:39:00,531 --> 00:39:01,686
This is just...
544
00:39:03,458 --> 00:39:05,060
...like money in the pocket.
545
00:39:05,167 --> 00:39:05,811
Goodness.
546
00:39:06,338 --> 00:39:07,377
They literally wasted it up.
547
00:39:07,455 --> 00:39:09,431
About an individual's lapse,
548
00:39:09,456 --> 00:39:10,830
we handle it with severe punishment.
549
00:39:10,855 --> 00:39:12,272
How can we believe that?
550
00:39:13,284 --> 00:39:17,075
A fish shop cannot be in the hands of a cat.
551
00:39:17,425 --> 00:39:19,988
That's why we need transparency on this matter.
552
00:39:27,863 --> 00:39:28,759
Assemblyman Yang.
553
00:39:28,860 --> 00:39:29,884
Say what you have to say.
554
00:39:30,102 --> 00:39:31,643
For years ago, your son...
555
00:39:32,870 --> 00:39:34,196
...went to volunteer in Africa...
556
00:39:34,221 --> 00:39:36,642
...and was abducted by the rebel forces.
557
00:39:37,063 --> 00:39:40,033
Do you know what contributions the negotiation broker made then?
558
00:39:41,021 --> 00:39:43,253
Why would you bring that up here?
559
00:39:43,307 --> 00:39:45,706
I'm talking about the budget.
560
00:39:45,695 --> 00:39:46,944
If we had demanded a receipt...
561
00:39:47,114 --> 00:39:49,420
...from that broker who got your son out,
562
00:39:50,042 --> 00:39:51,049
What would have happened?
563
00:39:53,120 --> 00:39:55,811
This is personal attack.
564
00:39:55,819 --> 00:39:57,738
You wouldn't have had a grandchild.
565
00:39:59,220 --> 00:40:04,166
The NIS has a twice, triple cross-check system...
566
00:40:05,063 --> 00:40:09,125
...in order not to waste any of the taxes.
567
00:40:48,568 --> 00:40:49,990
(It's been taken care of)
568
00:40:50,037 --> 00:40:51,222
(Public hearing about the NIS)
569
00:40:51,284 --> 00:40:52,987
Are you against it?
570
00:40:52,981 --> 00:40:54,147
Please say a word.
571
00:40:54,138 --> 00:40:56,037
Tell us what you think.
572
00:40:56,221 --> 00:40:58,136
Are you against the idea?
573
00:40:58,847 --> 00:40:59,754
The way I see it,
574
00:41:00,168 --> 00:41:02,168
the cat in the fish shop is you,
575
00:41:03,067 --> 00:41:03,992
Im Hyung-rak.
576
00:41:06,396 --> 00:41:08,546
We've already caught quite a lot of rats.
577
00:41:10,559 --> 00:41:12,398
Please say a word.
578
00:41:12,423 --> 00:41:14,556
What is your opinion about the issue?
579
00:41:14,576 --> 00:41:17,162
Say a word.
-Are you against it?
580
00:41:17,174 --> 00:41:17,943
(Messages)
581
00:41:17,968 --> 00:41:19,279
(It's been taken care of)
582
00:41:19,287 --> 00:41:20,721
Tell us what you think.
583
00:41:20,773 --> 00:41:22,854
Sir.
-What your opinion about it?
584
00:41:23,518 --> 00:41:23,956
Over there.
585
00:41:24,336 --> 00:41:25,063
Thank you.
586
00:41:27,491 --> 00:41:30,426
Oh. Oh, hey.
587
00:41:30,501 --> 00:41:32,665
Wait. Oh, goodness.
588
00:41:32,794 --> 00:41:34,771
Wait! Gosh.
589
00:41:36,677 --> 00:41:37,329
My.
590
00:41:38,666 --> 00:41:40,417
Oh, gosh.
591
00:41:43,120 --> 00:41:44,545
Goodness. Wait!
592
00:41:44,805 --> 00:41:48,152
Sir, stop! Sir.
593
00:41:48,174 --> 00:41:51,784
Lady, it's dangerous. Go away.
594
00:41:53,214 --> 00:41:56,219
Sir, stop! Stop.
595
00:41:56,244 --> 00:41:57,739
Goodness.
-Hey
596
00:42:01,207 --> 00:42:02,093
Goodness.
597
00:42:02,770 --> 00:42:04,431
What's wrong with you?
