Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,377 --> 00:00:09,097
Previously on Queen of the South...
2
00:00:09,191 --> 00:00:10,273
Kelly Anne.
3
00:00:10,297 --> 00:00:12,530
I'm sorry we haven't talked
about the baby.
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,691
- Let's go tell Teresa.
- Oh, uh, hold on.
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,795
I'm not even two months along,
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,201
so can we wait just a little bit?
7
00:00:18,225 --> 00:00:19,725
If you think it's right.
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,201
But let's not wait too long.
9
00:00:21,225 --> 00:00:23,345
I don't like keeping secrets
in our family.
10
00:00:23,415 --> 00:00:24,928
And neither does Teresa.
11
00:00:25,004 --> 00:00:27,135
There is a manhunt
underway for a suspect
12
00:00:27,175 --> 00:00:30,458
in last night's alleged murder
of Davis Lafayette,
13
00:00:30,482 --> 00:00:33,405
son of Honorable Judge Cecil Lafayette.
14
00:00:33,475 --> 00:00:35,721
The suspect is the reputed head
15
00:00:35,745 --> 00:00:37,315
of the New Orleans crime syndicate,
16
00:00:37,395 --> 00:00:38,891
known to local law enforcement
17
00:00:38,915 --> 00:00:41,551
as Marcel William Dumas.
18
00:00:41,575 --> 00:00:42,891
I owe you my life.
19
00:00:42,915 --> 00:00:45,415
Marcel, you are the son
that I wished I had.
20
00:00:47,585 --> 00:00:48,821
Trust no one.
21
00:00:48,845 --> 00:00:51,401
The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.
22
00:00:51,425 --> 00:00:52,705
So how do he keep track of it?
23
00:00:52,785 --> 00:00:55,255
- A ledger.
- So we need to find his ledger.
24
00:00:55,335 --> 00:00:58,265
Just the man I was looking for.
Cuff him.
25
00:00:58,335 --> 00:00:59,571
Someone has to hang for the judge.
26
00:01:04,375 --> 00:01:06,715
- I'm sorry, Marcel.
- I trusted you.
27
00:01:06,795 --> 00:01:07,855
Lo siento jefa.
28
00:01:54,485 --> 00:01:56,395
You're at it early.
29
00:01:56,475 --> 00:01:59,631
Oh, sugar, you made me coffee.
30
00:01:59,655 --> 00:02:02,356
Thank you so much. You are a godsend.
31
00:02:05,815 --> 00:02:07,471
What is this?
32
00:02:07,495 --> 00:02:09,071
Decaf.
33
00:02:10,239 --> 00:02:12,835
You told me you could not have
caffeine because of the baby.
34
00:02:12,915 --> 00:02:14,675
Oh, yeah, I did.
35
00:02:17,365 --> 00:02:19,415
Did Christmas come early?
How long was in there?
36
00:02:19,455 --> 00:02:21,415
- This is for you.
- Oh.
37
00:02:21,495 --> 00:02:23,965
Did Santa bring Momma
a bigger purse too?
38
00:02:24,035 --> 00:02:26,345
The guestroom next door
is your new office.
39
00:02:26,425 --> 00:02:28,009
That's where you work from now on.
40
00:02:28,092 --> 00:02:31,001
Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.
41
00:02:31,025 --> 00:02:32,855
Then Flaco will go with you.
42
00:02:32,935 --> 00:02:35,030
- Who?
- Flaco.
43
00:02:36,715 --> 00:02:38,223
He's your new shadow.
44
00:02:38,247 --> 00:02:40,605
Wherever you go, he goes.
45
00:02:40,635 --> 00:02:42,341
And curfew's at 7:00.
46
00:02:42,365 --> 00:02:45,405
Kay, um, Flaco,
can you give us a second?
47
00:02:47,445 --> 00:02:49,521
Right. Is this really necessary?
48
00:02:49,545 --> 00:02:52,785
I want to put everything
in place before we tell Teresa.
49
00:02:52,815 --> 00:02:54,691
I don't want her
to be worrying about the baby
50
00:02:54,715 --> 00:02:56,875
on top of everything
that's happened with Dumas.
51
00:02:56,955 --> 00:02:58,885
Right. Okay.
52
00:03:01,795 --> 00:03:04,465
- You need more time?
- Just a little bit.
53
00:03:04,495 --> 00:03:05,701
She's just got a lot going on,
54
00:03:05,725 --> 00:03:08,845
and I'm still getting used to all this.
55
00:03:10,335 --> 00:03:11,717
Orale.
56
00:03:12,582 --> 00:03:14,395
We'll tell her when you're ready.
57
00:03:14,475 --> 00:03:15,775
Okay.
58
00:03:19,108 --> 00:03:20,908
But Flaco stays.
59
00:03:24,935 --> 00:03:27,065
Decaf?
60
00:03:27,090 --> 00:03:28,880
Good man.
61
00:03:31,851 --> 00:03:33,011
Hello?
62
00:03:39,785 --> 00:03:42,741
Teresa. Dumas was denied bail.
63
00:03:42,765 --> 00:03:44,925
They're saying he's a flight risk.
64
00:03:46,935 --> 00:03:49,935
If we can find that ledger
and expose Lafayette,
65
00:03:50,397 --> 00:03:52,765
there's a chance his case
will be thrown out.
66
00:03:52,845 --> 00:03:54,675
I'll keep reaching out to attorneys.
67
00:03:54,986 --> 00:03:57,081
I want the best team,
no matter how much it costs.
68
00:03:57,105 --> 00:03:59,395
Of course.
69
00:04:00,635 --> 00:04:01,992
No luck.
70
00:04:02,305 --> 00:04:05,605
We searched Lafayette's house,
but the cops cleaned up.
71
00:04:05,769 --> 00:04:08,439
Any documents he kept
were taken into evidence.
72
00:04:09,645 --> 00:04:11,285
I'm gonna find us a lawyer.
73
00:04:16,923 --> 00:04:19,111
We need that ledger, James.
74
00:04:19,135 --> 00:04:20,705
Not just for Dumas.
75
00:04:20,785 --> 00:04:22,204
I know.
76
00:04:23,372 --> 00:04:24,705
What do you want me to do?
77
00:04:28,125 --> 00:04:30,085
What, it's not enough
that Lafayette's dead?
78
00:04:30,165 --> 00:04:31,951
You gotta murder
the man's reputation too?
