All language subtitles for The Falcon and The Winter Soldier - 01x05 - Truth.1080p-CMRG+EVO+ION10+MiDWEEK+NOGRP.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:07,917
He is gone.
2
00:00:11,417 --> 00:00:12,495
Uncle Sam!
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,245
Sam, the boat's gotta go.
4
00:00:14,250 --> 00:00:16,528
I'm doin' everything I can
to keep this business afloat.
5
00:00:16,533 --> 00:00:18,912
And every day I'm making $5,
and spending $10.
6
00:00:18,917 --> 00:00:21,203
That shield is a monument
to a bygone era.
7
00:00:21,208 --> 00:00:24,083
A reminder of all the people
history just left out.
8
00:00:25,208 --> 00:00:27,162
If anything, that shield
should be destroyed.
9
00:00:27,167 --> 00:00:28,953
I heard what became of Sokovia.
10
00:00:28,958 --> 00:00:32,083
I don't suppose any of you
bothered visiting the memorial?
11
00:00:33,375 --> 00:00:34,453
Of course not.
12
00:00:34,458 --> 00:00:37,145
So you're telling me that
there was a black Super Soldier
13
00:00:37,150 --> 00:00:39,078
decades ago and nobody knew about it?
14
00:00:39,083 --> 00:00:41,245
You know what they did to me?
15
00:00:41,250 --> 00:00:44,453
They put my ass in jail for 30 years.
16
00:00:44,458 --> 00:00:45,870
Why'd you give up that shield?
17
00:00:45,875 --> 00:00:48,745
Can you accept that I did
what I thought was right?
18
00:00:48,750 --> 00:00:50,662
Karli Morgenthau, you're under arrest.
19
00:00:50,667 --> 00:00:52,088
- So, this is what that was?
- No, wait...
20
00:00:52,092 --> 00:00:53,293
Tricking me until your backup arrived?
21
00:00:53,297 --> 00:00:54,663
No, I think we had enough time to talk.
22
00:00:54,667 --> 00:00:56,870
- You Nazi.
- Why don't you...
23
00:00:56,875 --> 00:00:59,329
If you had the chance to take
the serum, would you do it?
24
00:00:59,333 --> 00:01:00,333
Hells, yeah.
25
00:01:00,338 --> 00:01:02,204
You wouldn't be worried about
how it might change you?
26
00:01:02,208 --> 00:01:06,920
Power just makes a person
more of themselves, right?
27
00:01:10,042 --> 00:01:11,495
Hey, Lemar.
28
00:01:11,500 --> 00:01:14,292
Lemar. Lemar. Lemar.
29
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
It wasn't me!
30
00:01:18,425 --> 00:01:19,425
It wasn't me!
31
00:01:27,078 --> 00:01:30,078
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32
00:02:15,667 --> 00:02:16,667
It wasn't me!
33
00:02:43,708 --> 00:02:45,000
You told me.
34
00:02:46,583 --> 00:02:47,917
You didn't want me to go in.
35
00:02:48,708 --> 00:02:50,792
- Why didn't I listen?
- You all right, man?
36
00:02:51,375 --> 00:02:54,120
This suit, it comes
with expectations, brother.
37
00:02:54,125 --> 00:02:55,458
Why?
38
00:02:56,333 --> 00:02:58,337
Look, John, I know you
want this. I get it.
39
00:02:58,342 --> 00:03:02,300
You consistently make the right
decisions in the heat of battle.
40
00:03:11,292 --> 00:03:12,458
Time to go to work.
41
00:03:34,417 --> 00:03:35,958
Time to go to work.
42
00:03:39,233 --> 00:03:40,317
Walker...
43
00:03:42,375 --> 00:03:44,662
You guys should see a medic,
you don't look so good.
44
00:03:44,667 --> 00:03:45,667
Stop, Walker.
45
00:03:48,167 --> 00:03:49,578
What?
46
00:03:49,583 --> 00:03:52,270
You saw what happened.
You know what I had to do.
47
00:03:52,275 --> 00:03:56,328
I killed him because I
had to! He killed Lemar!
48
00:03:56,333 --> 00:03:58,120
He didn't kill Lemar, John.
49
00:03:59,542 --> 00:04:02,912
Don't go down that road.
Believe me, it doesn't end well.
50
00:04:02,917 --> 00:04:03,917
I'm not like you.
51
00:04:05,375 --> 00:04:07,787
Listen, it was the
heat of the battle. Okay?
52
00:04:07,792 --> 00:04:10,833
If you explain what happened,
they may consider your record.
53
00:04:11,458 --> 00:04:14,167
We don't want anyone else to get hurt.
54
00:04:16,083 --> 00:04:17,375
John...
55
00:04:24,333 --> 00:04:26,917
You gotta give me the shield, man.
56
00:04:34,083 --> 00:04:35,083
Oh,
57
00:04:35,792 --> 00:04:37,875
so that's what this is.
58
00:04:40,208 --> 00:04:41,792
You almost got me.
59
00:04:42,583 --> 00:04:44,000
You made a mistake.
60
00:04:45,875 --> 00:04:47,250
You don't wanna do this.
61
00:04:48,833 --> 00:04:50,458
Yeah, we do.
62
00:05:44,342 --> 00:05:45,975
Why are you making me do this?
63
00:05:46,625 --> 00:05:48,658
Why are you making me do this?
64
00:06:01,500 --> 00:06:02,828
This isn't you, John.
65
00:06:05,708 --> 00:06:07,208
We could've been a team.
66
00:06:47,750 --> 00:06:50,662
I am Captain America!
67
00:07:29,375 --> 00:07:30,375
No!
68
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
It's mine.
69
00:07:39,833 --> 00:07:40,912
It's over, John.
70
00:07:40,917 --> 00:07:41,917
It's mine.
71
00:09:16,675 --> 00:09:20,395
The GRC is conducting
raids to try and find Karli,
72
00:09:20,400 --> 00:09:23,245
but so far they've only
found her followers.
73
00:09:23,250 --> 00:09:24,912
They've searched this camp,
74
00:09:24,917 --> 00:09:28,495
and just like the last camp, nothing.
75
00:09:28,500 --> 00:09:30,875
She's gone. We'll never find her.
76
00:09:32,750 --> 00:09:34,492
Hey, you got your sleeve back.
77
00:09:37,467 --> 00:09:39,967
Are you off to take care of Zemo?
78
00:09:42,333 --> 00:09:44,208
All right, good to know you survived.
79
00:09:47,042 --> 00:09:49,295
What's our next steps, Torres?