598
00:42:04,456 --> 00:42:05,764
Sir, I'm sorry.
599
00:42:06,227 --> 00:42:08,394
Is this car 23H 3781?
600
00:42:08,472 --> 00:42:09,191
No.
601
00:42:09,966 --> 00:42:10,847
No... No?
602
00:42:12,324 --> 00:42:15,296
Gosh, sir. Where is that car then?
603
00:42:20,366 --> 00:42:21,590
It's mixed somewhere around here,
604
00:42:21,622 --> 00:42:22,450
so find it yourself.
605
00:42:38,763 --> 00:42:40,161
(23H 3781)
606
00:42:47,223 --> 00:42:48,822
(Golgotha Church)
607
00:42:56,774 --> 00:42:58,774
(Keep the door closed)
608
00:43:05,443 --> 00:43:06,274
(Sunday Afternoon Service)
609
00:43:06,317 --> 00:43:07,306
(Hosted by Pastor Park Jong-chul)
610
00:43:09,315 --> 00:43:10,902
(Golgotha Church)
611
00:43:25,659 --> 00:43:27,198
(May the Holy Spirit be present)
612
00:44:03,084 --> 00:44:05,636
Goodbye.
-Bye.
613
00:44:06,636 --> 00:44:07,767
See you on Sunday.
614
00:44:07,799 --> 00:44:08,399
Bye.
-See you.
615
00:44:09,562 --> 00:44:10,898
Bye. Good work.
616
00:44:18,080 --> 00:44:18,728
Suk-gyu.
617
00:44:24,520 --> 00:44:26,520
Goodness, look at you.
618
00:44:29,375 --> 00:44:30,063
Wow.
619
00:44:31,671 --> 00:44:33,671
It's been years.
620
00:44:35,009 --> 00:44:37,726
I might not recognize you on the street.
621
00:44:41,151 --> 00:44:41,552
Anyway.
622
00:44:43,199 --> 00:44:44,168
You came right away.
623
00:44:45,043 --> 00:44:46,183
You should take you father with you.
624
00:44:47,339 --> 00:44:48,177
What happened?
625
00:44:48,432 --> 00:44:49,243
Ministry of Patriots and Veterans Affairs?
626
00:44:49,439 --> 00:44:50,534
You know what happened.
627
00:44:51,311 --> 00:44:53,612
I thought it'd be hard for you to do it,
628
00:44:54,088 --> 00:44:55,601
so I made a move for a change.
629
00:44:57,063 --> 00:44:58,349
Thank you for your consideration.
630
00:44:58,498 --> 00:44:59,760
Between us? It's nothing.
631
00:45:01,928 --> 00:45:02,669
Let's sit.
632
00:45:12,874 --> 00:45:13,874
You've become a deacon.
633
00:45:14,430 --> 00:45:15,332
Yes.
634
00:45:16,282 --> 00:45:17,608
It suprises me too.
635
00:45:19,993 --> 00:45:23,079
Once, I even studied theology for project at the company.
636
00:45:26,424 --> 00:45:26,987
What about the company?
637
00:45:28,776 --> 00:45:29,994
I resigned some time ago.
638
00:45:31,172 --> 00:45:31,562
Well, yes.
639
00:45:34,262 --> 00:45:34,660
What about you?
640
00:45:35,707 --> 00:45:36,638
Are you doing all right?
641
00:45:38,179 --> 00:45:38,514
Yes.
642
00:45:40,154 --> 00:45:40,452
Good.
643
00:45:42,058 --> 00:45:43,374
What about your wife?
644
00:45:44,195 --> 00:45:46,505
Oh, you have kids.
645
00:45:46,661 --> 00:45:48,409
Yes, a son and a daughter.
646
00:45:49,282 --> 00:45:51,758
Right, that's good. How nice.
647
00:45:54,034 --> 00:45:56,392
I guess I don't deserve a few slaps.
648
00:45:57,508 --> 00:45:58,397
Think about it.
649
00:45:58,642 --> 00:46:00,516
Technically, I was your matchmaker.
650
00:46:07,141 --> 00:46:08,061
Have you gone mad?
651
00:46:10,951 --> 00:46:13,188
Right. Kim tae-yeol got caught.
652
00:46:14,188 --> 00:46:16,451
Otherwise, you would be...
653
00:46:17,131 --> 00:46:18,251
Darn it.
654
00:46:19,419 --> 00:46:20,748
How could you...