79
00:04:31,975 --> 00:04:33,951
He was giving kids maximum sentences
80
00:04:33,975 --> 00:04:36,975
in exchange for kickbacks
from private prisons.
81
00:04:37,288 --> 00:04:38,378
I don't believe you.
82
00:04:38,403 --> 00:04:41,348
We have a zip drive
with thousands of names.
83
00:04:42,222 --> 00:04:43,392
Do you need to see it?
84
00:04:55,278 --> 00:04:57,981
Yeah, I knew the judge was into
some dirty things, but this?
85
00:04:58,005 --> 00:05:01,005
Not everyone was
as lucky as you, cabr�n.
86
00:05:01,075 --> 00:05:03,455
While he was sending you
to night school,
87
00:05:03,535 --> 00:05:05,831
he was sending these kids to hell.
88
00:05:09,418 --> 00:05:10,834
Tell me what I'm looking for.
89
00:05:10,858 --> 00:05:13,595
He must have kept a record
of the kickbacks.
90
00:05:13,665 --> 00:05:14,991
We don't know what it looks like,
91
00:05:15,015 --> 00:05:17,465
but it must have names,
dates, and dollar amounts.
92
00:05:17,545 --> 00:05:21,685
Anywhere from 2,000 to 5,000
per inmate per month.
93
00:05:22,389 --> 00:05:24,001
If it exists, I'll find it.
94
00:05:24,025 --> 00:05:27,025
What about that $2-million reward?
95
00:05:27,080 --> 00:05:28,580
Did anyone claim it?
96
00:05:28,937 --> 00:05:30,775
Still sitting there.
97
00:05:30,855 --> 00:05:32,945
Whoever squealed cares more
about putting Dumas away
98
00:05:32,970 --> 00:05:34,450
than getting rich.
99
00:05:37,205 --> 00:05:38,585
I'll be in touch.
100
00:05:43,905 --> 00:05:45,885
It has to have been Lucien.
101
00:05:45,955 --> 00:05:49,455
Until we have proof,
we need to hold all shipments.
102
00:05:49,535 --> 00:05:53,515
If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.
103
00:06:05,382 --> 00:06:12,445
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:06:19,510 --> 00:06:21,030
I understand.
105
00:06:21,155 --> 00:06:23,535
Thank you so much.
106
00:06:23,615 --> 00:06:25,085
What did he say?
107
00:06:25,165 --> 00:06:26,875
Same thing every other reputable
108
00:06:26,900 --> 00:06:30,210
defense attorney
in a 25-mile radius has said.
109
00:06:30,265 --> 00:06:32,215
Apparently defending a judge killer
110
00:06:32,285 --> 00:06:33,595
is career suicide.
111
00:06:33,675 --> 00:06:35,005
Even if they win.
112
00:06:35,045 --> 00:06:37,345
Especially if they win.
113
00:06:37,375 --> 00:06:39,466
There has to be someone.
114
00:06:40,105 --> 00:06:42,885
In New Orleans, Dumas is not innocent.
115
00:06:42,965 --> 00:06:44,251
It's his word against Lafayette,
116
00:06:44,275 --> 00:06:46,345
and he made a run for it.
117
00:06:46,425 --> 00:06:49,015
Keep trying. Look out of state.
118
00:06:49,055 --> 00:06:52,025
I put him in jail because I
believed I could get him out.
119
00:06:52,447 --> 00:06:54,155
- Okay.
- Thank you.
120
00:06:58,795 --> 00:07:01,255
Jefa, Lucien's here to see you.
121
00:07:02,705 --> 00:07:04,125
Send him in.
122
00:07:13,667 --> 00:07:15,627
Afternoon, Miss Mendoza.
123
00:07:16,415 --> 00:07:18,296
What can I do for you?
124
00:07:19,673 --> 00:07:21,055
Can we sit?
125
00:07:21,085 --> 00:07:22,676
Have a drink perhaps?
126
00:07:23,255 --> 00:07:26,095
You've made very clear
how you feel about me.
127
00:07:26,175 --> 00:07:27,555
True.
128
00:07:27,635 --> 00:07:31,105
I'm not the biggest admirer of your work
129
00:07:31,175 --> 00:07:32,985
or its outcomes.
130
00:07:33,065 --> 00:07:35,655
Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.
131
00:07:35,735 --> 00:07:38,971
Then why add insult to injury
by cutting off his crew?
132
00:07:38,995 --> 00:07:41,325
Because I trusted Marcel.
133
00:07:41,668 --> 00:07:43,578
I don't trust you.
134
00:07:47,325 --> 00:07:49,661
I'm old, Miss Mendoza.
135
00:07:50,704 --> 00:07:53,915
Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.
136
00:07:53,995 --> 00:07:55,417
You'll see.
137
00:07:56,293 --> 00:07:59,175
But even I have to accept
that without you,
138
00:07:59,379 --> 00:08:01,465
my people will go hungry.
139
00:08:01,882 --> 00:08:04,515
And with hunger comes desperation,
140
00:08:04,595 --> 00:08:06,011
anarchy.
141
00:08:07,095 --> 00:08:08,935
If you cut us off,
142
00:08:08,965 --> 00:08:11,485
they'll be blood
on the streets of New Orleans.
143
00:08:18,562 --> 00:08:20,652
I need to think about it.
144
00:08:35,075 --> 00:08:36,361
Tell me.
145
00:08:36,385 --> 00:08:38,225
Gamble found the ledger.
146
00:08:38,295 --> 00:08:40,465
I just forwarded you
the pictures he sent me.
147
00:08:40,837 --> 00:08:42,345
That thumb drive with this ledger,
148
00:08:42,415 --> 00:08:44,005
in the right hands,
149
00:08:44,085 --> 00:08:47,015
and the judge's whole
kickback scheme's exposed.
150
00:08:48,442 --> 00:08:49,541
Thank you.
151
00:08:49,616 --> 00:08:50,975
No problem.
152
00:08:51,005 --> 00:08:52,975
I'm on my way to make the exchange now.
153
00:08:53,055 --> 00:08:55,352
Great. I'll see you later.
154
00:08:55,685 --> 00:08:58,145
Gamble found Lafayette's ledger.
155
00:08:58,225 --> 00:08:59,695
James is getting it right now.
156
00:08:59,765 --> 00:09:01,315
That's good.
157
00:09:01,355 --> 00:09:03,315
What do you want to do
about the shipment
158
00:09:03,355 --> 00:09:05,085
that Lucien is asking for?
