All language subtitles for Pick Up Your Belongings.1983.BDRip.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:41,667 ... 2 00:00:43,125 --> 00:00:45,458 - Depuis un bout de temps, 3 00:00:45,667 --> 00:00:49,250 ça me trotte dans la tête. J'en dors plus de la nuit. 4 00:00:49,417 --> 00:00:51,917 Alors ce matin, je me suis dit : 5 00:00:52,083 --> 00:00:54,125 "Joseph et moi, on est amis. 6 00:00:54,292 --> 00:00:56,667 "Tl faut se dire les choses en face." 7 00:00:57,917 --> 00:01:01,583 - Bonsoir, vieille fripouille. - Et toi, vieille ganache. 8 00:01:12,708 --> 00:01:16,250 - T'es tombé du lit, ce matin, ou t'as fait un cauchemar ? 9 00:01:31,792 --> 00:01:32,708 - Alors, Joseph, 10 00:01:32,917 --> 00:01:34,417 t'as réfléchi ? - À quoi ? 11 00:01:34,583 --> 00:01:36,083 - À ma proposition. 12 00:01:36,250 --> 00:01:37,958 - Quelle proposition ? 13 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 - L'arrangement à l'amiable. 14 00:01:40,042 --> 00:01:43,083 Ça fait un an, que je t'en parle. -Oh... 15 00:01:43,250 --> 00:01:45,417 On en reparlera l'année prochaine. 16 00:01:46,875 --> 00:01:49,208 - T'as tort de faire l'idiot, Joseph, 17 00:01:49,375 --> 00:01:52,042 parce que la vie va devenir très dure. 18 00:01:52,208 --> 00:01:55,375 - Mon pauvre Alexandre, il n'y a pas que les riches, 19 00:01:55,542 --> 00:01:57,167 qui ont de la misère. 20 00:01:57,333 --> 00:02:01,208 - Non. Mais tu pourrais avoir besoin d'argent, un de ces quatre. 21 00:02:03,958 --> 00:02:05,458 - Tiens. Goûte donc ça. 22 00:02:17,167 --> 00:02:18,958 - T'es un fermier dégueulasse 23 00:02:19,125 --> 00:02:22,750 mais t'as la meilleure eau-de-vie de la paroisse. 24 00:02:22,917 --> 00:02:24,000 Je te regretterai. 25 00:02:25,125 --> 00:02:26,917 - Je suis pas encore mort. 26 00:02:27,083 --> 00:02:28,042 - Écoute, Joseph, 27 00:02:29,375 --> 00:02:31,583 dans 2 mois, tu seras plus fermier. 28 00:02:32,375 --> 00:02:35,375 C'est fini, Joseph. Je suis obligé. J'ai un projet. 29 00:02:36,708 --> 00:02:40,583 Alors plus d'eau-de-vie, plus de Joseph Cohen, plus rien. 30 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 Tu feras plus partie du paysage. 31 00:02:42,958 --> 00:02:45,417 À la Saint-Jean, je te reprends le bail. 32 00:02:46,458 --> 00:02:47,875 T'es viré. 33 00:02:58,417 --> 00:02:59,583 Sacrée bourrique ! 34 00:03:04,167 --> 00:03:06,542 Il est fou ! Il est fou, ce vieux fou ! 35 00:03:06,708 --> 00:03:08,875 Tu me le paieras ! - Fous le camp ! 36 00:03:09,042 --> 00:03:11,250 Tu m'emmerdes ! Pelle à merde ! 37 00:03:11,833 --> 00:03:13,667 Je t'emmerde ! Fumier ! 38 00:03:13,833 --> 00:03:16,417 Saloperie vivante ! Salaud ! 39 00:03:16,625 --> 00:03:47,500 ... 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,458 Non, non. 41 00:03:50,625 --> 00:03:51,708 Non. 42 00:03:54,500 --> 00:03:56,667 C'est le désarroi, ma petite Rose. 43 00:03:58,708 --> 00:04:03,125 Une terre que les Cohen travaillent depuis quatre générations. 44 00:04:06,083 --> 00:04:09,708 Il a ce bon Dieu de droit pour lui, le fumier ! 45 00:04:09,875 --> 00:04:13,250 Que veux-tu qu'on fasse ? Journaliers chez les autres ? 46 00:04:17,833 --> 00:04:19,500 Quoi, mon frère ? 47 00:04:19,667 --> 00:04:23,833 Ah non, pas lui. Ça fait 17 ans qu'on se parle plus, je te rappelle. 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,208 Rayé des cadres. 49 00:04:40,458 --> 00:04:42,292 - M. Joseph Cohen ? 50 00:04:44,792 --> 00:04:46,375 - Non. Non, non. 51 00:04:46,542 --> 00:04:50,208 - Vous ne savez pas où il est ? - C'est pour quoi donc ? 52 00:04:50,375 --> 00:04:54,583 - Me Pitou, huissier de justice. C'est pour une petite signature. 53 00:05:00,125 --> 00:05:02,083 - Je vais chercher mes lunettes. 54 00:05:08,833 --> 00:05:10,375 Le prochain, dans le cul ! 55 00:05:11,417 --> 00:05:13,458 - Ce seront les gendarmes. 56 00:05:13,625 --> 00:05:15,375 - Ce sera mon frère ! 57 00:05:15,583 --> 00:05:19,250 Si un Cohen, ça suffit pas, il va en venir un autre. 58 00:05:19,417 --> 00:05:20,708 On vous fera danser. 59 00:05:20,917 --> 00:05:24,833 *-Fermez les portières, s'il vous plaît. Attention au départ. 60 00:05:25,042 --> 00:05:29,042 - Tu mens comme tu respires, Pierre. Pourquoi tu m'emmènes pas ? 61 00:05:29,250 --> 00:05:31,833 - J'y vais par devoir, et le Finistère sud, 62 00:05:32,042 --> 00:05:33,750 c'est humide. - Tu te fous de moi ? 63 00:05:33,958 --> 00:05:35,542 - Joseph, c'est pas un cadeau. 64 00:05:36,333 --> 00:05:38,042 - C'est qui, ce Joseph ? 65 00:05:38,250 --> 00:05:40,583 - C'est mon demi-frère. Avoir 2 femmes, 66 00:05:40,792 --> 00:05:42,375 ça arrive. - En Bretagne, oui. 67 00:05:42,583 --> 00:05:45,292 - Oui. Je suis breton. - Écoute, Pierre, 68 00:05:45,500 --> 00:05:48,250 quand on s'appelle Cohen, qu'on est circoncis… 69 00:05:48,458 --> 00:05:50,250 - C'est médical. - Et aussi breton, 70 00:05:50,458 --> 00:05:52,042 ça cache quelque chose. 71 00:05:52,250 --> 00:05:53,125 - Françoise, 72 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 tu dérailles. 73 00:05:55,375 --> 00:05:59,333 Françoise, le mieux est qu'on se parle gentiment. Hein ? 74 00:06:04,792 --> 00:06:06,625 Ne recommence jamais ça. 75 00:06:07,833 --> 00:06:10,250 *-Attention au départ. 76 00:06:13,500 --> 00:06:15,792 - Embrasse-moi, au moins. Descends. 77 00:06:15,958 --> 00:06:16,833 - Trop tard. 78 00:06:17,000 --> 00:06:19,792 - Pierre, je vais te tromper. - Je m'en fous. 79 00:06:20,000 --> 00:06:20,917 - Salaud ! 80 00:06:22,083 --> 00:06:25,708 *Je ferai des trucs pires que dans les bordels mexicains ! 81 00:06:30,292 --> 00:06:32,792 - Pour votre annonce, je suis votre homme. 82 00:06:35,792 --> 00:06:51,625 ... 83 00:06:54,750 --> 00:06:55,833 - Prenez les patins, 84 00:06:56,042 --> 00:06:57,042 ma femme a ciré. 85 00:07:11,042 --> 00:07:12,708 - Merci. - Je vous en prie. 86 00:07:12,917 --> 00:08:00,167 ... 87 00:08:02,625 --> 00:08:04,792 - Excuse-moi, zozo. J'ai été distrait. 88 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 - Y a pas d'offense. Tu veux un constat ? 89 00:08:09,708 --> 00:08:10,792 - Tous mes compliments. 90 00:08:10,958 --> 00:08:12,083 - Merci. 91 00:08:12,750 --> 00:08:16,000 - Y en a d'autres ? - Non, il n'y a que ces deux-là. 92 00:08:16,167 --> 00:08:17,708 - On fait quoi, dans ce cas ? 93 00:08:17,875 --> 00:08:20,542 - Vous, je sais pas. Moi, j'attends ma mère. 94 00:08:21,208 --> 00:08:22,917 Tiens, justement, la voilà. 95 00:08:28,083 --> 00:08:29,750 - Permettez ? 96 00:08:31,167 --> 00:08:32,250 - Ma petite Anna, 97 00:08:32,417 --> 00:08:35,708 je vis, depuis ce matin, dans un monde exaspérant. 98 00:08:35,875 --> 00:08:37,167 - Bonjour, maman. 99 00:08:37,875 --> 00:08:40,750 On peut emmener monsieur ? Il n'y a plus de taxis. 100 00:08:40,917 --> 00:08:42,000 - Montez. 101 00:08:45,458 --> 00:08:48,500 Que font-ils ? On dirait deux boucs pétrifiés. 102 00:08:48,708 --> 00:08:51,542 - Les jambes de votre fille les ont troublés. 103 00:08:51,750 --> 00:08:54,167 - Oh, les gueux ! Un rien les échauffe. 104 00:08:54,333 --> 00:08:55,833 Je les trouve épatants. 105 00:08:56,042 --> 00:08:57,042 Ça, c'est rien. 106 00:08:57,250 --> 00:08:58,417 Tu n'étais pas née, 107 00:08:58,583 --> 00:09:01,000 sur le porte-avions où servait ton père, 108 00:09:01,167 --> 00:09:02,167 tous ces hommes, 109 00:09:02,375 --> 00:09:04,500 et moi, avec ma robe de mousseline. 110 00:09:04,667 --> 00:09:06,000 Ils étaient si énervés 111 00:09:06,208 --> 00:09:08,500 qu'un appareil est passé par-dessus bord. 112 00:09:09,792 --> 00:09:11,625 - C'était le bon temps. 