80
00:09:49,300 --> 00:09:52,912
Captain America killing
a foreign national in public,
81
00:09:52,917 --> 00:09:54,370
it's kinda like a big deal.
82
00:09:54,375 --> 00:09:58,120
Like international incident big.
83
00:09:58,125 --> 00:10:01,190
Folks, uh, higher up on the payroll are
84
00:10:01,195 --> 00:10:03,753
all over it now. So, unfortunately...
85
00:10:03,758 --> 00:10:05,000
They're taking jurisdiction.
86
00:10:05,583 --> 00:10:06,583
Yeah.
87
00:10:08,333 --> 00:10:10,292
What happened to these?
88
00:10:13,708 --> 00:10:16,500
- So is there anything we can do?
- Not really.
89
00:10:18,000 --> 00:10:20,120
As you can see, they've cordoned
off the whole camp,
90
00:10:20,125 --> 00:10:22,537
and Karli's a ghost.
91
00:10:22,542 --> 00:10:27,662
After what went down,
she is laying extra low.
92
00:10:27,667 --> 00:10:29,778
Like, under-underground.
93
00:10:29,783 --> 00:10:32,120
And that's why it makes sense
for us to get involved.
94
00:10:32,125 --> 00:10:35,078
The longer we let her regroup, the
harder it's gonna be to find her.
95
00:10:35,083 --> 00:10:39,870
She's got people helping her from
all over the world, on all platforms.
96
00:10:39,875 --> 00:10:43,203
She's really, really good at this thing.
97
00:10:43,208 --> 00:10:44,292
Yeah.
98
00:10:46,133 --> 00:10:47,425
How'd these break?
99
00:10:50,083 --> 00:10:54,162
Anyway, all we can do now
is sit tight and just chill.
100
00:10:54,167 --> 00:10:57,620
Sometimes, there's nothing to do
until there's something to do.
101
00:10:57,625 --> 00:10:59,412
That's bizarrely wise.
102
00:11:00,500 --> 00:11:03,078
- Well, I'm a bizarrely wise man, Sam.
- Yeah, all right.
103
00:11:10,583 --> 00:11:13,500
- Thanks, Torres.
- For sure.
104
00:11:14,917 --> 00:11:16,600
Wait, yo, you forgot the wings.
105
00:11:17,583 --> 00:11:18,750
Keep 'em.
106
00:11:34,042 --> 00:11:37,628
John F. Walker, it is
the order of this council
107
00:11:37,633 --> 00:11:40,333
that you are no longer
to act in any capacity
108
00:11:40,338 --> 00:11:44,537
as a representative of the United
States government or its military.
109
00:11:44,542 --> 00:11:47,182
You are hereby stripped of your title
110
00:11:47,187 --> 00:11:49,162
and authority as Captain America,
111
00:11:49,167 --> 00:11:51,995
effective immediately.
112
00:11:52,000 --> 00:11:56,537
Senator, uh, permission to
present to the council testimony
113
00:11:56,542 --> 00:11:58,787
as to the circumstances of the incident.
114
00:11:58,792 --> 00:12:01,620
Circumstances of the incident
have been considered.
115
00:12:01,625 --> 00:12:06,120
It's only because of your previous
exemplary service to this country
116
00:12:06,125 --> 00:12:09,078
that I'm recommending
against a court-martial.
117
00:12:09,083 --> 00:12:10,662
With all due respect,
118
00:12:10,667 --> 00:12:14,462
I don't think you understand the
gravity of the situation fully,
119
00:12:14,467 --> 00:12:16,512
thereby, have misunderstood
the circumstances...
120
00:12:16,517 --> 00:12:19,120
- This is not a negotiation.
- I understand that.
121
00:12:19,125 --> 00:12:21,278
- This is a mandate.
- I'm just asking to be heard.
122
00:12:21,283 --> 00:12:22,583
It is a mandate.
123
00:12:22,588 --> 00:12:26,171
I understand that! I understand that!
124
00:12:28,250 --> 00:12:30,830
I lived my life by your mandates!
125
00:12:30,835 --> 00:12:34,375
I dedicated my life to your mandates!
126
00:12:35,542 --> 00:12:38,240
I only ever did what you asked of me,
127
00:12:38,245 --> 00:12:43,245
what you told me to be and
trained me to do, and I did it.
128
00:12:43,250 --> 00:12:45,000
And I did it well.
129
00:12:48,450 --> 00:12:49,528
You will be given
130
00:12:49,533 --> 00:12:51,598
an other than honorable discharge
131
00:12:51,603 --> 00:12:54,578
retroactive to the beginning
of the month.
132
00:12:54,583 --> 00:12:58,792
You will hold no rank in retirement
and receive no benefits.
133
00:13:05,833 --> 00:13:07,583
You built me.
134
00:13:11,917 --> 00:13:16,870
Senator, I am Captain America.
135
00:13:16,875 --> 00:13:18,333
Not anymore.
136
00:13:20,583 --> 00:13:24,203
And if you continue
to demean and denigrate
137
00:13:24,208 --> 00:13:26,945
the priorities and
dignity of this council,
138
00:13:26,950 --> 00:13:28,520
you will spend the rest of your life
139
00:13:28,525 --> 00:13:30,785
in the U.S. Disciplinary Barracks.
140
00:13:30,790 --> 00:13:34,203
Consider yourself extremely
fortunate, Mr. Walker,
141
00:13:34,208 --> 00:13:37,708
and return the shield
to us with expedience.
142
00:13:45,250 --> 00:13:49,245
They just do not know what it
takes to be Captain America,
143
00:13:49,250 --> 00:13:51,083
they just don't.
144
00:13:51,708 --> 00:13:55,245
- It's not like I'm just gonna disappear.
- Okay, focus.
145
00:13:55,250 --> 00:13:57,560
Take things one step at a time.
146
00:13:57,565 --> 00:14:00,578
You start by visiting Lemar's parents.
147
00:14:00,583 --> 00:14:04,870
They need to see you.
And then, we can build...
148
00:14:16,417 --> 00:14:21,287
Well, these boots are
not made for walkin'.
149
00:14:21,292 --> 00:14:23,953
Valentina Allegra de Fontaine.
150
00:14:23,958 --> 00:14:28,412
Actually, it's Contessa
Valentina Allegra de Fontaine.
151
00:14:28,417 --> 00:14:31,328
I know it's hard, but I
don't like to repeat myself,
152
00:14:31,333 --> 00:14:32,953
so you can just call me Val.
153
00:14:32,958 --> 00:14:36,828
But don't call me Val,
just keep it in your head.
