All language subtitles for The Falcon and The Winter Soldier - 01x05 - Truth.1080p-CMRG+EVO+ION10+MiDWEEK+NOGRP.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:07,917 He is gone. 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,495 Uncle Sam! 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,245 Sam, the boat's gotta go. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,528 I'm doin' everything I can to keep this business afloat. 5 00:00:16,533 --> 00:00:18,912 And every day I'm making $5, and spending $10. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,203 That shield is a monument to a bygone era. 7 00:00:21,208 --> 00:00:24,083 A reminder of all the people history just left out. 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,162 If anything, that shield should be destroyed. 9 00:00:27,167 --> 00:00:28,953 I heard what became of Sokovia. 10 00:00:28,958 --> 00:00:32,083 I don't suppose any of you bothered visiting the memorial? 11 00:00:33,375 --> 00:00:34,453 Of course not. 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,145 So you're telling me that there was a black Super Soldier 13 00:00:37,150 --> 00:00:39,078 decades ago and nobody knew about it? 14 00:00:39,083 --> 00:00:41,245 You know what they did to me? 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,453 They put my ass in jail for 30 years. 16 00:00:44,458 --> 00:00:45,870 Why'd you give up that shield? 17 00:00:45,875 --> 00:00:48,745 Can you accept that I did what I thought was right? 18 00:00:48,750 --> 00:00:50,662 Karli Morgenthau, you're under arrest. 19 00:00:50,667 --> 00:00:52,088 - So, this is what that was? - No, wait... 20 00:00:52,092 --> 00:00:53,293 Tricking me until your backup arrived? 21 00:00:53,297 --> 00:00:54,663 No, I think we had enough time to talk. 22 00:00:54,667 --> 00:00:56,870 - You Nazi. - Why don't you... 23 00:00:56,875 --> 00:00:59,329 If you had the chance to take the serum, would you do it? 24 00:00:59,333 --> 00:01:00,333 Hells, yeah. 25 00:01:00,338 --> 00:01:02,204 You wouldn't be worried about how it might change you? 26 00:01:02,208 --> 00:01:06,920 Power just makes a person more of themselves, right? 27 00:01:10,042 --> 00:01:11,495 Hey, Lemar. 28 00:01:11,500 --> 00:01:14,292 Lemar. Lemar. Lemar. 29 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 It wasn't me! 30 00:01:18,425 --> 00:01:19,425 It wasn't me! 31 00:01:27,078 --> 00:01:30,078 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32 00:02:15,667 --> 00:02:16,667 It wasn't me! 33 00:02:43,708 --> 00:02:45,000 You told me. 34 00:02:46,583 --> 00:02:47,917 You didn't want me to go in. 35 00:02:48,708 --> 00:02:50,792 - Why didn't I listen? - You all right, man? 36 00:02:51,375 --> 00:02:54,120 This suit, it comes with expectations, brother. 37 00:02:54,125 --> 00:02:55,458 Why? 38 00:02:56,333 --> 00:02:58,337 Look, John, I know you want this. I get it. 39 00:02:58,342 --> 00:03:02,300 You consistently make the right decisions in the heat of battle. 40 00:03:11,292 --> 00:03:12,458 Time to go to work. 41 00:03:34,417 --> 00:03:35,958 Time to go to work. 42 00:03:39,233 --> 00:03:40,317 Walker... 43 00:03:42,375 --> 00:03:44,662 You guys should see a medic, you don't look so good. 44 00:03:44,667 --> 00:03:45,667 Stop, Walker. 45 00:03:48,167 --> 00:03:49,578 What? 46 00:03:49,583 --> 00:03:52,270 You saw what happened. You know what I had to do. 47 00:03:52,275 --> 00:03:56,328 I killed him because I had to! He killed Lemar! 48 00:03:56,333 --> 00:03:58,120 He didn't kill Lemar, John. 49 00:03:59,542 --> 00:04:02,912 Don't go down that road. Believe me, it doesn't end well. 50 00:04:02,917 --> 00:04:03,917 I'm not like you. 51 00:04:05,375 --> 00:04:07,787 Listen, it was the heat of the battle. Okay? 52 00:04:07,792 --> 00:04:10,833 If you explain what happened, they may consider your record. 53 00:04:11,458 --> 00:04:14,167 We don't want anyone else to get hurt. 54 00:04:16,083 --> 00:04:17,375 John... 55 00:04:24,333 --> 00:04:26,917 You gotta give me the shield, man. 56 00:04:34,083 --> 00:04:35,083 Oh, 57 00:04:35,792 --> 00:04:37,875 so that's what this is. 58 00:04:40,208 --> 00:04:41,792 You almost got me. 59 00:04:42,583 --> 00:04:44,000 You made a mistake. 60 00:04:45,875 --> 00:04:47,250 You don't wanna do this. 61 00:04:48,833 --> 00:04:50,458 Yeah, we do. 62 00:05:44,342 --> 00:05:45,975 Why are you making me do this? 63 00:05:46,625 --> 00:05:48,658 Why are you making me do this? 64 00:06:01,500 --> 00:06:02,828 This isn't you, John. 65 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 We could've been a team. 66 00:06:47,750 --> 00:06:50,662 I am Captain America! 67 00:07:29,375 --> 00:07:30,375 No! 68 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 It's mine. 69 00:07:39,833 --> 00:07:40,912 It's over, John. 70 00:07:40,917 --> 00:07:41,917 It's mine. 71 00:09:16,675 --> 00:09:20,395 The GRC is conducting raids to try and find Karli, 72 00:09:20,400 --> 00:09:23,245 but so far they've only found her followers. 73 00:09:23,250 --> 00:09:24,912 They've searched this camp, 74 00:09:24,917 --> 00:09:28,495 and just like the last camp, nothing. 75 00:09:28,500 --> 00:09:30,875 She's gone. We'll never find her. 76 00:09:32,750 --> 00:09:34,492 Hey, you got your sleeve back. 77 00:09:37,467 --> 00:09:39,967 Are you off to take care of Zemo? 78 00:09:42,333 --> 00:09:44,208 All right, good to know you survived. 