113 00:09:11,833 --> 00:09:14,250 - Ma chérie, à Paris, ça va ? - Ça va. 114 00:09:14,417 --> 00:09:15,958 - Les études ? - Ça va. 115 00:09:16,167 --> 00:09:17,458 - Côté cœur ? - Calme plat. 116 00:09:17,625 --> 00:09:20,792 - Cachottière… Elle ne veut rien dire à sa mère. 117 00:09:20,958 --> 00:09:22,917 En tout cas, vous me plaisez. 118 00:09:23,083 --> 00:09:26,417 En un clin d'œil, je vous ai jugé. Quelle allure ! 119 00:09:27,750 --> 00:09:30,792 On sent le vrai gentilhomme. Bravo, ma fille. 120 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 - Mais l'ambulance et sa sirène 121 00:09:33,667 --> 00:09:35,458 Au secours de quelques peines 122 00:09:36,208 --> 00:09:41,417 Ne fait pas frissonner ton nez Collé sur la télé 123 00:09:42,708 --> 00:09:44,167 Moi je sais pourquoi 124 00:09:45,000 --> 00:09:46,125 Pif à tibia 125 00:09:47,000 --> 00:09:48,875 Bouse de vache molle 126 00:09:49,083 --> 00:09:51,083 Tronche à vérole 127 00:09:52,000 --> 00:09:54,083 C'est qu'on n'a pas changé 128 00:09:54,250 --> 00:09:57,042 Malgré de bonnes études 129 00:09:57,875 --> 00:09:59,208 Nos sales ha… 130 00:09:59,375 --> 00:10:00,875 Nos sales habi… 131 00:10:01,042 --> 00:10:04,250 Sales habitudes 132 00:10:05,458 --> 00:10:08,917 - Charmant passager, je ne connais pas votre nom. 133 00:10:09,125 --> 00:10:11,042 - Pierre. - Ah, j'aime beaucoup. 134 00:10:11,792 --> 00:10:13,292 Ça sonne bien, clair et dur. 135 00:10:13,458 --> 00:10:14,417 Vous allez où ? 136 00:10:14,625 --> 00:10:15,500 - À Lande-Julien. 137 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 - Mais c'est sur nos terres ! 138 00:10:18,250 --> 00:10:19,833 Vous y avez de la famille ? 139 00:10:20,000 --> 00:10:21,917 - Oui, un frère. - Qui s'appelle ? 140 00:10:22,083 --> 00:10:22,917 - Joseph Cohen. 141 00:10:23,958 --> 00:10:26,125 - Sortez immédiatement. - Mais, maman ? 142 00:10:26,333 --> 00:10:28,792 - Brisons là, monsieur. - Votre casquette. 143 00:10:52,250 --> 00:10:53,375 - Pierre ! 144 00:10:53,542 --> 00:10:54,875 Pierre Cohen ! 145 00:10:55,042 --> 00:10:57,000 - Attends, attends. Paul.… 146 00:10:57,167 --> 00:10:59,208 Terrouet ! - Ouais. 147 00:10:59,375 --> 00:11:00,958 Cohen ! - Terrouet ! 148 00:11:02,667 --> 00:11:04,458 - Terrouet ! en 149 00:11:04,625 --> 00:11:05,917 - Cohen ! 150 00:11:07,750 --> 00:11:09,833 Hypocrite. Monte. - T'es con. 151 00:11:10,833 --> 00:11:13,125 - T'es devenu un monsieur, maintenant. 152 00:11:13,292 --> 00:11:15,833 Tu te souviens encore de nos parties de foot ? 153 00:11:16,000 --> 00:11:18,208 - Oui, tu parles. J'étais goal. 154 00:11:18,375 --> 00:11:19,625 - Oui. La "passoire". 155 00:11:21,208 --> 00:11:23,250 - C'est vrai, ça. Ça passait. 156 00:11:29,917 --> 00:11:31,833 - Je te laisse. Je fais ma tournée. 157 00:11:32,000 --> 00:11:33,333 - Salut. - Salut. 158 00:11:38,333 --> 00:11:39,292 - Merci. Au revoir. 159 00:11:39,458 --> 00:11:42,167 - Et fais gaffe, il pleut des plombs, par là. 160 00:11:43,375 --> 00:12:03,667 ... 161 00:12:45,375 --> 00:12:46,417 - Merci. 162 00:12:58,750 --> 00:13:20,500 ... 163 00:13:23,625 --> 00:13:24,583 - Te voilà, toi ? 164 00:13:26,708 --> 00:13:27,583 - Me voilà. 165 00:13:29,833 --> 00:13:31,458 - T'as pas rajeuni. 166 00:13:36,875 --> 00:13:38,875 - Tu creuses dans les chemins ? 167 00:13:39,042 --> 00:13:41,417 - Faut pas juger, quand on sait pas. 168 00:13:43,042 --> 00:13:46,292 - Le cuir de ton chapeau sent toujours aussi mauvais ? 169 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 - Bon. Je crois que j'en ai assez fait pour aujourd'hui. 170 00:13:53,167 --> 00:13:54,000 Non ! 171 00:13:54,208 --> 00:13:57,167 Quand t'es pas là, faut bien que je monte seul. 172 00:13:59,750 --> 00:14:02,875 Habillé comme t'es, tu vas faire rigoler le chien. 173 00:14:04,958 --> 00:14:07,500 - Tu t'es pas lavé, depuis qu'on s'est vus ? 174 00:14:12,875 --> 00:14:14,625 - Sacré frérot, va. 175 00:14:14,792 --> 00:14:16,625 Et toi? Content de me voir ? 176 00:14:21,292 --> 00:14:22,583 - Assez rigolé. 177 00:14:23,500 --> 00:14:25,583 Des choses terribles se préparent. 178 00:14:27,542 --> 00:14:29,250 - Sans ça, je serais pas là. 179 00:14:30,167 --> 00:14:31,292 Joseph. 180 00:14:33,208 --> 00:14:34,542 - Eh ben, c'est Rose. 181 00:14:35,458 --> 00:14:36,542 -"Rose" ? 182 00:14:39,125 --> 00:14:40,458 Bonjour, Rose. 183 00:14:41,542 --> 00:14:42,542 - Ho ! 184 00:14:58,542 --> 00:15:00,375 Ça va, toi, à Paris, là-bas ? 185 00:15:01,208 --> 00:15:02,375 - Oui. 186 00:15:04,250 --> 00:15:05,583 - Et le boulot ? 187 00:15:08,000 --> 00:15:09,125 - Ça va. 188 00:15:10,375 --> 00:15:11,833 - T'es quoi, au juste ? 189 00:15:13,375 --> 00:15:14,625 - Psychologue. 190 00:15:15,542 --> 00:15:17,875 -"Psychologue" ? Oh, dis donc. 191 00:15:20,042 --> 00:15:22,042 C'est quoi, exactement ? 192 00:15:22,208 --> 00:15:24,333 - C'est l'étude de la personnalité. 193 00:15:25,792 --> 00:15:28,333 - Ah.… Ça sert à quelque chose, ça ? 194 00:15:30,333 --> 00:15:33,792 - Évidemment. Pour savoir si quelqu'un peut travailler, 195 00:15:33,958 --> 00:15:35,125 il passe des tests. 196 00:15:35,292 --> 00:15:36,375 -"Des tests" ? 197 00:15:36,542 --> 00:15:39,500 Ah oui, des tests. Oui, des tests. 198 00:15:39,667 --> 00:15:41,708 - Par exemple, cette tache, là, 199 00:15:41,875 --> 00:15:43,583 ça te fait penser à quoi ? 200 00:15:43,750 --> 00:15:45,875 - Au ménage qui n'a pas été fait. 201 00:15:46,042 --> 00:15:49,292 - Non. Je veux dire la forme, le dessin. 202 00:15:50,000 --> 00:15:51,250 - Attends donc. 203 00:15:54,750 --> 00:15:58,667 Ben, c'est du beurre, ça. Du beurre breton, revenu à la poële. 204 00:15:59,333 --> 00:16:00,417 - Réponse riche. 205 00:16:00,583 --> 00:16:03,917 Sensorialité de haut niveau, esprit matérialiste, 206 00:16:04,083 --> 00:16:07,667 entièrement privé d'imaginaire et plutôt chauvin. 207 00:16:07,833 --> 00:16:09,750 -"Plutôt chauvin", hein ? 208 00:16:09,917 --> 00:16:10,875 Et toi, la Rose, 209 00:16:11,083 --> 00:16:12,667 tu vois quoi, là-dedans ? 210 00:16:16,708 --> 00:16:19,333 - Ah ben, oui. Alors ça, c'est intéressant. 211 00:16:19,500 --> 00:16:21,458 - Ben, c'est une fleur. 212 00:16:21,625 --> 00:16:24,167 - Tu sais ce que ça révèle ? - Non. 213 00:16:24,375 --> 00:16:27,042 - Esprit créatif et romantique, 214 00:16:27,250 --> 00:16:31,333 mais contraint à un travail de bête par un vieux con qui pue. 215 00:16:32,875 --> 00:16:34,792 - Ça rapporte, ton truc ? - Bien. 216 00:16:34,958 --> 00:16:35,792 Bien. 217 00:16:35,958 --> 00:16:37,333 Bien. Et toi ? 218 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 - Moi, c'est pas brillant. 219 00:16:39,375 --> 00:16:42,000 Amène donc un café, petite Rose. 220 00:16:42,167 --> 00:16:46,875 J'ai tout fait pour faire une ferme comme ils aiment, écologique. 221 00:16:47,042 --> 00:16:48,333 -"Écologique", d'accord, 222 00:16:48,542 --> 00:16:50,708 mais pas moderne, moderne. 223 00:16:50,875 --> 00:16:52,875 - Je me demande ce que t'y connais. 224 00:16:53,042 --> 00:16:56,542 - Je voulais être fermier aussi. - Il y avait qu'une place. 225 00:16:56,708 --> 00:16:57,875 - Sauf pour les ennuis. 226 00:16:58,083 --> 00:17:02,500 - Tu voulais travailler la terre ? Tu sais même pas tenir une bêche. 227 00:17:02,708 --> 00:17:06,208 - Vu l'état de ta ferme, ce sont des comptes qu'il faut tenir. 228 00:17:06,417 --> 00:17:08,167 - J'ai pas à t'en rendre ! 229 00:17:08,375 --> 00:17:10,708 - Bien ! Je la boucle et je m'en vais. 230 00:17:10,875 --> 00:17:12,708 T'es toujours aussi con 231 00:17:12,917 --> 00:17:14,667 et aussi borné ! 232 00:17:21,167 --> 00:17:22,000 Ça non plus, 233 00:17:22,208 --> 00:17:24,625 ça a pas changé. - C'est qu'un grain, ça. 234 00:17:30,917 --> 00:17:32,125 - Bon. 235 00:17:33,583 --> 00:17:36,000 Qui est cette femme dans cette Fiat rouge ? 236 00:17:36,167 --> 00:17:39,458 J'ai dit ton nom et elle m'a éjecté. - Oh, celle-là… 237 00:17:39,625 --> 00:17:43,333 Mon pauvre Pierre, t'as bien fait de filer à Paris. 