154
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
I'm gonna...
155
00:14:39,417 --> 00:14:41,000
Look...
156
00:14:42,708 --> 00:14:45,245
I would have killed the bastard too.
157
00:14:45,250 --> 00:14:47,787
Nobody in there is mad
at you about that.
158
00:14:47,792 --> 00:14:49,603
I mean, you would've
been doin' 'em a favor
159
00:14:49,608 --> 00:14:52,037
if you'd taken out the whole lot.
160
00:14:52,042 --> 00:14:55,877
But these guys in ties, you know,
161
00:14:55,882 --> 00:14:58,245
they got a whole thing to protect.
162
00:14:58,250 --> 00:15:00,620
Excuse me. Who are you?
163
00:15:00,625 --> 00:15:04,912
Anyway, you did the right thing
164
00:15:04,917 --> 00:15:06,287
taking the serum.
165
00:15:06,292 --> 00:15:08,978
Yeah, of course I know about
that. And I'll tell you something.
166
00:15:08,983 --> 00:15:13,328
It has made you very, very
valuable to certain people.
167
00:15:13,333 --> 00:15:16,162
I actually think it was
the second best choice
168
00:15:16,167 --> 00:15:18,287
you've ever made in your life.
169
00:15:18,292 --> 00:15:20,667
Oh, you wanna know what
the first best choice was?
170
00:15:21,417 --> 00:15:22,620
Oh...
171
00:15:22,625 --> 00:15:24,162
Tied with marrying
172
00:15:24,167 --> 00:15:27,195
this fabulous firecracker
sitting right next to me.
173
00:15:27,200 --> 00:15:28,953
How's it going?
174
00:15:28,958 --> 00:15:31,917
Picking up the phone when I call you.
175
00:15:33,208 --> 00:15:36,828
Oh, by the way, don't
worry about the shield.
176
00:15:36,833 --> 00:15:38,083
I know you don't have it.
177
00:15:39,542 --> 00:15:42,953
Here's a little, dirty state secret.
178
00:15:42,958 --> 00:15:45,578
It doesn't really belong
to the government.
179
00:15:45,583 --> 00:15:48,125
It's kind of a legal gray area.
180
00:15:53,625 --> 00:15:54,750
I'll be in touch.
181
00:16:04,717 --> 00:16:06,800
There's... There's nothing on it.
182
00:16:43,375 --> 00:16:45,745
It says here the GRC accused them
183
00:16:45,750 --> 00:16:48,120
of harboring and abetting
international fugitives,
184
00:16:48,125 --> 00:16:51,167
so they raided the place
and shut it down.
185
00:16:53,750 --> 00:16:55,745
Mathias.
186
00:16:55,750 --> 00:16:57,912
Mama Donya.
187
00:16:57,917 --> 00:16:59,292
Nico.
188
00:17:01,333 --> 00:17:03,333
I've lost count of how many others.
189
00:17:05,375 --> 00:17:07,453
How many times do we
have to pay with our lives
190
00:17:07,458 --> 00:17:09,350
just to be citizens of
this goddamn planet!
191
00:17:14,833 --> 00:17:16,417
The movement is ready.
192
00:17:17,833 --> 00:17:20,245
They're not going to stop.
193
00:17:20,250 --> 00:17:21,958
Not unless we make them.
194
00:17:25,167 --> 00:17:26,333
It's time.
195
00:17:57,833 --> 00:17:59,750
I thought you'd be here sooner.
196
00:18:03,292 --> 00:18:04,995
Don't worry.
197
00:18:05,000 --> 00:18:07,458
I've decided I'm not going to kill you.
198
00:18:09,042 --> 00:18:11,078
Imagine my relief.
199
00:18:16,542 --> 00:18:20,828
The girl has been radicalized
beyond salvation.
200
00:18:20,833 --> 00:18:22,917
I warned Sam, but he
didn't listen to me.
201
00:18:23,583 --> 00:18:26,787
He's as stubborn as
Steve Rogers before him.
202
00:18:26,792 --> 00:18:28,542
But you...
203
00:18:30,083 --> 00:18:33,037
They literally programmed you to kill.
204
00:18:33,042 --> 00:18:36,370
James, do what needs to be done.
205
00:18:36,375 --> 00:18:39,037
Karli has people everywhere,
206
00:18:39,042 --> 00:18:40,892
and there's only one way to make sure
207
00:18:40,897 --> 00:18:43,578
she cannot continue her mission.
208
00:18:43,583 --> 00:18:45,792
I appreciate the advice.
209
00:18:47,417 --> 00:18:49,458
But we're gonna do it our own way.
210
00:18:51,708 --> 00:18:53,125
Yeah.
211
00:18:54,583 --> 00:18:56,750
I was afraid you would say that.
212
00:19:55,458 --> 00:19:57,042
Ladies...
213
00:19:59,083 --> 00:20:02,162
I took the liberty of crossing
off my name in your book.
214
00:20:02,167 --> 00:20:04,958
I hold no grudges for what
you thought you had to do.
215
00:20:07,792 --> 00:20:09,792
Goodbye, James.
216
00:20:17,375 --> 00:20:19,292
We will take him to the Raft...
217
00:20:21,917 --> 00:20:23,875
Where he will live out his days.
218
00:20:27,917 --> 00:20:29,245
It would be prudent
219
00:20:29,250 --> 00:20:32,125
to make yourself scarce in Wakanda
for the time being, White Wolf.
220
00:20:33,358 --> 00:20:34,567
Fair enough.
221
00:20:40,625 --> 00:20:41,833
Hey!
222
00:20:47,917 --> 00:20:50,792
I may have another favor to ask of you.
223
00:20:52,292 --> 00:20:53,292
Come on.
224
00:21:00,208 --> 00:21:02,828
Whoa, whoa, whoa. What you
doing, man? Where you goin'?
225
00:21:02,833 --> 00:21:05,042
I'm goin' to see your grandfather.
226
00:21:08,000 --> 00:21:09,542
All right, he in the back.
227
00:21:11,000 --> 00:21:12,537
Thanks.
228
00:21:12,542 --> 00:21:14,333
- I'll be back there.
- Yeah.
229
00:21:15,708 --> 00:21:16,917
Check up, man.
230
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Oh!
231
00:21:43,625 --> 00:21:45,208
That what I think it is?
232
00:21:47,125 --> 00:21:49,417
Mmm-mmm. Leave it covered.
233
00:21:50,083 --> 00:21:53,958
Them stars and stripes don't
mean nothin' good to me.
234
00:21:57,000 --> 00:21:58,917
I need to understand.