79 00:09:47,042 --> 00:09:49,295 What's our next steps, Torres? 80 00:09:49,300 --> 00:09:52,912 Captain America killing a foreign national in public, 81 00:09:52,917 --> 00:09:54,370 it's kinda like a big deal. 82 00:09:54,375 --> 00:09:58,120 Like international incident big. 83 00:09:58,125 --> 00:10:01,190 Folks, uh, higher up on the payroll are 84 00:10:01,195 --> 00:10:03,753 all over it now. So, unfortunately... 85 00:10:03,758 --> 00:10:05,000 They're taking jurisdiction. 86 00:10:05,583 --> 00:10:06,583 Yeah. 87 00:10:08,333 --> 00:10:10,292 What happened to these? 88 00:10:13,708 --> 00:10:16,500 - So is there anything we can do? - Not really. 89 00:10:18,000 --> 00:10:20,120 As you can see, they've cordoned off the whole camp, 90 00:10:20,125 --> 00:10:22,537 and Karli's a ghost. 91 00:10:22,542 --> 00:10:27,662 After what went down, she is laying extra low. 92 00:10:27,667 --> 00:10:29,778 Like, under-underground. 93 00:10:29,783 --> 00:10:32,120 And that's why it makes sense for us to get involved. 94 00:10:32,125 --> 00:10:35,078 The longer we let her regroup, the harder it's gonna be to find her. 95 00:10:35,083 --> 00:10:39,870 She's got people helping her from all over the world, on all platforms. 96 00:10:39,875 --> 00:10:43,203 She's really, really good at this thing. 97 00:10:43,208 --> 00:10:44,292 Yeah. 98 00:10:46,133 --> 00:10:47,425 How'd these break? 99 00:10:50,083 --> 00:10:54,162 Anyway, all we can do now is sit tight and just chill. 100 00:10:54,167 --> 00:10:57,620 Sometimes, there's nothing to do until there's something to do. 101 00:10:57,625 --> 00:10:59,412 That's bizarrely wise. 102 00:11:00,500 --> 00:11:03,078 - Well, I'm a bizarrely wise man, Sam. - Yeah, all right. 103 00:11:10,583 --> 00:11:13,500 - Thanks, Torres. - For sure. 104 00:11:14,917 --> 00:11:16,600 Wait, yo, you forgot the wings. 105 00:11:17,583 --> 00:11:18,750 Keep 'em. 106 00:11:34,042 --> 00:11:37,628 John F. Walker, it is the order of this council 107 00:11:37,633 --> 00:11:40,333 that you are no longer to act in any capacity 108 00:11:40,338 --> 00:11:44,537 as a representative of the United States government or its military. 109 00:11:44,542 --> 00:11:47,182 You are hereby stripped of your title 110 00:11:47,187 --> 00:11:49,162 and authority as Captain America, 111 00:11:49,167 --> 00:11:51,995 effective immediately. 112 00:11:52,000 --> 00:11:56,537 Senator, uh, permission to present to the council testimony 113 00:11:56,542 --> 00:11:58,787 as to the circumstances of the incident. 114 00:11:58,792 --> 00:12:01,620 Circumstances of the incident have been considered. 115 00:12:01,625 --> 00:12:06,120 It's only because of your previous exemplary service to this country 116 00:12:06,125 --> 00:12:09,078 that I'm recommending against a court-martial. 117 00:12:09,083 --> 00:12:10,662 With all due respect, 118 00:12:10,667 --> 00:12:14,462 I don't think you understand the gravity of the situation fully, 119 00:12:14,467 --> 00:12:16,512 thereby, have misunderstood the circumstances... 120 00:12:16,517 --> 00:12:19,120 - This is not a negotiation. - I understand that. 121 00:12:19,125 --> 00:12:21,278 - This is a mandate. - I'm just asking to be heard. 122 00:12:21,283 --> 00:12:22,583 It is a mandate. 123 00:12:22,588 --> 00:12:26,171 I understand that! I understand that! 124 00:12:28,250 --> 00:12:30,830 I lived my life by your mandates! 125 00:12:30,835 --> 00:12:34,375 I dedicated my life to your mandates! 126 00:12:35,542 --> 00:12:38,240 I only ever did what you asked of me, 127 00:12:38,245 --> 00:12:43,245 what you told me to be and trained me to do, and I did it. 128 00:12:43,250 --> 00:12:45,000 And I did it well. 129 00:12:48,450 --> 00:12:49,528 You will be given 130 00:12:49,533 --> 00:12:51,598 an other than honorable discharge 131 00:12:51,603 --> 00:12:54,578 retroactive to the beginning of the month. 132 00:12:54,583 --> 00:12:58,792 You will hold no rank in retirement and receive no benefits. 133 00:13:05,833 --> 00:13:07,583 You built me. 134 00:13:11,917 --> 00:13:16,870 Senator, I am Captain America. 135 00:13:16,875 --> 00:13:18,333 Not anymore. 136 00:13:20,583 --> 00:13:24,203 And if you continue to demean and denigrate 137 00:13:24,208 --> 00:13:26,945 the priorities and dignity of this council, 138 00:13:26,950 --> 00:13:28,520 you will spend the rest of your life 139 00:13:28,525 --> 00:13:30,785 in the U.S. Disciplinary Barracks. 140 00:13:30,790 --> 00:13:34,203 Consider yourself extremely fortunate, Mr. Walker, 141 00:13:34,208 --> 00:13:37,708 and return the shield to us with expedience. 142 00:13:45,250 --> 00:13:49,245 They just do not know what it takes to be Captain America, 143 00:13:49,250 --> 00:13:51,083 they just don't. 144 00:13:51,708 --> 00:13:55,245 - It's not like I'm just gonna disappear. - Okay, focus. 145 00:13:55,250 --> 00:13:57,560 Take things one step at a time. 146 00:13:57,565 --> 00:14:00,578 You start by visiting Lemar's parents. 147 00:14:00,583 --> 00:14:04,870 They need to see you. And then, we can build... 148 00:14:16,417 --> 00:14:21,287 Well, these boots are not made for walkin'. 149 00:14:21,292 --> 00:14:23,953 Valentina Allegra de Fontaine. 150 00:14:23,958 --> 00:14:28,412 Actually, it's Contessa Valentina Allegra de Fontaine. 