238 00:17:43,500 --> 00:17:45,667 C'est pas rose tous les jours, ici. 239 00:17:46,833 --> 00:17:48,542 - Écoute-moi bien, Joseph, 240 00:17:48,708 --> 00:17:51,958 j'ai pas fait 600 km pour écouter tes lamentations. 241 00:17:53,833 --> 00:17:57,417 J'ai 2 jours à t'accorder, alors essaie de m'expliquer. 242 00:18:05,417 --> 00:18:09,042 - Première chose : prendre rendez-vous avec ceux du château. 243 00:18:09,208 --> 00:18:11,000 Ton téléphone ? -"Téléphone" ? 244 00:18:11,167 --> 00:18:12,625 Pourquoi pas un frigo ? 245 00:18:32,875 --> 00:18:34,333 - Salut, Henri. 246 00:18:35,125 --> 00:18:36,375 Ça va ? 247 00:18:37,917 --> 00:18:40,333 T'es content de ton travail ? - Ben, oui. 248 00:18:41,292 --> 00:18:43,083 - Tu veux pas le perdre. 249 00:18:43,250 --> 00:18:44,208 - Ben, non. 250 00:18:44,375 --> 00:18:48,458 - Il paraît que tu pratiques l'auto-stop, maintenant. 251 00:18:48,958 --> 00:18:50,125 Avec n'importe qui. 252 00:18:51,000 --> 00:18:52,792 - Pierre ? C'est un vieux copain. 253 00:18:52,958 --> 00:18:55,167 - Les Cohen, ils ont pas de copains. 254 00:18:55,333 --> 00:18:57,750 T'étais pas prévenu ? - Ben, non. 255 00:18:57,917 --> 00:19:00,083 - Il était pas prévenu. - Grimpe. 256 00:19:00,875 --> 00:19:02,292 - Non mais ça va pas ? 257 00:19:02,458 --> 00:19:03,458 Lâchez-moi. 258 00:19:03,625 --> 00:19:05,875 - On va t'aider. - Ne me touchez pas ! 259 00:19:07,000 --> 00:19:09,042 Non ! Sortez-moi de là ! 260 00:19:09,208 --> 00:19:12,542 Faites pas les cons ! N'allumez pas le broyeur ! 261 00:19:20,292 --> 00:19:21,667 - Arrache-toi ! Tu pues ! 262 00:19:21,833 --> 00:19:23,167 - Coucou, mon lapin ! 263 00:19:27,667 --> 00:19:30,375 - Je m'assois là ? - Tu veux de la moleskine ? 264 00:19:30,542 --> 00:19:31,500 Allez ! 265 00:19:37,917 --> 00:19:40,250 - Joseph, t'es comme il y a 20 ans. 266 00:19:40,417 --> 00:19:42,292 Tu dois comprendre deux choses : 267 00:19:42,458 --> 00:19:45,792 ne pas prêter le flanc à ton adversaire en étant névrosé, 268 00:19:45,958 --> 00:19:49,458 et t'adresser aux gens selon leur quotient intellectuel. 269 00:19:49,625 --> 00:19:53,167 On ne parle pas à un huissier comme à un chef de gare. 270 00:19:53,333 --> 00:19:54,625 Tu me suis ? 271 00:20:01,833 --> 00:20:03,125 - Holà ! 272 00:20:04,250 --> 00:20:05,458 Ho ! 273 00:20:07,458 --> 00:20:09,583 - Ah non. Toi, tu restes là. 274 00:20:09,750 --> 00:20:12,125 Les gueulantes, le fusil, terminé. 275 00:20:12,292 --> 00:20:14,000 Place au dialogue. Hein ? 276 00:20:14,208 --> 00:20:16,042 - Si tu gueules pas, tu passes 277 00:20:16,250 --> 00:20:17,875 pour un con. (-Chut !) 278 00:20:18,417 --> 00:20:19,250 (Allons.) 279 00:20:30,417 --> 00:20:32,583 - Ils sont bien moches, tes dahlias. 280 00:20:34,417 --> 00:20:36,583 Il est dégueulasse, le parterre. 281 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 Ah, la bonne vie, ici. 282 00:20:44,125 --> 00:20:45,250 Ho ! 283 00:20:48,750 --> 00:20:51,875 - Il ne faut pas agacer mon chien. Viens, Ketchup. 284 00:21:08,833 --> 00:21:10,333 - Il y a quelqu'un ? 285 00:21:19,875 --> 00:21:21,333 Il y a du monde ? 286 00:21:26,333 --> 00:21:27,708 Et le chien ? 287 00:21:34,750 --> 00:21:36,125 - Qu'est-ce que c'est ? 288 00:21:38,500 --> 00:21:42,125 Vous êtes devant moi comme une bûche infâme. 289 00:21:42,292 --> 00:21:44,292 Vous culbutez à droite, 290 00:21:44,458 --> 00:21:46,417 vous culbutez à gauche. 291 00:21:47,125 --> 00:21:48,875 Même les juments vous affolent. 292 00:21:50,000 --> 00:21:53,208 Pour un peu, vous feriez un enfant au tracteur. 293 00:21:55,042 --> 00:21:56,125 Vous êtes ignoble, 294 00:21:56,333 --> 00:21:57,583 Alexandre. 295 00:22:03,250 --> 00:22:05,208 Je m'écœure. 296 00:22:05,375 --> 00:22:08,167 Je supporte plus le goût du cognac, 297 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 ni même le son de ma voix. 298 00:22:13,500 --> 00:22:15,083 Ah, c'est vous ! 299 00:22:15,875 --> 00:22:17,208 - C'est moi. 300 00:22:17,417 --> 00:22:18,625 - Blond voyageur. 301 00:22:18,792 --> 00:22:21,917 Il vient me dire qu'il ne m'en veut pas. 302 00:22:24,042 --> 00:22:25,458 - Exactement, madame. 303 00:22:29,333 --> 00:22:31,500 - Marjolaine, c'est mon nom. 304 00:22:31,667 --> 00:22:32,875 Vous aimez ? 305 00:22:33,917 --> 00:22:35,458 Ah, Pierre, 306 00:22:35,625 --> 00:22:37,792 dire que je me suis égarée et imaginé 307 00:22:37,958 --> 00:22:40,292 une aventure avec ma fille ! 308 00:22:40,458 --> 00:22:42,833 Comment n'ai-je pas senti plus tôt ? 309 00:22:43,000 --> 00:22:44,583 Mes yeux s'ouvrent. 310 00:22:44,750 --> 00:22:47,875 J'ai devant moi un homme qui aime les vraies femmes. 311 00:22:48,042 --> 00:22:50,500 Me trompé-je ? - Oui. 312 00:22:50,667 --> 00:22:53,250 - Et pour peu qu'une odeur de péché 313 00:22:53,458 --> 00:22:54,750 les ravive.… - Oh là là. 314 00:22:55,667 --> 00:22:58,625 - Cet espèce de salaud qui ne voit rien, 315 00:22:58,792 --> 00:23:01,583 qui fout le camp à tout bout de champ, 316 00:23:01,750 --> 00:23:04,833 soi-disant pour soigner des bêtes malades. 317 00:23:05,000 --> 00:23:09,042 N'y a-t-il pas de quoi exacerber l'être le plus équilibré ? 318 00:23:09,208 --> 00:23:12,833 - Il s'agit d'un cas classique de frustration affective. 319 00:23:13,000 --> 00:23:15,083 Vous n'êtes pas une exception. 320 00:23:15,250 --> 00:23:18,500 - Je n'aime pas cette phrase. Vous parlez comme lui. 321 00:23:21,417 --> 00:23:23,875 Peut-être ne suis-je plus assez belle… 322 00:23:24,708 --> 00:23:25,583 Ni assez jeune. 323 00:23:27,875 --> 00:23:31,667 - Mais si, vous l'êtes. Je vous assure, Marjolaine. 324 00:23:33,250 --> 00:23:36,917 Mais est-ce bien raisonnable ? Pleurer ainsi, à vôtre âge ? 325 00:23:38,875 --> 00:23:42,083 Je veux dire.… - Vous avez tout dit. Sortez ! 326 00:23:45,000 --> 00:23:46,583 Ketchup ! 327 00:23:51,458 --> 00:23:53,667 - C'est ça, chère madame. Avec joie ! 328 00:23:56,958 --> 00:23:58,708 - Alors ? - Je l'ai vue. 329 00:23:59,542 --> 00:24:01,333 Prise de contact positive. 330 00:24:01,500 --> 00:24:03,792 - Non, écoute… - Chut, pas un mot. 331 00:24:03,958 --> 00:24:06,667 Monsieur, où puis-je trouver M. Alexandre ? 332 00:24:06,833 --> 00:24:08,958 - Il est monté soigner une bête malade. 333 00:24:09,125 --> 00:24:11,875 - Joseph, reste avec monsieur. Je reviens. 334 00:24:13,000 --> 00:24:14,625 Il n'y a pas de chien ? 335 00:24:20,375 --> 00:24:21,917 Hep ! - Chut ! 336 00:24:22,083 --> 00:24:23,458 - M. Alexandre est là ? - Oui. 337 00:24:23,625 --> 00:24:26,750 Ça n'a pas encore commencé. - On peut voir ? 338 00:24:28,167 --> 00:24:29,625 - Y a la porte. 339 00:24:38,208 --> 00:24:39,792 - Je ne vous dérange pas ? 340 00:24:41,875 --> 00:24:43,917 Sachez que je ne porte à tout ça 341 00:24:44,125 --> 00:24:45,542 aucun jugement de valeur. 342 00:24:45,750 --> 00:24:47,917 Chacun est libre d'agir à sa guise. 343 00:24:48,125 --> 00:24:52,250 Un bon attentat à la pudeur est instructif pour les enfants. 344 00:24:52,417 --> 00:24:53,333 - Foutez le camp ! 345 00:24:54,625 --> 00:24:56,125 Que faites-vous là ? 346 00:24:57,000 --> 00:24:58,167 - Je me présente… 347 00:25:03,917 --> 00:25:05,083 Pas facile d'accès, 348 00:25:05,292 --> 00:25:06,917 mais véloce, pour son âge. 349 00:25:09,458 --> 00:25:10,833 Bravo. 350 00:25:17,042 --> 00:25:18,708 Mademoiselle.… - Aline. 351 00:25:18,875 --> 00:25:20,125 - Au plaisir. 352 00:25:25,000 --> 00:25:27,333 - Et le dialogue. - Amorcé. Un peu rapide. 353 00:25:27,500 --> 00:25:30,250 - Il t'a dit quoi ? - C'est prometteur. 354 00:25:30,417 --> 00:25:32,958 Il est sanguin. C'est un homme qui recule. 355 00:25:37,667 --> 00:25:38,875 - Allez ! 