235
00:22:00,917 --> 00:22:02,625
You understand.
236
00:22:04,833 --> 00:22:07,287
Every Black man does.
237
00:22:07,292 --> 00:22:09,162
Whether you wanna deny it or not...
238
00:22:09,167 --> 00:22:11,287
Don't do that bitter,
old man thing with me.
239
00:22:11,292 --> 00:22:13,708
If you ain't bitter, you're blind.
240
00:22:17,333 --> 00:22:18,875
I don't get it, okay?
241
00:22:21,592 --> 00:22:23,300
What went wrong?
242
00:22:26,292 --> 00:22:29,453
I used to be like you,
243
00:22:29,458 --> 00:22:32,328
until I opened my eyes,
244
00:22:32,333 --> 00:22:36,120
until I saw men in the Red Tails,
245
00:22:36,125 --> 00:22:40,912
the famous 332 fight for this country,
246
00:22:40,917 --> 00:22:45,037
only to come home to find
crosses burned on their lawn.
247
00:22:45,042 --> 00:22:47,412
I'm from the south. I get that.
248
00:22:47,417 --> 00:22:50,662
But you were a Super Soldier like
Steve. You could've been the next...
249
00:22:50,667 --> 00:22:52,583
The next? What?
250
00:22:53,458 --> 00:22:54,458
Huh?
251
00:22:55,458 --> 00:22:59,208
Blonde hair, blue eyes,
stars and stripes?
252
00:23:00,208 --> 00:23:03,112
The entire world's been chasing
that great white hope
253
00:23:03,117 --> 00:23:04,870
since he first got dosed
with that serum.
254
00:23:04,875 --> 00:23:07,583
Steve did not put you in jail.
255
00:23:23,000 --> 00:23:25,412
She died while I was in jail.
256
00:23:25,417 --> 00:23:30,458
They, uh, never let a single
one of her letters get to me.
257
00:23:31,083 --> 00:23:33,250
They locked 'em in this box.
258
00:23:35,292 --> 00:23:36,683
They told her I was dead.
259
00:23:38,250 --> 00:23:43,500
Yeah, and after a while,
she was gone, and, uh...
260
00:23:51,708 --> 00:23:52,708
Sorry.
261
00:23:54,125 --> 00:23:56,083
You wanted to know what went wrong?
262
00:23:57,583 --> 00:24:03,245
A handful of us got shot up with
different versions of that serum,
263
00:24:03,250 --> 00:24:06,167
but they don't tell us what it is.
264
00:24:06,917 --> 00:24:10,120
They tell us it's tetanus.
265
00:24:10,125 --> 00:24:12,745
They sent us on missions,
266
00:24:12,750 --> 00:24:16,000
even though the others weren't stable.
267
00:24:16,917 --> 00:24:20,120
Some of us started dying off.
268
00:24:20,125 --> 00:24:24,333
Then a couple of the boys
get captured on a mission.
269
00:24:25,708 --> 00:24:31,953
I heard the brass talkin' about
blowing the POW camp to hell
270
00:24:31,958 --> 00:24:33,083
to hide the evidence.
271
00:24:33,833 --> 00:24:37,245
But those were my men. My brothers.
272
00:24:37,250 --> 00:24:39,125
Not evidence.
273
00:24:40,333 --> 00:24:45,328
So I bust out of the facility one night
274
00:24:45,333 --> 00:24:47,417
and I brought them boys back.
275
00:24:48,042 --> 00:24:51,500
Not that it made a damn
bit of difference.
276
00:24:52,750 --> 00:24:55,292
It wasn't long before
it was only me left.
277
00:24:56,708 --> 00:24:59,333
And what did I get
for saving their lives?
278
00:25:09,708 --> 00:25:13,953
For the next 30 years,
279
00:25:13,958 --> 00:25:17,917
they experimented on me,
280
00:25:18,500 --> 00:25:20,917
trying to figure out
why the serum worked.
281
00:25:28,000 --> 00:25:29,250
There was a nurse.
282
00:25:30,000 --> 00:25:31,662
She took pity on me.
283
00:25:31,667 --> 00:25:34,870
Wrote up some fake reports, something.
284
00:25:34,875 --> 00:25:37,708
She had me declared dead.
285
00:25:43,375 --> 00:25:45,042
That's who gave me this.
286
00:25:55,375 --> 00:25:57,708
My God!
287
00:25:59,042 --> 00:26:02,333
Sam, I loved her so much.
288
00:26:05,750 --> 00:26:07,167
Mr. Bradley, um...
289
00:26:08,958 --> 00:26:12,120
We gotta do something.
We gotta tell somebody.
290
00:26:12,125 --> 00:26:16,078
No. Leave me dead. My name is buried.
291
00:26:16,083 --> 00:26:19,162
But the world's different
now. I know people.
292
00:26:19,167 --> 00:26:21,250
Man, that's why you're here?
293
00:26:22,708 --> 00:26:26,037
You think things are different?
You think times are different?
294
00:26:26,042 --> 00:26:30,167
You think I wouldn't be dead
in a day if you brought me out?
295
00:26:31,833 --> 00:26:34,683
You wanna believe jail was my fault
296
00:26:34,688 --> 00:26:37,323
because you got that white man's shield.
297
00:26:40,042 --> 00:26:43,000
They were worried my
story might get out.
298
00:26:45,208 --> 00:26:48,917
So, they erased me.
299
00:26:50,125 --> 00:26:51,125
My history.
300
00:26:52,583 --> 00:26:55,083
But they've been doing
that for 500 years.
301
00:26:59,417 --> 00:27:02,250
Pledge allegiance to that, my brother.
302
00:27:03,917 --> 00:27:09,917
They will never let a Black
man be Captain America.
303
00:27:11,833 --> 00:27:12,958
And even if they did,
304
00:27:13,667 --> 00:27:19,333
no self-respecting Black man
would ever wanna be.
305
00:27:47,583 --> 00:27:51,500
Sarah, I'm comin' home.
306
00:28:14,500 --> 00:28:15,792
Good job, guys.
307
00:28:16,833 --> 00:28:19,917
In about 10 years, we'll
have this thing fixed.
308
00:28:22,208 --> 00:28:25,208
Would be fun to take the boat out
one more time, before we sell it?
309
00:28:26,208 --> 00:28:28,037
There's a great spot in Grand Isle,
310
00:28:28,042 --> 00:28:30,625
your grandfather used to
take me, catch a lot of fish.
311
00:28:31,417 --> 00:28:32,917
But Mom said we can't sell it.