151 00:14:28,417 --> 00:14:31,328 I know it's hard, but I don't like to repeat myself, 152 00:14:31,333 --> 00:14:32,953 so you can just call me Val. 153 00:14:32,958 --> 00:14:36,828 But don't call me Val, just keep it in your head. 154 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 I'm gonna... 155 00:14:39,417 --> 00:14:41,000 Look... 156 00:14:42,708 --> 00:14:45,245 I would have killed the bastard too. 157 00:14:45,250 --> 00:14:47,787 Nobody in there is mad at you about that. 158 00:14:47,792 --> 00:14:49,603 I mean, you would've been doin' 'em a favor 159 00:14:49,608 --> 00:14:52,037 if you'd taken out the whole lot. 160 00:14:52,042 --> 00:14:55,877 But these guys in ties, you know, 161 00:14:55,882 --> 00:14:58,245 they got a whole thing to protect. 162 00:14:58,250 --> 00:15:00,620 Excuse me. Who are you? 163 00:15:00,625 --> 00:15:04,912 Anyway, you did the right thing 164 00:15:04,917 --> 00:15:06,287 taking the serum. 165 00:15:06,292 --> 00:15:08,978 Yeah, of course I know about that. And I'll tell you something. 166 00:15:08,983 --> 00:15:13,328 It has made you very, very valuable to certain people. 167 00:15:13,333 --> 00:15:16,162 I actually think it was the second best choice 168 00:15:16,167 --> 00:15:18,287 you've ever made in your life. 169 00:15:18,292 --> 00:15:20,667 Oh, you wanna know what the first best choice was? 170 00:15:21,417 --> 00:15:22,620 Oh... 171 00:15:22,625 --> 00:15:24,162 Tied with marrying 172 00:15:24,167 --> 00:15:27,195 this fabulous firecracker sitting right next to me. 173 00:15:27,200 --> 00:15:28,953 How's it going? 174 00:15:28,958 --> 00:15:31,917 Picking up the phone when I call you. 175 00:15:33,208 --> 00:15:36,828 Oh, by the way, don't worry about the shield. 176 00:15:36,833 --> 00:15:38,083 I know you don't have it. 177 00:15:39,542 --> 00:15:42,953 Here's a little, dirty state secret. 178 00:15:42,958 --> 00:15:45,578 It doesn't really belong to the government. 179 00:15:45,583 --> 00:15:48,125 It's kind of a legal gray area. 180 00:15:53,625 --> 00:15:54,750 I'll be in touch. 181 00:16:04,717 --> 00:16:06,800 There's... There's nothing on it. 182 00:16:43,375 --> 00:16:45,745 It says here the GRC accused them 183 00:16:45,750 --> 00:16:48,120 of harboring and abetting international fugitives, 184 00:16:48,125 --> 00:16:51,167 so they raided the place and shut it down. 185 00:16:53,750 --> 00:16:55,745 Mathias. 186 00:16:55,750 --> 00:16:57,912 Mama Donya. 187 00:16:57,917 --> 00:16:59,292 Nico. 188 00:17:01,333 --> 00:17:03,333 I've lost count of how many others. 189 00:17:05,375 --> 00:17:07,453 How many times do we have to pay with our lives 190 00:17:07,458 --> 00:17:09,350 just to be citizens of this goddamn planet! 191 00:17:14,833 --> 00:17:16,417 The movement is ready. 192 00:17:17,833 --> 00:17:20,245 They're not going to stop. 193 00:17:20,250 --> 00:17:21,958 Not unless we make them. 194 00:17:25,167 --> 00:17:26,333 It's time. 195 00:17:57,833 --> 00:17:59,750 I thought you'd be here sooner. 196 00:18:03,292 --> 00:18:04,995 Don't worry. 197 00:18:05,000 --> 00:18:07,458 I've decided I'm not going to kill you. 198 00:18:09,042 --> 00:18:11,078 Imagine my relief. 199 00:18:16,542 --> 00:18:20,828 The girl has been radicalized beyond salvation. 200 00:18:20,833 --> 00:18:22,917 I warned Sam, but he didn't listen to me. 201 00:18:23,583 --> 00:18:26,787 He's as stubborn as Steve Rogers before him. 202 00:18:26,792 --> 00:18:28,542 But you... 203 00:18:30,083 --> 00:18:33,037 They literally programmed you to kill. 204 00:18:33,042 --> 00:18:36,370 James, do what needs to be done. 205 00:18:36,375 --> 00:18:39,037 Karli has people everywhere, 206 00:18:39,042 --> 00:18:40,892 and there's only one way to make sure 207 00:18:40,897 --> 00:18:43,578 she cannot continue her mission. 208 00:18:43,583 --> 00:18:45,792 I appreciate the advice. 209 00:18:47,417 --> 00:18:49,458 But we're gonna do it our own way. 210 00:18:51,708 --> 00:18:53,125 Yeah. 211 00:18:54,583 --> 00:18:56,750 I was afraid you would say that. 212 00:19:55,458 --> 00:19:57,042 Ladies... 213 00:19:59,083 --> 00:20:02,162 I took the liberty of crossing off my name in your book. 214 00:20:02,167 --> 00:20:04,958 I hold no grudges for what you thought you had to do. 215 00:20:07,792 --> 00:20:09,792 Goodbye, James. 216 00:20:17,375 --> 00:20:19,292 We will take him to the Raft... 217 00:20:21,917 --> 00:20:23,875 Where he will live out his days. 218 00:20:27,917 --> 00:20:29,245 It would be prudent 219 00:20:29,250 --> 00:20:32,125 to make yourself scarce in Wakanda for the time being, White Wolf. 220 00:20:33,358 --> 00:20:34,567 Fair enough. 221 00:20:40,625 --> 00:20:41,833 Hey! 222 00:20:47,917 --> 00:20:50,792 I may have another favor to ask of you. 223 00:20:52,292 --> 00:20:53,292 Come on. 224 00:21:00,208 --> 00:21:02,828 Whoa, whoa, whoa. What you doing, man? Where you goin'? 225 00:21:02,833 --> 00:21:05,042 I'm goin' to see your grandfather. 226 00:21:08,000 --> 00:21:09,542 All right, he in the back. 227 00:21:11,000 --> 00:21:12,537 Thanks. 228 00:21:12,542 --> 00:21:14,333 - I'll be back there. - Yeah. 229 00:21:15,708 --> 00:21:16,917 Check up, man. 230 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 Oh! 231 00:21:43,625 --> 00:21:45,208 That what I think it is? 232 00:21:47,125 --> 00:21:49,417 Mmm-mmm. Leave it covered. 