356 00:25:39,042 --> 00:25:40,625 Allez ! Ya ! 357 00:25:51,542 --> 00:25:53,333 - Ils sont venus faire quoi ? 358 00:25:53,500 --> 00:25:55,583 - Simple visite de courtoisie. 359 00:25:55,750 --> 00:25:59,042 - Alexandre, ça va ? T'es complètement dépoitraillé. 360 00:25:59,208 --> 00:26:00,833 - Vous savez ce que c'est. 361 00:26:01,000 --> 00:26:03,417 Quand les enfants sont en balade, 362 00:26:03,583 --> 00:26:05,875 je reste seul à manipuler les tonneaux. 363 00:26:06,042 --> 00:26:08,417 - Sans compter ces bêtes malades à soigner. 364 00:26:10,333 --> 00:26:12,250 Une véritable épidémie. 365 00:26:15,208 --> 00:26:17,500 - Y a eu de la bagarre ou quoi ? 366 00:26:18,792 --> 00:26:20,750 - Vous êtes bien sombre. 367 00:26:20,917 --> 00:26:22,583 Le moral en a pris un coup ? 368 00:26:22,750 --> 00:26:25,708 Un grain de sable contrecarre vos entreprises ? 369 00:26:25,875 --> 00:26:26,958 -"Entreprises" 370 00:26:27,167 --> 00:26:28,125 douteuses. - Oh ! 371 00:26:28,292 --> 00:26:31,792 Je vous en prie, Marjolaine ! Écoute, ma chérie, 372 00:26:32,000 --> 00:26:34,625 ces affaires ne concernent que les adultes. 373 00:26:34,792 --> 00:26:36,708 Où allais-tu ? - Je sortais. 374 00:26:36,875 --> 00:26:38,500 - Sors, mon petit. 375 00:26:39,333 --> 00:26:40,542 - Bon, ben, salut. 376 00:26:42,958 --> 00:26:44,750 - Moi, je comprends pas, là. 377 00:26:45,542 --> 00:26:47,667 Toutes ces salades avec les Cohen. 378 00:26:47,833 --> 00:26:49,917 On n'a pas à prendre de gants. 379 00:26:50,083 --> 00:26:51,542 La ferme est à nous. 380 00:26:51,750 --> 00:26:54,417 - C'est encore celle des Cohen, ne l'oublie pas. 381 00:26:54,625 --> 00:26:56,542 - Aubry suggère qu'on pourrait 382 00:26:56,750 --> 00:26:59,167 la brûler. - Encore une proposition comme ça 383 00:26:59,333 --> 00:27:00,708 et je vous casse en deux ! 384 00:27:04,167 --> 00:27:06,083 - Comment ? Tu l'as pas reconnu ? 385 00:27:06,250 --> 00:27:08,875 - Excusez-moi. - En tout cas, ça s'arrose ! 386 00:27:09,042 --> 00:27:10,500 - Vous prenez quoi ? 387 00:27:10,667 --> 00:27:13,250 - Un lait grenadine. -"Un lait grenadine" ! 388 00:27:13,417 --> 00:27:15,625 - J'ai pas de grenadine et pas de lait. 389 00:27:15,792 --> 00:27:16,917 - Sans réfléchir, 390 00:27:17,125 --> 00:27:18,708 ça représente quoi, ça ? 391 00:27:18,917 --> 00:27:20,583 -"Ca représente quoi" ? 392 00:27:20,750 --> 00:27:22,875 - Ça te fait penser à quoi ? 393 00:27:23,042 --> 00:27:25,417 - Je sais pas, Moi. Des roues de moto ? 394 00:27:26,375 --> 00:27:28,583 - Ça ? Les Jeux olympiques. - Mais non ! 395 00:27:28,792 --> 00:27:31,458 C'est la femme de René, ça. - Ça va. 396 00:27:31,625 --> 00:27:34,833 C'est un test, ça. C'est son boulot, à Paris. 397 00:27:35,000 --> 00:27:36,625 Il explique les taches. Ça rapporte. 398 00:27:36,792 --> 00:27:38,083 - Je peux téléphoner ? 399 00:27:39,500 --> 00:27:41,042 - Ça rapporte gros, hein. 400 00:27:43,875 --> 00:27:46,417 - Dis donc, je t'avais pas interdit l'entrée ? 401 00:27:46,583 --> 00:27:48,917 - Germaine, c'est oublié. -"Oublié" ? 402 00:27:49,083 --> 00:27:50,583 T'as pissé contre le comptoir. 403 00:27:50,750 --> 00:27:52,167 - J'entends rien. - Il a pissé 404 00:27:52,375 --> 00:27:53,875 contre le comptoir. - Non, 405 00:27:54,083 --> 00:27:55,875 j'ai pas la tonalité. - Ça fait un bail. 406 00:27:56,083 --> 00:27:57,583 Des choses se sont passées. 407 00:27:57,792 --> 00:28:00,500 Un nouveau gouvernement, des étés pourris, 408 00:28:00,667 --> 00:28:02,500 l'arrivée de mon frère, attention, 409 00:28:02,667 --> 00:28:06,333 un crack dans sa partie. Il va remettre de l'ordre. 410 00:28:06,500 --> 00:28:09,792 Alors voyons, Germaine, on passe l'éponge, hein ? 411 00:28:10,583 --> 00:28:13,208 - Tiens, voilà le canardeur. - Salut, l'ami. 412 00:28:13,417 --> 00:28:15,958 - AIlô, Françoise ? Oui, c'est moi. 413 00:28:16,125 --> 00:28:17,292 Ça va. 414 00:28:18,333 --> 00:28:21,250 Oui, bien. Il pleut, il pleut plus, il pleut… 415 00:28:21,417 --> 00:28:22,375 Oui. 416 00:28:23,000 --> 00:28:26,167 Mais oui, je te pardonne. Oui, moi aussi. 417 00:28:29,375 --> 00:28:32,208 Mais, Françoise, je peux pas être partout. 418 00:28:32,375 --> 00:28:33,417 *Musique douce. 419 00:28:33,625 --> 00:28:35,167 ... 420 00:28:35,333 --> 00:28:38,417 Non, je t'ai dit : je peux pas être partout. 421 00:28:38,583 --> 00:28:41,125 Y a deux connards qui ont mis un disque. 422 00:28:41,292 --> 00:28:44,208 - Il me gonfle, là. - Je t'appelle d'un café. 423 00:28:45,000 --> 00:28:45,917 On peut baisser ? 424 00:28:46,125 --> 00:28:47,500 - Oui. Voilà. 425 00:28:50,875 --> 00:28:52,833 - Il faut se mettre à leur portée. 426 00:28:53,042 --> 00:28:55,250 - Il va être à ma portée, s'il continue. 427 00:28:55,458 --> 00:28:57,292 - J'ai une faculté d'adaptation. 428 00:28:58,917 --> 00:29:01,667 Dis-moi, je dois rester 2 ou 3 jours de plus. 429 00:29:01,833 --> 00:29:03,250 Ben, oui. 430 00:29:03,458 --> 00:29:04,333 Quand je commence, 431 00:29:04,542 --> 00:29:05,667 je vais… 432 00:29:06,625 --> 00:29:08,625 Je vais jusqu'au bout. 433 00:29:08,792 --> 00:29:11,000 Qui. Oui, je te rappelle. 434 00:29:12,417 --> 00:29:13,667 Je t'embrasse. 435 00:29:20,042 --> 00:29:21,292 - Bonjour. 436 00:29:21,458 --> 00:29:22,542 - Bonjour. 437 00:29:24,250 --> 00:29:26,458 - Voici Mélaine Favennec et un ami. 438 00:29:26,667 --> 00:29:27,917 - Bonjour. - Salut. 439 00:29:28,083 --> 00:29:29,583 - Désolée pour ce matin. 440 00:29:29,750 --> 00:29:31,042 - C'est peu de chose. 441 00:29:31,250 --> 00:29:33,333 - Vous avez fait une grosse impression 442 00:29:33,542 --> 00:29:35,542 sur mon père. Bravo. 443 00:29:35,750 --> 00:29:39,625 - Il a la cote avec les gens du château, surtout avec les dames. 444 00:29:39,792 --> 00:29:42,583 Tiens, tu me mets un petit Ricard. 445 00:29:42,750 --> 00:29:45,958 À son âge, j'étais pareil. Toutes les femmes, bon Dieu. 446 00:29:46,125 --> 00:29:47,750 - Tu te vantes pas un peu ? 447 00:29:47,917 --> 00:29:51,167 - Tu devrais fermer ta gueule, parce que ta femme…. 448 00:29:51,333 --> 00:29:53,375 Veux-tu me lâcher ? 449 00:29:53,542 --> 00:29:56,417 Y a que le train qui lui est pas passé dessus. 450 00:29:56,583 --> 00:29:57,917 Lâche-moi ! 451 00:29:58,083 --> 00:30:00,500 - Allons ! Qu'est-ce que c'est que ce bin's ? 452 00:30:00,667 --> 00:30:03,750 C'est fini, oui ? Oh ! - C'est l'autre cocu. 453 00:30:03,917 --> 00:30:06,875 - C'est pas la peine de le crier sur les toits ! 454 00:30:07,042 --> 00:30:09,625 Un peu de civilité ! On peut causer gentiment ! 455 00:30:09,792 --> 00:30:12,417 - On peut causer dehors, si tu veux. 456 00:30:15,167 --> 00:30:16,750 - Oui. On va causer 457 00:30:16,958 --> 00:30:18,208 plus tranquillement. 458 00:30:24,333 --> 00:30:25,958 Ce qui est dit est dit. 459 00:30:27,208 --> 00:30:28,250 - Salut. 460 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 Allez, viens ! Allez ! 461 00:30:36,208 --> 00:30:37,083 Allez ! 462 00:30:37,250 --> 00:30:38,458 N 463 00:30:42,500 --> 00:30:43,833 - On peut pas discuter. 464 00:30:44,000 --> 00:30:47,750 - Tu viens pas souvent au pays, mais le travail reste propre. 465 00:30:47,917 --> 00:30:49,750 T'as pas perdu ta savate magique. 466 00:30:49,917 --> 00:30:51,625 - Je travaille en mocassins. 467 00:30:51,792 --> 00:30:54,250 - Prépare le bock de la table à côté. 468 00:30:55,917 --> 00:30:57,500 Là. Non. 469 00:30:57,708 --> 00:30:58,583 Plus profond. 470 00:31:00,375 --> 00:31:03,583 Stop. Parfait. Bien dans l'axe. Parfait, je te dis. 471 00:31:03,750 --> 00:31:07,042 Attention, l'artiste va travailler sans filet. 472 00:31:07,208 --> 00:31:08,833 - Menteur ! - Comment ça ? 473 00:31:09,000 --> 00:31:12,042 - Tu vas pas recommencer ! - Germaine, sois tolérante. 