Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,078 --> 00:00:20,177
MDCOrient presents
2
00:01:38,278 --> 00:01:39,438
It's uninteresting.
3
00:01:42,015 --> 00:01:43,642
Just uninteresting.
4
00:01:47,387 --> 00:01:55,192
5 pm. Psycologicallu, physically, and
economically, there ar those who can drink...
5
00:01:55,195 --> 00:02:00,258
and those who can't. I must make eye-contact
with someone who can.
6
00:02:01,535 --> 00:02:02,502
Let's see...
7
00:02:07,374 --> 00:02:10,104
It's not always easy.
8
00:02:10,710 --> 00:02:14,237
If you invite them, some will say they can.
9
00:02:14,247 --> 00:02:18,013
Some will reluctantly if you insist.
10
00:02:18,118 --> 00:02:25,286
And some say not today... and hesitate. It varies.
11
00:02:40,841 --> 00:02:46,473
-See you.
-He's newly married 6 months.
12
00:02:51,985 --> 00:02:56,183
-Working late?
Konchan's again?
13
00:02:59,459 --> 00:03:01,825
-I don't want to.
14
00:03:02,896 --> 00:03:05,888
I would, but you always... .
15
00:03:05,899 --> 00:03:08,299
-Get feisty, he means.
16
00:03:09,636 --> 00:03:11,729
Anyway, today I can't.
17
00:03:14,908 --> 00:03:20,540
-Oh well.
All alone... Guess I'll go home quietly.
18
00:03:23,216 --> 00:03:34,059
Nordic tastes, Nordic smells... Nordic colors.
19
00:03:34,194 --> 00:03:35,320
Uninteresting.
20
00:03:39,833 --> 00:03:46,568
This is true beer color.
This is the true smell of hops.
21
00:03:47,774 --> 00:03:49,435
Clean and mild!
22
00:03:49,543 --> 00:03:51,340
Refreshing and full-bodied.
23
00:03:51,344 --> 00:03:55,405
With a non-bitter honest after-taste.
24
00:03:55,415 --> 00:03:57,212
The after-taste is refreshing and...
25
00:03:57,217 --> 00:03:59,549
your tongue will tingle with pleasure.
26
00:04:01,821 --> 00:04:05,086
More than the first glass, the second.
More than the second, the third.
27
00:04:05,091 --> 00:04:11,360
The more you drink, the more
you'll enjoy the delicate beer taste.
28
00:04:13,433 --> 00:04:17,301
Uninteresting. It's just uninteresting
29
00:04:18,572 --> 00:04:22,838
Talking of uninteresting, lately, whatever
I do is uninteresting.
30
00:04:23,743 --> 00:04:28,737
Is it because I'm 36 years old?
I'm spiritless.
31
00:04:29,249 --> 00:04:33,242
Is it interesting?
Are things interesting for you?
32
00:04:33,853 --> 00:04:35,184
Well...
33
00:04:40,927 --> 00:04:45,762
It's interesting. Isn't it, Kajiyama?
34
00:04:45,765 --> 00:04:51,203
Is it interesting - customers
always saying the same things...
35
00:04:51,204 --> 00:04:58,110
Things like... ''Hey, you have shadows
under your eyes. Aren't you overdoing it?''
36
00:04:58,445 --> 00:04:59,810
Can that be interesting?
37
00:05:01,982 --> 00:05:04,007
This one's always smiling.
38
00:05:05,986 --> 00:05:08,045
-Another one?
-Straight up.
39
00:05:08,221 --> 00:05:11,190
-You're a strange one. Wanting them stronger.
40
00:05:11,691 --> 00:05:15,718
-Eburi, I'm no good.
Everything is so uninteresting.
41
00:05:16,830 --> 00:05:18,388
I just want to die.
42
00:05:18,398 --> 00:05:21,959
But I can't quit the club. It's so uninteresting.
43
00:05:25,672 --> 00:05:30,405
But I have a younger brother, so I can't die.
44
00:05:30,410 --> 00:05:33,243
I have to earn more.
-Another one.
45
00:05:33,680 --> 00:05:35,477
-Finished already?
46
00:05:36,816 --> 00:05:42,686
-I shouldn't tell you, but I got dumped.
47
00:05:42,689 --> 00:05:48,321
Remember, I took Saturday off and went
to Hakone? That where he told me...
48
00:05:48,328 --> 00:05:55,359
...he didn't love me. Oh, I'm sorry I told you.
It isn't interesting, is it?
49
00:05:55,568 --> 00:06:00,904
-Interesting...not interesting...
You're a strange one. Such a show-off.
50
00:06:01,374 --> 00:06:04,207
-You know... I'm a black dog.
51
00:06:04,244 --> 00:06:06,007
-Black dog?
52
00:06:06,012 --> 00:06:08,242
-That's right. I'm a black dog.
53
00:06:08,248 --> 00:06:14,244
Ready?... Even my tail - isn't white. Get it?
( ou mo - shirokunai)
54
00:06:16,756 --> 00:06:21,750
-Even my tail isn't white?
I hate stupid puns.
55
00:06:53,126 --> 00:06:54,150
-You ok ay?
56
00:06:55,095 --> 00:06:57,791
-Uninteresting.
-Uninteresting?
57
00:06:58,131 --> 00:07:00,326
-Things interesting for you?
58
00:07:01,968 --> 00:07:06,769
-Nope. They're... not interesting.
-See? Not interesting.
59
00:07:06,840 --> 00:07:11,140
-Absolutely. Not interesting.
-It sure the hell isn't interesting!
60
00:07:11,478 --> 00:07:14,777
-Then let's go somewhere interesting.
-There's no such place.
61
00:07:14,781 --> 00:07:17,113
-Leave it to us. Let's go.
62
00:07:17,117 --> 00:07:20,609
-Where?
-Doesn't matter. Let's just drink.
63
00:07:20,854 --> 00:07:25,291
-Yeah! Let's drink!
-That's the spirit.
64
00:07:35,702 --> 00:07:39,365
-Hey... Who are you people?
65
00:07:49,382 --> 00:07:51,646
-Well then.
-Have a nice day.
66
00:07:52,318 --> 00:07:54,445
-I'm going.
-Shochan, your lunch.
67
00:07:54,521 --> 00:07:57,820
-Oh, I forgot.
I'm going.
68
00:07:58,558 --> 00:08:01,857
-Good morning.
Was he late again last night?
69
00:08:01,861 --> 00:08:08,027
-After 1 am.
Yours leaves at 7:45 and is back by 6:10.
70
00:08:08,034 --> 00:08:10,332
More regular than our clock. I envy you.
71
00:08:11,671 --> 00:08:16,165
Still like newly weds after 6 months?
-5 months and 13 days.
72
00:08:16,342 --> 00:08:20,369
-Mine came home drunk after our first week.
73
00:08:20,380 --> 00:08:28,981
I let him get away with it. And for 15
years he comes home drunk once a week.
74
00:08:30,490 --> 00:08:33,084
-Good morning.
-Morning.
75
00:08:34,761 --> 00:08:37,093
Father, you'll strain your back again.
76
00:08:37,096 --> 00:08:45,526
-Hey, a 10 yen piece.
-Really? He must have dropped it coming home.
77
00:08:46,706 --> 00:08:47,604
Is that so?
78
00:08:49,409 --> 00:08:50,899
I wonder if there are more.
79
00:08:51,244 --> 00:08:53,610
-A 100 yen coin!
80
00:08:57,283 --> 00:09:00,446
Hell, it's only a beer cap.
81
00:09:09,762 --> 00:09:12,060
-If you piddle around, you'll be late again.
82
00:09:12,432 --> 00:09:16,960
-What'll I wear?
-What'll you wear? You only have 2 suits.
83
00:09:17,537 --> 00:09:18,868
-So which one?
84
00:09:18,872 --> 00:09:21,898
-The brown one's stained, so the navy blue.
85
00:09:21,908 --> 00:09:23,773
-Handkerchief, tissues, cigarettes, matches
86
00:09:23,776 --> 00:09:24,970
-They're ready.
87
00:09:24,978 --> 00:09:27,742
-Glasses, watch, wallet, train pass...
88
00:09:27,747 --> 00:09:29,078
Neck tie!
89
00:09:30,450 --> 00:09:35,114
-Just go wash your face. Do you plan to
put on your tie, then brush your teeth?
90
00:09:35,989 --> 00:09:39,083
Sato & Kawamura have already left.
91
00:09:39,225 --> 00:09:40,988
-Let them go.
92
00:09:45,498 --> 00:09:46,328
Where's my shirt?
93
00:09:46,332 --> 00:09:48,129
-Going to eat?
-No need.
94
00:09:48,935 --> 00:09:50,732
That needs a button.
95
00:09:52,071 --> 00:09:55,234
-Then this one will do.
-Wait. I'll iron it.
96
00:09:55,508 --> 00:09:59,000
-I'll be late.
-Go ahead to the toilet.
97
00:09:59,279 --> 00:10:01,747
-I'll go when I want.
-But you'll go anyway.
98
00:10:01,948 --> 00:10:03,609
-Just iron.
99
00:10:03,616 --> 00:10:07,074
-You're going to wear your shirt?
-Of course.
100
00:10:07,287 --> 00:10:10,120
-To the toilet?
-Huh?
101
00:10:10,924 --> 00:10:14,189
-What about this name card?
-What's this?
102
00:10:14,327 --> 00:10:15,954
-It was in your suit pocket.
103
00:10:22,435 --> 00:10:24,995
[Open]
104
00:10:30,977 --> 00:10:35,539
[ Will call tomorrow at 3 ]
105
00:10:37,216 --> 00:10:39,514
-Sorry about last night.
106
00:10:42,722 --> 00:10:47,819
Thank you for agreeing when you're so busy.
107
00:10:48,494 --> 00:10:54,490
-This morning when we told the editors,
they're all thrilled to have a hit.
108
00:10:55,568 --> 00:10:59,629
-The deadline is the 20th.
You have 10 days to create a masterpiece.
109
00:11:00,406 --> 00:11:03,534
-What are we talking about?
110
00:11:05,078 --> 00:11:09,674
Does your magazine use beer ads...?
111
00:11:09,682 --> 00:11:14,551
-Beer ads? You're joking with us.
112
00:11:14,554 --> 00:11:21,585
-No I'm not joking. I just don't remember...
Did I agree to something last night?
113
00:11:21,594 --> 00:11:25,860
-Really? We're talking about the manuscript.
114
00:11:25,865 --> 00:11:27,196
-Manuscript?
-Yes.
115
00:11:27,200 --> 00:11:35,335
-When we asked you to write a novel, you
agreed and said to expect a masterpiece.
116
00:11:35,341 --> 00:11:37,935
-I said that?
-Yes you did.
117
00:11:37,944 --> 00:11:41,778
-Stop. Don't make fun.
-The same here.