312
00:28:34,250 --> 00:28:35,453
What?
313
00:28:35,458 --> 00:28:36,667
It's too messed up.
314
00:28:37,292 --> 00:28:40,625
Mr. Dinh said he wouldn't buy
it 'cause it cost more to fix.
315
00:28:41,625 --> 00:28:44,250
And then he said something
else in Vietnamese.
316
00:28:44,833 --> 00:28:45,917
Yeah.
317
00:28:48,833 --> 00:28:50,292
Why didn't you say somethin'?
318
00:28:50,875 --> 00:28:52,662
Because I didn't wanna
tell you last night
319
00:28:52,667 --> 00:28:55,292
when you were lookin' all
sad puppy dog in the rain.
320
00:28:56,375 --> 00:28:57,500
It was a rough day.
321
00:28:58,750 --> 00:29:00,208
You mean with Isaiah Bradley?
322
00:29:01,125 --> 00:29:02,417
And what they did to him.
323
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
You wanna talk about it?
324
00:29:06,667 --> 00:29:07,667
No.
325
00:29:08,458 --> 00:29:10,625
I'm trying to figure out
what it all means.
326
00:29:12,125 --> 00:29:14,125
Okay, well, I'm here.
327
00:29:17,250 --> 00:29:18,885
But as far as the boat is concerned,
328
00:29:18,890 --> 00:29:21,625
bottom line is, Mr. Dinh backed out.
329
00:29:22,917 --> 00:29:24,003
I don't know what to do.
330
00:29:24,008 --> 00:29:27,395
Parts alone on that thing are gonna
eat up most of what we get back.
331
00:29:27,400 --> 00:29:30,328
Listen to me. Don't worry.
I'm gonna fix the boat.
332
00:29:30,333 --> 00:29:32,953
Aren't you supposed
to be off saving the world?
333
00:29:32,958 --> 00:29:34,437
Why are you back here bothering me?
334
00:29:34,442 --> 00:29:37,662
'Cause my family's well-being
is a part of the world.
335
00:29:37,667 --> 00:29:40,912
So you're waiting for a lead?
336
00:29:40,917 --> 00:29:43,642
And the government stepped in and
337
00:29:43,647 --> 00:29:46,202
took control and kind of benched us.
338
00:29:49,333 --> 00:29:50,495
Oh!
339
00:29:50,500 --> 00:29:51,583
Hey, guys.
340
00:29:53,583 --> 00:29:55,870
Please make sure Bennett
and Elling each get one.
341
00:29:55,875 --> 00:29:56,995
- Okay?
- Okay.
342
00:29:57,000 --> 00:29:58,995
- All right. Bye.
- Bye.
343
00:29:59,000 --> 00:30:00,703
Have a good day at school, guys.
344
00:30:00,708 --> 00:30:01,708
Okay.
345
00:30:03,667 --> 00:30:07,037
Bennett and Elling's dad
cannot get up before noon.
346
00:30:07,042 --> 00:30:10,037
Kids keep showing up hungry, but
are too proud to ask for any help.
347
00:30:10,042 --> 00:30:12,787
And you're just like Mom, feeding
every kid in the neighborhood.
348
00:30:14,500 --> 00:30:16,875
How many people still owe
Mom and Dad something?
349
00:30:17,458 --> 00:30:19,037
All of them.
350
00:30:19,042 --> 00:30:20,333
All that's left, for sure.
351
00:30:22,167 --> 00:30:23,287
Hmm...
352
00:30:23,292 --> 00:30:25,917
It might be time to call
in a few of those favors.
353
00:30:29,208 --> 00:30:30,750
I'm gonna fix this damn boat.
354
00:30:33,500 --> 00:30:35,453
- Hey, it's Sam Wilson.
- Hi, Sam.
355
00:30:35,458 --> 00:30:37,787
Yeah. Paul's youngest
boy from up the street.
356
00:30:37,792 --> 00:30:38,953
How's your sister?
357
00:30:38,958 --> 00:30:41,287
Hey, Miss Paddy. You
remember my mom and dad?
358
00:30:41,292 --> 00:30:42,412
Yes, I remember.
359
00:30:42,417 --> 00:30:44,162
Hey, Mr. Falcon.
360
00:30:44,167 --> 00:30:45,662
What's happenin' with you, boy?
361
00:30:45,667 --> 00:30:47,745
I'm back in town,
that's why I'm calling.
362
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
What you need?
363
00:30:48,755 --> 00:30:49,996
- Mr. Thurow.
- Yes.
364
00:30:50,000 --> 00:30:51,412
Any chance I can ask a favor?
365
00:30:51,417 --> 00:30:53,287
Anything for the Wilson family.
366
00:30:53,292 --> 00:30:55,772
- Appreciate it.
- We'll be there if you need us.
367
00:30:59,825 --> 00:31:01,987
I don't know how we're gonna get it out.
368
00:31:01,992 --> 00:31:03,570
We need some more guys for this.
369
00:31:03,575 --> 00:31:05,534
Tommy, Carlos, man, this is amazing.
370
00:31:08,125 --> 00:31:09,995
- Thanks so much, man.
- Look...
371
00:31:10,000 --> 00:31:11,162
- Thank y'all.
- Hey, look,
372
00:31:11,167 --> 00:31:13,245
word goes out the
Wilson family needs help?
373
00:31:13,250 --> 00:31:14,328
Yes, sir.
374
00:31:14,333 --> 00:31:16,120
We still got a bit of usefulness in us.
375
00:31:16,125 --> 00:31:17,417
How do we get it off the truck?
376
00:31:24,333 --> 00:31:25,495
Oh!
377
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
You're welcome.
378
00:31:31,458 --> 00:31:33,000
Just dropping this off.
379
00:31:34,817 --> 00:31:36,483
You can sign for it and I'll go.
380
00:31:39,125 --> 00:31:41,075
I called in a favor from the Wakandans.
381
00:31:45,292 --> 00:31:46,292
Sam!
382
00:31:53,958 --> 00:31:56,042
- Hi.
- Hi.
383
00:31:56,792 --> 00:32:00,083
Hold on, hold on. You gotta go up.
384
00:32:12,250 --> 00:32:13,917
Why didn't you use the metal arm?
385
00:32:14,833 --> 00:32:15,833
Well...
386
00:32:16,542 --> 00:32:18,453
I don't always think of it immediately.
387
00:32:18,458 --> 00:32:19,625
I'm right-handed.
388
00:32:21,375 --> 00:32:22,708
So, this is the boat, huh?
389
00:32:23,542 --> 00:32:24,542
This is it.