474 00:31:12,250 --> 00:31:14,667 - Joseph, je peux pas te laisser faire ça. 475 00:31:14,875 --> 00:31:16,375 - Joseph, on devrait rentrer. 476 00:31:16,542 --> 00:31:19,375 - On vient d'arriver. - Excusez-moi. 477 00:31:19,542 --> 00:31:22,250 - Oh, on peut plus rigoler. - C'est dur. 478 00:31:22,417 --> 00:31:25,167 - Si vous voulez, je vous ramène. - Je veux bien. 479 00:31:27,542 --> 00:31:28,792 - Veux-tu me lâcher ? 480 00:31:29,208 --> 00:31:30,542 - Salut, les amis. 481 00:31:34,292 --> 00:31:36,167 Mais qu'est-ce que c'est ? 482 00:31:36,958 --> 00:31:40,125 - Toi, ne reviens pas à moins de 10 mètres de mon café ! 483 00:31:40,292 --> 00:31:41,625 - Ça, c'est du dialogue. 484 00:31:41,792 --> 00:31:43,792 - Et c'est valable pour toi aussi. 485 00:31:45,417 --> 00:31:47,042 Cava Pas trop de bobo ? 486 00:31:47,208 --> 00:31:49,125 - Désolé. - Je vous ramène ? 487 00:31:49,333 --> 00:31:51,500 - Je veux bien. Ma voiture est là. 488 00:31:55,875 --> 00:31:57,333 - On se voit à la maison. 489 00:31:57,542 --> 00:31:59,875 - J'ai pas fini ma tournée. 490 00:32:00,042 --> 00:32:02,500 Louis, t'es pas près de me revoir. 491 00:32:04,375 --> 00:32:06,000 T'as perdu ma clientèle ! 492 00:32:09,667 --> 00:32:12,083 - J'ai fermé avec les clés à l'intérieur. 493 00:32:12,250 --> 00:32:14,542 - Attendez, bougez pas. Tenez-vous là. 494 00:32:29,500 --> 00:32:30,333 Bon. 495 00:32:30,542 --> 00:32:33,583 - Dépêche-toi, toi ! - Du calme, y a pas le feu. 496 00:32:45,958 --> 00:32:47,417 - Ça va ? - Ça va. 497 00:32:47,583 --> 00:32:49,833 Le fond de l'air est frais, mais ça va. 498 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 - Vous n'allez pas m'abandonner là ? 499 00:32:52,167 --> 00:32:56,792 - J'éternue toujours dix fois. Autant le faire tout de suite. 500 00:33:04,167 --> 00:33:06,208 - Ce que vous pouvez être humide. 501 00:33:08,500 --> 00:33:09,333 - Pincez mon nez. 502 00:33:12,333 --> 00:33:13,500 - Attendez. 503 00:33:20,750 --> 00:33:22,500 - Que c'est laid, tout ça. 504 00:33:24,333 --> 00:33:26,625 Bon. Règle numéro un : les chaussures. 505 00:33:29,542 --> 00:33:31,250 L'essentiel est d'être à l'aise. 506 00:33:31,417 --> 00:33:33,625 - Vous feriez bien d'en faire autant. 507 00:33:35,000 --> 00:33:36,958 Enlevez vos chaussures. - Ah oui. 508 00:33:41,792 --> 00:33:43,208 Ça va, le genou ? 509 00:33:45,250 --> 00:33:46,500 - Beaucoup mieux. 510 00:33:48,167 --> 00:33:49,375 - Bon. 511 00:33:50,750 --> 00:33:53,708 - Je vais être responsable d'une bronchite ? 512 00:33:56,292 --> 00:33:57,500 - Vous permettez ? 513 00:33:57,667 --> 00:33:59,125 - Mais je vous en prie. 514 00:34:02,208 --> 00:34:03,833 - Ça fait du bien, le feu. 515 00:34:04,042 --> 00:34:26,083 ... 516 00:34:26,292 --> 00:34:27,875 ... 517 00:34:28,042 --> 00:34:29,625 (-Anna, ouvre-moi.) 518 00:34:29,792 --> 00:34:31,458 (-Merde, je suis en retard.) 519 00:34:31,625 --> 00:34:32,833 - Oui, voilà. 520 00:34:33,000 --> 00:34:34,583 (-Anna, c'est moi.) 521 00:34:36,708 --> 00:34:37,750 (-Par là.) 522 00:34:39,208 --> 00:34:40,167 J'arrive. 523 00:34:44,167 --> 00:34:46,042 - Excuse-moi, petite chérie. 524 00:34:46,208 --> 00:34:49,000 J'ai pas mes clés, alors je passe par chez toi. 525 00:34:49,167 --> 00:34:52,292 - D'où viens-tu, à cette heure-ci ? - Une bête malade. 526 00:34:53,625 --> 00:34:55,292 Non, mais je rêve. 527 00:34:55,458 --> 00:34:57,125 Non, mais enfin, je rêve. 528 00:34:57,292 --> 00:34:59,875 Des vêtements d'homme. Il y avait un homme. 529 00:35:00,042 --> 00:35:01,833 Où était-il ? Où est-il ? 530 00:35:02,000 --> 00:35:04,667 - Papa, je dois t'expliquer. - Rien du tout ! 531 00:35:06,208 --> 00:35:07,333 Et pieds nus ! 532 00:35:07,542 --> 00:35:10,708 - Mais écoute-moi, bon sang ! - Il peut pas être loin. 533 00:35:13,708 --> 00:35:15,458 Oh, merde. 534 00:35:17,792 --> 00:35:19,125 Un Cohen. 535 00:35:19,292 --> 00:35:20,583 Nom de Dieu. 536 00:35:20,750 --> 00:35:22,083 Un Cohen, en plus ! 537 00:35:22,292 --> 00:35:26,083 Marjolaine ! Votre fille a passé la nuit avec un Cohen ! 538 00:35:26,292 --> 00:35:29,125 - Et vous, avec qui vous avez passé la nuit ? 539 00:35:29,333 --> 00:35:31,000 Avec une bête malade ? 540 00:35:33,125 --> 00:35:34,500 - Ça va ? - Oui. 541 00:35:36,375 --> 00:35:55,167 ... 542 00:35:55,333 --> 00:35:57,000 - Oui, je sais. 543 00:36:04,167 --> 00:36:05,292 - À la maison, toi. 544 00:36:08,667 --> 00:36:11,583 - Si t'avais pas passé la nuit dans les bistros.… 545 00:36:11,750 --> 00:36:14,000 - Dans ta tenue, on donne pas de conseils. 546 00:36:14,167 --> 00:36:15,667 - C'est ta ferme, merde ! 547 00:36:15,833 --> 00:36:18,542 - T'es pas venu ici pour te balader débraillé. 548 00:36:18,708 --> 00:36:20,458 - J'ai travaillé pour toi. 549 00:36:20,625 --> 00:36:23,708 - Pendant ce temps-là, ces salopards ont débarqué. 550 00:36:23,875 --> 00:36:25,625 Regarde le résultat. 551 00:36:26,500 --> 00:36:29,667 Comment on peut en arriver à des choses pareilles ? 552 00:36:30,625 --> 00:36:31,792 - Regarde ça. 553 00:36:34,458 --> 00:36:35,292 Et ça. 554 00:36:35,458 --> 00:36:36,833 - Oh, putain. 555 00:36:42,625 --> 00:36:44,958 Ça, c'est un coup des frangins. 556 00:36:45,125 --> 00:36:47,792 - Tu sais comment on répond à ça ? - Avec mon fusil. 557 00:36:47,958 --> 00:36:48,917 - Non. - Quoi, "non” ? 558 00:36:49,083 --> 00:36:50,708 Je suis maître dans ma maison. 559 00:36:50,875 --> 00:36:52,417 - C'est ce qu'il y a de mieux. 560 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 Ce sont des preuves. 561 00:36:53,875 --> 00:36:55,542 - Hé là, douce… 562 00:36:55,708 --> 00:36:57,000 Oh, t'as raison. 563 00:36:57,167 --> 00:36:58,500 Oh, sacré frère. 564 00:36:59,667 --> 00:37:01,417 - Allez. T'as du plâtre ? 565 00:37:01,583 --> 00:37:03,333 - Pour ? - Mouler les empreintes. 566 00:37:03,500 --> 00:37:06,333 Je te bricole ça, je fonce à la gendarmerie. 567 00:37:06,500 --> 00:37:08,458 Toi, surveille. Ils sont foutus. 568 00:37:08,625 --> 00:37:10,167 - Oui, ils sont foutus. 569 00:37:10,875 --> 00:37:12,250 Ils sont foutus. 570 00:37:12,417 --> 00:37:15,417 Rose, on va leur en faire baver, tu vas voir. 571 00:37:17,625 --> 00:37:20,958 Pour parler de choses sérieuses, avec Anna, raconte. 572 00:37:22,625 --> 00:37:24,000 Qu'est-ce que c'est ? 573 00:37:26,917 --> 00:37:29,708 - Mes pièces à conviction, nom de Dieu ! 574 00:37:33,667 --> 00:37:34,500 Tu es là ? 575 00:37:38,333 --> 00:37:39,583 - C'est merveilleux. 576 00:37:42,625 --> 00:37:45,458 C'est l'endroit dont je rêve depuis l'enfance. 577 00:37:46,542 --> 00:37:47,375 Excusez-moi. 578 00:37:47,542 --> 00:37:50,208 J'ai roulé toute la nuit. Je suis affreuse. 579 00:37:50,375 --> 00:37:52,042 Oh, ces cheveux… 580 00:37:52,208 --> 00:37:53,625 - Ils sont parfaits. 581 00:37:56,750 --> 00:37:58,125 - Bonjour, mon chéri. 582 00:37:59,875 --> 00:38:03,000 Je n'ai pas pu résister. Tu me manquais tellement. 583 00:38:03,833 --> 00:38:06,583 Mais… Mais c'est ton frère, je suppose. 584 00:38:06,750 --> 00:38:09,292 Si vous saviez comme il me parle de vous. 585 00:38:10,125 --> 00:38:12,208 Je vous vois à la tâche. Je dérange ? 586 00:38:12,375 --> 00:38:13,833 - Non. - Sinon, je m'éclipse. 587 00:38:14,000 --> 00:38:15,375 - Oh non, vingt dieux ! 588 00:38:15,542 --> 00:38:18,208 - Calme-toi. C'est une femme comme les autres. 589 00:38:18,375 --> 00:38:19,958 - Oh, vingt dieux. 590 00:38:20,125 --> 00:38:23,875 - Reste pas là comme une potiche à répéter ça. Rentrons. 591 00:38:28,167 --> 00:38:29,375 - Oh, vingt dieux ! 592 00:38:39,458 --> 00:38:41,708 - J'adore ces petites boîtes. Vous savez, 593 00:38:41,917 --> 00:38:44,625 à Paris, elles valent une vraie fortune. 594 00:38:44,792 --> 00:38:46,000 - Vingt dieux. 