Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,528 --> 00:01:01,063
�Polic�a!
��Hay alguien ah�?!
2
00:01:13,580 --> 00:01:16,585
A medida que los polic�as
se hacen m�s experimentados...
3
00:01:16,619 --> 00:01:18,988
...crece inevitablemente
tambi�n su confianza.
4
00:01:19,023 --> 00:01:22,125
La confianza los puede llevar
a tomar m�s riesgos.
5
00:01:22,159 --> 00:01:23,995
Ah� es cuando est�n
en verdadero peligro.
6
00:01:27,132 --> 00:01:29,867
Jes�s, Sherman, �m�s ni�as adolescentes
precisan una afinada?
7
00:01:29,901 --> 00:01:32,169
Una tarea dif�cil...
tengo un poco de arrastre.
8
00:01:32,203 --> 00:01:33,604
S�, me pasaba.
9
00:01:33,638 --> 00:01:36,907
En mi caso, empiezo a pensar en mi ex,
y todo se blanquea.
10
00:01:36,941 --> 00:01:39,008
Lo siguiente que s�,
es que mis manos est�n pastosas.
11
00:01:39,043 --> 00:01:40,877
Muy divertido.
12
00:01:42,646 --> 00:01:44,146
�Apareci� Ronnie?
13
00:01:44,180 --> 00:01:47,150
No va a mostrar la cara por un tiempo.
14
00:01:47,184 --> 00:01:48,752
Por tu bien, espero que no.
15
00:01:55,593 --> 00:01:58,164
La l�nea est� preparada.
16
00:02:01,301 --> 00:02:05,238
Dos rondas en 4 seg., uno a la derecha,
uno a la izquierda, uno en la cara.
17
00:02:05,272 --> 00:02:06,339
Atenci�n.
18
00:02:10,645 --> 00:02:12,881
Tengo buenas noticias esta ma�ana.
19
00:02:12,915 --> 00:02:14,149
�Sobre el chico?
20
00:02:14,183 --> 00:02:16,885
No. Est� estable.
21
00:02:16,919 --> 00:02:18,620
No me dir�n nada m�s.
22
00:02:18,654 --> 00:02:21,623
Estoy en el grupo dos,
para el examen de sargento.
23
00:02:24,661 --> 00:02:26,161
Tengo una gran oportunidad.
24
00:02:26,196 --> 00:02:29,097
- Suerte para ti.
- Gracias
25
00:02:30,201 --> 00:02:32,770
Carguen los �ltimos seis. Gracias.
26
00:02:40,780 --> 00:02:43,548
Supongo que KBD tiene la delantera.
27
00:02:43,582 --> 00:02:48,553
Solamente demasiado espacio en la pared
antes de que alguien tenga que ir.
28
00:02:48,587 --> 00:02:51,590
�KBD?
Nunca o� sobre ellos.
29
00:02:51,624 --> 00:02:54,127
Ese es el asunto.
Ahora ya lo hiciste.
30
00:02:54,161 --> 00:02:58,231
Solo dar a un idiota suficiente munici�n
y seguro lastimar� a alguien.
31
00:02:58,265 --> 00:03:00,333
Dios es tremendo,
a�n para los pandilleros.
32
00:03:00,367 --> 00:03:03,135
La primera vez que disparan,
�la primera vez que salen?
33
00:03:03,169 --> 00:03:06,272
Hay que reconocerle m�ritos
a KBD por el estilo.
34
00:03:06,306 --> 00:03:08,140
Arte callejero.
35
00:03:09,277 --> 00:03:13,080
Basquiat, Keith Haring,
Banksy... eso es arte callejero.
36
00:03:13,114 --> 00:03:16,216
- �Qu� hora es?
- Ah� vamos.
37
00:03:16,251 --> 00:03:19,353
Cada vez que me preguntas la hora,
lo siguiente que dices...
38
00:03:19,387 --> 00:03:20,688
...es algo que tiene que ver con comida.
39
00:03:20,722 --> 00:03:24,725
Que comes, que comer�s,
que deber�as comer...
40
00:03:24,759 --> 00:03:26,327
...el como te da lo mismo lo que...
vas a comer.
41
00:03:26,361 --> 00:03:28,195
Come, comer, comer, comer, comer.
44
00:03:33,235 --> 00:03:35,003
�Todo est� bien?
45
00:03:35,037 --> 00:03:38,339
S�, solo un control.
�Qu�, no te haces controles?
46
00:03:38,374 --> 00:03:40,608
No, no una vez por mes.
47
00:03:40,642 --> 00:03:43,277
La hora, por favor.
48
00:03:43,312 --> 00:03:44,879
Son las 9 y 40.
49
00:03:44,913 --> 00:03:47,281
Gracias.
50
00:03:47,316 --> 00:03:49,885
El problema con el grupo
es que est� lleno de dobles...
51
00:03:49,919 --> 00:03:55,191
...Alvarez, Dorn, Carliner,
Gran, Hart, Fox.
52
00:03:58,729 --> 00:04:01,164
�En serio?
53
00:04:01,198 --> 00:04:03,633
No sigas con eso.
54
00:04:03,667 --> 00:04:06,369
No lo hagas. No...
55
00:04:06,403 --> 00:04:08,971
...maldici�n.
56
00:04:27,624 --> 00:04:29,158
�Qu� hice?
57
00:04:29,192 --> 00:04:31,893
Papeles y registro, por favor.
58
00:04:31,928 --> 00:04:34,029
No respet� las divisiones.
59
00:04:34,063 --> 00:04:36,298
Y, se�or,
no puede desayunar mientras maneja.
60
00:04:36,332 --> 00:04:37,499
Llego tarde al trabajo.
61
00:04:37,533 --> 00:04:39,501
�Qu� quiere que haga,
que pare a un costado?
62
00:04:39,535 --> 00:04:41,203
Tambi�n lo multar� por tirar basura.
63
00:04:41,737 --> 00:04:43,104
�Una c�scara de banana?
64
00:04:43,139 --> 00:04:44,406
Correcto.
65
00:04:44,540 --> 00:04:45,842
�Es biodegradable!
66
00:04:47,876 --> 00:04:52,379
�Entonces por qu� no voy a su casa
y cago en su almohada?
67
00:04:52,414 --> 00:04:54,381
Eso estar�a bien. Digo,
�no es tambi�n biodegradable?
68
00:04:54,415 --> 00:04:56,983
S�, escuche.
69
00:04:57,017 --> 00:04:59,285
Tome. Sabe, no soy de los malos.
70
00:05:04,958 --> 00:05:06,726
�Una banana?
71
00:05:07,360 --> 00:05:11,198
Un imb�cil que deja una huella de
carbono peque�a sigue siendo un imb�cil.
72
00:05:31,217 --> 00:05:33,319
Es esa de ah�.
73
00:05:38,857 --> 00:05:40,560
�Srta. Salazar?
74
00:05:40,994 --> 00:05:42,829
Soy la Det. Adams.
75
00:05:42,864 --> 00:05:45,098
Mi compa�ero,
el Det. Robinson.
76
00:05:45,733 --> 00:05:47,901
Lamentamos su p�rdida.
77
00:05:49,403 --> 00:05:51,237
Estamos aqu� investigando
la muerte de Anthony.
78
00:05:51,272 --> 00:05:53,507
- Tony.
- Tony.
79
00:05:53,541 --> 00:05:56,977
Creemos que fue una pandilla rival,
los KBD.