159
00:09:05,155 --> 00:09:08,365
I won't do anything until
I know where Marcel stands.
160
00:09:08,445 --> 00:09:10,585
We tried to reach out to him.
161
00:09:11,092 --> 00:09:14,579
Teresita, he wants nothing
to do with us.
162
00:09:15,335 --> 00:09:17,457
We can't give him a choice.
163
00:09:36,885 --> 00:09:39,035
Ah, shit.
164
00:09:55,782 --> 00:09:57,212
Wow.
165
00:10:00,415 --> 00:10:03,375
Whatever the hell this is,
166
00:10:03,641 --> 00:10:05,701
you have five minutes.
167
00:10:07,255 --> 00:10:09,215
I'm sorry, Marcel.
168
00:10:09,255 --> 00:10:12,055
But Lucien came to see me.
169
00:10:12,268 --> 00:10:14,828
He asked me to send the shipment.
170
00:10:26,852 --> 00:10:28,452
No.
171
00:10:30,718 --> 00:10:33,948
He said he wants to keep
your crew in business.
172
00:10:38,163 --> 00:10:40,290
You can keep your coke
173
00:10:41,535 --> 00:10:44,210
and your bullshit apologies.
174
00:10:45,495 --> 00:10:47,672
I'd rather my people starve
175
00:10:48,615 --> 00:10:50,805
than be in business with you.
176
00:11:00,275 --> 00:11:01,504
I'm ready.
177
00:11:07,388 --> 00:11:08,438
Rat.
178
00:11:24,875 --> 00:11:26,725
Did you get the ledger?
179
00:11:28,915 --> 00:11:31,895
- You sure they're feds?
- I'm positive.
180
00:11:31,975 --> 00:11:34,371
Why would the feds being watching Eli?
181
00:11:34,395 --> 00:11:37,211
Because he's a corrupt cop
with ties to a murdered judge.
182
00:11:37,235 --> 00:11:39,012
Who was in our bar this morning.
183
00:11:39,086 --> 00:11:40,565
Maybe he was wearing a wire.
184
00:11:40,645 --> 00:11:42,711
No. He wouldn't have.
185
00:11:42,735 --> 00:11:44,185
If the feds are surveilling him,
186
00:11:44,265 --> 00:11:45,881
it's 'cause they're still
building their case.
187
00:11:45,905 --> 00:11:47,315
But they could have followed us here,
188
00:11:47,355 --> 00:11:48,815
which means we are now
part of their case.
189
00:11:48,855 --> 00:11:51,221
It's only a matter of time
before they pull him in.
190
00:11:51,245 --> 00:11:52,485
Didn't take much convincing
191
00:11:52,565 --> 00:11:55,575
to get him to turn on Lafayette
and hop on our payroll.
192
00:11:55,907 --> 00:11:57,585
If the feds take him in,
he'll hand us over
193
00:11:57,665 --> 00:11:59,828
on a silver platter, guaranteed.
194
00:12:00,535 --> 00:12:01,755
Kill him.
195
00:12:08,935 --> 00:12:11,505
We don't know for sure
that he's gonna turn on us.
196
00:12:11,545 --> 00:12:13,435
Maybe the feds won't even question him.
197
00:12:13,515 --> 00:12:15,775
We're not taking any chances.
198
00:12:15,845 --> 00:12:18,515
When you kill him, I want you
to plant the evidence
199
00:12:18,545 --> 00:12:20,685
against Lafayette near his body.
200
00:12:21,015 --> 00:12:22,685
It's not that simple.
201
00:12:22,725 --> 00:12:24,685
He's being surveilled by the FBI.
202
00:12:24,725 --> 00:12:27,445
That's means the evidence
will get into the right hands.
203
00:12:29,941 --> 00:12:32,694
You did this type of work for the CIA.
204
00:12:33,675 --> 00:12:35,515
You have a problem with it now?
205
00:12:39,628 --> 00:12:41,268
Make it clean.
206
00:12:45,005 --> 00:12:47,475
This can't come back on us.
207
00:13:11,263 --> 00:13:13,318
What's in the goody bag?
208
00:13:14,360 --> 00:13:16,237
Just some tools of the trade.
209
00:13:16,745 --> 00:13:20,075
Hmm, the CIA taught you
some cool tricks.
210
00:13:20,115 --> 00:13:21,915
Never thought I'd be using them here.
211
00:13:21,945 --> 00:13:24,915
- Like this.
- Uh-huh.
212
00:13:24,945 --> 00:13:26,585
I used to tell Teresa
213
00:13:26,655 --> 00:13:29,625
that she used to do things the hard way,
214
00:13:29,705 --> 00:13:32,585
trying to make peace
without firing the first shot.
215
00:13:32,665 --> 00:13:36,005
'Cause she had a code.
A line she wouldn't cross.
216
00:13:36,255 --> 00:13:38,675
Codes are meant to be cracked.
217
00:13:40,045 --> 00:13:42,395
They didn't teach you that
in the... CIA?
218
00:13:47,224 --> 00:13:49,494
Don't mess this up, cabr�n.
219
00:14:32,575 --> 00:14:34,525
Teresa? Hey.
220
00:14:34,605 --> 00:14:35,985
I understand why you're doing this,
221
00:14:36,025 --> 00:14:38,985
but we have over half a billion
clean in our offshore accounts,
222
00:14:39,025 --> 00:14:41,231
and the deposit on
the waterfront went through.
223
00:14:41,255 --> 00:14:43,995
I mean, it's ours, so...
224
00:14:44,367 --> 00:14:46,325
why are we taking a chance with the feds
225
00:14:46,405 --> 00:14:48,288
when we can get out?
226
00:14:49,205 --> 00:14:50,741
No one has to die. I mean,
227
00:14:50,765 --> 00:14:54,555
we could... we could leave
right now and be set for life.
228
00:14:56,337 --> 00:14:58,975
You're here to advise me,
not question me.
229
00:15:02,095 --> 00:15:03,365
Understood.
230
00:15:15,440 --> 00:15:17,865
- Kelly Anne, slow down.
- Slow down?
231
00:15:17,935 --> 00:15:19,575
This is the FBI we're talking about,
232
00:15:19,645 --> 00:15:22,101
not some local yahoos
with a sheriff badge.
233
00:15:22,125 --> 00:15:23,795
We should be on
the first flight out of here.
234
00:15:23,865 --> 00:15:25,771
How does Teresa not understand that?
235
00:15:25,795 --> 00:15:27,245
Because she came from nothing.