118
00:11:41,881 --> 00:11:47,217
-But I can't write a novel.
I write Suntory ads. I'm no novelist!
119
00:11:47,286 --> 00:11:49,220
-That's what's so interesting.
120
00:11:49,222 --> 00:11:51,850
-Interesting?
I don't know what I said while drunk, but...
121
00:11:51,858 --> 00:11:55,055
-Even drunk you'd remember...
-But I don't.
122
00:11:55,061 --> 00:11:58,030
I can't handle liquor or my wife.
123
00:11:58,031 --> 00:12:02,525
It's a fact. I'm irresponsible when drunk.
124
00:12:02,535 --> 00:12:07,871
It's a disability... passed down in my family.
Please, forgive me.
125
00:12:10,977 --> 00:12:17,883
-But our next issue has been reserved.
-What a fix! What did I say I'd write?
126
00:12:18,251 --> 00:12:20,481
-Do you really not remember?
127
00:12:20,486 --> 00:12:23,580
-It's true. I never lie.
128
00:12:23,990 --> 00:12:26,584
-That's it! Just write like that.
129
00:12:26,592 --> 00:12:32,758
Actually, we've been watching you for
some time, impressed by your drunken act.
130
00:12:32,765 --> 00:12:34,562
-Drunken act?
-Yes!
131
00:12:34,567 --> 00:12:37,730
Drinking, drunken, blathering act.
132
00:12:37,737 --> 00:12:42,970
At Tonchan's, Toshiko's, Blue Ribbon...
the way you rant is so great.
133
00:12:42,975 --> 00:12:43,771
-Thank s, but...
134
00:12:43,943 --> 00:12:48,937
-We knew you could write. It's editor's
intuition. We were after you to write for us!
135
00:12:48,948 --> 00:12:56,320
We tracked you, met you last
night, and went to those 3 places.
136
00:12:56,322 --> 00:13:00,258
-We went three places?!
What a fix.
137
00:14:02,088 --> 00:14:04,852
-What are you to write?
-Anything is fine.
138
00:14:05,324 --> 00:14:08,725
-A love story?...About us?
139
00:14:08,728 --> 00:14:10,252
-Doesn't have to be a romance.
140
00:14:10,263 --> 00:14:16,725
-A mystery...about a woman who kills a man.
She seems guilty but...
141
00:14:16,736 --> 00:14:22,572
as it develops... Anyway the woman is the suspect.
142
00:14:23,242 --> 00:14:33,379
In the end, she killed him for this or that reason...
And the killer is the woman. How's that?
143
00:14:33,386 --> 00:14:37,880
-I am a man walking the Ginza, when...
144
00:14:37,890 --> 00:14:40,518
I meet an old middle-school friend.
145
00:14:40,526 --> 00:14:50,060
Because his hair is so gray... I don't recognize
him, but it turns out to be my friend.
146
00:14:50,069 --> 00:14:52,697
and the two of us enter a coffee house.
147
00:14:52,705 --> 00:14:59,975
He talks about his life. Because of the war...
148
00:14:59,979 --> 00:15:03,938
he, who had married the girl I'd loved...
149
00:15:05,117 --> 00:15:11,386
...is now divorced.
Coming out of the coffee house...
150
00:15:11,390 --> 00:15:14,587
...the long spring day has ended.
151
00:15:14,594 --> 00:15:20,089
It's getting dark so the towns
people quicken their steps.
152
00:15:20,099 --> 00:15:22,932
He disappears in the throng.
153
00:15:22,935 --> 00:15:26,063
My face is reflected in a show window...
154
00:15:26,072 --> 00:15:28,506
and I notice my thinning hair.
155
00:15:28,507 --> 00:15:31,965
Had so many years passed?
156
00:15:33,646 --> 00:15:39,016
-Serious literature, huh?
Isn't it too serious for a woman's magazine?
157
00:15:40,419 --> 00:15:44,583
-Because it's for women, I'll tell them
the unknown life of a salaried man.
158
00:15:44,590 --> 00:15:46,251
-That might be good.
159
00:15:47,793 --> 00:15:57,293
-An ordinary salaried man... without any talent...
who whole-hearted lives a life of hardship.
160
00:15:58,437 --> 00:16:01,429
-If only I could write that.
-Just start writing.
161
00:16:09,515 --> 00:16:13,451
Dear...
you look almost like a novelist.
162
00:16:15,821 --> 00:16:18,312
How much will you get per page?
163
00:16:21,961 --> 00:16:26,022
That gravel they spread out front...
Each time a truck passes...
164
00:16:26,032 --> 00:16:29,399
-Oh no!
Grandpa's been hurt.
165
00:16:37,243 --> 00:16:38,141
-What happened?
166
00:16:38,511 --> 00:16:42,345
-We were watching TV when
this big rock came flying in...
167
00:16:42,348 --> 00:16:44,543
and hit Grandpa in the leg.
168
00:16:45,584 --> 00:16:47,814
-Are you alright?
-Get something cold.
169
00:16:48,354 --> 00:16:53,382
-It's nothing.
-The Yoshida's window got broken.
170
00:16:53,526 --> 00:16:57,394
-Is that so?
-So dangerous. Could have been your head.
171
00:16:57,396 --> 00:17:00,763
-It's nothing. I was surprised.
172
00:17:01,334 --> 00:17:06,237
-A traffic accident in the house is a violation
of human rights.
173
00:17:06,372 --> 00:17:10,604
-What if we build up the wall?
-That would be claustrophobic.
174
00:17:10,876 --> 00:17:14,175
-And someday they'll pave the street.
175
00:17:18,250 --> 00:17:21,185
-Lucky it didn't hit the TV.
176
00:17:25,024 --> 00:17:28,255
It wasn't a truck, so it's ok ay.
177
00:17:32,631 --> 00:17:36,533
-A gravel road - This is what I'll write about.
178
00:17:37,970 --> 00:17:40,905
A young boy runs down a gravel road.
179
00:17:40,906 --> 00:17:44,069
It's a little after one on a Sunday.
180
00:17:44,243 --> 00:17:47,303
The boy looks thoughtful as he runs.
181
00:17:47,313 --> 00:17:51,215
The ten yen coin in his hand is
wet and smelly from sweat.
182
00:17:52,318 --> 00:18:02,091
When he enters a shop, the boy takes a
deep breath and looks from shelf to shelf.
183
00:18:02,561 --> 00:18:07,624
Twice, three times, then
suddenly his face lights up.
184
00:18:08,434 --> 00:18:14,805
This is it, pick s out a book, and
hands over 10 yen.
185
00:18:17,343 --> 00:18:20,107
The young boy again runs down the road.
186
00:18:20,646 --> 00:18:27,950
The book is Muto Kakunosuke's full-length
space manga, Attack of the Venusians.
187
00:18:29,355 --> 00:18:32,347
He disappears into a block of apartments.
188
00:18:32,358 --> 00:18:36,988
But about 10 minutes later, reappears again.
189
00:18:37,863 --> 00:18:42,266
In his left hand a 10 yen coin. In his
right the Attack of the Venusians.
190
00:18:42,701 --> 00:18:47,001
Perhaps warned by his mother,
this time he's wearing a straw hat.
191
00:18:48,974 --> 00:18:54,105
If returned by 9 am the next day, rental is
10 yen per book.
192
00:18:54,113 --> 00:18:57,549
Beyond that, it's an extra 5 yen per day.
193
00:18:57,550 --> 00:19:03,113
On a Sunday, the boy makes 10 trips
between house and book shop, but...
194
00:19:03,122 --> 00:19:09,027
he doesn't pay 100 yen, usually
getting a discount on two.
195
00:19:11,163 --> 00:19:20,663
But why does he pay 10 yen for
one, return it, and borrow another?
196
00:19:20,673 --> 00:19:26,475
The price is the same if returned the next day.
Or he could borrow 5 at once.
197
00:19:27,079 --> 00:19:31,379
Is the boy retarded, or overly punctilious?
198
00:19:33,586 --> 00:19:40,856
He was once obsessed with the Colt...
taking it to meals, and to bed.
199
00:19:41,060 --> 00:19:46,225
But saving up a year, he then bought a
Snub-Nose 38.
200
00:19:46,765 --> 00:19:51,395
the pistol TV detectives hide under their jackets.
201
00:19:51,437 --> 00:19:59,208
-Snub-nozu, snub-nozu, snub-nozu.
202
00:20:01,080 --> 00:20:08,009
Snub-nozu... Nozu...Nozu means nose.
203
00:20:10,489 --> 00:20:18,055
S....N...U...B, nozu. Lion-nosed. A lion's nose!
204
00:20:19,598 --> 00:20:26,265
-A lion's nose. It becomes more and more
awesome. His love for it grew stronger.
205
00:20:27,940 --> 00:20:32,843
The boy's mother was impressed that
her son used an English dictionary.
206
00:20:32,878 --> 00:20:35,210
-Which one? Where is it?
-Here.
207
00:20:35,214 --> 00:20:40,811
-Snub-nose. A noun...A pug-nose. Really?
208
00:20:40,819 --> 00:20:43,754
-Pug-nose? Not a lion's nose?
209
00:20:43,756 --> 00:20:49,991
-Not a lion nose. It means a
turned up nose like yours.
210
00:20:54,800 --> 00:20:57,963
Talking of which, this pistol is like that.
211
00:21:02,141 --> 00:21:05,269
-Hey!
-Yes!
212
00:21:06,512 --> 00:21:07,672
-Could you get my hat?
213
00:21:12,084 --> 00:21:12,675
-Here.
214
00:21:15,487 --> 00:21:23,451
Dear, our yard is a little bigger than the
neighbor's. You can tell from up here.
215
00:21:23,462 --> 00:21:29,458
Really? So it's big after all.
216
00:21:29,468 --> 00:21:34,132
-This made him feel good.
Made him feel very good.
217
00:21:35,040 --> 00:21:39,272
People who haven't lived in company
housing wouldn't understand.
218
00:21:39,278 --> 00:21:46,013
Your home is a bit bigger - your yard
a bit bigger. This is a good feeling.
219
00:21:47,152 --> 00:21:59,656
A cigaret butt, a match stick, a stone, a bit
of clay, a fallen leaf, a clip, one-yen coin...
220
00:21:59,665 --> 00:22:05,331
safety pin, crayon, eraser, dog shit...
221
00:22:08,173 --> 00:22:12,872
chewing gum, pachinko ball,
watermelon seed, hair pin.
222
00:22:13,379 --> 00:22:19,750
-So that's where your button went.
-Doesn't it look clean now?
223
00:22:19,752 --> 00:22:23,483
-Yes. I'd like a climbing rose there.
224
00:22:35,334 --> 00:22:39,737
Eyes meet? One doesn't speak...
is housing etiquette.
225
00:22:40,105 --> 00:22:44,906
If you speak, it's ... You're working hard!
-Not at all.