80
00:05:57,011 --> 00:05:59,945
No sabemos nada sobre ellos,
as� que cualquier cosa que sepa...
81
00:05:59,980 --> 00:06:02,214
...ser�a de mucha ayuda.
82
00:06:02,249 --> 00:06:04,683
Hoy no, �de acuerdo?
D�jenla en paz.
83
00:06:07,020 --> 00:06:08,755
Lo siento.
84
00:06:09,290 --> 00:06:11,957
S� que seguramente querr�
venganza por lo de Tony.
85
00:06:12,092 --> 00:06:14,526
Si estuviera en su lugar,
querr�a lo mismo.
86
00:06:15,261 --> 00:06:19,265
Pero tambi�n hay madres
y esposas en el otro bando.
87
00:06:19,700 --> 00:06:23,370
Y llorar�n igual que Ud.
si le disparan a alguien m�s.
88
00:06:24,205 --> 00:06:26,006
Eso espero.
89
00:06:28,977 --> 00:06:32,913
Deje que los hallemos y los enviemos a
prisi�n para que no lastimen a otros.
90
00:06:33,547 --> 00:06:36,483
Toda una vida para mi hijo sin un padre.
91
00:06:36,518 --> 00:06:41,055
No los quiero en prisi�n.
Los quiero muertos.
92
00:06:44,593 --> 00:06:47,895
Lo siento. Est� bien.
93
00:06:47,930 --> 00:06:50,932
Lo lamentamos.
94
00:06:55,770 --> 00:06:58,006
Ronnie no mostrar�
la cara en las calles...
95
00:06:58,140 --> 00:07:00,275
...no despu�s de la paliza que le di.
96
00:07:00,309 --> 00:07:03,445
Solo controla cada
Escalade negro que veas.
97
00:07:06,215 --> 00:07:08,049
Te cortaste el cabello.
98
00:07:08,083 --> 00:07:09,950
S�.
99
00:07:13,087 --> 00:07:15,455
�Te gusta?
100
00:07:15,490 --> 00:07:16,590
No.
101
00:07:17,992 --> 00:07:19,593
�Este es el comienzo del regreso?
102
00:07:19,627 --> 00:07:23,463
�Es la nueva fachada para el divorciado?
103
00:07:23,497 --> 00:07:25,064
�Quieres consejos para tener estilo?
104
00:07:25,099 --> 00:07:26,599
�Consejos para tener estilo de ti?
105
00:07:26,634 --> 00:07:28,335
S�, tenemos que conseguir...
106
00:07:28,369 --> 00:07:30,437
...sacarte del poli�ster y los...
107
00:07:31,473 --> 00:07:35,375
...Wranglers hacia algo, ya sabes, que
a las damas en verdad pueda gustarles.
108
00:07:35,410 --> 00:07:37,944
�Dices que deber�a vestirme como t�?
109
00:07:37,979 --> 00:07:41,015
Bueno, por ahora, no pidamos tanto.
110
00:07:41,049 --> 00:07:45,486
Pero, lo que se precise hasta llegar
a la nueva Sra. Bryant.
111
00:07:45,521 --> 00:07:48,022
Que esperemos sea mejor que la primera.
112
00:07:48,056 --> 00:07:49,790
S�, me visto como t�...
113
00:07:49,792 --> 00:07:51,392
...y quiz� pueda hacer un tr�o
con algunos bichos del zool�gico.
114
00:07:51,426 --> 00:07:53,993
Bueno, al menos, podr�as tener sexo.
115
00:07:54,028 --> 00:07:56,129
�Ves eso?
116
00:07:56,163 --> 00:07:58,865
- Incre�ble.
- Ese es un trabajo �tico, �no?
117
00:07:58,899 --> 00:08:00,533
Hola, Amber.
�Todo curado?
118
00:08:00,567 --> 00:08:03,269
Y un carajo.
Tengo cuatro capas de maquillaje.
119
00:08:03,303 --> 00:08:05,404
Mi cara es un puto arco iris.
120
00:08:05,439 --> 00:08:07,139
�C�mo est� tu hombre, Ronnie?
121
00:08:07,174 --> 00:08:09,876
No lo he visto.
Desapareci�.
122
00:08:09,910 --> 00:08:11,077
Una verdadera pena.
123
00:08:11,112 --> 00:08:13,146
S� que lo es, maldici�n,
no es bueno para el negocio.
124
00:08:13,181 --> 00:08:15,082
No puedo cobrar mucho estando sola.
125
00:08:15,116 --> 00:08:17,952
�Y por qu� no dejas la calle
y encuentras un trabajo de verdad?
126
00:08:17,954 --> 00:08:20,922
�Haciendo qu�?
�De modelo?
127
00:08:20,956 --> 00:08:23,892
�D�nde est�n los tuyos, Amber?
128
00:08:23,926 --> 00:08:27,896
En Texas... Corpus Christi.
129
00:08:27,931 --> 00:08:30,165
�Por qu� no vuelves all�?
130
00:08:30,199 --> 00:08:32,901
Porque tengo una vida aqu�.
131
00:08:32,935 --> 00:08:36,404
Oye. Dame 40 d�lares.
132
00:08:36,439 --> 00:08:37,806
�Qu�?
133
00:08:37,840 --> 00:08:40,808
Debes ayudarme hasta que arranque.
134
00:08:40,842 --> 00:08:43,077
Me lo debes.
135
00:08:43,111 --> 00:08:46,080
Si regresas a Texas, te los doy.
136
00:08:46,114 --> 00:08:50,017
�Un gusto de verte, Amber!
137
00:08:53,388 --> 00:08:55,991
�Oiga!
138
00:08:57,927 --> 00:09:01,897
KBD... "loco pero mortal".
139
00:09:01,931 --> 00:09:03,899
Al que buscan es a "El Rey".
140
00:09:03,933 --> 00:09:07,436
O �l mat� a Tony o sabe quien lo hizo.
141
00:09:07,471 --> 00:09:09,171
Gracias.
142
00:09:09,206 --> 00:09:12,508
No vuelvan m�s, �s�?
143
00:09:24,533 --> 00:09:25,962
Desde anoche que estoy
con antojo de una hamburguesa.
144
00:09:25,996 --> 00:09:27,296
Algo jugosa y con queso.
145
00:09:28,477 --> 00:09:30,111
Cuando no trabajo, en el lado oeste...
146
00:09:30,145 --> 00:09:33,481
...est�n, Apple Pan,
Father's Office.
147
00:09:35,417 --> 00:09:38,185
De esta lado, est� Cassell.
148
00:09:38,220 --> 00:09:40,455
Est�... Pantry.
149
00:09:40,489 --> 00:09:41,956
Lo que te guste.
150
00:09:42,494 --> 00:09:44,763
Ese es un auto muy lindo para el barrio.
151
00:09:51,003 --> 00:09:52,806
Hola, �precisa ayuda?
152
00:09:54,240 --> 00:09:55,374
- Hola.
- �Precisa ayuda?
153
00:09:55,408 --> 00:09:57,577
No. No, no, gracias.
Hola, oficial.
154
00:09:58,611 --> 00:10:00,345
Ya viene el auxilio.
155
00:10:00,480 --> 00:10:01,580
Eso es bueno.
156
00:10:01,614 --> 00:10:03,149
Digo, hizo todo el camino
hasta aqu� para conseguir...
157
00:10:03,183 --> 00:10:04,951
...y justo se le rompe el Porsche.