236
00:15:27,325 --> 00:15:28,915
And once you've been hungry,
237
00:15:28,995 --> 00:15:31,611
you do anything
not to feel like that again.
238
00:15:31,635 --> 00:15:33,611
I understand that. Believe me.
239
00:15:33,635 --> 00:15:35,215
But to kill a cop on speculation
240
00:15:35,245 --> 00:15:37,045
under the nose of the feds,
241
00:15:37,125 --> 00:15:39,045
she's taking a crazy risk.
242
00:15:39,125 --> 00:15:42,215
Crazy risks are part of our lives now.
243
00:15:42,295 --> 00:15:44,121
We do business in Miami, New York.
244
00:15:44,145 --> 00:15:45,725
The corridor is ours.
245
00:15:45,795 --> 00:15:47,725
We're turned a corner, Kelly Anne.
246
00:15:47,805 --> 00:15:49,945
And we've turned a corner, Pote.
247
00:15:52,769 --> 00:15:56,147
We got to start thinking
about more than just ourselves.
248
00:17:20,745 --> 00:17:23,651
Marcel. Is that you, son?
249
00:17:24,105 --> 00:17:27,905
Did you ask Mendoza
to release the shipment?
250
00:17:28,445 --> 00:17:30,325
Marcel, now, you have to understand.
251
00:17:30,405 --> 00:17:31,868
No, I don't.
252
00:17:32,235 --> 00:17:34,231
We are done with her.
253
00:17:34,255 --> 00:17:36,875
You're not the one people are
coming to scared and angry,
254
00:17:36,955 --> 00:17:39,741
all because you got into
business with the wrong woman.
255
00:17:39,765 --> 00:17:42,885
In fact, I'm pretty sure
I'm owed a thank you
256
00:17:42,910 --> 00:17:45,380
for all the cleaning up
I've had to do around here.
257
00:17:45,435 --> 00:17:49,015
I appreciate you, Lucien. You know I do.
258
00:17:49,045 --> 00:17:50,720
Oh, do you?
259
00:17:51,045 --> 00:17:52,185
I found you,
260
00:17:52,889 --> 00:17:55,225
saved you from your hell
of a life, gave you an empire.
261
00:17:55,305 --> 00:17:57,895
You have the gall
to question my decisions?
262
00:17:57,975 --> 00:18:00,525
I sweat, bled,
263
00:18:00,595 --> 00:18:02,761
I even killed for you,
264
00:18:02,785 --> 00:18:06,115
to make sure you got out clean,
just like you wanted.
265
00:18:06,486 --> 00:18:09,035
I have earned my place.
266
00:18:11,735 --> 00:18:14,994
I remember everything you did
for me, Lucien.
267
00:18:16,135 --> 00:18:17,538
I do.
268
00:18:17,805 --> 00:18:20,715
Right now, I need you to remember
269
00:18:20,785 --> 00:18:23,044
that this is still my business,
270
00:18:23,885 --> 00:18:26,714
and you do things my way.
271
00:18:28,019 --> 00:18:29,659
Do you hear me?
272
00:18:30,925 --> 00:18:32,265
I hear you.
273
00:18:33,201 --> 00:18:34,722
Good.
274
00:19:06,185 --> 00:19:07,925
- There's the snap.
- Uh-huh.
275
00:19:08,005 --> 00:19:09,161
Oh, nice play action.
276
00:19:09,185 --> 00:19:10,515
Makes the drop play, rolls out right...
277
00:19:10,595 --> 00:19:14,501
Ah, he's a bum.
278
00:19:14,525 --> 00:19:16,855
Male, blue shirt, dark pants.
279
00:19:18,115 --> 00:19:20,525
You need medical?
280
00:19:20,605 --> 00:19:22,905
...Want to confirm that.
281
00:19:44,555 --> 00:19:46,531
1st in 10.
282
00:19:46,555 --> 00:19:48,505
Just about midfield.
283
00:19:48,585 --> 00:19:51,055
There you go. Eying the pass.
284
00:19:51,135 --> 00:19:52,395
Quick hand-off right, finds a hole,
285
00:19:52,475 --> 00:19:54,515
gets about 2, let's call it 2 1/2 yards.
286
00:19:56,975 --> 00:19:58,975
Josie.
287
00:19:59,055 --> 00:20:00,905
Hey, baby.
288
00:20:00,975 --> 00:20:03,475
Jesus, Josie, I thought
you was working a double.
289
00:20:03,515 --> 00:20:05,645
I got it covered
so I could watch the big game.
290
00:20:05,685 --> 00:20:07,315
- Yeah.
- Where we at?
291
00:20:07,355 --> 00:20:09,485
Down by 10 at the half.
292
00:20:09,525 --> 00:20:11,325
Well, it ain't over till it's over.
293
00:20:11,355 --> 00:20:12,561
Mm.
294
00:20:12,585 --> 00:20:14,415
I'm gonna make us something to eat.
295
00:20:14,495 --> 00:20:15,891
Think I could get some of that gumbo?
296
00:20:15,915 --> 00:20:16,855
Mm-hmm.
297
00:20:16,935 --> 00:20:18,561
Just go easy on the hot sauce.
298
00:20:18,585 --> 00:20:20,571
And you call yourself a Southern boy.
299
00:20:34,175 --> 00:20:36,010
What's going on, brother?
300
00:20:37,545 --> 00:20:39,195
What's the hold up?
301
00:20:44,135 --> 00:20:45,525
All incoming inmates
302
00:20:45,555 --> 00:20:47,405
wait in Cell Intake One.
303
00:20:49,285 --> 00:20:51,165
I repeat, Cell Intake One.
304
00:20:53,105 --> 00:20:55,780
Mr. Marcel Dumas.
305
00:20:56,832 --> 00:20:58,332
How are you?
306
00:21:00,985 --> 00:21:02,245
I've been better.
307
00:21:02,703 --> 00:21:04,205
I'll bet.
308
00:21:04,497 --> 00:21:06,305
You know, the prosecutor's
having a field day
309
00:21:06,375 --> 00:21:09,375
building up this... double homicide.
310
00:21:09,415 --> 00:21:11,045
Wow.
311
00:21:11,125 --> 00:21:14,298
State judge and his disabled son?
312
00:21:16,335 --> 00:21:19,011
They'll be gunning for
the death penalty, for sure.
313
00:21:20,888 --> 00:21:23,057
Agent Panetta, by the way.