655
00:46:22,058 --> 00:46:23,292
I'm sorry.
-You're dating?
656
00:46:23,581 --> 00:46:24,004
Fine.
657
00:46:24,937 --> 00:46:26,937
I get that you're crazy about Choi Yeon-soo,
658
00:46:27,473 --> 00:46:29,833
but how can you betray the Company?
659
00:46:30,637 --> 00:46:32,678
You might bring all your colleagues down!
660
00:46:34,808 --> 00:46:35,415
Gosh.
661
00:46:39,748 --> 00:46:40,099
Go.
662
00:46:42,202 --> 00:46:43,445
I can't even bear to look at you. Get out.
663
00:46:44,138 --> 00:46:44,984
Go, you punk.
664
00:46:55,442 --> 00:46:56,993
(Letter of Resignation)
665
00:47:02,436 --> 00:47:03,116
What are you doing?
666
00:47:04,314 --> 00:47:06,051
Begging on your knees isn't enough,
667
00:47:07,330 --> 00:47:08,279
so what is this?
668
00:47:09,428 --> 00:47:10,486
Are you going to give up on everything?
669
00:47:11,704 --> 00:47:13,302
For Choi Yeon-soo, you'll give up on your life,
670
00:47:13,592 --> 00:47:16,577
your work, your future and everything?
671
00:47:20,585 --> 00:47:21,812
I can't do...
672
00:47:24,938 --> 00:47:27,573
...what makes me feel sorry to her anymore.
673
00:47:29,399 --> 00:47:30,646
You know what happened to those...
674
00:47:30,670 --> 00:47:32,616
...who betrayed the Company and left like this.
675
00:47:34,698 --> 00:47:35,010
Right.
676
00:47:38,198 --> 00:47:39,334
You may kill me...
677
00:47:41,774 --> 00:47:42,677
...or do whatever you want with me.
678
00:47:47,274 --> 00:47:48,188
Goodness.
679
00:47:51,867 --> 00:47:53,001
Suk-gyu.
680
00:47:55,300 --> 00:47:57,071
You're driving me crazy.
681
00:47:59,171 --> 00:48:00,356
Take a few days off.
682
00:48:00,735 --> 00:48:02,262
I'll try to make up a story.
683
00:48:04,772 --> 00:48:05,869
Thank you for everything.
684
00:48:07,294 --> 00:48:08,981
Hey, Suk-gyu.
685
00:48:10,480 --> 00:48:11,401
Suk-gyu.
686
00:48:26,190 --> 00:48:27,349
Let's have you get beaten up first.
687
00:48:45,292 --> 00:48:45,984
Hold him.
688
00:48:51,916 --> 00:48:52,864
You punk.
689
00:48:52,864 --> 00:48:53,908
Goodness.
690
00:48:55,709 --> 00:48:56,841
Why all of a sudden?
691
00:48:56,980 --> 00:48:58,111
You broke my rib!
692
00:49:10,320 --> 00:49:10,999
Suk-gyu.
693
00:49:12,948 --> 00:49:15,520
I'm Han Jung-hyun.
694
00:49:18,088 --> 00:49:21,098
I see. Han Jung-hyun or Lee Suk-gyu.
695
00:49:46,789 --> 00:49:47,986
Take your father to a decent place.
696
00:49:49,178 --> 00:49:51,534
Next time we meet, buy me three glasses of soju.
697
00:49:52,972 --> 00:49:53,647
Call me.
698
00:49:57,901 --> 00:49:58,553
By any chance,
699
00:49:59,332 --> 00:50:01,185
do you know how Do Young-geol is doing?
700
00:50:05,505 --> 00:50:06,155
Do Young-geol?
701
00:50:07,451 --> 00:50:09,936
I guess hatred really is a kind of affection.
702
00:50:09,964 --> 00:50:10,526
Are you curious?
703
00:50:11,824 --> 00:50:13,122
He's on a roll.
704
00:50:13,658 --> 00:50:15,561
He jumped on a fine bandwagon...
705
00:50:15,611 --> 00:50:16,737
...and even worked in the States.
706
00:50:17,899 --> 00:50:19,539
He isn't the old Do Young-geol.
707
00:50:23,299 --> 00:50:24,064
Goodbye.