158
00:10:05,585 --> 00:10:07,954
Quiero decir, amigo,
debe romperte las bolas, �no?
159
00:10:09,088 --> 00:10:10,990
�Al menos te llevas lo que buscabas?
160
00:10:11,324 --> 00:10:12,425
Yo no--
161
00:10:12,459 --> 00:10:13,560
No.
162
00:10:13,662 --> 00:10:16,396
La respuesta correcta
para la pregunta de ella era "s�".
163
00:10:17,130 --> 00:10:18,931
"S�, preciso ayuda."
164
00:10:21,567 --> 00:10:22,835
Cooper.
165
00:10:23,069 --> 00:10:25,703
Entre al auto, se�or.
Vuelva a su veh�culo.
166
00:10:25,738 --> 00:10:26,905
Es bueno.
167
00:10:30,642 --> 00:10:31,977
Lo har�.
168
00:10:36,048 --> 00:10:37,216
Vamos.
169
00:10:37,251 --> 00:10:38,618
- El chico despert�.
- �Habla?
170
00:10:38,752 --> 00:10:39,753
Deber�a.
171
00:10:39,788 --> 00:10:42,056
El "F.I.D."
quiere que volvamos esta tarde.
172
00:10:42,890 --> 00:10:44,992
Vuelva a su casa.
173
00:11:00,643 --> 00:11:02,844
Tienes que terminarla, viejo.
174
00:11:03,678 --> 00:11:04,746
�Qu�?
175
00:11:04,780 --> 00:11:07,182
Sabes de que hablo.
Tienes que cortarla.
176
00:11:07,917 --> 00:11:10,152
Aconsejar putas, golpear rufianes.
177
00:11:11,187 --> 00:11:12,688
�Crees que eres el primer polic�a...
178
00:11:12,722 --> 00:11:16,558
...envuelto emocionalmente
con una v�ctima o el �nico tipo...
179
00:11:16,593 --> 00:11:19,396
...que quiso arreglar el mundo
y cruz� la l�nea?
180
00:11:20,431 --> 00:11:24,035
Me pas� y s� hacia donde vas con eso.
181
00:11:25,069 --> 00:11:28,038
Por favor,
ahora acepta mi consejo y para.
182
00:11:28,172 --> 00:11:33,143
A36, vean a un hombre con lesiones
en la zona de Hahn Recreation.
183
00:11:33,177 --> 00:11:35,211
- El sospechoso contin�a en el �rea.
- �Quieres tomarlo?
184
00:11:36,180 --> 00:11:38,182
Trataste de ayudarla.
Hiciste lo mejor que pudiste.
185
00:11:38,616 --> 00:11:40,350
- �De acuerdo?
- Bueno.
186
00:11:40,984 --> 00:11:42,719
A36, respondiendo.
187
00:11:45,354 --> 00:11:47,055
Lo veo.
188
00:11:48,724 --> 00:11:50,460
S�, lo vemos.
189
00:11:52,494 --> 00:11:54,362
�Qu� sucede?
190
00:11:54,997 --> 00:11:56,797
Bajaba de la colina, por mi carril.
191
00:11:56,832 --> 00:11:58,166
Y de repente, todos ellos me rodearon.
192
00:11:58,200 --> 00:11:59,568
Quise salir del camino.
193
00:11:59,602 --> 00:12:01,470
Uno de ellos choc�,
el otro vino a buscarme.
194
00:12:01,505 --> 00:12:03,572
- �Qui�n? �Qui�n lo busc�?
- Ah� arriba.
195
00:12:03,706 --> 00:12:05,707
Uno de rojo, me peg� con una tabla.
196
00:12:06,142 --> 00:12:08,211
Bueno, aguarde ac�.
197
00:12:12,149 --> 00:12:14,584
Jes�s.
198
00:12:14,618 --> 00:12:16,119
�Ves eso?
199
00:12:16,153 --> 00:12:18,054
Jes�s.
200
00:12:18,088 --> 00:12:19,755
La gran puta.
201
00:12:43,779 --> 00:12:45,147
Vuela.
202
00:12:50,953 --> 00:12:52,454
�Det�ngase!
203
00:12:52,588 --> 00:12:53,622
��Qu�?!
204
00:12:53,657 --> 00:12:55,724
�Un tipo dijo que lo golpe�
con su tabla!
205
00:12:56,159 --> 00:12:57,426
�Det�ngase!
206
00:12:57,560 --> 00:12:58,660
��Qu�?!
207
00:12:58,895 --> 00:13:01,397
�Golpe� a alguien!
�C�rcel!
208
00:13:02,531 --> 00:13:03,565
�Det�ngase!
209
00:13:03,699 --> 00:13:06,335
�No puedo hermano!
�No tengo frenos!
210
00:13:18,912 --> 00:13:19,947
Oye, Sherman.
211
00:13:20,481 --> 00:13:23,850
- La chica que jod�as con resguardarla.
- Daniela.
212
00:13:23,884 --> 00:13:26,119
- Se fue.
- �Qu�?
213
00:13:26,153 --> 00:13:29,189
Vol� del lugar en que estaba 12
horas despu�s de que la llevamos.
214
00:13:33,661 --> 00:13:35,062
Mierda.
215
00:13:36,264 --> 00:13:39,266
As� que, la barra del grafiti
quiere volverse una pandilla.
216
00:13:39,301 --> 00:13:43,304
Solo aparecen,
voltean a un pandillero, y ya est�.
217
00:13:43,338 --> 00:13:44,972
Ya es un pandillero.
218
00:13:45,007 --> 00:13:46,407
Ah� est�.
219
00:13:58,319 --> 00:14:00,020
- �C�mo est�n, detectives?
- �Qu� pasa?
220
00:14:00,756 --> 00:14:03,924
Los agarramos pintando aqu�,
y los retuvimos para Uds..
221
00:14:04,758 --> 00:14:06,126
Lindo trabajo.
222
00:14:07,929 --> 00:14:10,831
Muy bonito.
Sacar� una foto.
223
00:14:16,369 --> 00:14:18,237
Aqu�, aqu�.
224
00:14:20,374 --> 00:14:21,875
El Rey.
225
00:14:22,710 --> 00:14:24,544
Detectives Adams y Robinson.
226
00:14:24,979 --> 00:14:26,081
�Qu� quiere?
227
00:14:27,115 --> 00:14:31,920
Un chico del barrio "solos" fue muerto a
tiros hoy por tapar una se�al de KBD.
228
00:14:32,855 --> 00:14:35,590
Dej� una novia embarazada.
229
00:14:37,226 --> 00:14:41,096
No queremos retrasar su pintada
en una propiedad privada.
230
00:14:41,531 --> 00:14:43,633
Solo queremos al que dispar�,
y seguiremos nuestro camino.
231
00:14:43,867 --> 00:14:45,734
�Nada m�s que eso?
232
00:14:46,268 --> 00:14:49,137
Bueno, en ese caso,
no s� nada.
233
00:14:50,272 --> 00:14:52,742
Entonces seguiremos hablando
del tema en la estaci�n.
234
00:14:53,076 --> 00:14:54,377
Pierden su tiempo.
235
00:14:54,811 --> 00:14:57,780
No hablar� de nada,
en especial contigo, cerdo.
236
00:15:02,484 --> 00:15:06,486
Oye, tambi�n t�.
Lleven a ese tambi�n.
237
00:15:37,402 --> 00:15:39,103
Desperdicias el tiempo de todos.
238
00:15:39,138 --> 00:15:40,939
�Oigan, polic�a!