314
00:21:24,065 --> 00:21:27,065
You'll have to forgive me,
Agent Panetta.
315
00:21:27,135 --> 00:21:28,655
I have enough friends.
316
00:21:30,265 --> 00:21:33,234
That's where you're wrong, Marcel.
317
00:21:35,075 --> 00:21:37,405
I'm the head of
an anticorruption task force.
318
00:21:37,485 --> 00:21:39,005
I've been investigating the New Orleans
319
00:21:39,075 --> 00:21:41,117
criminal justice system.
320
00:21:42,115 --> 00:21:43,911
See, I'm not after you.
321
00:21:44,445 --> 00:21:46,122
I'm after them.
322
00:21:47,739 --> 00:21:48,949
Go on.
323
00:21:48,974 --> 00:21:50,585
Well, we've been looking at Lafayette
324
00:21:50,625 --> 00:21:52,255
for some time.
325
00:21:52,335 --> 00:21:55,589
So it came as no surprise
that he wound up dead.
326
00:21:56,335 --> 00:21:59,935
It's how he wound up dead
that piqued my interest.
327
00:22:01,675 --> 00:22:03,595
There's not too many Nola gangsters
328
00:22:03,635 --> 00:22:05,975
cutting off heads.
329
00:22:06,000 --> 00:22:10,430
That's usually reserved
for, uh, Mexican cartels,
330
00:22:10,555 --> 00:22:12,231
or ISIS.
331
00:22:13,115 --> 00:22:15,445
Last time I checked,
ISIS isn't hanging around
332
00:22:15,470 --> 00:22:17,070
in the bayou.
333
00:22:20,065 --> 00:22:21,785
So...
334
00:22:22,169 --> 00:22:24,779
if you can make just one more friend...
335
00:22:26,495 --> 00:22:29,915
Tell me what you know
about Teresa Mendoza.
336
00:22:30,916 --> 00:22:33,305
Just might be able to keep you alive.
337
00:22:44,885 --> 00:22:46,905
Is that the waterfront?
338
00:22:46,975 --> 00:22:49,226
The architects delivered it today.
339
00:22:49,735 --> 00:22:51,721
This is our way out.
340
00:22:51,745 --> 00:22:53,815
But not if the feds are on to us.
341
00:22:53,855 --> 00:22:55,155
We run now,
342
00:22:55,185 --> 00:22:57,359
our money won't protect us.
343
00:22:58,735 --> 00:23:01,155
We'll figure it out, Teresita.
344
00:23:01,455 --> 00:23:03,225
We always do.
345
00:23:07,035 --> 00:23:09,165
It's Lucien.
346
00:23:09,245 --> 00:23:11,005
Good evening, Teresa.
347
00:23:11,397 --> 00:23:13,255
I hope I'm not calling too late.
348
00:23:13,597 --> 00:23:14,925
What do you want?
349
00:23:15,604 --> 00:23:18,885
I wanted to let you know
that I just spoke to Marcel,
350
00:23:18,955 --> 00:23:20,883
and he's come around.
351
00:23:22,051 --> 00:23:24,725
Now, he may not like it, but
352
00:23:24,795 --> 00:23:26,845
he knows we need you,
353
00:23:26,885 --> 00:23:28,685
and he'd like you to send the shipment
354
00:23:28,715 --> 00:23:30,485
just as soon as you can.
355
00:23:33,437 --> 00:23:35,481
I'll send the truck tonight.
356
00:23:36,732 --> 00:23:38,317
I appreciate you.
357
00:23:41,625 --> 00:23:43,614
Dumas changed his mind?
358
00:23:44,985 --> 00:23:46,865
That's what he said.
359
00:24:16,685 --> 00:24:18,995
I heard that wheeze,
and I'm telling you,
360
00:24:19,075 --> 00:24:20,665
I just knew.
361
00:24:20,735 --> 00:24:23,735
I said, "Doc, that baby
might look fine now,
362
00:24:23,815 --> 00:24:24,901
"but if you don't get him to the NICU
363
00:24:24,925 --> 00:24:27,651
in the next 10 minutes,
we gonna be in trouble."
364
00:24:27,675 --> 00:24:29,285
Mm.
365
00:24:29,365 --> 00:24:30,981
You want chips on the side?
366
00:24:31,005 --> 00:24:32,321
Yeah, baby. Thanks.
367
00:24:32,345 --> 00:24:35,175
Anyhoo, damn near had
368
00:24:35,255 --> 00:24:37,015
to twist his arm.
369
00:24:37,085 --> 00:24:40,425
Finally took him. Just in time.
370
00:24:40,495 --> 00:24:43,135
His heart nearly failed in the elevator.
371
00:24:43,215 --> 00:24:44,425
That's good for you, babe.
372
00:24:44,465 --> 00:24:46,685
- I'm proud of you.
- Thank you.
373
00:24:49,715 --> 00:24:51,807
Hey, you know what? Forget the chips.
374
00:24:52,433 --> 00:24:54,671
Make that a side salad.
375
00:24:54,695 --> 00:24:56,985
Gotta watch my girlish figure.
376
00:24:58,737 --> 00:24:59,825
Okay.
377
00:25:03,235 --> 00:25:05,785
Push notification for an FBI OCDETF
378
00:25:05,815 --> 00:25:07,875
at Siete Gotas Distillery on Tamarack.
379
00:25:07,955 --> 00:25:09,795
All units be advised.
380
00:25:13,365 --> 00:25:16,165
- Kelly Anne.
- What's going on?
381
00:25:16,245 --> 00:25:17,201
You were right.
382
00:25:17,225 --> 00:25:18,835
Things are getting too dangerous.
383
00:25:18,915 --> 00:25:20,675
I booked you a ticket to Belize.
384
00:25:20,745 --> 00:25:22,421
You leave tonight.
385
00:25:23,045 --> 00:25:24,465
- By myself?
- No.
386
00:25:24,528 --> 00:25:26,425
Flaco will keep you safe.
387
00:25:27,676 --> 00:25:29,845
Okay, for real this time, please.
388
00:25:29,925 --> 00:25:32,065
Take that to the car.
389
00:25:33,235 --> 00:25:35,065
Look, I understand you're
worried. I am too, okay?
390
00:25:35,145 --> 00:25:36,881
But I'm not going anywhere without you.
391
00:25:36,905 --> 00:25:38,985
Yes, you are.
392
00:25:39,015 --> 00:25:40,391
We chose this life.