390
00:32:26,542 --> 00:32:27,542
It's nice.
391
00:32:29,917 --> 00:32:30,917
You want any help?
392
00:32:33,625 --> 00:32:34,703
Yeah.
393
00:32:39,958 --> 00:32:40,958
I'm Bucky.
394
00:32:41,833 --> 00:32:44,042
Ah. Sarah.
395
00:32:44,792 --> 00:32:45,792
Sarah...
396
00:33:21,375 --> 00:33:24,385
Shit!
397
00:33:35,958 --> 00:33:37,083
Thanks.
398
00:33:42,300 --> 00:33:44,208
Think Karli's gonna throw in the towel?
399
00:33:45,000 --> 00:33:46,703
I think she's gonna double down.
400
00:33:46,708 --> 00:33:48,787
Any idea how to stop her?
401
00:33:48,792 --> 00:33:50,920
I got Joaquin working on something.
402
00:33:50,925 --> 00:33:53,542
Well, Zemo says there's only one way.
403
00:34:07,708 --> 00:34:08,828
Well...
404
00:34:10,917 --> 00:34:12,542
Gotta catch my flight tomorrow.
405
00:34:15,167 --> 00:34:16,750
Get a hotel room for the night.
406
00:34:17,400 --> 00:34:18,478
Crash, you know?
407
00:34:18,483 --> 00:34:20,163
You're just gonna set
me up like that, huh?
408
00:34:21,583 --> 00:34:23,662
I don't wanna make it
weird for your family.
409
00:34:23,667 --> 00:34:25,287
Just stay here.
410
00:34:25,292 --> 00:34:26,292
The people in this town
411
00:34:26,297 --> 00:34:28,662
are the most welcoming
people in the world.
412
00:34:28,667 --> 00:34:31,245
They don't care if you
wear small T-shirts
413
00:34:31,250 --> 00:34:34,037
or if you have six toes
or if your mom's your aunt.
414
00:34:34,042 --> 00:34:35,495
Okay, I get it.
415
00:34:35,500 --> 00:34:37,787
I mean, you know, the people are nice.
416
00:34:39,125 --> 00:34:40,928
But don't flirt with my sister.
417
00:34:40,933 --> 00:34:42,178
- No.
- 'Cause if you do,
418
00:34:42,183 --> 00:34:44,578
I'll have Carlos cut you up,
and feed you to the fish.
419
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Okay.
420
00:34:55,583 --> 00:34:57,083
And then what?
421
00:34:58,042 --> 00:34:59,625
After I saw what happened
422
00:35:00,542 --> 00:35:01,542
to Lemar,
423
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
I went after him.
424
00:35:06,042 --> 00:35:08,875
And, um, that guy...
425
00:35:10,033 --> 00:35:11,700
He's the one that killed our boy?
426
00:35:12,583 --> 00:35:13,583
Yes.
427
00:35:14,333 --> 00:35:16,875
I would never let the person
who did that get away.
428
00:35:18,042 --> 00:35:20,750
And I hope you can find some
measure of peace in that.
429
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
I took that.
430
00:35:35,383 --> 00:35:37,258
When we got back from our first tour.
431
00:35:41,292 --> 00:35:42,828
There was nobody like him.
432
00:35:42,833 --> 00:35:44,958
Lemar knew the risk.
433
00:35:46,125 --> 00:35:48,667
After everything you boys
have been through together,
434
00:35:49,833 --> 00:35:52,620
I know he's restin' easier
435
00:35:52,625 --> 00:35:54,958
knowin' that the man who's responsible
436
00:35:56,458 --> 00:35:57,833
got his justice.
437
00:35:59,542 --> 00:36:02,125
He was so proud of you
438
00:36:03,417 --> 00:36:05,375
when they made you Captain America.
439
00:36:06,458 --> 00:36:09,125
And he would tell me every day,
440
00:36:10,208 --> 00:36:12,917
what an honor it was to be your partner.
441
00:36:14,708 --> 00:36:16,142
It meant the world to him.
442
00:36:22,750 --> 00:36:23,792
And for me too.
443
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
I'm sorry.
444
00:36:38,292 --> 00:36:41,167
If you ever need me,
I'm always here for you.
445
00:36:43,292 --> 00:36:44,458
Okay.
446
00:37:16,542 --> 00:37:18,203
I have a job for you.
447
00:37:19,317 --> 00:37:20,972
Please. If it weren't for me,
448
00:37:20,977 --> 00:37:23,067
you'd still be rotting away
in that Algerian prison.
449
00:37:28,917 --> 00:37:30,162
Finished?
450
00:37:32,958 --> 00:37:34,718
I can give you double this time.
451
00:37:35,667 --> 00:37:37,583
I promise you won't regret saying yes.
452
00:37:38,167 --> 00:37:39,333
So what's it gonna be?
453
00:37:53,542 --> 00:37:55,078
Hey!
454
00:37:55,083 --> 00:37:56,578
Put it back.
455
00:37:56,583 --> 00:37:58,208
Hurry, hurry!
456
00:38:51,917 --> 00:38:52,917
Push the stopper.
457
00:38:54,667 --> 00:38:55,667
Oh, in there.
458
00:39:02,792 --> 00:39:04,875
- Thanks.
- Yep.
459
00:39:08,583 --> 00:39:11,208
Hey. Start loosening those bolts.
460
00:39:11,583 --> 00:39:12,583
Got it.
461
00:39:21,500 --> 00:39:22,578
Okay, so...
462
00:39:22,583 --> 00:39:23,870
Excuse me. No!
463
00:39:23,875 --> 00:39:27,037
There should be a three-sixteenths
bolt that goes in the big gear.
464
00:39:27,042 --> 00:39:28,620
- Nope.
- Uh-huh. No. No.
465
00:39:28,625 --> 00:39:30,417
- You didn't even look.
- I didn't have to.
466
00:39:33,042 --> 00:39:34,120
Hi, Sarah.
467
00:39:34,125 --> 00:39:35,880
I told you specifically
that the water pump
468
00:39:35,884 --> 00:39:37,995
was not the problem,
and yet, here you are.
469
00:39:38,000 --> 00:39:39,245
Yep, Samuel.
470
00:39:39,250 --> 00:39:40,820
In our defense,
471
00:39:40,825 --> 00:39:43,337
we were supposed to be done
long before you woke up.
472
00:39:43,342 --> 00:39:44,571
I don't come up to the sky
473
00:39:44,575 --> 00:39:46,896
to tell you how to barrel roll or
whatever, so don't come down here
474
00:39:46,900 --> 00:39:49,163
and start messing around with things
you clearly don't understand.