595 00:38:46,708 --> 00:38:49,167 Il faut que je vous dise un petit truc. 596 00:38:49,333 --> 00:38:53,917 J'ai jamais rien vu de plus beau depuis le Tour de l'Ouest cycliste. 597 00:38:55,250 --> 00:38:59,333 Il y avait une petite blonde boulotte 598 00:38:59,500 --> 00:39:01,792 qui jouait de l'accordéon, c'était… 599 00:39:01,958 --> 00:39:04,083 C'était pas hier. 600 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 Ça m'en avait foutu un coup. 601 00:39:07,625 --> 00:39:11,167 J'ai jamais rien vu de plus agréable jusqu'à aujourd'hui. 602 00:39:13,042 --> 00:39:17,125 Il aurait pas fallu me pousser. J'étais fringuant, à l'époque. 603 00:39:17,583 --> 00:39:19,708 - Bon, ben... Hein ? 604 00:39:19,875 --> 00:39:23,125 - C'est adorable, ce que vous dites là, Joseph. 605 00:39:23,292 --> 00:39:26,417 Et à mon tour de vous avouer quelque chose. 606 00:39:26,583 --> 00:39:31,042 Si j'avais été blonde, avant-guerre, je n'aurais peut-être pas refusé. 607 00:39:34,542 --> 00:39:36,375 - T'entends ça, la Rose ? 608 00:39:37,083 --> 00:39:38,625 - Ça suffit, oui ? 609 00:39:38,833 --> 00:39:40,500 - Mais on peut parler, non ? 610 00:39:42,250 --> 00:39:45,250 - Tu sembles énervé, Pierre. Ça ne va pas ? 611 00:39:45,417 --> 00:39:47,542 Tu n'es pas heureux de me voir ? 612 00:39:47,708 --> 00:39:50,625 - J'ai fait une bêtise, en venant ? - Pensez donc. 613 00:39:50,792 --> 00:39:52,750 - J'ai juste été un peu surpris. 614 00:39:52,917 --> 00:39:54,500 J'ai tant de trucs à régler. 615 00:39:54,708 --> 00:39:58,333 - Il vient pas souvent au pays. Il est un peu déboussolé. 616 00:40:00,042 --> 00:40:03,167 - Joseph, est-ce que je peux vous enlever Pierre 617 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 quelques instants ? 618 00:40:04,667 --> 00:40:07,708 J'aimerais qu'il me fasse découvrir les alentours. 619 00:40:07,875 --> 00:40:10,125 Tous ces bosquets, tous ces fourrés.… 620 00:40:10,292 --> 00:40:11,500 - C'est-à-dire que… 621 00:40:11,708 --> 00:40:14,750 - Va donc, mon garçon. Je m'occupe de tout. 622 00:40:14,917 --> 00:40:16,875 Je tiens le café au chaud. 623 00:40:17,667 --> 00:40:19,167 - On va prendre l'air. 624 00:40:19,333 --> 00:40:21,042 - Allez donc prendre l'air. 625 00:40:27,583 --> 00:40:30,333 - Alors raconte, où est-ce que vous en êtes ? 626 00:40:30,500 --> 00:40:34,292 - Pour l'instant, je suis un peu noyé dans les contradictions. 627 00:40:34,458 --> 00:40:36,333 - Ah bon ? - Depuis le début… 628 00:40:37,958 --> 00:40:39,333 Excuse-moi une seconde. 629 00:40:43,792 --> 00:40:47,750 - Je me suis permis. J'avais peur que vous restiez en bretelles. 630 00:40:49,375 --> 00:40:52,542 J'ai ramené vos affaires. J'ai tout repassé. 631 00:40:53,333 --> 00:40:54,500 Et vos chaussures. 632 00:40:55,750 --> 00:40:58,458 - C'est gentil. Ça s'est bien passé, ce matin ? 633 00:40:58,667 --> 00:41:01,583 - Ils ont hurlé comme des bêtes. Ma mère 634 00:41:01,792 --> 00:41:04,125 s'est évanouie. Quand ils ont été épuisés, 635 00:41:04,333 --> 00:41:07,375 j'ai expliqué la réalité de notre aventure. 636 00:41:08,208 --> 00:41:09,208 Ils ont compris. 637 00:41:09,417 --> 00:41:12,208 - Ah ben, tant mieux. Et votre genou ? 638 00:41:12,417 --> 00:41:14,167 - Ça va, c'est fini. 639 00:41:17,167 --> 00:41:19,542 - Non, Françoise ! Françoise ! 640 00:41:21,500 --> 00:41:23,000 Françoise ! 641 00:41:23,792 --> 00:41:26,583 Françoise, écoute. Françoise ! 642 00:41:27,542 --> 00:41:29,625 Françoise ! - T'en fais donc pas. 643 00:41:29,792 --> 00:41:32,458 De ce côté-là, elle ira pas bien loin. 644 00:41:38,750 --> 00:41:41,417 - Françoise, écoute-moi ! Françoise ! 645 00:41:49,125 --> 00:41:50,917 - J'en ai marre ! 646 00:41:51,750 --> 00:41:53,458 J'en ai marre ! J'en ai marre ! 647 00:41:56,375 --> 00:41:58,042 - Salaud ! -Qu'est-ce qu'il y a ? 648 00:42:00,292 --> 00:42:03,375 - Oh merde, écoute… Mais merde ! - Hé. 649 00:42:03,583 --> 00:42:05,750 Elle a frôlé Gloire à Dieu. - Et alors ? 650 00:42:05,958 --> 00:42:08,792 - C'est mon bateau. - Mais je m'en fous ! 651 00:42:08,958 --> 00:42:10,750 Françoise. - Pas besoin d'un dessin ! 652 00:42:10,958 --> 00:42:12,333 - Mais arrête, écoute ! 653 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 Viens. 654 00:42:15,375 --> 00:42:17,125 - C'est pas le frère de Joseph ? 655 00:42:17,292 --> 00:42:18,917 - C'est pas Pierre, ça. 656 00:42:19,125 --> 00:42:20,833 - Si, c'est Pierre. - Ça va ? 657 00:42:22,000 --> 00:42:24,250 - Mettez-la dans mon hangar. - Merci. 658 00:42:24,417 --> 00:42:25,875 Bonjour. - Bonjour. 659 00:42:26,042 --> 00:42:27,583 - Pierre, de retour ? - Qui. 660 00:42:27,750 --> 00:42:30,250 Et les huîtres ? - Invasion des japonaises. 661 00:42:30,417 --> 00:42:31,708 - Ils sont partout. 662 00:42:31,875 --> 00:42:33,042 Oh, René ! 663 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 Ben, ça alors ! 664 00:42:34,625 --> 00:42:35,625 Tu vas bien ? 665 00:42:35,833 --> 00:42:37,375 Ça me fait plaisir. 666 00:42:37,583 --> 00:42:40,583 Toujours pêcheur ? Je suis content de te voir. 667 00:42:40,792 --> 00:42:42,917 On se revoit au café. Hop, merci. 668 00:42:43,083 --> 00:42:44,125 Allez, salut. 669 00:42:58,875 --> 00:43:00,125 Voilà, reste là. 670 00:43:00,292 --> 00:43:01,417 Oh, regarde ça. 671 00:43:03,750 --> 00:43:05,292 Oui. Bouge pas. 672 00:43:08,083 --> 00:43:09,875 Le jet d'eau, s'il te plaît. 673 00:43:11,042 --> 00:43:12,167 Non, non, non. 674 00:43:16,625 --> 00:43:17,667 Vas-y, ouvre. 675 00:43:19,792 --> 00:43:20,958 Oh, pardon. 676 00:43:21,667 --> 00:43:22,917 Pardon. 677 00:43:24,167 --> 00:43:27,083 Je m'essuie les mains pour pas te salir. Voilà. 678 00:43:27,667 --> 00:43:28,792 Doucement. 679 00:43:28,958 --> 00:43:30,917 - Mais.… - Ah ben, si. 680 00:43:33,500 --> 00:43:35,000 - Oh, sadique ! 681 00:43:36,042 --> 00:43:37,708 - Tiens. Tiens ça. 682 00:43:37,875 --> 00:43:40,000 T'aurais dû me laisser m'expliquer. 683 00:43:40,583 --> 00:43:42,708 Au lieu de t'enfuir n'importe où. 684 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 Voilà. 685 00:43:46,917 --> 00:43:49,833 Ça valait la peine de se couvrir de boue ? 686 00:43:51,167 --> 00:43:53,583 Allez. - De toute manière, c'est ta faute. 687 00:43:53,750 --> 00:43:56,167 - Les jambes, maintenant. - C'est froid ! 688 00:43:56,333 --> 00:43:58,083 - Oui, c'est froid. Ça, oui. 689 00:43:59,458 --> 00:44:02,000 - Mes chaussures.… - T'en auras d'autres. 690 00:44:02,167 --> 00:44:03,042 Voilà. 691 00:44:04,083 --> 00:44:07,917 - C'est malheureux de devoir se cacher pour regarder chez soi. 692 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 - C'est dur de sauver les apparences. 693 00:44:10,667 --> 00:44:12,250 - J'ai vu ce que j'ai vu. 694 00:44:13,167 --> 00:44:15,792 - Je me suis fait congeler. Ça, tu l'as pas vu. 695 00:44:15,958 --> 00:44:17,750 Je pouvais pas rester comme ça. 696 00:44:17,917 --> 00:44:20,333 J'ai mis mes habits devant la cheminée 697 00:44:20,500 --> 00:44:23,125 pour pas éternuer. Tu comprends ? 698 00:44:23,333 --> 00:44:24,958 Alors là-dessus… 699 00:44:29,417 --> 00:44:34,042 Il y aurait tant de choses à dire sur la fragilité des témoignages. 700 00:44:34,208 --> 00:44:37,000 Il fallait bien qu'on me les ramène. - Oui. 701 00:44:38,833 --> 00:44:39,917 - T'as froid. 702 00:44:44,333 --> 00:44:47,667 Si tu me trouves pas une couverture, je te noie. 703 00:44:47,833 --> 00:44:49,458 Les marins regardent la mer. 704 00:44:49,667 --> 00:44:50,833 - On fait une pause. 705 00:44:54,125 --> 00:44:56,958 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Ça vaut le coup. 706 00:44:58,333 --> 00:45:01,958 - Waouh ! Vingt dieux, la belle église ! 707 00:45:09,292 --> 00:45:10,417 - Mon frère ? 708 00:45:15,292 --> 00:45:19,000 - C'est un souvenir de Saïgon. - Va garer mon cheval, saligaud. 