393
00:25:40,415 --> 00:25:42,155
Our baby didn't.
394
00:25:42,185 --> 00:25:44,245
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
395
00:25:44,325 --> 00:25:45,485
I don't want that either.
396
00:25:45,525 --> 00:25:47,485
But that is not your decision to make.
397
00:25:47,565 --> 00:25:49,198
What decision?
398
00:25:50,022 --> 00:25:51,532
Um...
399
00:25:51,775 --> 00:25:54,325
I... uh, we...
400
00:25:54,365 --> 00:25:56,005
We're pregnant.
401
00:25:57,785 --> 00:26:00,584
We were trying to find
the perfect time to tell you.
402
00:26:01,915 --> 00:26:04,095
No, I understand.
403
00:26:07,845 --> 00:26:09,275
What is it, Teresita?
404
00:26:09,345 --> 00:26:10,515
It's James. He says
405
00:26:10,545 --> 00:26:12,845
the FBI's planning a raid
of the distillery.
406
00:26:12,885 --> 00:26:14,058
What?
407
00:26:14,098 --> 00:26:15,921
How much liquid cocaine
do we have in there?
408
00:26:15,945 --> 00:26:17,421
Half a ton.
409
00:26:17,445 --> 00:26:19,185
Come on. Come on! Come on!
410
00:26:19,225 --> 00:26:21,735
Yeah! Hey! That's...
411
00:26:21,805 --> 00:26:23,855
That's what I'm talking about!
412
00:26:23,935 --> 00:26:25,365
Oh, that's what I'm talking about!
413
00:26:25,435 --> 00:26:26,405
How do we know it's true?
414
00:26:26,485 --> 00:26:28,195
How do we know it's not a rumor?
415
00:26:28,235 --> 00:26:29,431
He heard it over dispatch at Eli's.
416
00:26:29,455 --> 00:26:31,941
Oh, God.
417
00:26:31,965 --> 00:26:34,365
- Hey now!
- Hey!
418
00:26:34,445 --> 00:26:36,205
My boy. That's my boy.
419
00:26:36,285 --> 00:26:38,205
- He just got that. Yeah. Uh-huh.
- _
420
00:26:38,285 --> 00:26:40,451
- Ain't gonna fumble no more.
- That's that.
421
00:26:40,475 --> 00:26:44,255
- Mm! Whoo!
- That's it.
422
00:26:44,335 --> 00:26:47,451
Ha, ha! It was all about
the gumbo, baby.
423
00:26:47,475 --> 00:26:50,385
Why would the feds bust us
and not the DEA?
424
00:26:50,425 --> 00:26:53,225
Same reason they're following Eli.
425
00:26:53,295 --> 00:26:54,765
They're after corruption.
426
00:26:54,845 --> 00:26:57,395
Right. If they can prove
Gamble and Lafayette are
427
00:26:57,465 --> 00:26:59,225
in bed with the cartel,
then they have their case.
428
00:26:59,305 --> 00:27:01,395
They go into the distillery, it's over.
429
00:27:01,435 --> 00:27:03,395
We're all going down.
430
00:27:03,435 --> 00:27:05,205
Maybe not.
431
00:27:07,165 --> 00:27:08,995
I'm going to confess.
432
00:27:21,668 --> 00:27:23,755
Teresa, we can leave.
433
00:27:23,825 --> 00:27:25,627
You know, you don't have to do this.
434
00:27:26,875 --> 00:27:27,991
I do.
435
00:27:34,855 --> 00:27:36,975
Field office coffee tastes like dirt,
436
00:27:37,055 --> 00:27:39,001
so I took the liberty
of cream and sugar.
437
00:27:39,025 --> 00:27:40,684
Hope you don't mind.
438
00:27:42,305 --> 00:27:43,865
Thank you.
439
00:27:45,805 --> 00:27:47,075
No, thank you.
440
00:27:48,909 --> 00:27:50,879
Leave it to the lawyer.
441
00:27:56,405 --> 00:27:57,825
Now,
442
00:27:57,905 --> 00:28:00,425
I hear you got something to confess.
443
00:28:01,865 --> 00:28:05,385
I have information
about Judge Cecil Lafayette.
444
00:28:15,895 --> 00:28:17,515
What are we looking at?
445
00:28:17,595 --> 00:28:19,211
One unmarked car,
446
00:28:19,235 --> 00:28:20,975
and the SWAT can just got here.
447
00:28:21,055 --> 00:28:22,184
Oh.
448
00:28:25,985 --> 00:28:29,485
As soon as my bar opened,
he started blackmailing me,
449
00:28:29,565 --> 00:28:32,653
forcing me to pay him,
or he'd shut me down.
450
00:28:33,395 --> 00:28:35,061
When I heard he was murdered,
451
00:28:35,085 --> 00:28:37,365
I thought the extortion would stop.
452
00:28:37,445 --> 00:28:40,205
But then, Captain Gamble
showed up, trashing my bar,
453
00:28:40,285 --> 00:28:42,204
demanding the same.
454
00:28:43,255 --> 00:28:44,901
So I paid him.
455
00:28:44,925 --> 00:28:46,834
And now, he wants more.
456
00:28:48,375 --> 00:28:50,911
So you're the victim here.
457
00:28:50,935 --> 00:28:52,422
Is that what you're saying?
458
00:28:53,102 --> 00:28:55,062
That's not what I'm saying.
459
00:28:57,085 --> 00:28:59,345
Well, first off, Miss Mendoza,
460
00:28:59,425 --> 00:29:02,355
I want to thank you for
bringing this to my attention.
461
00:29:02,385 --> 00:29:05,811
It's very, very
interesting stuff. Really.
462
00:29:06,854 --> 00:29:08,565
And now, I know you're a busy woman,
463
00:29:08,645 --> 00:29:11,733
so I hope you don't mind
if I tell you a little story.
464
00:29:12,315 --> 00:29:15,195
A few days ago, I had a conversation
465
00:29:15,275 --> 00:29:18,365
with DEA Agent Alonzo Loya.
466
00:29:19,199 --> 00:29:21,285
He had quite a story to tell.
467
00:29:22,655 --> 00:29:24,295
Turns out...
468
00:29:29,545 --> 00:29:31,503
You're not the only victim.
469
00:29:50,185 --> 00:29:52,301
My client was cleared of any wrongdoings
470
00:29:52,325 --> 00:29:53,535
in this case.
471
00:29:55,527 --> 00:29:57,615
But you already knew that.