226
00:22:45,444 --> 00:22:49,210
-Did you see Oo's great home run?
-Yes, I did.
227
00:22:49,581 --> 00:22:51,549
That's about it.
228
00:22:52,785 --> 00:23:00,248
-They've sprouted. Sure are pretty. Oh,
those are cosmos. Cosmos are nice.
229
00:23:00,259 --> 00:23:06,789
''I switch the car on to the track just where the
cosmos bloom.'' That's a poem by Shoichiro.
230
00:23:06,799 --> 00:23:12,965
Cosmos, cannas, and primroses remind me
of country train stops - travelling. And...
231
00:23:13,539 --> 00:23:18,636
-They aren't cosmos... They're radishes.
232
00:23:18,811 --> 00:23:21,871
-That's why one doesn't speak in housing.
233
00:23:26,585 --> 00:23:32,820
-Those two don't need anything. Having
each other is enough. No time for the yard.
234
00:23:32,825 --> 00:23:37,626
-Having... nothing... is fine with me!
235
00:23:38,931 --> 00:23:46,428
The Eburis got married on May 28th, 1949.
If this can be called marriage...
236
00:23:47,339 --> 00:23:51,605
At that time, Eburi worked at a
small publishers and made ?8000.
237
00:23:51,610 --> 00:23:56,309
Natsuko, sewing for a dress
maker in Ginza, made ?4000.
238
00:23:56,315 --> 00:24:01,685
Paying ?1500 rent they could scrape by.
239
00:24:01,687 --> 00:24:05,350
Why not get married?
240
00:24:05,624 --> 00:24:08,115
The ceremony was held at Hik awa shrine.
241
00:24:08,527 --> 00:24:11,360
Then a simple reception in the shrine office.
242
00:24:11,930 --> 00:24:17,835
Dr. Yamanouchi, saying bananas were
hard to find, took his home uneaten.
243
00:24:18,637 --> 00:24:21,197
With ?7000, they went to Atami hotsprings.
244
00:24:22,374 --> 00:24:26,333
With no reservations, they
were turned away from most.
245
00:24:29,381 --> 00:24:34,182
Finally, at the inn where they did stay,
Eburi's loin cloth was lost.
246
00:24:35,220 --> 00:24:39,714
Hearing they were newly wed,
someone must have taken it for luck.
247
00:24:39,725 --> 00:24:42,853
But I've never heard of such luck.
248
00:24:43,195 --> 00:24:50,624
A tiny second-story room was
where they began married life.
249
00:24:51,069 --> 00:24:57,167
-Oh my, welcome home. You're back early today.
250
00:24:57,476 --> 00:25:02,709
-It's so humid, I think it might rain.
251
00:25:03,315 --> 00:25:10,517
-There's a chilled watermelon. Or would
you rather start with shochu liquor?
252
00:25:13,892 --> 00:25:20,593
Who are they fooling? The Zangiku Story
needs Hanayagi Shotaro and Mori Kakuko.
253
00:25:20,599 --> 00:25:25,502
1949 was the year of the
Matsuk awa and People's Train incident...
254
00:25:25,838 --> 00:25:28,534
the Taira...and Shimoyama incidents.
255
00:25:30,776 --> 00:25:37,773
Eburi began to sigh, talk to himself,
and drink copious amounts of liquor.
256
00:25:37,783 --> 00:25:43,449
And when he drank, he'd argue.
He'd often skip work hungover.
257
00:25:45,023 --> 00:25:48,584
When he saw wealthy-looking women...
he'd become angry.
258
00:25:48,594 --> 00:25:54,089
They'd stand and laugh on the street.
259
00:25:54,132 --> 00:26:02,904
When would Natsuko laugh like that?
When would he laugh with her?
260
00:26:02,908 --> 00:26:06,867
He had lost his confidence.
261
00:26:09,448 --> 00:26:11,746
Eburi and Natsuko often fought.
262
00:26:11,750 --> 00:26:19,885
After six months of marriage, he began
to think of the best way to divorce her.
263
00:26:19,892 --> 00:26:24,625
But the next day, they'd walk together
singing again.
264
00:26:26,732 --> 00:26:35,936
-Living in Tokyo under the same roof...
The youthful two of us are happy to be.
265
00:26:35,941 --> 00:26:42,005
Having...nothing... is fine!
-They really had nothing.
266
00:26:42,014 --> 00:26:46,849
-Let's whistle and go on our way.
267
00:26:48,453 --> 00:26:50,751
Look, there's a bride.
268
00:26:56,662 --> 00:26:58,857
I'd like to dress like that some day.
269
00:26:59,498 --> 00:27:08,531
On October 29th, 1950, at his father's
place in Azabu, his son Shosuke was born.
270
00:27:17,182 --> 00:27:21,642
-Is it born?
-It seems so.
271
00:27:25,057 --> 00:27:27,685
It's born. It's a boy.
272
00:27:27,693 --> 00:27:28,523
-A boy?
273
00:27:34,399 --> 00:27:38,130
-Hey you. You've become a father.
-A father?
274
00:27:42,474 --> 00:27:47,207
-And you a grandfather.
-What? A grandfather?
275
00:27:47,512 --> 00:27:54,577
When Shosuke was 8 months old, the
three of them went to a Ginza restaurant.
276
00:27:58,156 --> 00:28:06,723
-This is good.... He ate it!
277
00:28:06,732 --> 00:28:09,200
You must have been very hungry.
278
00:28:13,438 --> 00:28:18,740
-He seems to like it.
-Yes. He's making a face. Stinking out his mouth.
279
00:28:23,281 --> 00:28:25,078
Here you go. One more.
280
00:28:31,223 --> 00:28:38,755
This little fellow depends on me.
I'll have to feed him.
281
00:28:40,966 --> 00:28:44,299
I can no longer think of suicide.
282
00:28:45,103 --> 00:28:52,066
In the autumn of 1951, Natsuko
had a strange fit after midnight.
283
00:28:56,281 --> 00:29:03,813
-Hold my hand. Please, hold my hand.
-It's cold.
284
00:29:04,056 --> 00:29:09,756
-Look at my feet. I can't move my feet.
-What's the matter?
285
00:29:09,761 --> 00:29:12,321
-I can't breathe.
286
00:29:13,732 --> 00:29:27,271
-Are you alright?
-Can't breathe. If I died, what of Shosuke?
287
00:29:27,279 --> 00:29:31,443
-Shosuke. What of...
-Hold on!
288
00:29:35,687 --> 00:29:43,651
Sudden symptoms...hand and feet become
cold and paralyzed, heart pains, rapid pulse...
289
00:29:43,662 --> 00:29:47,462
arrhythmia, facial muscles stiffen
and speech is difficult. This is it.
290
00:29:47,466 --> 00:29:53,268
I'll call a doctor.
Diagnosis: tetany - a disease of chickens.
291
00:29:58,009 --> 00:30:04,380
-It was definitely tetany?
-Natsuko, my wife hates chickens.
292
00:30:04,382 --> 00:30:08,443
So scared of plucked chickens...
she won't pass a butchers.
293
00:30:08,854 --> 00:30:15,316
-That's strange. Anyway, I'll give her an injection.
294
00:30:15,360 --> 00:30:20,024
-For half a year afterwards,
these fits occurred once a week.
295
00:30:20,932 --> 00:30:22,490
-Could it be hysteria?
296
00:30:22,501 --> 00:30:25,197
-It's definitely cardiac neurosis.
There's no mistake.
297
00:30:25,203 --> 00:30:29,003
-It's nothing at all.
-It's probably beriberi.
298
00:30:30,008 --> 00:30:41,681
This is infantile asthma. He'll have it for a
while. Anyway, I'll give him an injection.
299
00:30:44,222 --> 00:30:51,253
For ten years, they tried everything,
but Shosuke's asthma wasn't cured.
300
00:30:51,263 --> 00:30:57,395
This wonder drug has been passed down
through generations from the great Kobodaishi.
301
00:30:57,402 --> 00:31:01,395
Look at this Toyama newspaper even
has the story. Just as it says here...
302
00:31:01,406 --> 00:31:05,365
Uncountable letters of thanks pour in
from people who have suffered 10 years...
303
00:31:05,377 --> 00:31:13,375
20 years from diseases of the body, of the
blood, sudden diseases all cured instantly!
304
00:31:13,385 --> 00:31:18,880
First take a packet in your hands...
Get out of here, kid!
305
00:31:18,890 --> 00:31:22,257
-Does it cure asthma?
-What? Of course it does.
306
00:31:22,260 --> 00:31:26,094
-Will it truly?
-Yes, it will be cured.
307
00:31:26,097 --> 00:31:30,761
-How much is one?
-One packet's a measly 100 yen.
308
00:31:30,769 --> 00:31:34,865
-Will asthma really be cured?
-Yes, of course.
309
00:31:34,873 --> 00:31:37,467
-Give me one.
-Sure. Thank s a lot.
310
00:31:37,475 --> 00:31:44,108
Daddy and Mummy hurry and get better!
-It's for me.
311
00:31:44,115 --> 00:31:50,384
-What? For you? 100 yen. Thank s.
It's just infantile asthma right?
312
00:31:50,388 --> 00:31:54,916
-No, full-grown adult asthma.
The doctor said so.
313
00:31:55,126 --> 00:32:04,660
-I see. Now people, he doesn't work for me. This
wonder drug passed down through generations...
314
00:32:09,608 --> 00:32:13,408
-What's this? It's only powdered garlic.
315
00:32:13,745 --> 00:32:19,684
-Garlic? Smells funny.
-Sure. Garlic stinks.
316
00:32:19,684 --> 00:32:26,613
But you did buy it for a hundred yen, so
why not drink it and see. It might work.
317
00:32:26,625 --> 00:32:32,325
Here's some water. If it's hard to swallow,
hold your nose and drink it down.
318
00:32:36,668 --> 00:32:46,475
As with Shosuke, and Natsuko, why is my
family so weird looking? And then there's me...
319
00:32:46,678 --> 00:32:53,447
July of the last year of the war. Private
Eburi is deployed in Ok ayama with a rifle.
320
00:33:11,569 --> 00:33:17,474
-Hey there, Eburi. Hey there, Private.
Can't you close just one eye?
321
00:33:22,914 --> 00:33:32,414
Can't you say something?
322
00:33:32,424 --> 00:33:34,517
You call yourself a soldier?
323
00:33:34,526 --> 00:33:37,393
-It's no use saying stuff like that.
324
00:33:39,497 --> 00:33:45,527
Pierre Richard-Willm of the Foreign Legion
looked handsome. Why can't Japanese soldiers?
325
00:33:45,904 --> 00:33:49,738
Mother! Mother Fran?oise Rosay!
326
00:34:08,793 --> 00:34:17,462
He's not lazy. Just all thumbs... awkward.
His whole family's peculiar.
327
00:34:30,281 --> 00:34:34,650
He's not good with numbers.