708
00:50:29,239 --> 00:50:29,745
(Silent Devotion,)
709
00:50:29,776 --> 00:50:30,782
(Only for Protection and Glory of South Korea)
710
00:50:30,807 --> 00:50:32,213
(National Intelligent Service)
711
00:50:39,380 --> 00:50:39,848
(Do Young-geol)
712
00:50:44,617 --> 00:50:46,558
(Assistant Minister Im Hyung-rak)
713
00:50:59,537 --> 00:51:01,530
I'm here to update tou on Choi Yeon-soo.
714
00:51:02,451 --> 00:51:03,178
She might...
715
00:51:04,128 --> 00:51:06,503
...decline the director offer.
716
00:51:09,402 --> 00:51:09,821
(Statement)
717
00:51:11,938 --> 00:51:12,995
Are you sure?
-Yes.
718
00:51:13,889 --> 00:51:16,542
It was reported by Lee Suk-gyu, the returned agent.
719
00:51:19,544 --> 00:51:20,787
Do you trust him?
720
00:51:24,668 --> 00:51:26,390
For nearly 30 years, he abandoned everything...
721
00:51:26,960 --> 00:51:28,379
...and lived only for his family.
722
00:51:29,092 --> 00:51:30,434
He wouldn't be able to lie.
723
00:51:48,615 --> 00:51:49,573
I'll suspect him until the end...
724
00:51:50,511 --> 00:51:52,923
...and keep overseeing the situation.
725
00:53:45,112 --> 00:53:47,663
(Congratulations on entering...)
726
00:54:02,081 --> 00:54:03,064
You're back.
727
00:54:03,146 --> 00:54:04,284
It has already been junked?
728
00:54:04,763 --> 00:54:07,768
Yes, they already closed the case too.
729
00:54:09,344 --> 00:54:10,931
You look exhausted.
730
00:54:12,312 --> 00:54:14,976
Oh.
-It's the adress and number...
731
00:54:15,116 --> 00:54:15,947
...of that rent-a-car company.
732
00:54:16,049 --> 00:54:17,106
Okay, thank you.
733
00:54:21,166 --> 00:54:22,236
What about Mr. Cha's phone?
734
00:54:22,634 --> 00:54:23,756
It's been completely wiped.
735
00:54:23,797 --> 00:54:24,983
It's almost like a new phone.
736
00:54:26,178 --> 00:54:29,913
What happened to him that he tried not to leave anything in his phone?
737
00:54:31,086 --> 00:54:33,086
Something's a bit fishy.
738
00:54:33,908 --> 00:54:37,614
I called that ren-a-car company.
739
00:54:38,102 --> 00:54:39,685
They had zero sense of service.
740
00:54:39,709 --> 00:54:41,645
They responded indifferently and said...
741
00:54:41,905 --> 00:54:44,148
...they wouldn't rent cars to individuals.
742
00:54:44,802 --> 00:54:47,672
I called Mr. Cha's company,but no one answered.
743
00:54:47,963 --> 00:54:48,541
So I...
744
00:54:48,831 --> 00:54:51,150
...checked the address of that company.
745
00:54:51,435 --> 00:54:56,208
Daeyang Investment Trust doesn't exist.
746
00:54:57,102 --> 00:54:57,376
What?
747
00:54:57,400 --> 00:55:05,413
(Jung-hyun)
748
00:55:06,044 --> 00:55:06,975
Let's have dinner together.
749
00:55:12,254 --> 00:55:13,660
(Sunshine Rent-a-car)
750
00:55:15,681 --> 00:55:17,202
(Who Will Be the First Director of the CIO?)
751
00:55:22,932 --> 00:55:25,546
Ms. Choi, who will be the CIO's first director?
752
00:55:25,921 --> 00:55:28,687
Whoever it is, things won't change.
753
00:55:28,781 --> 00:55:30,110
There won't be much to it.
754
00:55:30,805 --> 00:55:31,157
Why?
755
00:55:31,671 --> 00:55:34,804
They even have to go against the President.
756
00:55:35,194 --> 00:55:39,227
The President will appoint someon on his side for that position.
757
00:55:39,678 --> 00:55:41,818
But if it's a pushover,
758
00:55:42,194 --> 00:55:43,645
no one will be scared of them.
759
00:55:44,033 --> 00:55:47,094
They will be attacked here and there like a ping-pong ball.
760
00:55:47,562 --> 00:55:50,350
Whoever takes the position,
761
00:55:50,750 --> 00:55:55,044
their path will be full of obstacles and struggles.