472
00:29:57,695 --> 00:29:59,198
True.
473
00:29:59,695 --> 00:30:01,915
I also happen to know that you have ties
474
00:30:01,985 --> 00:30:03,915
to the Sinaloa cartel.
475
00:30:03,985 --> 00:30:05,245
And now,
476
00:30:05,285 --> 00:30:07,845
a judge that you admit was extorting you
477
00:30:07,915 --> 00:30:10,085
winds up without a head.
478
00:30:10,125 --> 00:30:12,085
And the only thing
you want to confess to
479
00:30:12,125 --> 00:30:13,345
is paying some bribes?
480
00:30:13,425 --> 00:30:14,991
My client was kind enough
481
00:30:15,015 --> 00:30:16,635
to come down here
and answer your questions.
482
00:30:16,715 --> 00:30:18,015
It's okay.
483
00:30:22,005 --> 00:30:23,501
Yes.
484
00:30:23,525 --> 00:30:26,001
I was a money changer in Sinaloa.
485
00:30:26,025 --> 00:30:30,105
And my boyfriend, Guero Davila,
worked for the cartel.
486
00:30:30,145 --> 00:30:31,461
When Guero was killed,
487
00:30:31,551 --> 00:30:34,945
he left everything to me
to build a better life.
488
00:30:34,975 --> 00:30:36,777
So that's what I did.
489
00:30:37,205 --> 00:30:40,545
All I'm trying to do is be
a legitimate business owner.
490
00:30:40,615 --> 00:30:43,375
But between corrupt law enforcement
491
00:30:43,455 --> 00:30:46,455
and everyone assuming I'm a criminal,
492
00:30:46,495 --> 00:30:48,425
I can't make that happen.
493
00:30:51,055 --> 00:30:54,031
So that's why I've come to the FBI.
494
00:30:54,055 --> 00:30:57,465
Pull over.
495
00:30:57,545 --> 00:30:59,265
I repeat, pull over.
496
00:31:02,755 --> 00:31:06,185
That's a very convincing
story, Miss Mendoza.
497
00:31:06,682 --> 00:31:09,726
There's just one last thing
I'd like to know about.
498
00:31:10,185 --> 00:31:13,905
If you're such
a legitimate business owner,
499
00:31:13,985 --> 00:31:16,575
how is it you have a truck
full of cocaine
500
00:31:16,655 --> 00:31:17,985
out for delivery as we speak?
501
00:31:18,065 --> 00:31:19,695
Oh, what in the hell?
502
00:31:29,595 --> 00:31:31,925
They're getting ready to move in.
503
00:31:43,255 --> 00:31:45,685
Agent Dean, what do we got?
504
00:31:45,755 --> 00:31:47,806
The truck is clean.
505
00:31:49,305 --> 00:31:50,565
Are you sure?
506
00:31:50,635 --> 00:31:52,185
It's just tequila.
507
00:31:52,225 --> 00:31:54,155
Not a speck of cocaine on board.
508
00:32:04,125 --> 00:32:05,705
Got it.
509
00:32:05,991 --> 00:32:07,611
Let me guess.
510
00:32:07,635 --> 00:32:10,111
You raided one of our trucks
and didn't find anything...
511
00:32:10,135 --> 00:32:11,611
We had reason to believe
that that truck...
512
00:32:11,635 --> 00:32:13,755
You have zero reason to believe
my client was involved
513
00:32:13,825 --> 00:32:17,111
in any drug-related activities,
but you went after her anyway
514
00:32:17,135 --> 00:32:18,475
because she's a Mexican immigrant.
515
00:32:18,545 --> 00:32:20,451
Now I hate to break it to you,
516
00:32:20,475 --> 00:32:23,055
but the last time I checked,
that is racial profiling,
517
00:32:23,125 --> 00:32:24,385
and that actually is a crime.
518
00:32:24,465 --> 00:32:25,725
So now, you're harassing my client.
519
00:32:25,755 --> 00:32:27,555
So let me make this super-duper clear:
520
00:32:27,635 --> 00:32:29,291
If you so much as step foot
521
00:32:29,315 --> 00:32:31,395
in any of my client's establishments,
522
00:32:31,465 --> 00:32:33,605
not only will you have
a fat lawsuit on your hands,
523
00:32:33,685 --> 00:32:36,605
but I will personally call
every news outlet
524
00:32:36,685 --> 00:32:39,665
in the country and let them
know just how abusive, racist,
525
00:32:39,735 --> 00:32:41,325
and unconstitutional
526
00:32:41,405 --> 00:32:43,665
your cute little task force
you have actually is.
527
00:32:43,745 --> 00:32:45,530
Do I make myself clear?
528
00:32:47,415 --> 00:32:49,575
- Shall we?
- Yes.
529
00:32:50,008 --> 00:32:51,568
We're done here.
530
00:33:05,678 --> 00:33:08,388
We're in place.
Ready to move on your orders.
531
00:33:38,385 --> 00:33:40,201
Panetta called off the raid.
532
00:33:40,225 --> 00:33:42,295
What? So it worked?
533
00:33:42,375 --> 00:33:44,175
- Yeah.
- Oh my God, it worked!
534
00:33:44,255 --> 00:33:45,725
Oh...
535
00:33:48,635 --> 00:33:50,845
- Are you okay?
- Oh, God, I'm so sorry.
536
00:33:50,925 --> 00:33:52,167
Yeah, I'm fine...
537
00:33:53,475 --> 00:33:55,392
Just breathe.
538
00:33:58,515 --> 00:34:00,021
Just breathe.
539
00:34:04,745 --> 00:34:07,155
Delphi Airlines,
540
00:34:07,235 --> 00:34:09,085
we carry our hearts right here.
541
00:34:17,365 --> 00:34:21,005
Be sure to check out our mobile app.
542
00:34:59,325 --> 00:35:02,111
As you can see, I'm in my kitchen today,
543
00:35:02,135 --> 00:35:03,611
but it looks like more like a lab.
544
00:35:03,635 --> 00:35:06,621
I do have flour, and eggs,
545
00:35:06,645 --> 00:35:08,555
and oil, and,
546
00:35:08,625 --> 00:35:11,461
- of course, a pasta roller.
- Hmm?
547
00:35:11,485 --> 00:35:13,145
Because we are gonna
548
00:35:13,225 --> 00:35:14,961
mix all the ingredients together.
549
00:35:14,985 --> 00:35:16,485
So break some eggs
550
00:35:16,565 --> 00:35:17,961
- and the flour...