709 00:45:19,167 --> 00:45:20,583 Va ranger mon cheval. 710 00:45:20,750 --> 00:45:23,083 Il était en train de… - SALIGAUD, VA. 711 00:45:26,250 --> 00:45:27,458 - Tiens. 712 00:45:28,792 --> 00:45:31,042 Il y a une chose que tu dois croire : 713 00:45:31,208 --> 00:45:32,792 c'est qu'on s'aime, nom de Dieu. 714 00:45:32,958 --> 00:45:34,417 Demande-lui. - C'est vrai. 715 00:45:34,583 --> 00:45:37,750 Il dit souvent des conneries, mais jamais de mensonges. 716 00:45:37,917 --> 00:45:40,083 Elle a pas chaud. - Oui, ben ça va ! 717 00:45:40,250 --> 00:45:42,833 - Quoi, "ça va” ? Il peut bien me toucher. 718 00:45:43,042 --> 00:45:46,583 Tu as de la chance de l'avoir. Joseph est sincère, lui. 719 00:45:46,792 --> 00:45:49,250 - Parfaitement. Je suis un homme de dialogue. 720 00:45:49,708 --> 00:45:50,542 Oui. 721 00:45:50,708 --> 00:45:54,167 Dans notre cas, il y a plusieurs points à considérer. 722 00:45:54,333 --> 00:45:56,500 - T'iras regarder ailleurs. - Tiens. 723 00:45:56,667 --> 00:46:00,083 Regarde là-bas, en face. Tu vois qui je vois ? 724 00:46:00,292 --> 00:46:04,417 Le grand mec, c'est Arnaud, le fils du châtelain. 725 00:46:04,583 --> 00:46:06,250 - Il tombe bien, celui-là. 726 00:46:06,458 --> 00:46:07,958 J'ai deux mots à lui dire. 727 00:46:08,125 --> 00:46:11,250 Oh mon Dieu, tous ces trucs que j'ai à faire, moi… 728 00:46:11,417 --> 00:46:13,917 Bon, tu bouges pas. Reste là 5 minutes. 729 00:46:14,083 --> 00:46:15,792 - Je veille sur elle. 730 00:46:16,625 --> 00:46:19,250 Je croyais que t'étais pressé ? - Qui. 731 00:46:25,167 --> 00:46:27,625 - Tu peux me traverser ? - Si tu veux. 732 00:46:36,833 --> 00:46:39,167 - Bon Dieu, c'est toi ? - C'est moi. 733 00:46:39,333 --> 00:46:41,042 Tu te souviens ? 734 00:46:41,208 --> 00:46:43,625 - Oui, oui. - Nicole. 735 00:46:43,792 --> 00:46:46,958 - Ben, oui, Nicole. Tu penses si je m'en souviens. 736 00:46:47,458 --> 00:46:50,083 C'était pendant les grandes vacances de… 737 00:47:07,042 --> 00:47:10,125 C'est si loin, tout ça. Ce qu'il pouvait pleuvoir… 738 00:47:10,333 --> 00:47:13,542 - Oui. Un jour, on s'était abrités derrière l'église. 739 00:47:14,792 --> 00:47:16,667 Sous ce foutu parapluie. 740 00:47:18,708 --> 00:47:20,417 - Il faisait presque nuit. 741 00:47:23,167 --> 00:47:25,417 - Qu'est-ce que c'est que cette femme ? 742 00:47:27,458 --> 00:47:32,042 - C'est une femme sur un bateau, avec un moteur hors-bord. 743 00:47:32,667 --> 00:47:34,542 C'est pratique, pour traverser. 744 00:47:38,458 --> 00:47:41,208 C'est la passeuse la plus rapide du coin. 745 00:47:45,250 --> 00:47:48,167 Regardez les gars qui s'entraînent, dans la pinède. 746 00:47:50,000 --> 00:47:53,417 Le plus grand, c'est le petit du château. 747 00:47:53,917 --> 00:47:55,292 Arnaud. 748 00:48:00,375 --> 00:48:03,208 Il emmerdait Pierre, quand il était petit. 749 00:48:03,375 --> 00:48:04,750 Mais c'est pas d'hier. 750 00:48:05,792 --> 00:48:08,125 Quand Pierre lutinait une petite… 751 00:48:08,292 --> 00:48:11,500 Parce qu'il y allait, Pierre, quand il était gosse. 752 00:48:12,667 --> 00:48:16,208 L'autre n'arrêtait pas de l'asticoter avec un lance-pierre. 753 00:48:16,375 --> 00:48:17,792 - Bien fait, tiens. 754 00:48:17,958 --> 00:48:21,500 - Et puis un jour, au moment fatidique… 755 00:48:22,625 --> 00:48:24,125 Je me demande si… 756 00:48:24,292 --> 00:48:26,042 Ça devait être avec la fille 757 00:48:26,250 --> 00:48:28,792 de la barque. C'est peut-être avec elle… 758 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 l'autre, il a… Pierre a pris un coup de sang. 759 00:48:31,875 --> 00:48:34,250 Il lui a foutu une raclée. 760 00:48:36,042 --> 00:48:37,083 Il s'en souvient. 761 00:48:38,333 --> 00:48:41,625 - On m'avait dit que t'étais là. C'est pour ton frère ? 762 00:48:41,792 --> 00:48:43,042 - Oui. 763 00:48:43,208 --> 00:48:45,917 - Je sais comment on peut arranger ça. 764 00:48:46,083 --> 00:48:47,500 Ne discute pas avec eux. 765 00:48:47,708 --> 00:48:50,208 Si tu veux, je connais des types, des durs. 766 00:48:50,417 --> 00:48:52,500 - Non. La violence ne mène à rien. 767 00:48:52,708 --> 00:48:54,333 À tout à l'heure. 768 00:48:57,583 --> 00:49:00,500 - On fait comme on a dit, je le veux pour moi. 769 00:49:00,708 --> 00:49:02,667 - Arnaud, t'as une minute ? 770 00:49:02,833 --> 00:49:05,458 - Toujours, pour les amis ! 771 00:49:07,750 --> 00:49:08,792 - Ça fait plaisir, 772 00:49:09,000 --> 00:49:10,833 de te revoir. Et toi ? - Tu parles ! 773 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Comment tu trouves le coin ? 774 00:49:14,625 --> 00:49:15,792 - Accueillant. 775 00:49:16,708 --> 00:49:19,083 - Comme dans tes souvenirs ? 776 00:49:19,250 --> 00:49:21,958 - Ben, Dieu merci, ça n'a pas trop changé. 777 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 J'aurais préféré dans d'autres circonstances. 778 00:49:27,750 --> 00:49:28,958 - Moi, ça Me va. 779 00:49:29,167 --> 00:49:32,750 - Ça m'ennuie de faire de la peine à un ami comme toi. 780 00:49:34,375 --> 00:49:36,417 Les conneries qu'on a partagées ! 781 00:49:36,583 --> 00:49:38,333 Attention, ça pique. 782 00:49:39,750 --> 00:49:42,500 Mais t'as passé les bornes, la nuit dernière. 783 00:49:42,667 --> 00:49:43,917 - De quoi tu parles ? 784 00:49:44,125 --> 00:49:47,917 - Sans les traces de motos, j'aurais pas fait attention. 785 00:49:48,125 --> 00:49:51,042 - Les motos, c'est pas ça qui manque. 786 00:49:51,208 --> 00:49:53,750 - Oui. Et t'as oublié ton gant. - Un gant… 787 00:49:54,458 --> 00:49:55,750 - Avec tes initiales. 788 00:49:57,667 --> 00:50:01,042 - Bon, vous voulez pas aller attendre un peu plus loin ? 789 00:50:03,333 --> 00:50:06,333 - Joseph voulait le dire aux flics, j'ai dit non. 790 00:50:06,500 --> 00:50:09,458 On va pas mettre des amis dans l'embarras. 791 00:50:09,625 --> 00:50:11,417 On va pas le dire à ton père, 792 00:50:11,625 --> 00:50:14,583 et à tout le village. Ils comprendraient pas. 793 00:50:14,792 --> 00:50:18,208 - Ben, c'était une sorte de plaisanterie. 794 00:50:18,375 --> 00:50:19,667 - Oui. 795 00:50:19,833 --> 00:50:21,125 C'est drôle, hein ? - Oui. 796 00:50:22,458 --> 00:50:25,333 - On va garder ça pour nous, entre amis. 797 00:50:25,500 --> 00:50:30,167 Ah, si j'osais, je me permettrais de te demander un petit service. 798 00:50:30,333 --> 00:50:31,625 - Oui. 799 00:50:31,792 --> 00:50:35,000 - Y a la foutue voiture de ma fiancée dans la vase, 800 00:50:35,167 --> 00:50:37,375 alors je suis en train de me dire, 801 00:50:37,542 --> 00:50:42,208 puisque vous êtes tous les quatre en pleine forme, bien costauds… 802 00:51:09,000 --> 00:51:11,417 Ça va, les gars ? - Qu'est-ce qu'il dit ? 803 00:51:16,208 --> 00:51:17,750 - À tout de suite. 804 00:51:18,458 --> 00:51:20,375 - Salopard ! Enfoiré ! 805 00:51:24,292 --> 00:51:26,333 - Ça y est, tout est arrangé. 806 00:51:28,250 --> 00:51:30,083 Je m'occupe de la voiture. 807 00:51:31,708 --> 00:51:32,917 - À la ferme. 808 00:51:33,083 --> 00:51:34,167 Je te préviens, 809 00:51:34,333 --> 00:51:36,208 tu perds rien pour attendre. 810 00:51:37,750 --> 00:51:41,125 - T'as dit des conneries. - On a évoqué des trucs du passé. 811 00:51:41,292 --> 00:51:43,500 Y a prescription. - Joseph ! 812 00:51:44,208 --> 00:51:46,083 - Avec elle, y a jamais prescription. 813 00:51:47,417 --> 00:51:50,458 Ça vous fait rire ? - Depuis que t'es là, on rigole. 814 00:51:50,625 --> 00:51:53,167 Un vrai show. - Allez rire chez vos femmes. 815 00:51:54,333 --> 00:51:56,875 Les gars, c'est par là. - T'inquiète pas. 816 00:51:57,042 --> 00:51:58,625 On va la trouver, ta Rolls. 817 00:52:01,792 --> 00:52:03,792 - Écoute-moi bien, Joseph. 818 00:52:04,000 --> 00:52:07,750 Tu diras à ton frère, au retour de sa thalassothérapie, 819 00:52:07,917 --> 00:52:10,750 que si je le retrouve à rôder dans mon château.