475
00:39:49,167 --> 00:39:52,037
- Wow. Wow.
- Bye. Off.
476
00:39:52,042 --> 00:39:53,120
Thank you, gentlemen.
477
00:39:53,125 --> 00:39:54,620
Appreciate you.
478
00:39:54,625 --> 00:39:55,625
I love you, bro.
479
00:39:59,250 --> 00:40:01,245
She's a very mean person.
480
00:40:01,250 --> 00:40:02,370
It's tough love.
481
00:40:02,375 --> 00:40:04,203
No. If you did what I told you to do,
482
00:40:04,208 --> 00:40:06,537
we would have been done
before any of this took place.
483
00:40:06,542 --> 00:40:08,270
There is no such thing.
484
00:40:08,275 --> 00:40:10,900
There's a prowess that
goes into my madness.
485
00:40:25,292 --> 00:40:26,292
Feels weird...
486
00:40:27,417 --> 00:40:28,458
Picking it up again.
487
00:40:32,708 --> 00:40:34,625
The legacy of that shield
488
00:40:35,750 --> 00:40:37,958
is complicated, to say the least.
489
00:40:40,160 --> 00:40:41,810
When Steve told me what he was planning,
490
00:40:41,815 --> 00:40:43,537
I don't think either of
us really understood
491
00:40:43,542 --> 00:40:46,600
what it felt like for a Black man
to be handed the shield.
492
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
How could we?
493
00:40:50,625 --> 00:40:51,625
I owe you an apology.
494
00:40:54,750 --> 00:40:55,792
I'm sorry.
495
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Thank you.
496
00:41:02,458 --> 00:41:05,708
Whatever happened with
Walker, it wasn't your fault.
497
00:41:07,542 --> 00:41:08,542
I get it.
498
00:41:09,375 --> 00:41:10,750
It's just, that shield's
499
00:41:12,208 --> 00:41:14,375
the closest thing I've
got left to a family,
500
00:41:16,167 --> 00:41:17,542
so when you retired it,
501
00:41:19,375 --> 00:41:21,500
it made me feel like I had nothing left.
502
00:41:22,875 --> 00:41:24,292
Made me question everything.
503
00:41:25,000 --> 00:41:28,042
You, Steve, me.
504
00:41:29,667 --> 00:41:31,125
You know, I've got his, uh...
505
00:41:31,750 --> 00:41:32,917
I've got his book.
506
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
And, uh...
507
00:41:36,375 --> 00:41:38,108
I just figured if it worked for him,
508
00:41:38,113 --> 00:41:39,858
then it'd work for me.
509
00:41:44,167 --> 00:41:45,417
I understand, man.
510
00:41:47,000 --> 00:41:48,125
But Steve is gone.
511
00:41:52,583 --> 00:41:54,042
And this might be a surprise,
512
00:41:56,125 --> 00:41:58,208
but it doesn't matter
what Steve thought.
513
00:42:02,958 --> 00:42:06,083
You gotta stop looking to other
people to tell you who you are.
514
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
Let me ask you.
515
00:42:13,000 --> 00:42:14,458
You still having those nightmares?
516
00:42:15,500 --> 00:42:16,667
All the time.
517
00:42:17,292 --> 00:42:18,995
It means I remember.
518
00:42:19,000 --> 00:42:20,875
It means a part of me is still there.
519
00:42:21,500 --> 00:42:24,000
Which means a part of the
Winter Soldier's still in me.
520
00:42:29,458 --> 00:42:31,042
You up for a little tough love?
521
00:42:33,208 --> 00:42:35,083
You want to climb out
of the hell you're in,
522
00:42:36,083 --> 00:42:37,083
do the work.
523
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
Do it.
524
00:42:40,417 --> 00:42:41,703
I've been making amends.
525
00:42:41,708 --> 00:42:44,412
Nah. You weren't amending,
you were avenging.
526
00:42:44,417 --> 00:42:45,942
You were stopping all the wrongdoers
527
00:42:45,947 --> 00:42:47,947
you enabled as the Winter Soldier,
528
00:42:48,708 --> 00:42:50,833
because you thought it
would bring you closure.
529
00:42:54,542 --> 00:42:56,792
You go to these people and say "sorry",
530
00:42:57,792 --> 00:43:00,500
because you think it'll make
you feel better, right?
531
00:43:02,333 --> 00:43:04,245
But you gotta make them feel better.
532
00:43:04,250 --> 00:43:06,583
You gotta go to them and be of service.
533
00:43:07,875 --> 00:43:10,912
I'm sure there's at least
one person in that book
534
00:43:10,917 --> 00:43:12,537
who needs closure about something,
535
00:43:12,542 --> 00:43:15,787
and you're the only one
who can give it to 'em.
536
00:43:15,792 --> 00:43:17,578
Probably a dozen.
537
00:43:17,583 --> 00:43:18,625
That's cool.
538
00:43:19,375 --> 00:43:20,375
Start with one.
539
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
Good talk.
540
00:43:31,208 --> 00:43:33,620
- You know Karli won't quit.
- Ah.
541
00:43:33,625 --> 00:43:36,208
You call me when you have
a lead, and I'll be there.
542
00:43:39,176 --> 00:43:40,630
Not necessarily as a team.
543
00:43:40,635 --> 00:43:41,713
Nope.
544
00:43:41,718 --> 00:43:43,463
- We're not that good.
- Definitely not.
545
00:43:43,468 --> 00:43:45,130
- We're professionals.
- Definitely.
546
00:43:45,135 --> 00:43:48,380
- And, uh, we're partners.
- Co-workers.
547
00:43:48,385 --> 00:43:51,213
But we're also a couple of
guys with a mutual friend.
548
00:43:51,218 --> 00:43:53,380
- Friend's now gone.
- So we're a couple of guys.
549
00:43:53,385 --> 00:43:54,718
- I can live with that.
- Perfect.
550
00:43:56,667 --> 00:43:58,578
Thanks for the help, man.
551
00:43:58,583 --> 00:44:00,328
Meant a lot.
552
00:44:00,333 --> 00:44:01,333
Of course.
553
00:44:39,458 --> 00:44:41,167
There's only one last thing to do.
554
00:44:41,625 --> 00:44:42,625
Looks good.
555
00:44:48,625 --> 00:44:49,667
Stop. Don't.
556
00:44:55,125 --> 00:44:56,583
We can't sell it.
557
00:44:57,167 --> 00:44:59,787
I know. I know the speech.