762
00:55:55,180 --> 00:55:56,532
Right, Ms. Choi?
763
00:55:56,701 --> 00:55:57,006
What?
764
00:55:58,311 --> 00:56:00,598
Oh, I'm not sure.
765
00:56:01,836 --> 00:56:03,836
I got a bit excited though.
766
00:56:04,825 --> 00:56:06,113
It'll be good if things go well.
767
00:56:06,227 --> 00:56:07,913
No, no.
768
00:56:08,021 --> 00:56:09,736
Power may be sweet,
769
00:56:10,420 --> 00:56:11,972
but they will be critized...
770
00:56:12,160 --> 00:56:14,160
...and struggle like crazy.
771
00:56:14,322 --> 00:56:16,796
That position could never be good.
772
00:56:18,294 --> 00:56:19,570
I'd decline even if someone gave it to me.
773
00:56:20,259 --> 00:56:21,744
Well, no one asked you to do it.
774
00:56:21,794 --> 00:56:23,373
That's not it.
775
00:56:23,676 --> 00:56:25,391
If anyone takes that place,
776
00:56:25,664 --> 00:56:27,152
it means they are stupid, foolish,
777
00:56:27,306 --> 00:56:30,331
ignorant,dumb, half-witted...
778
00:56:30,781 --> 00:56:32,151
What else?
779
00:56:32,229 --> 00:56:33,234
Well, I...
780
00:56:34,080 --> 00:56:35,565
I'll leave work first.
781
00:56:36,752 --> 00:56:40,083
Gosh, already? What's the occassion?
782
00:56:40,637 --> 00:56:42,214
My husband wants me to come early.
783
00:56:42,239 --> 00:56:44,239
Then you should definitely go.
784
00:56:44,661 --> 00:56:45,216
See you tomorrow.
785
00:56:45,288 --> 00:56:46,020
Goodbye.
786
00:57:01,437 --> 00:57:02,303
It's mom!
787
00:57:03,278 --> 00:57:04,412
I'm home.
788
00:57:04,488 --> 00:57:05,222
Welcome back.
789
00:57:05,816 --> 00:57:06,461
You're back.
790
00:57:06,671 --> 00:57:07,703
Hi, Mom.
791
00:57:07,781 --> 00:57:11,405
Hey. Wow, what's all this? It smells nice.
792
00:57:11,688 --> 00:57:13,563
Oh, meatballs?
793
00:57:14,352 --> 00:57:15,391
Is today a special day?
794
00:57:15,774 --> 00:57:17,041
Yes, eat up.
795
00:57:17,510 --> 00:57:18,830
Is it yellow corvina?
796
00:57:19,337 --> 00:57:20,337
When did you buy it?
797
00:57:21,540 --> 00:57:22,256
The old lady at the market suggested...
798
00:57:22,281 --> 00:57:23,725
...I buy some because they were fresh.
799
00:57:23,749 --> 00:57:24,212
I see.
800
00:57:26,968 --> 00:57:27,693
Let's eat.
801
00:57:27,718 --> 00:57:29,528
Thank you for the food.
-Thank you.
802
00:57:29,583 --> 00:57:30,622
Enjoy.
-Thank you.
803
00:57:32,307 --> 00:57:33,155
Gosh. Wow.
804
00:57:33,445 --> 00:57:34,686
Don't be greedy already.
805
00:57:36,215 --> 00:57:37,293
The meatball is good.
806
00:57:39,441 --> 00:57:39,918
Oh, my.
807
00:57:41,672 --> 00:57:42,983
This soup is to die for.
808
00:57:46,005 --> 00:57:47,192
Should I debone the fish for you?
809
00:57:47,942 --> 00:57:48,387
Yes.
810
00:57:49,356 --> 00:57:50,541
Goodness. Here you go.
811
00:57:50,566 --> 00:57:50,959
Thanks.
812
00:57:53,285 --> 00:57:54,231
Do you want it smaller?
813
00:57:54,402 --> 00:57:56,757
It's an honor for our family.
814
00:57:57,697 --> 00:57:58,393
Here, eat up.
815
00:57:59,511 --> 00:58:00,180
Once you go there,
816
00:58:00,368 --> 00:58:02,901
you won't be able to eat this often.
817
00:58:03,733 --> 00:58:04,265
Eat.
818
00:58:08,657 --> 00:58:08,954
Dad.
819
00:58:10,314 --> 00:58:11,973
Yes. Do you want something else?