Can't even count to one hundred.
328
00:34:35,253 --> 00:34:39,451
He can make it to sixty, but in the seventies...
329
00:34:41,426 --> 00:34:52,826
76, 77, 78, 79 and then his head stalls.
330
00:34:52,837 --> 00:35:07,446
87, 88, 89, 90, 98 and then he's lost.
331
00:35:07,485 --> 00:35:08,850
He can't whistle.
332
00:35:13,758 --> 00:35:16,056
But there are others like that.
333
00:35:16,060 --> 00:35:21,123
To this day, he still can't tie a bow....
-Your shoe's untied.
334
00:35:23,802 --> 00:35:27,499
No matter how he tries, it ends up a slip knot.
335
00:35:30,141 --> 00:35:36,705
He can't carry a tune. It's terrible.
In the army there were weekly talent shows.
336
00:35:36,714 --> 00:35:46,453
At the office, there are parties.
-Presenting Eburi. whose favorite
(party ) trick... When the Violets Bloom.
337
00:36:14,886 --> 00:36:19,482
-I want to drop dead.
-He calls green, ''blue'', and blue ''green''.
338
00:36:20,358 --> 00:36:23,327
-Which came first...
The Kamakura or Muromachi Period?
339
00:36:23,695 --> 00:36:26,994
Uh, well... um...
-He confuses the Sanin and Hokuriku areas...
340
00:36:26,998 --> 00:36:32,561
He thinks Toyama and Shimane are adjacent.
-Doesn't that cause you problems?
341
00:36:33,071 --> 00:36:34,038
Yes, very much.
342
00:36:34,038 --> 00:36:38,771
He's an ad man for Suntory, but has
never taken a photograph.
343
00:36:39,344 --> 00:36:42,438
However much it's explained,
he can't operate a tape recorder.
344
00:36:42,447 --> 00:36:47,350
Unable to make copies, he has
the office girls make them.
345
00:36:48,086 --> 00:36:49,849
That's why I treat them to tea!
346
00:36:50,388 --> 00:36:53,687
How can he work in a flash
business like advertising?
347
00:36:54,959 --> 00:36:57,757
He can't... but he does.
348
00:36:58,963 --> 00:37:02,797
It must be because of the union system.
349
00:37:03,535 --> 00:37:07,631
But Eburi has to somehow get by.
350
00:37:12,644 --> 00:37:18,241
Eburi feels helpless. He really feels helpless.
351
00:37:19,150 --> 00:37:24,053
If Eburi is to support Natsuko with her
fits and Shosuke with his asthma...
352
00:37:24,055 --> 00:37:30,221
If he is to somehow get by...won't it
be a terrific struggle - a heroic feat?
353
00:37:30,328 --> 00:37:32,819
It's nothing special when talented people survive.
354
00:37:32,830 --> 00:37:36,596
Miyamoto Musashi wasn't at all admirable...
because the guy was strong.
355
00:37:36,634 --> 00:37:42,129
The really admirable guys are ones who
must struggle to live - the ones like Eburi.
356
00:37:43,308 --> 00:37:55,186
His base pay is Y36,000. Adding allowances
and minus taxes he gets less than Y40,000.
357
00:37:55,253 --> 00:38:01,522
From that take out ?10,000 in hospital
bills for his father's diabetes and nephritis.
358
00:38:01,659 --> 00:38:05,425
Shosuke's English lessons and tutor cost Y6,000.
359
00:38:06,130 --> 00:38:11,966
Natsuko's singing lesson are Y2,000.
With this and that, lessons come to Y10,000.
360
00:38:12,637 --> 00:38:17,301
Do you think this extravagant? Well, it's not.
If you think otherwise, step outside!
361
00:38:18,209 --> 00:38:19,540
You want to take me on?
Do you?
362
00:38:25,016 --> 00:38:33,390
But the automatic defrosting electric
fridge was finally paid off last December.
363
00:38:34,792 --> 00:38:37,659
There's a TV in the sitting room and one upstairs.
364
00:38:38,229 --> 00:38:41,494
That may seem extravagant,
but that one's just for Grandpa.
365
00:38:42,700 --> 00:38:48,798
They've still to pay for the stereo,
but that'ill be theirs within the year.
366
00:38:49,340 --> 00:38:56,371
The bath is gas. Even if replaced next year,
they'll buy a vacuum cleaner and lawn mower.
367
00:38:56,381 --> 00:38:59,714
The following year they'll
finally get a room cooler.
368
00:39:02,520 --> 00:39:08,152
And Eburi goes smartly off to work.
-Smartly?
369
00:39:08,559 --> 00:39:13,656
Unfortunately, as far as his clothes
are concerned, the war's not yet over.
370
00:39:13,998 --> 00:39:18,992
Starting from his underwear.... the pants are
3 for 100 yen and easy-to-wear.
371
00:39:19,070 --> 00:39:23,530
Easy-to-wear because they're made from
2 pieces of fabric and some elastic...
372
00:39:23,541 --> 00:39:26,874
so can be worn back-to-front without worries.
373
00:39:27,211 --> 00:39:33,548
They were bought in Azabujuban,
but their reputation may be bad.
374
00:39:34,519 --> 00:39:39,218
Lately, there are colored and
patterned ones, but who cares.
375
00:39:39,924 --> 00:39:45,521
Eburi, you're unusually early today.
-Yeah, for a change.
376
00:39:46,197 --> 00:39:50,793
He's no sportsman. Preciously holding
them in with a supporter is silly.
377
00:39:51,135 --> 00:39:56,573
They are precious things, but holding
them in so protectively is a bit much.
378
00:39:57,108 --> 00:40:01,135
His undershirts are tank tops with
holes and tears around the shoulders.
379
00:40:01,279 --> 00:40:06,615
They're like battle-scarred regimental
colors that have seen been better days.
380
00:40:07,151 --> 00:40:10,609
This summer Natsuko bought
him some new ones, but...
381
00:40:10,621 --> 00:40:16,617
buying the L size for Eburi's
stomach was a mistake.
382
00:40:16,627 --> 00:40:25,729
The bottom fits, but the top
sags and shows his nipples.
383
00:40:25,737 --> 00:40:31,403
So he returned to the regimental colors.
384
00:40:31,843 --> 00:40:34,937
Isn't that year-round sporty-look great?
385
00:40:35,580 --> 00:40:41,519
His trousers are khaki-colored U.S.
military gear bought in American Alley.
386
00:40:41,519 --> 00:40:48,288
Inside-out, they're strangely marked
and stamped with lots of numbers.
387
00:40:48,292 --> 00:40:53,594
The jacket, discarded after the
war, or sold on the black market...
388
00:40:53,598 --> 00:40:58,297
was made from a Japanese uniform.
Japanese-American relations aside...
389
00:40:58,503 --> 00:41:00,596
their respective uniforms are long-lasting.
390
00:41:00,872 --> 00:41:04,774
One couldn't wear a stranger outfit.
391
00:41:05,276 --> 00:41:12,705
The sock s are seasonal gifts from
the office and have to be worn.
392
00:41:12,717 --> 00:41:17,347
These are the worst. He was once
turned away by a Ginza shoe-shiner.
393
00:41:17,355 --> 00:41:22,156
They're so dry and rough, polish won't help.
394
00:41:23,227 --> 00:41:28,028
-You don't take care of your shoes either.
-Shiny ones aren't popular.
395
00:41:28,032 --> 00:41:32,526
-That so?
-One must have a point of artful neglect.
396
00:41:32,537 --> 00:41:35,904
At least one? I see..
397
00:41:36,374 --> 00:41:40,003
''Here I stand...''
-What's that?
398
00:41:40,011 --> 00:41:45,847
-''Here I stand... revealed.'' is what it is.
-Here I stand?
399
00:41:46,584 --> 00:41:48,643
Saito Mokichi's poem. It goes...
400
00:41:48,653 --> 00:41:53,716
''The plum flowers in glorious blossom, to
this garden I come and stand revealed.''
401
00:41:53,724 --> 00:41:56,192
Great, isn't it?
402
00:42:03,201 --> 00:42:07,228
I don't like it. Saying I caught a chicken disease.
403
00:42:08,239 --> 00:42:10,104
It's the truth. Nothing I can do about that.
404
00:42:11,242 --> 00:42:19,707
-Is it a novel? Maybe a memoir?
It's an autobiographical novel then.
405
00:42:23,521 --> 00:42:27,355
They'll pay you for this?
-Who knows...
406
00:42:28,693 --> 00:42:31,059
Say. What's the title?
407
00:42:31,229 --> 00:42:34,392
The Elegant Life of Mr. Everyman
-Great, huh?
408
00:42:34,398 --> 00:42:38,732
-I've changed my mind about Eburi.
-I thought him a drunk.
409
00:42:38,736 --> 00:42:45,107
-And that's what became this novel.
-Yeah. A drunk's novel.
410
00:42:45,243 --> 00:42:50,909
-It's a bore.
-No, it's interesting. I enjoyed it. I laughed.
411
00:42:51,482 --> 00:42:54,417
-They say that Mishima Yukio only wears
briefs in winter.
412
00:42:54,418 --> 00:42:58,752
-Steve McQueen wears long-johns.
-They have them in America, too?
413
00:42:58,756 --> 00:43:00,656
-Isn't it just Japan?
414
00:43:09,233 --> 00:43:11,929
-Sorry it's such a strange piece of writing.
415
00:43:11,936 --> 00:43:18,637
-The strange part is what's good.
My intuition was right. Please go on writing.
416
00:43:18,809 --> 00:43:23,678
-Go on? But I've nothing
else to write. This is it here.
417
00:43:23,748 --> 00:43:26,512
Don't joke. It doesn't matter what, keep writing.
418
00:43:26,851 --> 00:43:31,914
-Even writing this did me in.
Couldn't even drink.
419
00:43:31,923 --> 00:43:39,989
I have low blood pressure. My stomach's in
bad shape. Not cancer or ulcers but it's bad.
420
00:43:39,997 --> 00:43:44,866
The doctor says I must stop drinking.
-Then stop drinking and write.
421
00:43:44,869 --> 00:43:48,464
-But it's the writing I want to stop...
-We won't let you stop!
422
00:43:48,472 --> 00:43:56,106
No. I quit. I'll write! I'll write a masterpiece!
-Shut up.
423
00:43:56,113 --> 00:43:59,708
-Hey. You're not going to let me write?
-We won't let you!
424
00:43:59,717 --> 00:44:06,623
-Don't say that. Come on, let me
write. Please. I want to write.
425
00:44:06,624 --> 00:44:10,822
-He's begging. Why don't you let him.
426
00:44:10,828 --> 00:44:16,061
-What is it?
-I was saying... Another, you want another drink?
427
00:44:16,067 --> 00:44:24,406
Yea. I'll stop writ...er...drinking...