239
00:15:41,273 --> 00:15:42,507
- �Oigan!
- �Trat� de matarme!
240
00:15:42,541 --> 00:15:44,376
- No, no lo hice.
- �Usted llam�?
241
00:15:47,547 --> 00:15:49,780
- �Qui�n es �l? �Qui�n es?
- Soy su novio.
242
00:15:49,815 --> 00:15:51,016
�Sabe algo?
P�ngase all�.
243
00:15:51,050 --> 00:15:52,518
No la lastim�.
Solo ten�amos sexo.
244
00:15:52,552 --> 00:15:54,787
�No, y luego empez� a asfixiarme!...
245
00:15:54,821 --> 00:15:57,023
- Bueno, bueno, bueno.
- ...�y me desmay�!
246
00:15:57,059 --> 00:15:59,493
- �Quiere acusarlo, se�ora?
- �Term�nala, Jen!
247
00:16:00,128 --> 00:16:01,795
Mire, a veces vamos un poco lejos, �s�?
248
00:16:01,829 --> 00:16:04,331
En la escala de morbosidad,
ella es un once.
249
00:16:04,365 --> 00:16:06,666
�Casi me muero, imb�cil!
250
00:16:06,700 --> 00:16:08,534
��Y c�mo eso es mi culpa?!
251
00:16:08,568 --> 00:16:10,703
�No dijiste la palabra para cortarlo!
252
00:16:10,737 --> 00:16:14,239
�Porque ten�a tu pu�o
atravesado en mi garganta!
253
00:16:14,274 --> 00:16:17,142
�Gritaba "cheetah"
lo m�s fuerte que pod�a!
254
00:16:17,176 --> 00:16:18,777
��Cheetah?!
Cre� que dec�as, "�shit, yeah!".
255
00:16:18,812 --> 00:16:20,913
�Porqu� dir�a "shit, yeah!"...
256
00:16:20,947 --> 00:16:22,682
- ...��cuando me estabas asfixiando?!
- ��Por qu� dir�as "cheetah"?!
257
00:16:22,716 --> 00:16:24,550
- �Era la palabra de la semana pasada!
- Bueno, basta, basta.
258
00:16:24,552 --> 00:16:26,419
- �Esta semana es "puma"!
- Bueno, basta.
259
00:16:26,453 --> 00:16:28,154
- �Esa era la de la semana pasada!
- Bueno quiz� deber�an usar...
260
00:16:28,188 --> 00:16:29,823
...la palabra
"no la asfixie m�s en su vida."
261
00:16:29,857 --> 00:16:32,126
- Bueno, bueno, bueno.
- �Paren!
262
00:16:33,260 --> 00:16:34,695
�Ud. lo ama?
263
00:16:35,729 --> 00:16:36,830
S�.
264
00:16:38,765 --> 00:16:39,933
�Ud. la ama?
265
00:16:40,467 --> 00:16:41,634
S�.
266
00:16:42,669 --> 00:16:44,404
Chicos, Uds. no precisan a la polic�a.
267
00:16:45,439 --> 00:16:47,540
Porqu� no vuelven al cuarto los dos...
268
00:16:47,974 --> 00:16:51,277
...Ud. se arregla,
y Ud. intenta otro papel, �s�?
269
00:16:52,511 --> 00:16:57,583
Y usted...
puede asfixiarlo hasta que se desmaye.
270
00:16:58,218 --> 00:17:00,086
Y luego vemos que tanto le gusta.
271
00:17:00,220 --> 00:17:02,856
Bueno, bueno, bueno.
272
00:17:02,890 --> 00:17:04,457
Adorar�a hacerlo.
273
00:17:04,492 --> 00:17:05,525
Adelante.
274
00:17:05,560 --> 00:17:07,327
- Vamos, Richard.
- �Es en serio?
275
00:17:07,362 --> 00:17:08,428
Vamos, Dick.
276
00:17:08,463 --> 00:17:11,332
�Vamos, Richard!
277
00:17:11,366 --> 00:17:15,202
�Ahora ver�s cu�l es la puta
palabra correcta!
278
00:17:15,237 --> 00:17:17,471
�Ve, Richard!
�Mu�vete carajo!
279
00:17:17,505 --> 00:17:19,340
�Hoy voy a divertirme!
280
00:17:19,374 --> 00:17:21,375
Una preciosa casa.
281
00:17:24,779 --> 00:17:27,914
La mitad de los pandilleros en L.A.
son llamados t�teres.
282
00:17:27,949 --> 00:17:30,517
Pero nunca conoc� a ninguno
que no fuese duro.
283
00:17:30,551 --> 00:17:33,286
Este parece m�s un t�tere de mentira.
284
00:17:33,320 --> 00:17:35,421
T�tere de medias.
Gracias.
285
00:17:35,455 --> 00:17:37,690
Veamos si se aclara.
286
00:17:37,724 --> 00:17:41,760
Ambos dieron negativo
a la prueba de parafina.
287
00:17:41,795 --> 00:17:45,764
�Con cu�l quieres empezar, "El Rey"
o "Pinocho"?
288
00:17:45,799 --> 00:17:48,901
Llevemos al t�tere a una comida feliz.
289
00:17:48,936 --> 00:17:50,737
Uno, por favor.
290
00:17:51,806 --> 00:17:53,073
Est� bien.
291
00:18:03,018 --> 00:18:05,619
Oigan, �ad�nde lo llevan?
292
00:18:05,654 --> 00:18:07,889
No te preocupes por eso.
Vamos.
293
00:18:07,923 --> 00:18:09,891
Alguien vendr� por ti pronto.
294
00:18:12,061 --> 00:18:13,761
- �Oye!
- �Qu� pasa?
295
00:18:13,796 --> 00:18:15,263
Conc�ntrate, bobo.
296
00:18:15,297 --> 00:18:16,364
"Orale", amigo.
297
00:18:16,398 --> 00:18:18,233
Basta de consejos.
298
00:18:22,103 --> 00:18:23,571
�Tienes hambre?
299
00:18:25,005 --> 00:18:26,006
S�.
300
00:18:26,640 --> 00:18:28,175
�Quieres una hamburguesa?
301
00:18:28,409 --> 00:18:29,810
Bueno.
302
00:18:32,913 --> 00:18:34,415
Consigamos una.
303
00:18:39,986 --> 00:18:41,554
�Mejor que ninguno se mueva!
304
00:18:41,588 --> 00:18:43,689
Ahora,
��cu�l fue el puto que lo hizo?!
305
00:18:43,724 --> 00:18:45,824
��Bueno?!
Dije que cuando llegue la polic�a...
306
00:18:45,859 --> 00:18:48,827
...ellos los...
�oye, hablo contigo, maldito!
307
00:18:48,861 --> 00:18:52,097
�El culo no est� en el men�!
�Vamos!
308
00:18:52,131 --> 00:18:53,598
Se�ora, baje eso.
B�jelo.
309
00:18:54,432 --> 00:18:55,734
�Usted llam�?
310
00:18:55,768 --> 00:18:57,135
- S�, fui yo.
- �Qu� sucede?
311
00:18:57,169 --> 00:19:00,272
Encontr� una c�mara en el ba�o de damas.
312
00:19:00,306 --> 00:19:03,175
Alguno de aqu� la puso
en un rinc�n del cielorraso...
313
00:19:03,210 --> 00:19:05,679
...enfocada hacia el box para emitir.
314
00:19:05,713 --> 00:19:07,547
�Por qu� cree que es
uno de sus clientes?