It's not smart, but...
558
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
I just can't.
559
00:45:04,667 --> 00:45:08,370
Sarah, I'm so happy
to hear you say that.
560
00:45:09,833 --> 00:45:11,500
We have to preserve this.
561
00:45:13,208 --> 00:45:16,828
If there's one thing I've learned,
it's that I can't win every fight.
562
00:45:16,833 --> 00:45:19,292
That's cool. I'm okay
with that. But this...
563
00:45:21,083 --> 00:45:22,125
This is our history.
564
00:45:23,667 --> 00:45:24,917
We can't lose this fight.
565
00:45:26,958 --> 00:45:30,995
All our struggles as a people, I
think about it and I used to say,
566
00:45:31,000 --> 00:45:33,708
"I'mma show them. I'mma go
out and change the world".
567
00:45:35,375 --> 00:45:37,042
Yeah, silly, I know,
568
00:45:38,375 --> 00:45:39,695
but when I'd look in your eyes,
569
00:45:39,700 --> 00:45:42,908
I could tell you were always
thinking that I was runnin' away.
570
00:45:48,417 --> 00:45:49,417
Sam, listen to me.
571
00:45:50,792 --> 00:45:53,750
At no point in my life did I ever
think you were runnin' away.
572
00:45:54,625 --> 00:45:55,703
From anything.
573
00:45:55,708 --> 00:45:59,203
Not even when I was lightin'
yo ass up at the bank.
574
00:46:02,167 --> 00:46:03,828
Who knew you were so sensitive.
575
00:46:06,375 --> 00:46:07,917
God, I missed you so much.
576
00:46:14,167 --> 00:46:17,203
There's a fight out there, and
then, there's our fight here,
577
00:46:17,208 --> 00:46:19,250
and, bro, you have taken them both on.
578
00:46:23,708 --> 00:46:26,125
So you really gonna let Isaiah
Bradley get in your head?
579
00:46:26,750 --> 00:46:29,187
You gonna let him decide
what you do next?
580
00:46:29,192 --> 00:46:31,270
Isaiah has been to hell and back.
581
00:46:31,275 --> 00:46:34,250
If I was in his shoes, I'd
feel the exact same way.
582
00:46:35,792 --> 00:46:39,583
But what would be the point
of all the pain and sacrifice
583
00:46:40,875 --> 00:46:43,333
if I wasn't willing to
stand up and keep fightin'?
584
00:47:27,292 --> 00:47:28,370
All day, baby.
585
00:47:28,375 --> 00:47:29,917
- Uncle Sam!
- Uncle Sam!
586
00:47:31,208 --> 00:47:32,208
Get him, AJ!
587
00:48:36,417 --> 00:48:37,657
What are we doin' here?
588
00:48:38,125 --> 00:48:40,458
I got some help to even out the odds.
589
00:48:41,750 --> 00:48:44,495
Sam screwed him out of a
small fortune not long ago.
590
00:48:44,500 --> 00:48:46,625
He's been dying to get
payback ever since.
591
00:48:59,625 --> 00:49:00,703
Come on.
592
00:49:00,708 --> 00:49:03,037
So we're working with criminals now?
593
00:49:03,042 --> 00:49:04,042
Haven't you heard?
594
00:49:04,792 --> 00:49:05,792
We are criminals.
595
00:49:06,667 --> 00:49:08,912
Georges gets his payback
and we get a killer.
596
00:49:08,917 --> 00:49:10,375
It's a bargain on both sides.
597
00:49:11,792 --> 00:49:14,078
You invite me here for a picnic or what?
598
00:49:30,000 --> 00:49:32,120
We're gonna make sure the
GRC vote never happens.
599
00:49:32,125 --> 00:49:33,328
Hey.
600
00:49:35,208 --> 00:49:37,370
I'm only here to kill the Falcon.
601
00:49:37,375 --> 00:49:38,500
You'll get your chance.
602
00:49:48,042 --> 00:49:49,333
Tonight, we go to battle.
603
00:49:50,783 --> 00:49:51,825
All of us.
604
00:50:02,375 --> 00:50:07,537
In New York, where the GRC is voting
on the controversial Patch Act,
605
00:50:07,542 --> 00:50:10,120
which would move upwards
of twenty million refugees
606
00:50:10,125 --> 00:50:12,578
back home to their countries of origin.
607
00:50:12,583 --> 00:50:15,245
It's coming during these difficult
times of international politics.
608
00:50:16,333 --> 00:50:18,630
Sorry this took so long.
Spare you the technical details,
609
00:50:18,634 --> 00:50:21,129
but I finally got results
for the scans you asked for,
610
00:50:21,134 --> 00:50:22,838
and I think we're onto something.
611
00:50:22,843 --> 00:50:24,604
When we look back, all these pings,
612
00:50:24,609 --> 00:50:27,078
they're from places just
before the Flag Smashers hit,
613
00:50:27,083 --> 00:50:28,667
clearly, they're all over Europe.
614
00:50:29,375 --> 00:50:31,792
Earlier today, we got one from New York.
615
00:50:32,250 --> 00:50:35,078
Now, I can't promise you
they're not using a VPN
616
00:50:35,083 --> 00:50:36,587
or masking their location, but...
617
00:50:36,592 --> 00:50:37,775
Great work, Joaquin.
618
00:50:39,458 --> 00:50:40,625
I'll take it from here.
619
00:50:44,500 --> 00:50:47,620
Look, the right people
will go along with this,
620
00:50:47,625 --> 00:50:48,703
they always do...
621
00:50:48,708 --> 00:50:50,620
You have to consider the optics.
622
00:50:50,625 --> 00:50:52,437
No, the optics are
whatever we show them.
623
00:50:52,442 --> 00:50:55,370
People have to believe in what
we're doing to support us.
624
00:50:55,375 --> 00:50:58,292
Do we really need to bother with a vote?
625
00:50:59,625 --> 00:51:02,125
There are troops in place.
626
00:51:03,250 --> 00:51:06,787
I can make a call and have
the refugees move now.
627
00:51:06,792 --> 00:51:08,953
We're not rounding them up like cattle.
628
00:51:08,958 --> 00:51:11,828
And we still do not have
sufficient resources
629
00:51:11,833 --> 00:51:14,245
in the resettlement camps.
630
00:51:14,250 --> 00:51:15,870
What's sufficient?
631
00:51:15,875 --> 00:51:17,870
They can't stay where they are forever.
632
00:51:17,875 --> 00:51:19,250
- One world.
- One people.
633
00:57:20,000 --> 00:57:23,400
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
45731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.