-You can write, but don't say I was dumped.
428
00:44:24,408 --> 00:44:35,307
I won't forgive you if you write of Hakone.
-I don't care about privacy. I'm gonna write!
429
00:44:38,556 --> 00:44:49,228
December 31st, 1959. It's new years eve
and Eburi's mother dies. It's 7:15 am.
430
00:44:51,168 --> 00:44:57,869
-Tomorrow's New Years.
-That's right. How old will you be?
431
00:44:57,875 --> 00:45:05,577
-The same tomorrow as today.
-Nowadays, you have to wait for your birthday.
432
00:45:09,186 --> 00:45:15,182
Shouchan, wait... something's strange.
433
00:45:23,534 --> 00:45:29,803
-Grandma!
-Mother! Don't move her. Father! Natsuko!
434
00:45:31,642 --> 00:45:36,705
Hurry, hurry. Grandpa.
-What's the rush?
435
00:45:38,983 --> 00:45:42,384
-Mother.
-The doctor. Call the doctor.
436
00:45:44,722 --> 00:45:48,783
A stroke. Cardiac arrest. It's all over.
437
00:45:49,827 --> 00:45:59,225
-She still has a pulse. And she's still warm...
I'm sure she has a pulse... Hold on!
438
00:46:00,638 --> 00:46:09,273
My old man over does it. But they'd been
together so long. Anybody would do the same.
439
00:46:09,313 --> 00:46:18,153
-Hello. Odano clinic? Is the doctor in? Hello?
-Hang on!
440
00:46:18,823 --> 00:46:24,693
Hang in there. It's me. Can you hear me?
441
00:46:31,769 --> 00:46:39,107
If this were Natsuko and Eburi, could
Eburi put on an act as good as his dad?
442
00:46:39,343 --> 00:46:42,938
Everyone tells Eburi he's a cold person.
443
00:46:45,883 --> 00:46:46,679
[ In Mourning ]
444
00:46:46,717 --> 00:46:52,451
It was New Years eve but the Eburi
household had only 2000 yen.
445
00:46:52,556 --> 00:46:58,552
Eburi speeds off to borrow some money.
446
00:46:58,562 --> 00:47:04,660
His father still had business debts of
18 million yen plus smaller debts for...
447
00:47:04,668 --> 00:47:15,340
restaurants, clothing, gasoline, doctor,
dentist, rice, liquor, charcoal, fish.
448
00:47:15,346 --> 00:47:19,043
If it weren't for his mother,
his dad would run away.
449
00:47:19,316 --> 00:47:25,221
Eburi's father was born in
Yokosuk a in August of 1905.
450
00:47:25,589 --> 00:47:35,191
His grandfather fought in the Sino
and Russo-Japanese wars but
only rose to petty officer.
451
00:47:35,199 --> 00:47:44,665
The family was poor so Eburi's father worked
his way through high school in a drafting office.
452
00:47:44,675 --> 00:47:48,702
In 1917 he enrolled in the science and
engineering department at Waseda.
453
00:47:48,712 --> 00:47:56,710
After university he worked at a factory in
Kyoto, but in 1924 started his own factory.
454
00:47:56,720 --> 00:48:04,058
The next year, he married, and by
1928 had several factories in Tokyo.
455
00:48:04,061 --> 00:48:12,901
She was also from Yokosuk a but wealthy
and it's unknown how he won her.
456
00:48:13,137 --> 00:48:17,972
He had raised himself up by his bootstraps.
457
00:48:17,975 --> 00:48:25,245
In 1930, because of the worldwide
panic, his father was bankrupt.
458
00:48:25,249 --> 00:48:30,619
The creditors used thugs to chase
him from address to address.
459
00:48:30,621 --> 00:48:38,756
1931 - the new year's fish and wine
were set out upon an orange crate.
460
00:48:38,762 --> 00:48:48,899
Shutters closed and lock s fastened, 5
year-old Eburi and his mother huddled inside.
461
00:48:50,774 --> 00:48:54,073
September 1931 - the Manchurian Incident
462
00:48:54,078 --> 00:48:57,809
January 1932 - The Shanghai Incident
463
00:48:57,815 --> 00:49:00,784
March - the state of Manchuria was established.
464
00:49:01,652 --> 00:49:06,351
In May 1932, with the 5.15 Incident,
National-Socialism was on the rise.
465
00:49:06,357 --> 00:49:10,657
The military gained influence over government.
466
00:49:10,661 --> 00:49:13,323
The defense industry boomed.
467
00:49:15,933 --> 00:49:25,604
1935 -a military friend tells
him war is coming - a big war.
468
00:49:25,609 --> 00:49:30,012
Marshaling his resolve, he joins an oil company.
469
00:49:30,014 --> 00:49:33,643
With the moving allowance,
he rents a house in Tokyo.
470
00:49:34,885 --> 00:49:43,657
July 1937 - he rises to become Tokyo
manager with offices in Marunouchi.
471
00:49:43,661 --> 00:49:47,461
The war saves the Eburi family.
472
00:49:50,200 --> 00:49:53,363
December 1941 - The Pacific War
473
00:50:00,978 --> 00:50:04,414
He runs a factory and his reputation rises.
474
00:50:05,215 --> 00:50:12,678
He buys a 5.7 acre property in Karuizawa
and builds a villa - his windfall from war.
475
00:50:14,258 --> 00:50:18,558
November 1944 - Tokyo is
fire-bombed for the first time.
476
00:50:19,430 --> 00:50:25,733
The Eburi factory, house, and belongings
are all destroyed by fire on May 25th, 1945.
477
00:50:26,103 --> 00:50:32,565
(The Surrender Announcement )
478
00:50:35,579 --> 00:50:42,747
After the war, he's like a different man...
spending every day at cards or mahjong.
479
00:50:42,886 --> 00:50:48,722
Then suddenly,
he gets into managing a private university.
480
00:50:49,526 --> 00:50:52,859
But the days of being chased
by creditors would return.
481
00:50:53,397 --> 00:51:03,898
Eburi often finds his father in bars, seated
on a bench all alone with fish and wine.
482
00:51:04,074 --> 00:51:09,239
Eburi drags his father home and uses
his own allowance to buy him liquor.
483
00:51:09,246 --> 00:51:13,979
Eburi learns to buy liquor by the measure.
484
00:51:14,218 --> 00:51:17,654
But don't be surprised.
485
00:51:18,255 --> 00:51:25,388
At the end of 1949, he enters a large
firm, and in 1950 becomes director.
486
00:51:25,396 --> 00:51:36,432
He builds a new house, hires two maids,
a cook, and a driver for his foreign car.
487
00:51:36,440 --> 00:51:39,671
That company soon after goes bust.
488
00:51:40,644 --> 00:51:45,980
With the end of one company, he lives
in poverty. Then with a new company...
489
00:51:45,983 --> 00:51:48,349
he bounces back and forth.
490
00:51:49,019 --> 00:51:52,955
With the Korean conflict, he reaches his peak.
491
00:51:53,090 --> 00:52:00,326
After then, he has started and folded several
businesses in gradually declining health.
492
00:52:00,330 --> 00:52:14,006
Hitting bottom and starting over continues
until it couldn't get worse, when...
493
00:52:14,211 --> 00:52:16,042
mother dies.
494
00:52:18,015 --> 00:52:25,512
Until January third, the crematorium closed
for the holiday, it became an extended wake.
495
00:52:26,356 --> 00:52:29,689
Because of that, the funeral director charged extra.
496
00:52:29,693 --> 00:52:39,000
With Eburi and Natsuko exhausted, he
slips out, then comes home drunk at night.
497
00:52:39,002 --> 00:52:50,504
Hi! So many people gathered. Good evening.
498
00:52:54,918 --> 00:52:59,378
I'm unlucky. I lost.
499
00:53:05,429 --> 00:53:10,366
-Dear.
-Your father is suffering from shock.
500
00:53:11,235 --> 00:53:21,372
It's not that I always lose. Remember how I
won last Christmas? I was lucky that time.
501
00:53:21,378 --> 00:53:29,080
When I pulled the bundles of money
from my pockets, Mother was so happy.
502
00:53:29,086 --> 00:53:32,886
She asked if business was looking up again.
503
00:53:39,029 --> 00:53:50,133
I've lost. But that time she was really happy.
It was the only blessing on her spirit.
504
00:53:56,413 --> 00:54:04,582
She died at a good time for me. Seeing the ''In
Mourning'' sign, all the creditors went home.
505
00:54:04,588 --> 00:54:12,256
-Father!
-You don't have to look at me so angrily.
506
00:54:12,262 --> 00:54:30,944
I know I caused her suffering. I was the one...
I was the one who killed her. I was at fault.
507
00:54:47,497 --> 00:55:34,976
( Funeral oration )
508
00:55:44,421 --> 00:55:50,223
I won't go to the cremation. I plan to remarry.
Well then everyone. Fare well.
509
00:55:51,194 --> 00:55:57,360
The morning after the funeral service,
mother's will was found in her dresser drawer.
510
00:55:57,367 --> 00:56:09,507
Eburi gathered together Natsuko, father,
half and full brother and their wives, both
sisters and their spouses and read the will.
511
00:56:12,582 --> 00:56:32,026
If I should die first, I am not sad. But leaving
behind your selfish father is my only regret.
512
00:56:33,103 --> 00:56:41,238
Natsuko has gotten better, but I'd like
you to find a cure for Shosuke's asthma.
513
00:56:41,244 --> 00:56:52,246
I think moxibustion is the best. Tell him his
grandma feels pity, but wishes him to be brave.
514
00:56:52,255 --> 00:57:03,257
I have no other worries. I hope you siblings
and your half-brother will get along.
515
00:57:03,266 --> 00:57:18,239
I am partly responsible for your elder brother.
Please treat him well and give his wife my pearls.
516
00:57:18,248 --> 00:57:26,952
Though they are still in pawn. She dresses so
well in Western clothes, I think they will suit her.
517
00:57:26,957 --> 00:57:43,705
Please keep the funeral simple with the
moderate priced service. For the wake
serve Sushimasa's seaweed rolls.
518
00:57:45,842 --> 00:57:53,442
That night Eburi cried for the first time.
It was while he was having tea over rice.
519
00:57:58,188 --> 00:58:02,124
The florescent tube in the entry is too dark.
Why not get a brighter one.
520
00:58:02,325 --> 00:58:06,955
Of course, he was eldest, but this angered Eburi.
521
00:58:07,531 --> 00:58:14,960
He doesn't know the family's economic
straits. The entry could stay dark.
522
00:58:15,639 --> 00:58:20,838
Your concern is unwanted.
-She was such a good mother.
523
00:58:20,977 --> 00:58:26,813
Suddenly, Eburi's sadness and anger exploded.
-Idiot! Keep quiet!
524
00:58:41,231 --> 00:58:47,170
He wasn't sad about her death. He was
sad for her state when writing her will.