233 00:21:50,083 --> 00:21:53,958 Them stars and stripes don't mean nothin' good to me. 234 00:21:57,000 --> 00:21:58,917 I need to understand. 235 00:22:00,917 --> 00:22:02,625 You understand. 236 00:22:04,833 --> 00:22:07,287 Every Black man does. 237 00:22:07,292 --> 00:22:09,162 Whether you wanna deny it or not... 238 00:22:09,167 --> 00:22:11,287 Don't do that bitter, old man thing with me. 239 00:22:11,292 --> 00:22:13,708 If you ain't bitter, you're blind. 240 00:22:17,333 --> 00:22:18,875 I don't get it, okay? 241 00:22:21,592 --> 00:22:23,300 What went wrong? 242 00:22:26,292 --> 00:22:29,453 I used to be like you, 243 00:22:29,458 --> 00:22:32,328 until I opened my eyes, 244 00:22:32,333 --> 00:22:36,120 until I saw men in the Red Tails, 245 00:22:36,125 --> 00:22:40,912 the famous 332 fight for this country, 246 00:22:40,917 --> 00:22:45,037 only to come home to find crosses burned on their lawn. 247 00:22:45,042 --> 00:22:47,412 I'm from the south. I get that. 248 00:22:47,417 --> 00:22:50,662 But you were a Super Soldier like Steve. You could've been the next... 249 00:22:50,667 --> 00:22:52,583 The next? What? 250 00:22:53,458 --> 00:22:54,458 Huh? 251 00:22:55,458 --> 00:22:59,208 Blonde hair, blue eyes, stars and stripes? 252 00:23:00,208 --> 00:23:03,112 The entire world's been chasing that great white hope 253 00:23:03,117 --> 00:23:04,870 since he first got dosed with that serum. 254 00:23:04,875 --> 00:23:07,583 Steve did not put you in jail. 255 00:23:23,000 --> 00:23:25,412 She died while I was in jail. 256 00:23:25,417 --> 00:23:30,458 They, uh, never let a single one of her letters get to me. 257 00:23:31,083 --> 00:23:33,250 They locked 'em in this box. 258 00:23:35,292 --> 00:23:36,683 They told her I was dead. 259 00:23:38,250 --> 00:23:43,500 Yeah, and after a while, she was gone, and, uh... 260 00:23:51,708 --> 00:23:52,708 Sorry. 261 00:23:54,125 --> 00:23:56,083 You wanted to know what went wrong? 262 00:23:57,583 --> 00:24:03,245 A handful of us got shot up with different versions of that serum, 263 00:24:03,250 --> 00:24:06,167 but they don't tell us what it is. 264 00:24:06,917 --> 00:24:10,120 They tell us it's tetanus. 265 00:24:10,125 --> 00:24:12,745 They sent us on missions, 266 00:24:12,750 --> 00:24:16,000 even though the others weren't stable. 267 00:24:16,917 --> 00:24:20,120 Some of us started dying off. 268 00:24:20,125 --> 00:24:24,333 Then a couple of the boys get captured on a mission. 269 00:24:25,708 --> 00:24:31,953 I heard the brass talkin' about blowing the POW camp to hell 270 00:24:31,958 --> 00:24:33,083 to hide the evidence. 271 00:24:33,833 --> 00:24:37,245 But those were my men. My brothers. 272 00:24:37,250 --> 00:24:39,125 Not evidence. 273 00:24:40,333 --> 00:24:45,328 So I bust out of the facility one night 274 00:24:45,333 --> 00:24:47,417 and I brought them boys back. 275 00:24:48,042 --> 00:24:51,500 Not that it made a damn bit of difference. 276 00:24:52,750 --> 00:24:55,292 It wasn't long before it was only me left. 277 00:24:56,708 --> 00:24:59,333 And what did I get for saving their lives? 278 00:25:09,708 --> 00:25:13,953 For the next 30 years, 279 00:25:13,958 --> 00:25:17,917 they experimented on me, 280 00:25:18,500 --> 00:25:20,917 trying to figure out why the serum worked. 281 00:25:28,000 --> 00:25:29,250 There was a nurse. 282 00:25:30,000 --> 00:25:31,662 She took pity on me. 283 00:25:31,667 --> 00:25:34,870 Wrote up some fake reports, something. 284 00:25:34,875 --> 00:25:37,708 She had me declared dead. 285 00:25:43,375 --> 00:25:45,042 That's who gave me this. 286 00:25:55,375 --> 00:25:57,708 My God! 287 00:25:59,042 --> 00:26:02,333 Sam, I loved her so much. 288 00:26:05,750 --> 00:26:07,167 Mr. Bradley, um... 289 00:26:08,958 --> 00:26:12,120 We gotta do something. We gotta tell somebody. 290 00:26:12,125 --> 00:26:16,078 No. Leave me dead. My name is buried. 291 00:26:16,083 --> 00:26:19,162 But the world's different now. I know people. 292 00:26:19,167 --> 00:26:21,250 Man, that's why you're here? 293 00:26:22,708 --> 00:26:26,037 You think things are different? You think times are different? 294 00:26:26,042 --> 00:26:30,167 You think I wouldn't be dead in a day if you brought me out? 295 00:26:31,833 --> 00:26:34,683 You wanna believe jail was my fault 296 00:26:34,688 --> 00:26:37,323 because you got that white man's shield. 297 00:26:40,042 --> 00:26:43,000 They were worried my story might get out. 298 00:26:45,208 --> 00:26:48,917 So, they erased me. 299 00:26:50,125 --> 00:26:51,125 My history. 300 00:26:52,583 --> 00:26:55,083 But they've been doing that for 500 years. 301 00:26:59,417 --> 00:27:02,250 Pledge allegiance to that, my brother. 302 00:27:03,917 --> 00:27:09,917 They will never let a Black man be Captain America. 303 00:27:11,833 --> 00:27:12,958 And even if they did, 304 00:27:13,667 --> 00:27:19,333 no self-respecting Black man would ever wanna be. 305 00:27:47,583 --> 00:27:51,500 Sarah, I'm comin' home. 306 00:28:14,500 --> 00:28:15,792 Good job, guys. 307 00:28:16,833 --> 00:28:19,917 In about 10 years, we'll have this thing fixed. 