820
00:58:12,441 --> 00:58:13,834
What are you doing?
821
00:58:14,425 --> 00:58:14,915
You should eat too.
822
00:58:15,446 --> 00:58:15,948
Oh, okay.
823
00:58:16,722 --> 00:58:18,042
Come on and eat up.
824
00:58:19,478 --> 00:58:22,466
Homemade food is most delicious after all.
825
00:58:22,491 --> 00:58:23,667
Especially, your food.
826
00:58:28,206 --> 00:58:29,717
This beef radish soup is really good too.
827
00:58:34,064 --> 00:58:34,661
I know.
828
00:58:34,697 --> 00:58:36,697
Yes, it's good.
829
00:58:40,156 --> 00:58:41,539
(Choo Dong-woo, NIS)
830
00:58:47,045 --> 00:58:49,857
(Picture of the site)
831
00:58:52,343 --> 00:58:54,960
(Lessee: Cha Min-ho)
832
00:59:00,357 --> 00:59:03,893
(Final Report on Cha Min-ho's Death Case)
833
00:59:08,973 --> 00:59:10,331
Did they even go over it?
834
00:59:18,490 --> 00:59:20,284
Hey, it's me.
835
00:59:21,565 --> 00:59:23,017
About Cha Min-ho's death case, did you check...
836
00:59:23,328 --> 00:59:24,613
...that his signature on the car rental form...
837
00:59:24,789 --> 00:59:26,665
...is different from that on his credit card?
838
00:59:28,440 --> 00:59:29,308
Are you socking it to me or what?
839
00:59:30,980 --> 00:59:32,806
And you want me to review this?
840
00:59:35,545 --> 00:59:37,812
Forget it.I'll look into it myself.
841
00:59:40,565 --> 00:59:41,440
Hello.
842
00:59:45,125 --> 00:59:45,719
(Financial Security Team 7)
843
00:59:46,912 --> 00:59:48,325
(Now guarding)
844
00:59:48,349 --> 00:59:49,723
The security has been lifted.
845
01:00:06,664 --> 01:00:08,258
They got rid of the whole team?
846
01:00:10,471 --> 01:00:12,116
Goodness, how tiring.
847
01:00:13,055 --> 01:00:14,700
(Report on Cha Min-ho's Death Case)
848
01:00:14,739 --> 01:00:15,797
(Final Report on Cha Min-ho's Death Case)
849
01:00:17,421 --> 01:00:18,435
(Cha Min-ho, male)
850
01:00:24,039 --> 01:00:24,559
It's this car.
851
01:00:24,958 --> 01:00:26,684
This? Thank you.
-Yes
852
01:00:26,724 --> 01:00:27,620
Have a good day.
-Thank you.
853
01:00:27,651 --> 01:00:28,010
No problem.
854
01:00:36,795 --> 01:00:38,466
He parked his car in Yangjae-dong...
855
01:00:40,454 --> 01:00:42,454
...and rented a car? Why?
856
01:01:02,666 --> 01:01:03,757
(Car Registration)
857
01:01:03,851 --> 01:01:04,643
"Cha Min-ho."
858
01:01:12,110 --> 01:01:13,498
Look at this.
859
01:01:22,724 --> 01:01:23,292
Goodness.
860
01:01:24,198 --> 01:01:24,821
Who are you?
861
01:01:26,673 --> 01:01:27,212
Who are you?
862
01:01:29,626 --> 01:01:30,941
The Investigation Unit in Northern Gyeonggi.
863
01:01:30,966 --> 01:01:31,940
(Jung Chul-hoon)
864
01:01:32,953 --> 01:01:33,976
Show me your ID card.
865
01:01:34,281 --> 01:01:35,021
Are you here to check this car?
866
01:01:35,404 --> 01:01:36,890
Your ID card.
867
01:01:37,107 --> 01:01:37,695
You may take a look.
868
01:01:41,156 --> 01:01:42,047
Stop there.
869
01:01:50,583 --> 01:01:51,802
Let go of me.
870
01:01:51,976 --> 01:01:54,590
Can anyone join an investigation unit nowadays?
871
01:01:55,143 --> 01:01:56,016
Well.
-Gosh.
872
01:02:03,837 --> 01:02:04,354
Hey!
873
01:02:23,666 --> 01:02:24,635
Choi Yeon-soo, speaking.