525
00:58:47,170 --> 00:58:54,076
At that time, maybe before, she
was in despair for his father.
526
00:58:54,578 --> 00:59:02,212
Thinking of her realizing she had
lived and lost was just too sad.
527
00:59:09,426 --> 00:59:10,859
Please stop.
528
00:59:27,043 --> 00:59:28,533
Seconds.
529
00:59:35,785 --> 00:59:41,223
-Any more relish?
-There's only a little left.
530
00:59:41,558 --> 00:59:45,119
-No more rice pickles!?
-That is the last.
531
00:59:55,605 --> 01:00:02,738
The house was worn out. The wind was blowing
inside. The house of Eburi was finished.
532
01:00:02,946 --> 01:00:09,943
It's the Wuthering Heights. Eburi is 33.
The weight falls on his shoulders.
533
01:00:10,820 --> 01:00:16,486
Natsuko and Shosuke will be alright.
-Shosuke, don't just stand there. Go to bed.
534
01:00:17,093 --> 01:00:21,257
What will he do with his father?
What will he do about the debt?
535
01:00:21,264 --> 01:00:26,600
Forget the business debts, but what
about all the endless little ones?
536
01:00:27,604 --> 01:00:34,032
All together there's no way to pay them.
Even if the family paid in installments.
537
01:00:34,044 --> 01:00:40,813
How can he shoulder all their difficulties.
Mother worried about that and it killed her.
538
01:00:41,952 --> 01:00:48,357
She had said she wanted to live simply with
Eburi, Natsuko, and Shosuke in a little house.
539
01:00:48,792 --> 01:00:53,388
She wanted to be small and poor.
And she can't do it any more.
540
01:01:07,043 --> 01:01:10,012
Dear, there's a letter from Dr. Yamanouchi.
541
01:01:11,181 --> 01:01:17,086
Yamanouchi had been his teacher
and his and Natsuko's matchmaker.
542
01:01:19,222 --> 01:01:29,564
As you know, on January 10th, your father came
to me saying that after figuring up the expenses
543
01:01:29,566 --> 01:01:39,373
for your mothers funeral, you were short by 300
thousand yen and had decided to borrow the
544
01:01:39,376 --> 01:01:49,342
the sum from me. He said that she had a million
yen life insurance policy and that you would
545
01:01:49,352 --> 01:01:56,121
repay me when the insurance came through. He
said that you would have come yourself but...
546
01:01:56,126 --> 01:02:06,400
were still in shock so he came in your place...
-He's done it again!
547
01:02:06,403 --> 01:02:12,569
I remember your father having some money
at the time. I thought it strange but...
548
01:02:12,575 --> 01:02:18,741
-I never imagined it was from Dr. Yamanouchi.
-Eburi really wanted to die.
549
01:02:32,729 --> 01:02:41,637
-I wonder why the lights have gone out.
What's this? You've fallen asleep?
550
01:02:45,175 --> 01:02:50,670
-What is it? What happened?
-A power failure. Take this up to Pete.
551
01:02:52,782 --> 01:02:58,015
Upstairs, there was an artist for
the Stars and Stripes named Pete.
552
01:03:07,497 --> 01:03:14,835
-Eburi, are you better now?
-Yes. Thank you.
553
01:03:16,272 --> 01:03:20,971
-I got in a fix during the funeral.
-During the funeral?
554
01:03:20,977 --> 01:03:27,974
That day after leaving the house, I realized
I'd forgotten my sketchbook and came back.
555
01:04:42,292 --> 01:04:46,786
-I ended up receiving 3 cards.
-What about your sketchbook?
556
01:04:46,796 --> 01:04:58,435
-I gave up and left without it. I bet the people
giving out the cards were surprised too.
557
01:05:36,412 --> 01:05:45,411
What could Eburi do with his life now? Could
he even return Dr. Yamanouchi's money?
558
01:05:46,289 --> 01:05:51,784
Could he bring back Natsuko's laughter?
Could he raise Shosuke properly.
559
01:05:51,794 --> 01:05:55,457
How many of his obligations could he fulfill?
560
01:05:56,299 --> 01:06:01,703
All those things he couldn't say to Natsuko or
Shosuke. Should he say them to this foreigner?
561
01:06:01,704 --> 01:06:19,020
I've just passed 30... So I can still do something.
562
01:06:24,794 --> 01:06:30,460
Does this guy understand?...
Oh no.
563
01:06:31,234 --> 01:06:39,403
After that, father was hospitalized with diabetes
and nephritis. Eburi could barely afford it.
564
01:06:39,409 --> 01:06:45,405
But his father not liking the
ward, asked for a private room.
565
01:06:46,983 --> 01:06:53,547
Father, you can't do this. The room alone is
Y60 thousand a month - more than a hotel.
566
01:06:53,556 --> 01:07:01,588
Let's get you back to the ward... You
know we can't afford such luxury.
567
01:07:01,597 --> 01:07:06,762
Eburi is worried to death trying to pay your debt.
-I want to die, too.
568
01:07:06,769 --> 01:07:08,168
-What are you saying?
569
01:07:15,545 --> 01:07:22,075
-Thank you for the radio.
-That's a present. Please keep it.
570
01:07:22,518 --> 01:07:29,515
But I couldn't. I just borrowed it during my
lunch break... and forgot to give it back.
571
01:07:29,525 --> 01:07:35,430
-But you don't have to return it. It's a
present from the heart. Please take it.
572
01:07:35,431 --> 01:07:36,796
-No way!
573
01:07:39,569 --> 01:07:46,634
Wait! Please....You're so cold. Won't
you understand how I feel? Yoko dear.
574
01:07:51,080 --> 01:07:59,385
-Father, you're incorrigible. What's the radio?
-Eburi bought it. It cost Y9800.
575
01:08:17,140 --> 01:08:26,640
-Next month we can move to company housing.
-But it's a matchbox compared to the one now.
576
01:08:27,850 --> 01:08:35,780
-Mother should have waited a little longer.
-Women's life span is longer than men's.
577
01:08:37,360 --> 01:08:45,699
-What would you do if your mother or I died?
-That's stupid.
578
01:08:46,436 --> 01:08:53,604
-Then, what if we were real old and one died?
- I think I'll die first.
579
01:08:53,609 --> 01:08:58,546
-No. I'll be first.
-No. I will.
580
01:09:00,950 --> 01:09:03,180
Stop it! I don't want either of you to die.
581
01:09:05,288 --> 01:09:13,821
-Your mom's easy going so she'll live longer.
-I'm easy going? Mother, what do you think?
582
01:09:14,564 --> 01:09:27,500
Am I really easy going? Maybe I am. If I weren't,
I never could have continued being your wife.
583
01:09:33,015 --> 01:09:36,382
-How is company housing?
-Fine. Thank s.
584
01:09:37,386 --> 01:09:41,823
-What's your older brother up to?
-He gets by.
585
01:09:41,924 --> 01:09:45,189
-And your wife's illness?
-She's ok ay.
586
01:09:45,328 --> 01:09:49,662
-And your boy's asthma?
-He coughs, but seems fine.
587
01:09:49,665 --> 01:09:54,830
-Hear your dad's out of hospital. How is he?
-Getting about.
588
01:09:54,904 --> 01:09:57,372
-That's all good.
-Thank you.
589
01:09:57,673 --> 01:10:05,603
-From that, I can't make out what's going on.
-It can't be helped. That's how it is.
590
01:10:06,015 --> 01:10:15,686
Once a week father goes to hospital. Eburi
walk s him to the station and puts him in a taxi.
591
01:10:15,858 --> 01:10:21,228
His father follows him walking with a runny nose.
592
01:10:21,230 --> 01:10:28,068
The bankrupt businessman, now ravaged
with age, struggles bravely to keep up.
593
01:10:28,204 --> 01:10:36,111
Fight on you brilliant star of Yokosuk a.
You had good times - overly good times.
594
01:10:39,448 --> 01:10:45,387
Eburi doesn't consider his father a criminal,
not even for what he did during the war.
595
01:10:45,388 --> 01:10:54,660
He would be a war criminal if there were
businessmen who didn't profit from the war.
596
01:10:55,631 --> 01:11:08,840
It's too bad dad. Your life as a man ended a
few years after the war. But it's not your fault.
597
01:11:08,844 --> 01:11:14,976
It's the way Japan was. Men in business,
like you, profit because of war.
598
01:11:19,789 --> 01:11:25,250
Even now, there are those with stocks in
shipping and iron works waiting for war.
599
01:11:25,461 --> 01:11:36,702
It's not only you. But please stop. If Shosuke
had to go to war, Natsuko and I would die.
600
01:11:41,544 --> 01:11:47,813
Eburi's ''The Elegant Life of Mr. Everyman''
was nominated for the Naoki prize.
601
01:11:49,318 --> 01:11:51,946
-It's a big deal. What will you do?
602
01:11:51,954 --> 01:11:56,982
-Maybe I should decline?
-Decline? That's stupid.
603
01:11:57,727 --> 01:12:03,723
-But I'm scared.
-The winner is chosen from all these, right?
604
01:12:03,733 --> 01:12:08,295
Right. Wouldn't it be flaunting to decline before?
605
01:12:08,337 --> 01:12:12,501
-Yes, embarrassing.
-You'll have to wait for the outcome.
606
01:12:12,575 --> 01:12:15,976
-You've become a personality.
-Stop that.
607
01:12:15,978 --> 01:12:21,814
Now, you're just a nominee.
-Yes. That's enough for me.
608
01:12:22,485 --> 01:12:29,391
If I become a former Naoki Prize nominee, do you
think they'd let me be stationmaster for a day?
609
01:12:29,392 --> 01:12:30,723
-Sure they would.
610
01:12:34,063 --> 01:12:39,399
I never though a husband who drank
could have such hidden talents.
611
01:12:39,402 --> 01:12:45,363
Men need to get drunk and be pushed about
by their wives occasionally or they go bad.
612
01:12:45,374 --> 01:12:46,705
I wonder...
613
01:12:48,611 --> 01:12:56,416
-What is the Naoki Prize?
Is it like the Nobel Prize?
614
01:12:56,419 --> 01:13:01,857
Well, it's not quite that high, but it's
not easy to get.
615
01:13:01,957 --> 01:13:12,231
If he gets it, will he become a novelist?
-Even if it gets it, it's still not easy.
616
01:13:12,234 --> 01:13:17,365
-If he did, would he be at home every day?
-Who knows?
617
01:13:17,373 --> 01:13:23,937
-Would he stop drinking so much?
-Who knows? He might drink more.
618
01:13:24,046 --> 01:13:29,541
-What? Really?
-What is that Naoki Prize?
619
01:13:29,552 --> 01:13:33,955
-It's nothing... Father, are you ready to eat?
620
01:13:40,262 --> 01:13:46,167
-It's ok ay if you come home late sometimes.