308 00:28:22,208 --> 00:28:25,208 Would be fun to take the boat out one more time, before we sell it? 309 00:28:26,208 --> 00:28:28,037 There's a great spot in Grand Isle, 310 00:28:28,042 --> 00:28:30,625 your grandfather used to take me, catch a lot of fish. 311 00:28:31,417 --> 00:28:32,917 But Mom said we can't sell it. 312 00:28:34,250 --> 00:28:35,453 What? 313 00:28:35,458 --> 00:28:36,667 It's too messed up. 314 00:28:37,292 --> 00:28:40,625 Mr. Dinh said he wouldn't buy it 'cause it cost more to fix. 315 00:28:41,625 --> 00:28:44,250 And then he said something else in Vietnamese. 316 00:28:44,833 --> 00:28:45,917 Yeah. 317 00:28:48,833 --> 00:28:50,292 Why didn't you say somethin'? 318 00:28:50,875 --> 00:28:52,662 Because I didn't wanna tell you last night 319 00:28:52,667 --> 00:28:55,292 when you were lookin' all sad puppy dog in the rain. 320 00:28:56,375 --> 00:28:57,500 It was a rough day. 321 00:28:58,750 --> 00:29:00,208 You mean with Isaiah Bradley? 322 00:29:01,125 --> 00:29:02,417 And what they did to him. 323 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 You wanna talk about it? 324 00:29:06,667 --> 00:29:07,667 No. 325 00:29:08,458 --> 00:29:10,625 I'm trying to figure out what it all means. 326 00:29:12,125 --> 00:29:14,125 Okay, well, I'm here. 327 00:29:17,250 --> 00:29:18,885 But as far as the boat is concerned, 328 00:29:18,890 --> 00:29:21,625 bottom line is, Mr. Dinh backed out. 329 00:29:22,917 --> 00:29:24,003 I don't know what to do. 330 00:29:24,008 --> 00:29:27,395 Parts alone on that thing are gonna eat up most of what we get back. 331 00:29:27,400 --> 00:29:30,328 Listen to me. Don't worry. I'm gonna fix the boat. 332 00:29:30,333 --> 00:29:32,953 Aren't you supposed to be off saving the world? 333 00:29:32,958 --> 00:29:34,437 Why are you back here bothering me? 334 00:29:34,442 --> 00:29:37,662 'Cause my family's well-being is a part of the world. 335 00:29:37,667 --> 00:29:40,912 So you're waiting for a lead? 336 00:29:40,917 --> 00:29:43,642 And the government stepped in and 337 00:29:43,647 --> 00:29:46,202 took control and kind of benched us. 338 00:29:49,333 --> 00:29:50,495 Oh! 339 00:29:50,500 --> 00:29:51,583 Hey, guys. 340 00:29:53,583 --> 00:29:55,870 Please make sure Bennett and Elling each get one. 341 00:29:55,875 --> 00:29:56,995 - Okay? - Okay. 342 00:29:57,000 --> 00:29:58,995 - All right. Bye. - Bye. 343 00:29:59,000 --> 00:30:00,703 Have a good day at school, guys. 344 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 Okay. 345 00:30:03,667 --> 00:30:07,037 Bennett and Elling's dad cannot get up before noon. 346 00:30:07,042 --> 00:30:10,037 Kids keep showing up hungry, but are too proud to ask for any help. 347 00:30:10,042 --> 00:30:12,787 And you're just like Mom, feeding every kid in the neighborhood. 348 00:30:14,500 --> 00:30:16,875 How many people still owe Mom and Dad something? 349 00:30:17,458 --> 00:30:19,037 All of them. 350 00:30:19,042 --> 00:30:20,333 All that's left, for sure. 351 00:30:22,167 --> 00:30:23,287 Hmm... 352 00:30:23,292 --> 00:30:25,917 It might be time to call in a few of those favors. 353 00:30:29,208 --> 00:30:30,750 I'm gonna fix this damn boat. 354 00:30:33,500 --> 00:30:35,453 - Hey, it's Sam Wilson. - Hi, Sam. 355 00:30:35,458 --> 00:30:37,787 Yeah. Paul's youngest boy from up the street. 356 00:30:37,792 --> 00:30:38,953 How's your sister? 357 00:30:38,958 --> 00:30:41,287 Hey, Miss Paddy. You remember my mom and dad? 358 00:30:41,292 --> 00:30:42,412 Yes, I remember. 359 00:30:42,417 --> 00:30:44,162 Hey, Mr. Falcon. 360 00:30:44,167 --> 00:30:45,662 What's happenin' with you, boy? 361 00:30:45,667 --> 00:30:47,745 I'm back in town, that's why I'm calling. 362 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 What you need? 363 00:30:48,755 --> 00:30:49,996 - Mr. Thurow. - Yes. 364 00:30:50,000 --> 00:30:51,412 Any chance I can ask a favor? 365 00:30:51,417 --> 00:30:53,287 Anything for the Wilson family. 366 00:30:53,292 --> 00:30:55,772 - Appreciate it. - We'll be there if you need us. 367 00:30:59,825 --> 00:31:01,987 I don't know how we're gonna get it out. 368 00:31:01,992 --> 00:31:03,570 We need some more guys for this. 369 00:31:03,575 --> 00:31:05,534 Tommy, Carlos, man, this is amazing. 370 00:31:08,125 --> 00:31:09,995 - Thanks so much, man. - Look... 371 00:31:10,000 --> 00:31:11,162 - Thank y'all. - Hey, look, 372 00:31:11,167 --> 00:31:13,245 word goes out the Wilson family needs help? 373 00:31:13,250 --> 00:31:14,328 Yes, sir. 374 00:31:14,333 --> 00:31:16,120 We still got a bit of usefulness in us. 375 00:31:16,125 --> 00:31:17,417 How do we get it off the truck? 376 00:31:24,333 --> 00:31:25,495 Oh! 377 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 You're welcome. 378 00:31:31,458 --> 00:31:33,000 Just dropping this off. 379 00:31:34,817 --> 00:31:36,483 You can sign for it and I'll go. 380 00:31:39,125 --> 00:31:41,075 I called in a favor from the Wakandans. 381 00:31:45,292 --> 00:31:46,292 Sam! 382 00:31:53,958 --> 00:31:56,042 - Hi. - Hi. 383 00:31:56,792 --> 00:32:00,083 Hold on, hold on. You gotta go up. 384 00:32:12,250 --> 00:32:13,917 Why didn't you use the metal arm? 385 00:32:14,833 --> 00:32:15,833 Well... 386 00:32:16,542 --> 00:32:18,453 I don't always think of it immediately. 387 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 I'm right-handed. 388 00:32:21,375 --> 00:32:22,708 So, this is the boat, huh? 389 00:32:23,542 --> 00:32:24,542 This is it. 390 00:32:26,542 --> 00:32:27,542 It's nice. 391 00:32:29,917 --> 00:32:30,917 You want any help? 392 00:32:33,625 --> 00:32:34,703 Yeah. 393 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 I'm Bucky. 