315
00:19:07,581 --> 00:19:11,017
Porque afuera del estante de Radioshack,
la se�al solo llega a los 15 metros...
316
00:19:11,051 --> 00:19:13,052
...y ten�a la luz de grabar encendida.
317
00:19:13,087 --> 00:19:14,921
As� que tiene que ser uno de ellos.
318
00:19:14,955 --> 00:19:16,589
Disculpen, oficiales.
319
00:19:16,624 --> 00:19:18,024
- Preciso retirar a mi hijo del jard�n.
- �Si�ntese!
320
00:19:18,059 --> 00:19:19,759
- Mi perro est� en el auto, oficial.
- �C�llese!
321
00:19:19,793 --> 00:19:22,763
- Se�ora, se�ora, calma, calma.
- �Usted c�llese!
322
00:19:22,797 --> 00:19:25,799
T� tienes la tarjeta de miembro
de la ACLU, Sherman.
323
00:19:25,834 --> 00:19:28,903
�Alguna idea de c�mo hallar al culpable
sin pisar los derechos de todos?
324
00:19:28,937 --> 00:19:31,772
�Qui�n es el del rinc�n?
325
00:19:31,807 --> 00:19:33,307
Un habitu�.
326
00:19:33,341 --> 00:19:35,842
Est� ah� todo el d�a
con una taza de caf�.
327
00:19:38,612 --> 00:19:40,579
- Disculpe, se�or.
- �S�?
328
00:19:40,614 --> 00:19:42,982
- �Esto es suyo?
- �Qu� es?
329
00:19:43,016 --> 00:19:45,250
- �Le molesta si miro su computadora?
- S�.
330
00:19:45,285 --> 00:19:49,855
Tiene derecho a negarse,
pero le advierto, si lo hace, se�or...
331
00:19:49,889 --> 00:19:53,859
...nos dar�a una causa probable y nos
permitir�a hacerlo sin su permiso.
332
00:19:53,893 --> 00:19:55,962
No lo entiendo.
333
00:19:55,996 --> 00:19:58,097
Dice que Ud. puede hacerlo
del modo f�cil o el dif�cil.
334
00:20:11,613 --> 00:20:15,249
Mira esto.
335
00:20:17,019 --> 00:20:20,121
�Qu� consigues por mirar
a las mujeres en el ba�o?
336
00:20:20,156 --> 00:20:22,724
�Dios, no!
Esto es un negocio.
337
00:20:22,758 --> 00:20:25,260
Todos pueden irse.
Gracias por su tiempo.
338
00:20:27,030 --> 00:20:29,732
Tiene un sitio en internet.
339
00:20:29,766 --> 00:20:32,269
�C�mo es, le cobras 20 d�lares,
a un miembro por ello, o qu�?
340
00:20:32,303 --> 00:20:33,603
- 50 d�lares.
- �50 d�lares?
341
00:20:33,638 --> 00:20:35,272
Tengo 10.000 miembros en todo el mundo.
342
00:20:35,306 --> 00:20:37,941
��Me subiste en vivo meando?!
343
00:20:37,976 --> 00:20:39,843
Eres una de mis chicas m�s populares.
344
00:20:39,878 --> 00:20:41,712
Deber�as ver los comentarios.
345
00:20:41,746 --> 00:20:43,214
- Eres una estrella.
- Pedazo de hijo de--
346
00:20:43,248 --> 00:20:45,817
No, no, no, no te preocupes.
No ven mucho de tu cara.
347
00:20:45,851 --> 00:20:47,252
La c�mara tiene un �ngulo
bastante elevedo.
348
00:20:47,286 --> 00:20:50,089
El tipo se lleva medio mill�n por a�o
con una c�mara en un ba�o.
349
00:20:50,123 --> 00:20:51,724
Oferta y demanda.
350
00:20:51,758 --> 00:20:53,826
Es darle a la gente lo que quiere.
351
00:21:01,178 --> 00:21:04,413
Mira eso.
Es tu novia la prostituta.
352
00:21:06,183 --> 00:21:08,017
Amber.
353
00:21:08,051 --> 00:21:09,885
�D�nde est� Daniela?
354
00:21:09,920 --> 00:21:11,754
En la casa de acogida,
gracias a ti.
355
00:21:11,788 --> 00:21:14,424
No, se fue de all�.
�D�nde est�?
356
00:21:14,458 --> 00:21:15,992
En la escuela.
357
00:21:16,026 --> 00:21:18,194
�Qu� escuela?
�Cu�l es su nombre?
358
00:21:18,228 --> 00:21:21,498
Dame algo de dinero, y te lo dir�.
359
00:21:21,532 --> 00:21:22,832
Vete de aqu�.
360
00:21:22,867 --> 00:21:25,102
Prometiste que me cuidar�as.
361
00:21:25,136 --> 00:21:26,370
�Prometi� que me cuidar�a!
362
00:21:26,404 --> 00:21:29,172
�Oye!
363
00:21:29,207 --> 00:21:32,175
Me cans� de tratar de ayudarte.
364
00:21:32,209 --> 00:21:36,113
�Qu� hiciste adem�s de poner
a mi hombre en contra m�a?
365
00:21:36,147 --> 00:21:37,981
No puedo irme a casa.
366
00:21:38,016 --> 00:21:41,118
Ronnie debe estar busc�ndonos,
y preciso dinero para alejarme de �l.
367
00:21:41,152 --> 00:21:42,987
No.
368
00:21:44,890 --> 00:21:48,592
�Qu� crees que har� Ronnie cuando
ponga las manos de nuevo en mi beb�?
369
00:21:52,030 --> 00:21:55,032
Le comprar� a Daniela un pasaje
en micro para Corpus Christi.
370
00:21:55,066 --> 00:21:56,934
De ida.
371
00:21:56,969 --> 00:22:01,205
La esperar� en el escritorio de
"Los Chicos de la Noche".
372
00:22:01,240 --> 00:22:06,076
S� su madre, env�ala a casa,
s�cala de esta mierda.
373
00:22:06,111 --> 00:22:08,946
�Y conmigo, qu�?
�Qu� se supone que haga?
374
00:22:08,980 --> 00:22:12,215
El pasaje estar� ah�
cuando quiera ir a buscarlo.
375
00:22:12,250 --> 00:22:14,151
��Qu� hay de m�?!
376
00:22:14,185 --> 00:22:15,919
V�monos.
377
00:22:19,523 --> 00:22:23,359
De eso te hablaba.
378
00:22:23,394 --> 00:22:24,494
�Qu�?
379
00:22:24,528 --> 00:22:28,531
Corta la carnada.
Desaparece.
380
00:22:42,414 --> 00:22:45,249
Cooper.
381
00:22:45,283 --> 00:22:47,384
S�, estamos en camino.
382
00:22:47,418 --> 00:22:49,452
La F.I.D. nos espera.
383
00:22:58,694 --> 00:23:00,096
Mierda.
384
00:23:01,030 --> 00:23:02,531
�En qu� grado est�s?
385
00:23:02,565 --> 00:23:04,867
D�cimo, estoy un a�o atrasado.
386
00:23:04,902 --> 00:23:06,102
�Tienes una materia favorita?
387
00:23:06,136 --> 00:23:08,004
Tal vez geometr�a.
388
00:23:08,038 --> 00:23:11,241
Respuestas erradas o correctas.
Puedes ser una o la otra.