You can go drinking.
621
01:13:46,168 --> 01:13:51,504
I'm alright. I'm happiest eating at home with you.
622
01:13:51,507 --> 01:14:00,609
-If you want to hang out, don't worry about me.
-Is it inconvenient for me to come home early?
623
01:14:00,750 --> 01:14:06,347
-It's not that.
-But it's strange. Am I in your way?
624
01:14:06,355 --> 01:14:13,852
-Do you dislike me?
-It's not that... More rice?
-I've had enough.
625
01:14:17,867 --> 01:14:25,433
Hello. Yes, it is. Mr. Eburi? Yes, he's here.
It's from Fuji TV.
626
01:14:26,375 --> 01:14:45,887
Hello. Eburi here... No, not yet...
Is that right? Really? Thank you very much.
627
01:14:46,362 --> 01:14:47,386
Congratulations.
628
01:14:52,868 --> 01:14:53,892
Congratulations.
629
01:14:54,503 --> 01:14:56,835
Thank you very much.
-Your wife.
630
01:15:18,994 --> 01:15:28,369
-Hello...What? Really?...Yes!
-The Naoki Prize?
631
01:15:30,005 --> 01:15:40,108
Hurray! Grandma, Papa did it! He did it!
Did it. The Naoki Prize.
632
01:16:00,102 --> 01:16:03,265
Yes well, I never imagined it. Left it to them.
633
01:16:13,315 --> 01:16:14,577
Congratulations!
634
01:16:17,086 --> 01:16:28,588
Today we won't be formal. But I'd like to say...
Eburi suddenly getting the prize and becoming...
635
01:16:28,597 --> 01:16:36,732
a media star ... Honestly we've thought
of him as an old loser at advertising.
636
01:16:36,739 --> 01:16:43,668
Suddenly he's famous and is busy
with parties every night, but...
637
01:16:43,679 --> 01:16:48,116
we young people would like to celebrate and...
-Your time's up!
638
01:16:48,117 --> 01:16:58,118
I know. I was about to finish. So let's
have a good time. The flowers, please.
639
01:17:02,531 --> 01:17:14,102
Thank you. Thank you very much. Today I'm
very glad to be surrounded by young people.
640
01:17:14,109 --> 01:17:26,488
I agreed to come today as long as it
wasn't formal. But I'd like to say...
641
01:17:27,990 --> 01:17:31,858
but it would take too much time, so I won't.
Thank you very much.
642
01:17:37,199 --> 01:17:43,138
It's become oddly quiet. There's no formal
address, but if you'd like to ask question, do.
643
01:17:43,138 --> 01:17:57,348
-Eburi, what type of person is your wife?
-When I come home at 3 am, she welcomes me.
644
01:17:57,353 --> 01:18:03,053
-But isn't it hard for her?
-No, I think she's just reasonable.
645
01:18:03,058 --> 01:18:07,085
-She's old-fashioned.
-How many years did it take to train her?
646
01:18:07,096 --> 01:18:12,432
-She was like that from the start.
-Could it be true? -Unbelievable.
647
01:18:12,434 --> 01:18:15,733
-What do you like?
-Besides alcohol and your wife.
648
01:18:17,006 --> 01:18:25,209
-Parks, athletic meets, babies, and line-dances.
I like them a lot.
649
01:18:26,415 --> 01:18:35,915
-Why do you like parks?
-I don't know, it's not that I like nature.
650
01:18:37,292 --> 01:18:43,561
Mountains, hot springs, famous spots,
and traveling don't interest me.
651
01:18:43,565 --> 01:18:46,898
As for parks, I like the overused ones.
652
01:18:46,902 --> 01:18:57,244
-What do you like about athletic meets?
-I like that everyone is trying hard.
653
01:18:57,246 --> 01:19:07,144
The instructors in their white pants are so
enthusiastic, even the females in their make up.
654
01:19:07,156 --> 01:19:18,658
But being teachers they're no good at it so their
lipstick's crooked, but still they're charming.
655
01:19:18,667 --> 01:19:24,469
With their headbands and high voices, you
have to say they are bewitchingly beautiful.
656
01:19:25,974 --> 01:19:32,243
Even the principal is so solicitous. In the
tent worrying there are no injuries and...
657
01:19:32,247 --> 01:19:40,985
making sure the PTA chairman has juice.
He's looking after things. And the seating.
658
01:19:40,989 --> 01:19:50,660
Wealthy schools are good and poor ones too. At
wealthy one, women in minks are screaming.
659
01:19:50,666 --> 01:20:03,374
They want their child to win. They take
the opportunity to speak to the teachers.
660
01:20:03,378 --> 01:20:09,715
Wondering why their child's pants are so
dirty. Whether they're cold in gym clothes.
661
01:20:09,718 --> 01:20:16,123
Poor ones with straw mats spread on the
concrete. Grandmas with lunch boxes and
662
01:20:16,125 --> 01:20:23,998
dads carrying their youngest,
permed moms all cheering.
663
01:20:23,999 --> 01:20:29,801
They're so focused. The students are excited.
664
01:20:29,805 --> 01:20:35,175
The clever kids secretly buy and rub
menthalated ointment on their legs.
665
01:20:36,044 --> 01:20:42,142
They believe it will make their legs limber. The
kids without money sneak into the infirmary
666
01:20:42,151 --> 01:20:46,087
for the ointment - so daring.
All to increase their speed.
667
01:20:46,088 --> 01:20:50,491
Even poorer kids use caramels.
One piece per 300 meters, so...
668
01:20:50,492 --> 01:20:56,761
if they eat three, they're sure of victory.
Isn't it admirable?
669
01:20:57,733 --> 01:21:06,937
The next good thing about them is their
absurdity. Track meets are about foot races...
670
01:21:06,942 --> 01:21:14,405
The track s are small with long curves.
They're off like a shot and at the curve
671
01:21:14,416 --> 01:21:22,414
the one slightly ahead surges in front.
Everyone cheers. The one behind stays there.
672
01:21:24,059 --> 01:21:29,725
Damn! They're sure they're
faster... but it's already lost.
673
01:21:29,731 --> 01:21:35,567
Even with 20 meters to go, the
gun goes off for the next race.
674
01:21:35,571 --> 01:21:43,535
Nobody watches him anymore.
That feeling of anger and despair...
675
01:21:43,545 --> 01:21:49,450
that causes their acorn-sized balls to shrink.
It's male anguish at defeat.
676
01:21:49,451 --> 01:21:56,448
The sadness that stabs the heart...
that's life right there. It's drama.
677
01:21:56,458 --> 01:22:04,229
At the goal, he's given the 3rd-place flag.
The regret, mortification, humiliation!
678
01:22:04,399 --> 01:22:09,393
I came in second! My post position
was good and a fast runner was sick.
679
01:22:09,504 --> 01:22:14,407
The race was slow for soggy track, so
I shot out ahead from the outest stall.
680
01:22:14,810 --> 01:22:18,405
Idiot. If I didn't get first place, I got hit.
681
01:22:19,248 --> 01:22:25,517
The happiest time for me, as a child,
was in Kawasaki when we were poor.
682
01:22:26,021 --> 01:22:34,986
I'd go to town, watch a movie and
eat Chinese noodles or fried noodles.
683
01:22:36,198 --> 01:22:44,128
On the edge of the fried noodles, I'd pile a
gob of mustard. I'd pour on a little vinegar...
684
01:22:44,139 --> 01:22:53,980
I'd gently mix the fat noodles adding a bit
of mustard and eat. Those were noodles!
685
01:22:55,517 --> 01:23:01,149
-What are you girls looking at?
-This is our first time in a place like this.
686
01:23:01,156 --> 01:23:06,651
-We're observing.
-What are you drinking?
687
01:23:07,629 --> 01:23:11,861
-Calpis.
-They have Calpis in this place?
688
01:23:15,971 --> 01:23:21,967
Calpis is... embarrassing. For
some reason it's embarrassing.
689
01:23:22,878 --> 01:23:29,716
Perhaps because it's the taste of puppy
love. Maybe it's the negro trademark and its
690
01:23:29,718 --> 01:23:40,219
polk a dot wrapping paper? ...It's rather difficult
to drink fermented milk like Calpis properly.
691
01:23:40,228 --> 01:23:45,256
If it's too concentrated it's sticky. If
too diluted, it's like the sad feeling...
692
01:23:45,267 --> 01:23:54,039
when the Yamanote line passes through Otsuk a,
Sugamo, and Tabata stations. Don't you think?
693
01:23:59,514 --> 01:24:12,689
-I love you. I love you. Forever and ever.
-Stop that.
694
01:24:13,061 --> 01:24:18,522
That song makes me nauseous. It was
popular when I had morning sickness.
695
01:24:18,867 --> 01:24:28,139
Shosuke was born in October 1950 so this
song was popular at the beginning of 1950.
696
01:24:29,044 --> 01:24:38,282
I'm effected by the song ''Via Con Dios''.
Also the song ''Changing Partners''.
697
01:24:39,554 --> 01:24:44,992
When I hear the female chorus of ''Via
con dios'' I get kind of depressed.
698
01:24:45,727 --> 01:24:55,898
So it became a hit in early 1954.
That's when I reached an impasse.
699
01:24:55,904 --> 01:25:03,106
The company where I worked folded and
the same happened at the next company.
700
01:25:03,111 --> 01:25:09,141
I started drinking heavily. I didn't give
a damn. Hey, where are you going?
701
01:25:10,252 --> 01:25:16,248
We'll be leaving before you.
-If she's a woman, I understand. And you?
702
01:25:17,692 --> 01:25:19,956
Because she's a housewife, I must see her home.
703
01:25:20,829 --> 01:25:27,701
-Oh, I see. Is that how it is?
-We should also. Right?
704
01:25:27,769 --> 01:25:31,865
-Can't you stay?
-That's right. We just started drinking.
705
01:25:31,873 --> 01:25:38,472
Leaving me alone is mean. Are you that cold?
Is that what ''dry'' means?
706
01:25:38,480 --> 01:25:49,323
-Well. Take your time.
-The reason Calpis is embarrassing is...
707
01:25:49,324 --> 01:26:00,531
because it started in the 20s doing good
business, and has continued to today.
708
01:26:00,535 --> 01:26:07,839
-Isn't that what's embarrassing?
-Aren't you giving it too much meaning?
709
01:26:07,909 --> 01:26:14,644
-Too much meaning. What do you think?
Are you embarrassed?
710
01:26:14,649 --> 01:26:19,018
-I'm embarrassed.
-Of course you are. Hey!
711
01:26:19,020 --> 01:26:35,563
I was born January 19th 1926. But my birth
certificate says I was born November third.
712
01:26:35,570 --> 01:26:38,767
November third is the Meiji anniversary.
713
01:26:39,040 --> 01:26:53,410
''East of Asia where the sun does rise
Your saintly figure appeared.''