394 00:32:41,833 --> 00:32:44,042 Ah. Sarah. 395 00:32:44,792 --> 00:32:45,792 Sarah... 396 00:33:21,375 --> 00:33:24,385 Shit! 397 00:33:35,958 --> 00:33:37,083 Thanks. 398 00:33:42,300 --> 00:33:44,208 Think Karli's gonna throw in the towel? 399 00:33:45,000 --> 00:33:46,703 I think she's gonna double down. 400 00:33:46,708 --> 00:33:48,787 Any idea how to stop her? 401 00:33:48,792 --> 00:33:50,920 I got Joaquin working on something. 402 00:33:50,925 --> 00:33:53,542 Well, Zemo says there's only one way. 403 00:34:07,708 --> 00:34:08,828 Well... 404 00:34:10,917 --> 00:34:12,542 Gotta catch my flight tomorrow. 405 00:34:15,167 --> 00:34:16,750 Get a hotel room for the night. 406 00:34:17,400 --> 00:34:18,478 Crash, you know? 407 00:34:18,483 --> 00:34:20,163 You're just gonna set me up like that, huh? 408 00:34:21,583 --> 00:34:23,662 I don't wanna make it weird for your family. 409 00:34:23,667 --> 00:34:25,287 Just stay here. 410 00:34:25,292 --> 00:34:26,292 The people in this town 411 00:34:26,297 --> 00:34:28,662 are the most welcoming people in the world. 412 00:34:28,667 --> 00:34:31,245 They don't care if you wear small T-shirts 413 00:34:31,250 --> 00:34:34,037 or if you have six toes or if your mom's your aunt. 414 00:34:34,042 --> 00:34:35,495 Okay, I get it. 415 00:34:35,500 --> 00:34:37,787 I mean, you know, the people are nice. 416 00:34:39,125 --> 00:34:40,928 But don't flirt with my sister. 417 00:34:40,933 --> 00:34:42,178 - No. - 'Cause if you do, 418 00:34:42,183 --> 00:34:44,578 I'll have Carlos cut you up, and feed you to the fish. 419 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Okay. 420 00:34:55,583 --> 00:34:57,083 And then what? 421 00:34:58,042 --> 00:34:59,625 After I saw what happened 422 00:35:00,542 --> 00:35:01,542 to Lemar, 423 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 I went after him. 424 00:35:06,042 --> 00:35:08,875 And, um, that guy... 425 00:35:10,033 --> 00:35:11,700 He's the one that killed our boy? 426 00:35:12,583 --> 00:35:13,583 Yes. 427 00:35:14,333 --> 00:35:16,875 I would never let the person who did that get away. 428 00:35:18,042 --> 00:35:20,750 And I hope you can find some measure of peace in that. 429 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 I took that. 430 00:35:35,383 --> 00:35:37,258 When we got back from our first tour. 431 00:35:41,292 --> 00:35:42,828 There was nobody like him. 432 00:35:42,833 --> 00:35:44,958 Lemar knew the risk. 433 00:35:46,125 --> 00:35:48,667 After everything you boys have been through together, 434 00:35:49,833 --> 00:35:52,620 I know he's restin' easier 435 00:35:52,625 --> 00:35:54,958 knowin' that the man who's responsible 436 00:35:56,458 --> 00:35:57,833 got his justice. 437 00:35:59,542 --> 00:36:02,125 He was so proud of you 438 00:36:03,417 --> 00:36:05,375 when they made you Captain America. 439 00:36:06,458 --> 00:36:09,125 And he would tell me every day, 440 00:36:10,208 --> 00:36:12,917 what an honor it was to be your partner. 441 00:36:14,708 --> 00:36:16,142 It meant the world to him. 442 00:36:22,750 --> 00:36:23,792 And for me too. 443 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 I'm sorry. 444 00:36:38,292 --> 00:36:41,167 If you ever need me, I'm always here for you. 445 00:36:43,292 --> 00:36:44,458 Okay. 446 00:37:16,542 --> 00:37:18,203 I have a job for you. 447 00:37:19,317 --> 00:37:20,972 Please. If it weren't for me, 448 00:37:20,977 --> 00:37:23,067 you'd still be rotting away in that Algerian prison. 449 00:37:28,917 --> 00:37:30,162 Finished? 450 00:37:32,958 --> 00:37:34,718 I can give you double this time. 451 00:37:35,667 --> 00:37:37,583 I promise you won't regret saying yes. 452 00:37:38,167 --> 00:37:39,333 So what's it gonna be? 453 00:37:53,542 --> 00:37:55,078 Hey! 454 00:37:55,083 --> 00:37:56,578 Put it back. 455 00:37:56,583 --> 00:37:58,208 Hurry, hurry! 456 00:38:51,917 --> 00:38:52,917 Push the stopper. 457 00:38:54,667 --> 00:38:55,667 Oh, in there. 458 00:39:02,792 --> 00:39:04,875 - Thanks. - Yep. 459 00:39:08,583 --> 00:39:11,208 Hey. Start loosening those bolts. 460 00:39:11,583 --> 00:39:12,583 Got it. 461 00:39:21,500 --> 00:39:22,578 Okay, so... 462 00:39:22,583 --> 00:39:23,870 Excuse me. No! 463 00:39:23,875 --> 00:39:27,037 There should be a three-sixteenths bolt that goes in the big gear. 464 00:39:27,042 --> 00:39:28,620 - Nope. - Uh-huh. No. No. 465 00:39:28,625 --> 00:39:30,417 - You didn't even look. - I didn't have to. 466 00:39:33,042 --> 00:39:34,120 Hi, Sarah. 467 00:39:34,125 --> 00:39:35,880 I told you specifically that the water pump 468 00:39:35,884 --> 00:39:37,995 was not the problem, and yet, here you are. 469 00:39:38,000 --> 00:39:39,245 Yep, Samuel. 470 00:39:39,250 --> 00:39:40,820 In our defense, 471 00:39:40,825 --> 00:39:43,337 we were supposed to be done long before you woke up. 472 00:39:43,342 --> 00:39:44,571 I don't come up to the sky 473 00:39:44,575 --> 00:39:46,896 to tell you how to barrel roll or whatever, so don't come down here 474 00:39:46,900 --> 00:39:49,163 and start messing around with things you clearly don't understand. 475 00:39:49,167 --> 00:39:52,037 - Wow. Wow. - Bye. Off. 476 00:39:52,042 --> 00:39:53,120 Thank you, gentlemen. 477 00:39:53,125 --> 00:39:54,620 Appreciate you. 478 00:39:54,625 --> 00:39:55,625 I love you, bro. 479 00:39:59,250 --> 00:40:01,245 She's a very mean person. 