874
01:02:25,752 --> 01:02:26,979
Jung-ho, what's up?
875
01:02:28,457 --> 01:02:30,156
Really? Okay.
876
01:02:32,109 --> 01:02:33,632
Jung-ho wants to see me?
877
01:02:34,531 --> 01:02:35,625
Can we stop by at the hospital?
878
01:02:36,506 --> 01:02:37,507
Okay, let's do that.
879
01:02:56,455 --> 01:02:58,166
Hey.
-Welcome, Ms.Choi.
880
01:03:11,466 --> 01:03:12,015
Who is he?
881
01:03:18,359 --> 01:03:19,016
Yeon-soo.
882
01:03:20,023 --> 01:03:20,316
Yes?
883
01:03:21,266 --> 01:03:22,615
Even if it's for a short time,
884
01:03:24,476 --> 01:03:25,589
why don't we go on a trip somewhere?
885
01:03:26,653 --> 01:03:28,985
Sure, where should we go?
886
01:03:29,298 --> 01:03:31,106
The East Sea or the Yellow Sea?
887
01:03:32,317 --> 01:03:33,101
My nephew and niece.
888
01:03:33,835 --> 01:03:35,616
How are Seung-goo and Seung-mi?
889
01:03:37,336 --> 01:03:39,613
Fine.
-How Seung-goo doing?
890
01:03:40,627 --> 01:03:42,379
He's gotten a lot better.
891
01:03:42,534 --> 01:03:45,237
He can watch the shop without Jung-hyun now.
892
01:03:45,562 --> 01:03:46,064
Really?
893
01:03:47,374 --> 01:03:48,320
You did a good job raising him.
894
01:03:49,195 --> 01:03:49,761
What about Seung-mi?
895
01:03:50,696 --> 01:03:52,026
What does she like?
896
01:03:53,011 --> 01:03:55,359
Well, Seung-mi like her dad.
897
01:03:55,484 --> 01:03:58,040
I think it's changed though.
898
01:03:58,492 --> 01:04:01,889
Seung-goo listens to her more than their dad.
899
01:04:02,180 --> 01:04:03,258
I guess that's a relief.
900
01:04:04,300 --> 01:04:06,300
You must've gone through a lot.
901
01:04:06,435 --> 01:04:07,782
That's not true.
902
01:04:08,207 --> 01:04:09,310
Thanks to you,
903
01:04:09,939 --> 01:04:11,664
I got a nephew and a niece.
904
01:04:12,692 --> 01:04:14,270
We went on a picnic near the East Sea.
905
01:04:14,942 --> 01:04:16,557
We went to climb Mount Bukhan.
906
01:04:18,316 --> 01:04:20,273
We even walked the Olle Trail in Jeju.
907
01:04:21,344 --> 01:04:21,642
Right.
908
01:04:23,087 --> 01:04:23,679
You see,
909
01:04:25,648 --> 01:04:28,016
I want you to be in charge of the CIO.
910
01:04:31,638 --> 01:04:32,683
How did you know?
911
01:04:33,052 --> 01:04:33,872
I heard.
912
01:04:35,794 --> 01:04:36,232
No.
913
01:04:37,439 --> 01:04:38,306
I won't do it.
914
01:04:39,587 --> 01:04:40,913
When we first met,
915
01:04:43,154 --> 01:04:45,404
I knew you'd do something big one day.
916
01:04:46,835 --> 01:04:47,726
You were right.
917
01:04:49,344 --> 01:04:51,234
This is the biggest thing to me.
918
01:04:53,054 --> 01:04:53,968
You should...
919
01:04:55,281 --> 01:04:57,848
...stop taking care of someone like me.
920
01:04:58,384 --> 01:04:59,146
Change the world...
921
01:04:59,831 --> 01:05:01,831
...so there won't be people like me...
922
01:05:03,423 --> 01:05:04,450
...in the first place.
923
01:05:07,322 --> 01:05:07,697
Gosh.
924
01:05:08,697 --> 01:05:11,346
Okay.I'm sorry. I'm in the wrong.
925
01:05:11,880 --> 01:05:14,918
I'll take better care of you, okay?
926
01:05:15,497 --> 01:05:17,567
I'm firing you now.
927
01:05:18,544 --> 01:05:19,682
What are you saying?
928
01:05:19,761 --> 01:05:20,729
Attorney Park.
929
01:05:26,735 --> 01:05:29,646
He's my attorney from now on.