389
00:23:11,275 --> 00:23:13,477
Las calles pueden ser algo as�, tambi�n.
390
00:23:13,511 --> 00:23:16,146
Dependiendo de si haces
lo correcto o lo contrario.
391
00:23:16,181 --> 00:23:18,015
�Va a abrir el premio?
392
00:23:18,049 --> 00:23:19,150
No.
393
00:23:19,184 --> 00:23:20,418
Todo tuyo.
394
00:23:20,452 --> 00:23:23,020
�Orale!
�Puedo quedarme con �l?
395
00:23:23,055 --> 00:23:25,422
Ahora tengo el juego completo.
396
00:23:28,159 --> 00:23:30,427
�Qui�n dispar�, Puppet?
397
00:23:32,263 --> 00:23:34,230
No s�.
No fui yo.
398
00:23:34,264 --> 00:23:37,333
A�n pueden arrestarte por conspirar
para cometer un asesinato.
399
00:23:37,367 --> 00:23:40,035
Sabemos que estabas ah�,
y te garantizo...
400
00:23:40,069 --> 00:23:42,037
...que te tratar�n como a un adulto.
401
00:23:42,071 --> 00:23:46,979
Eres un chico bien parecido, y eso es
bueno en todos lados excepto en prisi�n.
402
00:23:47,210 --> 00:23:50,046
Pueden enviarte a Pelican Bay...
403
00:23:50,080 --> 00:23:53,183
...ser�s afortunado si te dejan
conservar un par de dientes.
404
00:23:53,217 --> 00:23:54,918
No lo vi.
405
00:23:54,953 --> 00:23:57,187
Esperaba en el auto y lo escuch�.
406
00:23:57,222 --> 00:24:00,024
Sigue siendo conspiraci�n, Puppet.
407
00:24:00,058 --> 00:24:02,660
No soy un sopl�n.
408
00:24:02,694 --> 00:24:04,528
Lo entiendo.
409
00:24:04,562 --> 00:24:10,000
Vives seg�n un c�digo de lealtad,
y yo tengo que hacer mi trabajo.
410
00:24:10,034 --> 00:24:11,668
Y se refiere a descubrir lo que pas�.
411
00:24:11,702 --> 00:24:13,169
�Sabes algo?
412
00:24:15,473 --> 00:24:21,444
"Yo, Detective Lydia Adams,
prometo...
413
00:24:23,178 --> 00:24:29,148
...no arrestar a Emilio Navarro...
414
00:24:29,382 --> 00:24:33,656
...u otro miembro del KBD...
415
00:24:34,657 --> 00:24:36,157
...por el asesinato...
416
00:24:39,391 --> 00:24:42,632
...de Anthony Salazar."
417
00:24:45,202 --> 00:24:46,569
Est� jugando conmigo.
418
00:24:46,603 --> 00:24:47,737
Yo no juego.
419
00:24:47,772 --> 00:24:51,041
Est� escrito.
Es oficial.
420
00:24:51,075 --> 00:24:53,477
Puedes empezar a hablar.
421
00:24:56,081 --> 00:24:58,349
Lil Thumper quem� a ese hijo de puta.
422
00:25:03,288 --> 00:25:05,523
KBD de por vida.
423
00:25:05,557 --> 00:25:08,359
�Cu�l es �l?
424
00:25:13,364 --> 00:25:15,431
�D�nde lo encontramos?
425
00:25:15,466 --> 00:25:18,000
No s� ad�nde vive, pero...
426
00:25:18,035 --> 00:25:19,535
�Esto sirve a�n?
427
00:25:19,569 --> 00:25:21,603
S�.
428
00:25:21,638 --> 00:25:25,274
Quiz� sepa d�nde est� el arma.
429
00:25:25,308 --> 00:25:28,010
Una casa abandonada donde la tiramos...
430
00:25:28,044 --> 00:25:33,415
...Paseo del Mar y Dennes,
cruzando la calle desde el parque.
431
00:25:33,450 --> 00:25:38,286
Las ventanas est�n tapiadas,
hay un geranio muerto atr�s.
432
00:25:38,321 --> 00:25:40,256
Ruben.
433
00:25:42,659 --> 00:25:44,760
Arr�stalo... c�mplice de asesinato.
434
00:25:44,794 --> 00:25:46,094
Vamos.
435
00:25:46,129 --> 00:25:48,097
�Qu� mierda dice?
��Qu� pasa con esto?!
436
00:25:48,131 --> 00:25:51,233
Dice que no te arrestar�,
y no lo estoy haciendo.
437
00:25:51,267 --> 00:25:52,401
�l lo est� haciendo.
438
00:25:52,435 --> 00:25:57,506
�Puedo quedarme con eso?
439
00:26:09,219 --> 00:26:10,486
John.
440
00:26:24,202 --> 00:26:27,838
Gracias por volver, oficial Cooper.
441
00:26:27,873 --> 00:26:33,244
Como dije, le quitaron el tubo
para respirar al chico, y puede hablar.
442
00:26:33,278 --> 00:26:34,711
�Y qu� dice?
443
00:26:34,746 --> 00:26:36,813
Que estaba jugando en su patio...
444
00:26:36,848 --> 00:26:41,418
...y que ten�a una punta de goma naranja
en el extremo de su arma.
445
00:26:41,453 --> 00:26:46,691
Dice que su madre amenaz�
con sacarle el arma...
446
00:26:46,725 --> 00:26:50,161
...si la quitaba, as� que est� seguro
de que estaba colocada.
447
00:26:50,196 --> 00:26:55,734
Al registrarse el arma como evidencia,
esa punta no estaba.
448
00:26:55,769 --> 00:27:00,339
Usted declar� antes
que al llegar a la escena...
449
00:27:00,373 --> 00:27:02,474
...la oficial Tang estaba arrodillada
al lado del muchacho.
450
00:27:02,509 --> 00:27:04,476
Correcto.
451
00:27:04,511 --> 00:27:09,481
�Vio esa punta de goma en el arma?
452
00:27:11,115 --> 00:27:12,650
No, se�or.
453
00:27:13,384 --> 00:27:17,356
Mi anterior declaraci�n
refleja fielmente lo que vi.
454
00:27:19,290 --> 00:27:23,894
Nunca vi una punta de goma naranja.
455
00:27:46,222 --> 00:27:47,790
Tengo entendido que el chico est� mejor.
456
00:27:47,924 --> 00:27:49,091
S�.
457
00:27:49,125 --> 00:27:50,826
Me alegro de saberlo.
458
00:27:50,861 --> 00:27:55,397
Oficial Tang, el chico dice que ten�a
una punta de goma naranja...
459
00:27:55,432 --> 00:27:59,301
...en la punta de su arma, lo que a
las claras la clasifica como un juguete.
460
00:27:59,335 --> 00:28:01,836
Est� equivocado.
461
00:28:01,871 --> 00:28:07,808
D�ganos que pasa en el momento
posterior a su disparo...
462
00:28:07,843 --> 00:28:10,310
...y cuando vio que acert� su objetivo.
463
00:28:10,344 --> 00:28:13,480
Me acerqu� para asegurar el arma
y luego brindar ayuda.
464
00:28:13,514 --> 00:28:15,848
�Se arrodill� y vio el arma a su lado?
465
00:28:15,883 --> 00:28:17,183
Es correcto.
466
00:28:17,217 --> 00:28:20,587
Iba a levantarla,
y ah� not� que era un juguete.
467
00:28:23,191 --> 00:28:25,459
Oficial Tang, para el registro...