480 00:40:01,250 --> 00:40:02,370 It's tough love. 481 00:40:02,375 --> 00:40:04,203 No. If you did what I told you to do, 482 00:40:04,208 --> 00:40:06,537 we would have been done before any of this took place. 483 00:40:06,542 --> 00:40:08,270 There is no such thing. 484 00:40:08,275 --> 00:40:10,900 There's a prowess that goes into my madness. 485 00:40:25,292 --> 00:40:26,292 Feels weird... 486 00:40:27,417 --> 00:40:28,458 Picking it up again. 487 00:40:32,708 --> 00:40:34,625 The legacy of that shield 488 00:40:35,750 --> 00:40:37,958 is complicated, to say the least. 489 00:40:40,160 --> 00:40:41,810 When Steve told me what he was planning, 490 00:40:41,815 --> 00:40:43,537 I don't think either of us really understood 491 00:40:43,542 --> 00:40:46,600 what it felt like for a Black man to be handed the shield. 492 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 How could we? 493 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 I owe you an apology. 494 00:40:54,750 --> 00:40:55,792 I'm sorry. 495 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Thank you. 496 00:41:02,458 --> 00:41:05,708 Whatever happened with Walker, it wasn't your fault. 497 00:41:07,542 --> 00:41:08,542 I get it. 498 00:41:09,375 --> 00:41:10,750 It's just, that shield's 499 00:41:12,208 --> 00:41:14,375 the closest thing I've got left to a family, 500 00:41:16,167 --> 00:41:17,542 so when you retired it, 501 00:41:19,375 --> 00:41:21,500 it made me feel like I had nothing left. 502 00:41:22,875 --> 00:41:24,292 Made me question everything. 503 00:41:25,000 --> 00:41:28,042 You, Steve, me. 504 00:41:29,667 --> 00:41:31,125 You know, I've got his, uh... 505 00:41:31,750 --> 00:41:32,917 I've got his book. 506 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 And, uh... 507 00:41:36,375 --> 00:41:38,108 I just figured if it worked for him, 508 00:41:38,113 --> 00:41:39,858 then it'd work for me. 509 00:41:44,167 --> 00:41:45,417 I understand, man. 510 00:41:47,000 --> 00:41:48,125 But Steve is gone. 511 00:41:52,583 --> 00:41:54,042 And this might be a surprise, 512 00:41:56,125 --> 00:41:58,208 but it doesn't matter what Steve thought. 513 00:42:02,958 --> 00:42:06,083 You gotta stop looking to other people to tell you who you are. 514 00:42:10,833 --> 00:42:11,833 Let me ask you. 515 00:42:13,000 --> 00:42:14,458 You still having those nightmares? 516 00:42:15,500 --> 00:42:16,667 All the time. 517 00:42:17,292 --> 00:42:18,995 It means I remember. 518 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 It means a part of me is still there. 519 00:42:21,500 --> 00:42:24,000 Which means a part of the Winter Soldier's still in me. 520 00:42:29,458 --> 00:42:31,042 You up for a little tough love? 521 00:42:33,208 --> 00:42:35,083 You want to climb out of the hell you're in, 522 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 do the work. 523 00:42:38,208 --> 00:42:39,208 Do it. 524 00:42:40,417 --> 00:42:41,703 I've been making amends. 525 00:42:41,708 --> 00:42:44,412 Nah. You weren't amending, you were avenging. 526 00:42:44,417 --> 00:42:45,942 You were stopping all the wrongdoers 527 00:42:45,947 --> 00:42:47,947 you enabled as the Winter Soldier, 528 00:42:48,708 --> 00:42:50,833 because you thought it would bring you closure. 529 00:42:54,542 --> 00:42:56,792 You go to these people and say "sorry", 530 00:42:57,792 --> 00:43:00,500 because you think it'll make you feel better, right? 531 00:43:02,333 --> 00:43:04,245 But you gotta make them feel better. 532 00:43:04,250 --> 00:43:06,583 You gotta go to them and be of service. 533 00:43:07,875 --> 00:43:10,912 I'm sure there's at least one person in that book 534 00:43:10,917 --> 00:43:12,537 who needs closure about something, 535 00:43:12,542 --> 00:43:15,787 and you're the only one who can give it to 'em. 536 00:43:15,792 --> 00:43:17,578 Probably a dozen. 537 00:43:17,583 --> 00:43:18,625 That's cool. 538 00:43:19,375 --> 00:43:20,375 Start with one. 539 00:43:25,583 --> 00:43:26,583 Good talk. 540 00:43:31,208 --> 00:43:33,620 - You know Karli won't quit. - Ah. 541 00:43:33,625 --> 00:43:36,208 You call me when you have a lead, and I'll be there. 542 00:43:39,176 --> 00:43:40,630 Not necessarily as a team. 543 00:43:40,635 --> 00:43:41,713 Nope. 544 00:43:41,718 --> 00:43:43,463 - We're not that good. - Definitely not. 545 00:43:43,468 --> 00:43:45,130 - We're professionals. - Definitely. 546 00:43:45,135 --> 00:43:48,380 - And, uh, we're partners. - Co-workers. 547 00:43:48,385 --> 00:43:51,213 But we're also a couple of guys with a mutual friend. 548 00:43:51,218 --> 00:43:53,380 - Friend's now gone. - So we're a couple of guys. 549 00:43:53,385 --> 00:43:54,718 - I can live with that. - Perfect. 550 00:43:56,667 --> 00:43:58,578 Thanks for the help, man. 551 00:43:58,583 --> 00:44:00,328 Meant a lot. 552 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 Of course. 553 00:44:39,458 --> 00:44:41,167 There's only one last thing to do. 554 00:44:41,625 --> 00:44:42,625 Looks good. 555 00:44:48,625 --> 00:44:49,667 Stop. Don't. 556 00:44:55,125 --> 00:44:56,583 We can't sell it. 557 00:44:57,167 --> 00:44:59,787 I know. I know the speech. It's not smart, but... 558 00:45:01,708 --> 00:45:03,083 I just can't. 559 00:45:04,667 --> 00:45:08,370 Sarah, I'm so happy to hear you say that. 560 00:45:09,833 --> 00:45:11,500 We have to preserve this. 561 00:45:13,208 --> 00:45:16,828 If there's one thing I've learned, it's that I can't win every fight. 