930
01:05:30,730 --> 01:05:33,691
I'm doing the retrial with him.
931
01:05:35,037 --> 01:05:35,936
I hope we get along.
932
01:05:35,975 --> 01:05:36,714
No, wait.
933
01:05:38,366 --> 01:05:39,379
What are you doing?
934
01:05:39,418 --> 01:05:40,964
You can't decide on this alone.
935
01:05:41,160 --> 01:05:42,139
Ms. Choi.
-No.
936
01:05:43,423 --> 01:05:44,228
Wait, Jung-ho.
937
01:05:45,613 --> 01:05:49,516
I know you're doing this on purpose, but stop.
938
01:05:50,726 --> 01:05:52,726
Let me take it to the end.
-No.
939
01:05:53,506 --> 01:05:54,928
You've done enough.
940
01:05:56,240 --> 01:05:59,187
Think only about becoming Director of CIO from now on.
941
01:06:00,419 --> 01:06:03,255
Seriously, stop joking around.
942
01:06:03,280 --> 01:06:04,347
Yeon-soo.
943
01:06:07,172 --> 01:06:08,172
Yeon-soo, I...
944
01:06:10,318 --> 01:06:12,167
I feel too wronged, that's why.
945
01:06:15,773 --> 01:06:17,203
Many times a day,
946
01:06:18,779 --> 01:06:20,779
my heart boils with frustration.
947
01:06:22,354 --> 01:06:24,628
I know the elephant does not feel a flea bite.
948
01:06:25,924 --> 01:06:27,255
But for 30 years,
949
01:06:29,235 --> 01:06:31,235
nothing has changed at all.
950
01:06:37,516 --> 01:06:38,884
I feel too wronged.
951
01:06:43,070 --> 01:06:43,640
So,
952
01:06:45,590 --> 01:06:46,304
make sure...
953
01:06:48,665 --> 01:06:50,122
...you go and get...
954
01:06:52,723 --> 01:06:53,964
...all those jerks.
955
01:06:55,815 --> 01:06:56,351
Jung-ho.
956
01:06:57,462 --> 01:06:58,511
Ms.Choi Yeon-soo.
957
01:07:00,681 --> 01:07:02,681
For helping me survive this entire time,
958
01:07:04,338 --> 01:07:05,532
thank you so much.
959
01:07:11,267 --> 01:07:12,366
Don't worry.
960
01:07:14,000 --> 01:07:16,156
I won't give until the end.
961
01:08:09,035 --> 01:08:11,774
Ma'am, how should we manage the handover?
962
01:08:13,916 --> 01:08:15,049
I'll get in touch with you.
963
01:08:15,502 --> 01:08:16,565
I'll be waiting.
964
01:08:18,006 --> 01:08:19,451
Something suddenly came up with your mom.
965
01:08:20,581 --> 01:08:24,727
Yes, it might take another hour.
966
01:08:26,222 --> 01:08:27,184
Okay, bye.
967
01:08:51,606 --> 01:08:53,606
Hello, this is Choi Yeon-soo's phone.
968
01:08:54,900 --> 01:08:57,484
No, she went somewhere for a moment.
969
01:08:59,135 --> 01:09:00,350
I'll give her your message.
970
01:09:01,322 --> 01:09:01,607
Okey, bye.
971
01:09:10,042 --> 01:09:10,555
Open the window.
972
01:09:12,297 --> 01:09:12,813
What?
973
01:09:13,078 --> 01:09:14,108
Where's your wife?
974
01:09:19,121 --> 01:09:19,613
Darn it.
975
01:09:22,399 --> 01:09:24,246
Where is Choi Yeon-soo?
976
01:09:26,367 --> 01:09:26,974
What's your problem?
977
01:09:29,529 --> 01:09:30,415
You see,
978
01:09:31,151 --> 01:09:32,894
I hated you from the start.
979
01:09:32,949 --> 01:09:34,902
Who are you to hate me or not?
980
01:09:35,006 --> 01:09:35,535
Whatever.
981
01:09:36,027 --> 01:09:38,027
Where is she now--
982
01:09:40,009 --> 01:09:41,142
There she is.
983
01:09:44,174 --> 01:09:44,893
Do Young-geol, stop.
984
01:09:45,936 --> 01:09:46,951
Ms. Choi.
985
01:09:52,589 --> 01:09:54,344
You're Ms. Choi Yeon-soo, right?
63305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.