- Mm-hmm?
551
00:35:19,155 --> 00:35:22,485
- Mm-hmm.
- Ah, bon app�tit.
552
00:35:22,565 --> 00:35:24,365
- Oh?
- Mwah.
553
00:35:51,595 --> 00:35:54,135
Eli, what was that noise?
554
00:35:55,135 --> 00:35:56,735
Eli?
555
00:36:02,055 --> 00:36:05,275
Baby? Oh, my God.
Baby? Baby, what happened?
556
00:36:05,355 --> 00:36:08,105
Baby? Oh, baby.
557
00:36:08,145 --> 00:36:10,681
Eli, please.
558
00:36:10,705 --> 00:36:14,155
Oh, God. No, God.
559
00:36:14,235 --> 00:36:16,455
Baby. Please, please, please,
don't do this to me.
560
00:36:16,525 --> 00:36:19,452
Eli, wake up! God!
561
00:36:19,811 --> 00:36:22,761
No!
562
00:36:23,075 --> 00:36:25,041
No!
563
00:36:26,465 --> 00:36:27,975
Eli, please!
564
00:36:30,305 --> 00:36:31,840
I see.
565
00:36:32,565 --> 00:36:34,593
Thank you for letting me know.
566
00:36:37,645 --> 00:36:39,145
Charles?
567
00:36:46,555 --> 00:36:49,745
To what do I owe this pleasure?
568
00:36:51,565 --> 00:36:53,165
Easy, cabr�n.
569
00:36:57,495 --> 00:37:00,368
Clever of you all to send tequila.
570
00:37:01,495 --> 00:37:03,165
So when did you know?
571
00:37:03,245 --> 00:37:07,000
The minute you said
Dumas asked for a shipment.
572
00:37:07,375 --> 00:37:10,920
No way that gru��n would
change his mind so fast.
573
00:37:12,005 --> 00:37:13,555
Got desperate, didn't I?
574
00:37:13,625 --> 00:37:16,009
You could have stayed retired.
575
00:37:16,926 --> 00:37:18,515
Could have.
576
00:37:18,545 --> 00:37:20,055
Should have.
577
00:37:20,465 --> 00:37:22,515
But I got restless.
578
00:37:22,595 --> 00:37:24,515
I missed the juice of it all.
579
00:37:25,143 --> 00:37:26,561
And for what?
580
00:37:27,896 --> 00:37:31,205
How much better
can men like us eat anyhow?
581
00:37:34,125 --> 00:37:36,196
Do me a favor, will you?
582
00:37:37,275 --> 00:37:39,949
Tell Marcel I'm sorry.
583
00:37:40,682 --> 00:37:42,782
It's too late for sorries.
584
00:37:45,951 --> 00:37:47,421
All right.
585
00:37:50,495 --> 00:37:52,215
Then let's get on with it then.
586
00:38:24,785 --> 00:38:26,245
Lucien.
587
00:38:26,325 --> 00:38:28,748
It's Teresa. Please don't hang up.
588
00:38:29,601 --> 00:38:30,891
Lucien is dead.
589
00:38:40,595 --> 00:38:41,775
How?
590
00:38:43,265 --> 00:38:45,598
He told me you asked for a shipment.
591
00:38:47,016 --> 00:38:48,865
You knew he was lying.
592
00:38:49,144 --> 00:38:50,605
You...
593
00:38:50,685 --> 00:38:52,689
You were so out of line.
594
00:38:53,690 --> 00:38:55,984
He wanted to take over your business.
595
00:38:56,375 --> 00:38:58,785
That's why he tipped the cops
to your getaway car
596
00:38:59,070 --> 00:39:01,445
and why he turned me over to the feds.
597
00:39:01,525 --> 00:39:03,825
He knew he would have
to get rid of both of us
598
00:39:03,905 --> 00:39:05,952
to take back New Orleans.
599
00:39:07,865 --> 00:39:10,555
The FBI paid me a visit as well.
600
00:39:10,625 --> 00:39:12,417
But you didn't give me up.
601
00:39:13,815 --> 00:39:16,545
- Why?
- 'Cause I ain't you!
602
00:39:20,175 --> 00:39:23,386
Despite everything, I still got
to get up in the morning
603
00:39:23,975 --> 00:39:26,305
and look at myself in the mirror.
604
00:39:26,598 --> 00:39:29,078
I'm doing everything I can
to get you out of there.
605
00:39:33,895 --> 00:39:36,483
Seeing as you're the one
who put me in here,
606
00:39:37,881 --> 00:39:40,481
I won't hold my breath, chica.
607
00:39:46,995 --> 00:39:48,495
It's done.
608
00:39:49,662 --> 00:39:51,335
I left the thumb drive with the ledger,
609
00:39:51,365 --> 00:39:53,500
and the feds were first on the scene.
610
00:39:54,505 --> 00:39:55,919
Thank you.
611
00:39:57,625 --> 00:39:59,547
When the story breaks,
612
00:40:00,845 --> 00:40:02,967
it won't just help Dumas.
613
00:40:03,755 --> 00:40:06,221
All the boys Lafayette put away,
614
00:40:07,152 --> 00:40:09,195
this could give them a second chance.
615
00:40:11,808 --> 00:40:13,728
Yeah, I hope so.
616
00:40:38,241 --> 00:40:40,296
Congratulations on the baby.
617
00:40:43,315 --> 00:40:44,815
Gracias, Teresita.
618
00:40:49,055 --> 00:40:51,349
It took us by surprise.
619
00:40:53,142 --> 00:40:55,186
After what happened to Tony,
620
00:40:55,854 --> 00:40:59,575
the last thing we considered
was to start a family.
621
00:41:02,935 --> 00:41:05,405
I'm sorry I didn't tell you before.
622
00:41:05,485 --> 00:41:06,705
It's okay.
623
00:41:09,485 --> 00:41:11,369
You're gonna be a great father.
624
00:41:12,841 --> 00:41:15,131
I don't know about that.
625
00:41:17,495 --> 00:41:19,711
I don't know what that looks like.
626
00:41:23,423 --> 00:41:25,174
My father...
627
00:41:29,505 --> 00:41:31,472
He made me.
628
00:41:33,057 --> 00:41:35,518
I am a killer, Teresita.
629
00:41:38,702 --> 00:41:40,142
Are you scared?
630
00:41:44,985 --> 00:41:46,455
Me too.
43602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.