468
00:28:25,493 --> 00:28:29,364
...�hab�a una punta de goma naranja
en el extremo del arma?
469
00:28:29,398 --> 00:28:32,233
No, no la hab�a.
470
00:28:40,676 --> 00:28:43,645
�Hay algo m�s?
471
00:28:43,679 --> 00:28:44,779
No.
472
00:28:44,814 --> 00:28:48,183
Gracias, caballeros.
473
00:28:50,219 --> 00:28:53,755
Sigamos con lo nuestro.
474
00:29:23,687 --> 00:29:25,454
Hola.
Soy Lydia Adams.
475
00:29:25,488 --> 00:29:28,356
Tengo hora con el doctor por la tarde...
476
00:29:28,390 --> 00:29:30,892
...y esperaba poder atrasarla un poco.
477
00:29:30,926 --> 00:29:33,627
A �ltima hora.
478
00:29:36,531 --> 00:29:37,797
Bueno.
479
00:29:37,831 --> 00:29:39,899
No, no, entiendo.
All� estar�.
480
00:30:05,425 --> 00:30:06,926
�Abran la puerta!
481
00:30:15,769 --> 00:30:18,037
Est� resquebrajada.
482
00:30:28,950 --> 00:30:32,053
�Polic�a!
�Hay alguien ah�?
483
00:30:38,994 --> 00:30:41,863
�Polic�a!
�Hay alguien ah�?
484
00:30:52,106 --> 00:30:53,806
�Oye, oye!
485
00:30:53,840 --> 00:30:55,574
�Tenemos un fugitivo!
486
00:31:20,736 --> 00:31:21,802
�Det�ngase!
487
00:31:46,996 --> 00:31:50,498
Por favor--
488
00:31:56,572 --> 00:31:58,040
�Adams!
489
00:31:59,542 --> 00:32:00,609
�Adams!
490
00:32:04,513 --> 00:32:06,482
�Mierda!
491
00:32:10,120 --> 00:32:11,787
�Qu�date d�nde est�s!
�Ah� mismo!
492
00:32:11,821 --> 00:32:13,522
�No te muevas!
493
00:32:13,556 --> 00:32:16,558
Adams, �est�s bien?
494
00:32:23,566 --> 00:32:25,067
�D�nde est� mi arma?
495
00:32:47,278 --> 00:32:50,381
�Sigue en frente, sigue en frente!
496
00:32:50,415 --> 00:32:52,883
�Lo tienes?
497
00:32:53,689 --> 00:32:56,257
Tienen a nuestro fugitivo, compa�era.
V�monos.
498
00:32:56,291 --> 00:32:58,126
Ve t�.
Ver� quien me lleva.
499
00:32:58,160 --> 00:32:59,661
�Segura?
500
00:32:59,696 --> 00:33:03,532
Estoy embarazada.
S�, estoy segura.
501
00:33:05,435 --> 00:33:08,136
Felicitaciones, compa�era.
502
00:33:20,183 --> 00:33:21,550
Necesito que me lleven.
503
00:33:27,823 --> 00:33:29,423
�Oiga, baje el cuchillo!
504
00:33:30,459 --> 00:33:32,226
- �B�jelo!
- B�jelo.
505
00:33:32,260 --> 00:33:33,594
B�jelo, abajo.
506
00:33:33,628 --> 00:33:35,229
Si tienen que dispararle a alguien,
h�ganlo con �l.
507
00:33:35,263 --> 00:33:37,164
- A �l no lo toquen, �s�? �Bien?
- �Qu�?
508
00:33:37,198 --> 00:33:39,566
Este es mi cocinero de Sushi.
Este lugar es m�o, viejo.
509
00:33:39,600 --> 00:33:42,569
Es donde estoy.
�Conozco todo sobre el omakase, cari�o!
510
00:33:42,604 --> 00:33:44,838
Mira, viejo, "shige-San" es un artista.
511
00:33:44,873 --> 00:33:47,441
Es el Picasso de las anguilas.
512
00:33:47,475 --> 00:33:48,876
Lo juro por Dios, esc�chame, viejo...
513
00:33:48,910 --> 00:33:50,545
...pudo cortarle el pito a este tipo...
514
00:33:50,579 --> 00:33:52,480
...mezclarlo con pasta de shiso,
alg�n huevo fundido...
515
00:33:52,514 --> 00:33:53,948
...y algo de wasabi,
y creer�as que...
516
00:33:53,983 --> 00:33:55,851
...era el mejor Sushi
que probaste en tu vida.
517
00:33:55,885 --> 00:33:57,319
�l es buena gente.
518
00:33:57,354 --> 00:33:58,854
�Seguro que conoces las posibilidades...
519
00:33:58,888 --> 00:34:01,757
...de pelear con cuchillo
contra un cocinero de Sushi?
520
00:34:01,792 --> 00:34:05,327
Siempre pago cuando �l gana.
��l nunca paga cuando pierde!
521
00:34:05,362 --> 00:34:06,862
Bueno, bueno.
522
00:34:06,897 --> 00:34:08,597
�Doble o nada esta noche
en Clippers/Thunder!
523
00:34:08,631 --> 00:34:13,201
Se�or, sabe que apostar es ilegal.
524
00:34:13,236 --> 00:34:16,471
�A qui�n quieres?
525
00:34:16,505 --> 00:34:19,473
Clippers... con los puntos.
526
00:34:19,508 --> 00:34:22,209
- �Te parece eso bien?
- S�.
527
00:34:22,244 --> 00:34:23,878
- L�rgate de aqu�.
- �M�s te vale pagar!
528
00:34:23,912 --> 00:34:25,480
T� a m�.
529
00:34:25,514 --> 00:34:26,914
�Gracias!
530
00:34:26,949 --> 00:34:28,884
Necesitaremos eso, amigo.
Toma.
531
00:34:28,918 --> 00:34:30,752
- Gracias, Dewey-San.
- Hai.
532
00:34:30,786 --> 00:34:32,354
Son ustedes la bomba.
533
00:34:32,388 --> 00:34:34,121
- Dewey-San, gracias.
- �Hai!
534
00:34:34,292 --> 00:34:35,686
�Los Clippers a puntos exactos?
535
00:34:35,721 --> 00:34:37,961
Mueve tu culo dentro
y acaba mi rollito.
536
00:35:12,763 --> 00:35:15,265
Siento llegar unos minutos tarde.
537
00:35:15,300 --> 00:35:17,468
Vine lo antes posible.
538
00:35:17,502 --> 00:35:21,306
Puedo intentar darle otra cita,
pero llega dos horas tarde.
539
00:35:21,340 --> 00:35:23,575
Soy detective de homicidios
de la LAPD.
540
00:35:23,609 --> 00:35:26,445
Mis d�as son un poquito impredecibles.
541
00:35:26,479 --> 00:35:28,446
Tome asiento.
Ver� qu� puedo hacer.
542
00:35:28,481 --> 00:35:29,614
Gracias.
543
00:35:38,324 --> 00:35:40,426
�Ves eso?
544
00:35:44,931 --> 00:35:47,633
�Puedo ayudarlas?
545
00:35:47,667 --> 00:35:50,502
Lo siento. Estaba preocupada.
546
00:35:50,536 --> 00:35:51,903
�Est�s bien?
547
00:35:51,938 --> 00:35:53,572
S�. �Por qu�?
548
00:35:53,606 --> 00:35:55,440
Tu camisa.