562 00:45:16,833 --> 00:45:19,292 That's cool. I'm okay with that. But this... 563 00:45:21,083 --> 00:45:22,125 This is our history. 564 00:45:23,667 --> 00:45:24,917 We can't lose this fight. 565 00:45:26,958 --> 00:45:30,995 All our struggles as a people, I think about it and I used to say, 566 00:45:31,000 --> 00:45:33,708 "I'mma show them. I'mma go out and change the world". 567 00:45:35,375 --> 00:45:37,042 Yeah, silly, I know, 568 00:45:38,375 --> 00:45:39,695 but when I'd look in your eyes, 569 00:45:39,700 --> 00:45:42,908 I could tell you were always thinking that I was runnin' away. 570 00:45:48,417 --> 00:45:49,417 Sam, listen to me. 571 00:45:50,792 --> 00:45:53,750 At no point in my life did I ever think you were runnin' away. 572 00:45:54,625 --> 00:45:55,703 From anything. 573 00:45:55,708 --> 00:45:59,203 Not even when I was lightin' yo ass up at the bank. 574 00:46:02,167 --> 00:46:03,828 Who knew you were so sensitive. 575 00:46:06,375 --> 00:46:07,917 God, I missed you so much. 576 00:46:14,167 --> 00:46:17,203 There's a fight out there, and then, there's our fight here, 577 00:46:17,208 --> 00:46:19,250 and, bro, you have taken them both on. 578 00:46:23,708 --> 00:46:26,125 So you really gonna let Isaiah Bradley get in your head? 579 00:46:26,750 --> 00:46:29,187 You gonna let him decide what you do next? 580 00:46:29,192 --> 00:46:31,270 Isaiah has been to hell and back. 581 00:46:31,275 --> 00:46:34,250 If I was in his shoes, I'd feel the exact same way. 582 00:46:35,792 --> 00:46:39,583 But what would be the point of all the pain and sacrifice 583 00:46:40,875 --> 00:46:43,333 if I wasn't willing to stand up and keep fightin'? 584 00:47:27,292 --> 00:47:28,370 All day, baby. 585 00:47:28,375 --> 00:47:29,917 - Uncle Sam! - Uncle Sam! 586 00:47:31,208 --> 00:47:32,208 Get him, AJ! 587 00:48:36,417 --> 00:48:37,657 What are we doin' here? 588 00:48:38,125 --> 00:48:40,458 I got some help to even out the odds. 589 00:48:41,750 --> 00:48:44,495 Sam screwed him out of a small fortune not long ago. 590 00:48:44,500 --> 00:48:46,625 He's been dying to get payback ever since. 591 00:48:59,625 --> 00:49:00,703 Come on. 592 00:49:00,708 --> 00:49:03,037 So we're working with criminals now? 593 00:49:03,042 --> 00:49:04,042 Haven't you heard? 594 00:49:04,792 --> 00:49:05,792 We are criminals. 595 00:49:06,667 --> 00:49:08,912 Georges gets his payback and we get a killer. 596 00:49:08,917 --> 00:49:10,375 It's a bargain on both sides. 597 00:49:11,792 --> 00:49:14,078 You invite me here for a picnic or what? 598 00:49:30,000 --> 00:49:32,120 We're gonna make sure the GRC vote never happens. 599 00:49:32,125 --> 00:49:33,328 Hey. 600 00:49:35,208 --> 00:49:37,370 I'm only here to kill the Falcon. 601 00:49:37,375 --> 00:49:38,500 You'll get your chance. 602 00:49:48,042 --> 00:49:49,333 Tonight, we go to battle. 603 00:49:50,783 --> 00:49:51,825 All of us. 604 00:50:02,375 --> 00:50:07,537 In New York, where the GRC is voting on the controversial Patch Act, 605 00:50:07,542 --> 00:50:10,120 which would move upwards of twenty million refugees 606 00:50:10,125 --> 00:50:12,578 back home to their countries of origin. 607 00:50:12,583 --> 00:50:15,245 It's coming during these difficult times of international politics. 608 00:50:16,333 --> 00:50:18,630 Sorry this took so long. Spare you the technical details, 609 00:50:18,634 --> 00:50:21,129 but I finally got results for the scans you asked for, 610 00:50:21,134 --> 00:50:22,838 and I think we're onto something. 611 00:50:22,843 --> 00:50:24,604 When we look back, all these pings, 612 00:50:24,609 --> 00:50:27,078 they're from places just before the Flag Smashers hit, 613 00:50:27,083 --> 00:50:28,667 clearly, they're all over Europe. 614 00:50:29,375 --> 00:50:31,792 Earlier today, we got one from New York. 615 00:50:32,250 --> 00:50:35,078 Now, I can't promise you they're not using a VPN 616 00:50:35,083 --> 00:50:36,587 or masking their location, but... 617 00:50:36,592 --> 00:50:37,775 Great work, Joaquin. 618 00:50:39,458 --> 00:50:40,625 I'll take it from here. 619 00:50:44,500 --> 00:50:47,620 Look, the right people will go along with this, 620 00:50:47,625 --> 00:50:48,703 they always do... 621 00:50:48,708 --> 00:50:50,620 You have to consider the optics. 622 00:50:50,625 --> 00:50:52,437 No, the optics are whatever we show them. 623 00:50:52,442 --> 00:50:55,370 People have to believe in what we're doing to support us. 624 00:50:55,375 --> 00:50:58,292 Do we really need to bother with a vote? 625 00:50:59,625 --> 00:51:02,125 There are troops in place. 626 00:51:03,250 --> 00:51:06,787 I can make a call and have the refugees move now. 627 00:51:06,792 --> 00:51:08,953 We're not rounding them up like cattle. 628 00:51:08,958 --> 00:51:11,828 And we still do not have sufficient resources 629 00:51:11,833 --> 00:51:14,245 in the resettlement camps. 630 00:51:14,250 --> 00:51:15,870 What's sufficient? 631 00:51:15,875 --> 00:51:17,870 They can't stay where they are forever. 632 00:51:17,875 --> 00:51:19,250 - One world. - One people. 633 00:57:20,000 --> 00:57:23,400 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.