714
01:26:53,421 --> 01:27:10,533
''The mist covering heaven and earth
You cleared away with your brilliance.''
715
01:27:10,605 --> 01:27:18,410
That's the song. I've had doubts about
my birthday being the Meiji anniversary.
716
01:27:18,413 --> 01:27:22,577
Things can't be that perfect. It's said that
on that day the weather is always good ...
717
01:27:22,584 --> 01:27:30,423
and it doesn't rain. So I
thought they just let things be.
718
01:27:30,425 --> 01:27:40,164
But it turns out there was a 10 month difference.
The reason they made it 10 months later...
719
01:27:41,803 --> 01:27:46,900
is because my older brother
was born in December 1925.
720
01:27:46,908 --> 01:27:54,576
My mother once told me of her surprise
when in her last month of carrying me...
721
01:27:54,583 --> 01:28:06,984
suddenly an unknown baby was brought to
her. If my real birth date had been registered...
722
01:28:06,995 --> 01:28:16,870
I might have died in the war. 1926 is both the
last year of Taisho and the first year of Showa.
723
01:28:16,871 --> 01:28:29,215
The Pacific War began in December 1941 and
ended in August 1945 - when I was 16-20.
724
01:28:29,217 --> 01:28:42,563
That's when I was entering manhood. In my
youth I always felt the weight of my country.
725
01:28:43,698 --> 01:28:53,005
On the brink of conscription, I was desperate
for a world without war - a paradise.
726
01:28:53,008 --> 01:29:01,040
My family was rich so I daydreamed about
how good it would be when the war ended.
727
01:29:01,049 --> 01:29:12,392
But it never occurred to me that the war
was the reason we were rolling in money.
728
01:29:31,212 --> 01:29:36,514
Don't say farewell, don't speak of
living, don't speak of life and death
729
01:29:36,518 --> 01:29:42,855
''We have come to the end of the ocean
There is nothing we can say.''
730
01:29:42,857 --> 01:29:47,521
''We who have offered our blood
Let us beat our breasts''
731
01:29:47,629 --> 01:29:52,760
''Let us break the moon's reflection
in this chalice and drink deep''
732
01:29:52,801 --> 01:29:59,138
''I go to Batavia town,
You go to Bandung to fight.''
733
01:29:59,140 --> 01:30:03,474
''Tonight we part but one day
will together see the Southern Cross''
734
01:30:10,485 --> 01:30:13,113
''Don't say farewell,''
735
01:30:13,121 --> 01:30:25,158
''Look to where the sky and ocean clash
The clouds move silently by, silently by''
736
01:30:25,400 --> 01:30:28,130
-What time is it?
-I've given up.
737
01:30:29,003 --> 01:30:44,909
We had only death ahead of us.
I wanted to prepare myself to die calmly.
738
01:30:47,088 --> 01:30:50,285
The expression ''the later
years of youth'' was popular.
739
01:30:50,792 --> 01:30:56,594
One was drafted at 18, so 15 was one's later years.
740
01:30:59,634 --> 01:31:06,005
The most beautiful way to live
is the most beautiful way to die.
741
01:31:06,007 --> 01:31:10,103
-Why don't you go to bed.
-Be quiet.
742
01:31:10,111 --> 01:31:16,277
But it's already four o'clock.
You two must be sleepy.
743
01:31:17,385 --> 01:31:22,322
-Well. We have to wait for the first train anyway.
-Jingu stadium 1937!
744
01:31:22,857 --> 01:31:28,853
That was embarrassing. Absolutely.
The pep squad leader stands up!
745
01:31:28,863 --> 01:31:37,293
Hat in right hand raised up high. The anthem!
No time, so just number one. Ready!
746
01:31:37,906 --> 01:31:48,840
Northwest of the capitol,
to the woods of Waseda...
Hey you there! Student, your voice is too soft!
747
01:31:48,983 --> 01:31:53,579
The end! We'll win. We'll win. Go! Go! Go!
Hurrah!
748
01:31:55,990 --> 01:32:00,757
Then the rain comes. The game is stopped...
749
01:32:03,264 --> 01:32:16,735
What did university students know of
1937 Japan? Couldn't you stop the war?
750
01:32:17,679 --> 01:32:24,278
-That's impossible, isn't it? -Yes
-We couldn't even stop the U.S. Defense Pact.
751
01:32:24,285 --> 01:32:30,622
No way you could have done that.
I wonder where that energy went?
752
01:32:31,793 --> 01:32:38,858
-Where did it go?
In Japan of this era, war is inevitable.
753
01:32:39,434 --> 01:32:43,962
Had the students been too high-spirited?
Or had they been in despair?
754
01:32:44,472 --> 01:32:50,775
I don't know anymore.
Where did those student go?
755
01:32:51,312 --> 01:32:56,614
-Where did they go?
-Half of them died in the war, perhaps.
756
01:32:57,418 --> 01:33:00,785
Couldn't the energy of Jingu
stadium have done something?
757
01:33:00,788 --> 01:33:05,748
Couldn't the energy in front of the
Diet building have done something?
758
01:33:06,761 --> 01:33:10,253
-I'm ashamed.
-Ashamed.
759
01:33:10,465 --> 01:33:13,901
-I'm hopeless.
-Hopeless.
760
01:33:14,969 --> 01:33:24,970
-It's painful to be so ashamed. ''Our lodging...''
-Dear. That's really enough.
761
01:33:26,014 --> 01:33:32,613
''Our lodgings of sad heart...''
Is that it? No, it's not.
762
01:33:33,421 --> 01:33:40,850
''of evening...'' That's it.
''expressed in the faint sounds of evening''
763
01:33:41,262 --> 01:33:45,130
I'm sure it's by Ootomo no Yak amochi.
764
01:33:48,770 --> 01:33:58,145
Grey-haired old men... I can't forgive the
kind-looking, grey-haired old men.
765
01:33:59,013 --> 01:34:02,449
Not the balding ones. The
balding ones are good-natured.
766
01:34:02,884 --> 01:34:09,722
The young people at Jingu stadium were... Never
mind. The war can't be changed. It's passed.
767
01:34:10,191 --> 01:34:20,624
But I won't forgive the grey-haired old men who
seduced the young men with beautiful words.
768
01:34:23,638 --> 01:34:33,070
Half the young men at Jingu stadium died.
Without knowing TV and stereos, they died.
769
01:34:34,182 --> 01:34:40,587
''We'll win. We'll win. Go! Go! Go!''
they said as they were cut down by the war.
770
01:34:41,356 --> 01:34:53,735
''Hat in right hand raised high'' was fine, but
''In step. The military anthem'' was wrong.
771
01:34:54,002 --> 01:34:58,996
The ones who played baseball all the
time, the ones who cheered, the lazy...
772
01:34:59,273 --> 01:35:09,740
They can't be helped. But the cheaters,
the smart guys, the shrewd ones...
773
01:35:09,751 --> 01:35:14,017
the ones who seduced the young with
beautiful words and made money from it...
774
01:35:14,022 --> 01:35:20,257
that lived off it, the quick-witted, the heartless,
not even knowing the meaning of heart...
775
01:35:21,396 --> 01:35:28,893
Them, I cannot forgive. Even if others
forgive them, I will not. In my heart, I can't.
776
01:35:32,106 --> 01:35:40,980
Forgive me for beginning abruptly. Tadao,
there has been no word of you since then.
777
01:35:40,982 --> 01:35:56,228
I hope you are in good health. I am fine and living
unchanged. Be reassured. Winter has come.
778
01:35:56,597 --> 01:36:04,129
The cold north wind blows. Standing by
the window waiting for word of you...
779
01:36:04,138 --> 01:36:13,240
the cold storm sneaks inside. The faces
pass by. Thats when it pierces my heart...
780
01:36:13,247 --> 01:36:19,777
not to receive a letter, you heartless,
and thoughtless man of Iwate.
781
01:36:19,787 --> 01:36:27,193
Each day that passes slowly troubles my soul.
782
01:36:33,634 --> 01:36:47,446
People who read this letter may laugh in
embarrassment, but no one has the right to laugh.
783
01:36:48,850 --> 01:36:59,317
This letter was found on February 17th, 1945 on
the body of an army corporal in the Philippines.
784
01:37:03,798 --> 01:37:08,667
-Hey. You read the rest.
-You want me to read?
785
01:37:09,737 --> 01:37:12,205
-You read it.
-I don't want to.
786
01:37:12,240 --> 01:37:14,708
-Hurry up and read.
-I'll read it.
787
01:37:15,143 --> 01:37:18,237
It's a woman's letter so it's better if I do.
788
01:37:20,648 --> 01:37:32,321
...slowly troubles my soul. The passing days
go by one by one and I realize I am all alone.
789
01:37:32,326 --> 01:37:42,895
I will probably never again see a letter
from you. My feelings will never change.
790
01:37:42,904 --> 01:37:52,575
Please store in your heart
forever, all the love I give to you.
791
01:37:54,282 --> 01:37:59,413
Keep the picture I gave you with you into eternity.
792
01:38:00,855 --> 01:38:04,256
We were two people together
in this cruel floating world.
793
01:38:06,027 --> 01:38:11,226
Every time your letters came, I
could have danced with happiness.
794
01:38:11,465 --> 01:38:24,640
Will I ever be able to see one again? In my short
life, I have given to you first, Tadao, my love.
795
01:38:25,780 --> 01:38:29,648
Never forget to keep it forever in your heart.
796
01:38:30,384 --> 01:38:39,782
In our pure lives we also had sadness. Tadao,
that which we vowed, as with this letter...
797
01:38:39,794 --> 01:38:50,568
has the time to part come so soon?
Everything was a dream, an imaginary vision.
798
01:38:50,571 --> 01:38:58,842
Tadao, please be happy forever.
I never had the chance...
799
01:38:58,846 --> 01:39:12,522
to to become yours. I receive no letters.
If you can please reply at any time.
800
01:39:12,526 --> 01:39:21,457
I am waiting. Every day I wait for a
picture of you. Won't you send me one?
801
01:39:21,469 --> 01:39:34,507
Every day I wait. And so I end today
hoping you will remember my loneliness.
802
01:39:34,849 --> 01:39:41,311
I'm so lonely my eyes fill with
tears and can no longer write.
803
01:39:42,189 --> 01:39:53,794
Take care of yourself. I remain here in Akita
praying for your happiness. Yours always...
804
01:40:36,210 --> 01:40:38,838
-I caught a cold.
-What a night.
805
01:40:42,883 --> 01:40:47,843
A lot of things have happened but
hopefully the stupid ones will stop.
806
01:40:48,789 --> 01:40:52,725
Those times and those things are over.
807
01:40:53,594 --> 01:40:58,293
They all ended with Via con Dios my darling.
808
01:41:00,193 --> 01:41:05,893
Find out more great releases at
www.orient-express.manganime.biz
78983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.