549
00:35:55,475 --> 00:35:59,044
Pens�bamos que era una mancha,
de zumo o algo...
550
00:35:59,079 --> 00:36:00,846
...pero luego empez� a expandirse.
551
00:36:00,880 --> 00:36:03,482
Lydia Adams.
552
00:36:07,487 --> 00:36:11,590
Gran d�a hoy... quiz� podamos
decirte el g�nero.
553
00:36:11,624 --> 00:36:13,324
�Quieres saberlo?
554
00:36:13,359 --> 00:36:14,592
Por supuesto.
555
00:36:14,627 --> 00:36:15,760
Yo tambi�n quise.
556
00:36:15,794 --> 00:36:17,728
Ya tiene la vida suficientes sorpresas.
557
00:36:17,763 --> 00:36:18,996
Enseguida viene el doctor.
558
00:36:19,030 --> 00:36:20,597
Gracias.
559
00:36:51,831 --> 00:36:53,699
- Le di de lleno a esa.
- Ap�rtense, por favor.
560
00:36:57,637 --> 00:36:58,637
Gente, retrocedan, por favor.
561
00:36:58,671 --> 00:36:59,938
- Atr�s.
- �Se�or?
562
00:36:59,972 --> 00:37:02,507
- �Se�or?
- �chense atr�s.
563
00:37:02,541 --> 00:37:04,108
�Qu�? �Soy una bola de golf!
564
00:37:04,143 --> 00:37:05,643
Ya lo veo.
565
00:37:05,678 --> 00:37:07,912
�Puede soltar el palo?
566
00:37:07,947 --> 00:37:09,781
Soy una Titlelist.
567
00:37:09,815 --> 00:37:14,519
Nuestra tecnolog�a patentada
usa huecos...
568
00:37:14,554 --> 00:37:18,791
...para mejorar la aerodin�mica
y la distancia de vuelo.
569
00:37:18,825 --> 00:37:20,393
�Ha estado bebiendo, se�or?
570
00:37:20,427 --> 00:37:21,794
Todo se basa en los huecos.
571
00:37:21,829 --> 00:37:23,530
�Ha estado bebiendo, se�or?
572
00:37:23,564 --> 00:37:25,065
Un poco tal vez.
573
00:37:25,099 --> 00:37:26,666
�Por qu�?
574
00:37:26,700 --> 00:37:28,535
Por curiosidad.
575
00:37:28,569 --> 00:37:30,537
�Maldita sea, me has hecho fallar!
576
00:37:30,571 --> 00:37:32,405
Intente otro.
577
00:37:32,440 --> 00:37:34,674
- �De verdad?
- S�, dele duro.
578
00:37:34,708 --> 00:37:36,543
�Genial!
579
00:37:36,577 --> 00:37:40,080
No curve los brazos
y acompa�e el golpe.
580
00:37:40,114 --> 00:37:41,815
Buen golpe, se�or.
581
00:37:41,849 --> 00:37:43,950
Soltemos ahora el palo, �s�?
582
00:37:43,984 --> 00:37:45,618
�No he acabado!
583
00:37:45,653 --> 00:37:47,820
- Yo creo que s�, se�or.
- Yo no.
584
00:37:47,854 --> 00:37:48,954
Suelte el palo.
585
00:37:48,988 --> 00:37:52,155
�No!
�Dios!
586
00:37:52,859 --> 00:37:56,428
�Eres fuerte!
587
00:37:56,462 --> 00:37:59,231
Cooper, tengo que responder.
588
00:38:01,533 --> 00:38:03,635
- Ens��eme las manos.
- �Qu�? �Qu�?
589
00:38:04,670 --> 00:38:05,670
�Puede arrodillarse?
590
00:38:05,704 --> 00:38:08,073
Est� bien.
591
00:38:08,107 --> 00:38:09,441
Genial.
592
00:38:09,475 --> 00:38:10,575
- Gracias.
- �De d�nde es usted?
593
00:38:10,609 --> 00:38:12,444
De un campo de golf.
594
00:38:12,478 --> 00:38:13,979
- �Un campo de golf?
- S�.
595
00:38:14,013 --> 00:38:15,447
�D�nde?
596
00:38:15,481 --> 00:38:16,715
No hay ninguno por aqu� cerca.
597
00:38:16,750 --> 00:38:18,851
Es uno de los p�blicos.
598
00:38:18,885 --> 00:38:22,822
�Parezco un tipo que vaya
a un campo privado?
599
00:38:22,857 --> 00:38:24,557
Me han hecho sargento.
600
00:38:24,591 --> 00:38:26,492
- Hurra.
- La han ascendido.
601
00:38:26,527 --> 00:38:27,793
Felicidades.
602
00:38:27,828 --> 00:38:29,027
Eso es genial.
603
00:38:29,062 --> 00:38:30,796
�Es ahora tu jefa?
604
00:38:30,830 --> 00:38:34,465
Esos patinadores iban volando.
605
00:38:34,499 --> 00:38:36,033
Parec�a divertido.
606
00:38:36,068 --> 00:38:38,635
�Est�s de broma?
Te matar�as en la primera carrera.
607
00:38:38,670 --> 00:38:41,236
Prefiero morir yendo
a 60 kph en un monopat�n...
608
00:38:41,237 --> 00:38:43,173
...que ser devorado por un c�ncer...
609
00:38:43,207 --> 00:38:45,609
...o tumbado por un ataque al coraz�n.
610
00:38:45,643 --> 00:38:47,578
�Dejar�s que tu hijo se tire
desde la colina?
611
00:38:47,612 --> 00:38:48,746
Bueno ni eso.
612
00:38:48,780 --> 00:38:50,748
�Dejar�s que juegue al f�tbol...
613
00:38:50,782 --> 00:38:53,618
...tras todo lo que aprenden
sobre las conmociones?
614
00:38:53,652 --> 00:38:56,154
No creo que pudiera soportar
que Nate se hiciera da�o.
615
00:38:57,857 --> 00:38:59,959
No te preocupes,
no saldr� muy atleta...
616
00:38:59,993 --> 00:39:03,262
...si se parece a su padre.
617
00:39:06,734 --> 00:39:10,636
�Arma, arma!
618
00:39:10,671 --> 00:39:11,671
�Mierda, Roonie!
619
00:39:13,674 --> 00:39:16,909
�Disparos!
�Elysian Park y Sunset, A36!
620
00:39:16,943 --> 00:39:17,977
�Disparos!
621
00:39:57,682 --> 00:40:00,884
�A36 involucrado
en accidente de tr�fico!
622
00:40:00,919 --> 00:40:03,286
�Solicito una ambulancia
en nuestra posici�n!
623
00:40:05,056 --> 00:40:09,026
�A36 solicita ambulancia
en nuestra posici�n!
624
00:40:09,060 --> 00:40:11,240
�A36 hemos sufrido accidente de tr�fico!
625
00:40:11,241 --> 00:40:13,964
�Solicitamos una ambulancia
en nuestra posici�n!
626
00:40:13,998 --> 00:40:15,944
A todas las unidades,
A36 solicita ayuda...
627
00:40:15,945 --> 00:40:18,303
...entre Sunset y Elysian Park,
ha habido disparos...
628
00:40:18,337 --> 00:40:20,038
...y han sufrido un accidente
de tr�fico.
629
00:40:20,072 --> 00:40:23,308
Una ambulancia est� en camino.
Las unidades que vayan, identif�quense.
630
00:40:33,308 --> 00:40:39,308
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
46361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.