… 820 00:52:10,958 --> 00:52:13,917 - Si tes merdeux de gamins reviennent foutre le feu, 821 00:52:14,125 --> 00:52:16,792 je leur tire dedans. - Tu n'as pas de preuve. 822 00:52:17,000 --> 00:52:20,500 - Et la meule, elle a brûlé toute seule ? 823 00:52:20,667 --> 00:52:22,250 Des preuves, y en a plein. 824 00:52:22,458 --> 00:52:25,917 - Voilà ce qui arrive, quand on est buté comme un âne. 825 00:52:26,083 --> 00:52:28,417 Je te préviens pour la dernière fois, 826 00:52:28,583 --> 00:52:32,750 tu plies bagage avant que les gros ennuis ne commencent. 827 00:52:32,917 --> 00:52:34,625 - Cause toujours, tiens. 828 00:52:38,292 --> 00:52:39,708 PN 829 00:52:40,667 --> 00:52:43,750 - Ah, le con ! Avance donc, con ! 830 00:52:43,917 --> 00:52:45,167 Tous des cons ! 831 00:52:48,708 --> 00:52:51,000 - Bravo, pour le coup de la fosse à purin. 832 00:52:51,167 --> 00:52:53,833 - Les cavaliers prennent toujours la même coulée. 833 00:52:54,000 --> 00:52:56,167 - Qu'y a-t-il ? - Un ami est tombé. 834 00:52:56,333 --> 00:52:57,375 - Allons voir ça. 835 00:52:57,583 --> 00:53:00,375 - Oh, mon pauvre Alexandre. 836 00:53:00,542 --> 00:53:03,542 Oh, mais qu'est-ce qu'il t'arrive ? 837 00:53:03,708 --> 00:53:05,708 Te voilà dans un drôle d'état. 838 00:53:05,875 --> 00:53:06,750 Tu savais pas. 839 00:53:06,917 --> 00:53:10,792 Il est tellement loin de nous, là-haut, dans son château. 840 00:53:10,958 --> 00:53:14,833 Nous, on creuse, on croit bien faire, et on n'a pas le temps 841 00:53:15,042 --> 00:53:17,292 de parler. - Et la vie va si vite. 842 00:53:17,458 --> 00:53:18,417 - Quoi qu'il en soit, 843 00:53:18,625 --> 00:53:22,708 nous voici en face d'un sujet plongé dans un élément inhabituel. 844 00:53:22,917 --> 00:53:28,042 - Qui reçoit une poussée verticale égale au poids du liquide gaspillé. 845 00:53:29,167 --> 00:53:31,042 - Sujet frappé de mutisme. 846 00:53:31,250 --> 00:53:32,500 Il semble réfléchir. 847 00:53:32,708 --> 00:53:34,500 - Nom de Dieu de bordel de merde ! 848 00:53:34,708 --> 00:53:36,958 Je vais vous flanquer les flics au cul ! 849 00:53:37,167 --> 00:53:40,542 - Le sujet devient rapidement irritable et blasphématoire. 850 00:53:41,208 --> 00:53:45,083 - Bon. On va pas passer la nuit là-dessus. J'ai une bête malade. 851 00:53:45,292 --> 00:53:46,958 -""Une bête malade." Oh.… 852 00:53:48,042 --> 00:53:49,583 C'est sacré. - Ah, oui. 853 00:53:49,792 --> 00:53:50,750 -""Une bête malade." 854 00:53:51,625 --> 00:53:52,667 - Avant de songer 855 00:53:52,875 --> 00:53:55,875 à vous sortir de là, j'ai une faveur à vous demander. 856 00:53:57,458 --> 00:53:59,958 Pardon ? - Ben, oui. Quelle "faveur" ? 857 00:54:00,167 --> 00:54:03,083 - On pourrait discuter entre gens civilisés. 858 00:54:03,250 --> 00:54:04,875 Par exemple.… demain ? 859 00:54:06,000 --> 00:54:06,917 Et par exemple… 860 00:54:07,125 --> 00:54:08,292 10 h, au château ? 861 00:54:08,500 --> 00:54:10,208 - J'allais vous le proposer. 862 00:54:16,333 --> 00:54:17,458 Hue ! 863 00:54:23,750 --> 00:54:25,292 - Moi, je vais vous dire, 864 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 j'ai l'impression qu'un vent aimable va souffler sur le château. 865 00:54:30,375 --> 00:54:31,458 - Ouille ! 866 00:54:32,375 --> 00:54:34,750 Ça t'apprendra à foutre le feu partout. 867 00:54:34,917 --> 00:54:35,792 Enlève ton casque, 868 00:54:36,000 --> 00:54:38,083 quand tu veux parler à ton père ! 869 00:54:41,458 --> 00:54:43,333 Qu'est-ce que vous foutiez ? 870 00:54:43,958 --> 00:54:48,125 À quoi ça rime, cette espèce de ballet aquatique ridicule ? 871 00:54:48,292 --> 00:54:52,417 Ça me fait mal au ventre. Ils vont pavoiser, chez les Cohen. 872 00:54:59,500 --> 00:55:02,208 - C'était une bonne journée, dans l'ensemble. 873 00:55:03,083 --> 00:55:04,750 D'abord, un rayon de soleil… 874 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Et la bonne marre. 875 00:55:13,875 --> 00:55:18,833 Et pour terminer, une bonne petite soirée tranquille, en famille. 876 00:55:19,000 --> 00:55:21,208 - Finis ta soupe. - Une bonne veillée. 877 00:55:21,417 --> 00:55:23,792 - C'est ça. - Pierre nous dira son enfance 878 00:55:24,000 --> 00:55:26,833 tellement formidable avec les filles, 879 00:55:27,042 --> 00:55:28,167 et comment il envisage 880 00:55:28,375 --> 00:55:30,417 le retour de vieilles tendresses. 881 00:55:30,583 --> 00:55:31,542 Rose raconterait… 882 00:55:32,750 --> 00:55:33,875 - Rose ne dira rien. 883 00:55:38,333 --> 00:55:42,708 Quand elle était taxi, elle a eu un accident avec un type soûl. 884 00:55:46,500 --> 00:55:48,875 Elle a quelque chose de cassé, là-dedans. 885 00:55:51,625 --> 00:55:53,958 - Pardon. Je suis navrée, Rose. 886 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 - On juge pas, quand on sait pas. 887 00:55:59,417 --> 00:56:03,000 - Pierre, tu faisais moins de bruit en mangeant, avant. 888 00:56:03,167 --> 00:56:04,583 - Il a toujours été un cochon. 889 00:56:04,792 --> 00:56:07,708 - Occupe-toi de tes oignons, au lieu de lorgner. 890 00:56:09,792 --> 00:56:10,625 "Françoise 891 00:56:10,833 --> 00:56:12,000 "a une jolie voix." 892 00:56:12,208 --> 00:56:14,833 - Elle a surtout un joli cul. - Quoi ? 893 00:56:15,708 --> 00:56:16,792 Un quoi ? 894 00:56:18,167 --> 00:56:20,708 Vieux bougre, va. Éteins, j'arrive. 895 00:56:20,917 --> 00:56:22,750 (-Monsieur s'occupe de son frère,) 896 00:56:22,917 --> 00:56:25,542 (et cette Bretonne arrive avec ton costume.) 897 00:56:25,708 --> 00:56:27,875 (-Pourquoi "Bretonne" ?) (-Elle l'est pas ?) 898 00:56:28,042 --> 00:56:30,000 (-C'est une femme comme les autres.) 899 00:56:30,167 --> 00:56:31,708 (-Mais elle a ton costume.) 900 00:56:31,875 --> 00:56:33,708 (-Le haut du costume.) 901 00:56:33,875 --> 00:56:36,667 (-Et tu as couché avec la passeuse.) (-C'est du passé !) 902 00:56:36,833 --> 00:56:39,875 (-Et tu passes avec elle. C'est de la provocation !) 903 00:56:40,083 --> 00:56:43,417 (-Tu peux parler, tu te fous à poil devant mon frère.) 904 00:56:43,625 --> 00:56:44,500 (-Oui.) (-Quoi !) 905 00:56:44,667 --> 00:56:47,167 (-Si tu t'excuses pas… ) - Moins fort ! 906 00:56:47,333 --> 00:56:49,875 Aïe ! - Alors, on roucoule ? 907 00:56:50,083 --> 00:56:51,708 - Ta gueule, toi ! 908 00:56:52,875 --> 00:56:54,250 - Mais non, mais non. 909 00:56:54,417 --> 00:56:56,333 Joseph est un emmerdeur, un faible, 910 00:56:56,500 --> 00:56:58,500 mais on se comprend, lui et moi. 911 00:56:58,667 --> 00:57:01,500 Tandis que l'autre… Je le sens pas. 912 00:57:01,667 --> 00:57:03,708 - Si tu nous laissais faire, 913 00:57:03,875 --> 00:57:06,750 là, au moins, il pourrait lui arriver des trucs. 914 00:57:06,917 --> 00:57:09,000 - Vous n'en avez pas fait assez ? 915 00:57:09,167 --> 00:57:12,167 Dorénavant, je vous interdis de vous mêler de ça ! 916 00:57:12,375 --> 00:57:15,667 - Papa veut bien être un salaud, mais pas un forban. 917 00:57:15,833 --> 00:57:17,208 - Exact. 918 00:57:20,875 --> 00:57:24,167 - Moi, ces Cohen, je les trouve plutôt sympathiques. 919 00:57:25,583 --> 00:57:27,375 - Joseph, je dis pas… 920 00:57:28,042 --> 00:57:31,125 Mais l'autre, je le sens pas du tout. 921 00:57:38,083 --> 00:57:40,583 - Vous dérangez pas pour moi, les enfants. 922 00:57:53,042 --> 00:57:55,833 Et puis Rose, pas de problème, elle dort. 923 00:57:57,167 --> 00:57:59,375 Elle connaît pas son bonheur. 924 00:58:06,500 --> 00:58:09,375 Sifflotement. 925 00:58:09,583 --> 00:58:21,583 ... 926 00:58:21,750 --> 00:58:25,333 Je sais pas ce que j'ai, ce soir. J'arrive pas à dormir. 927 00:58:25,542 --> 00:58:27,583 - Viens, on se tire. 928 00:58:28,958 --> 00:58:32,542 - On va capter l'oxygène ? - On sort parce que tu nous emmerdes. 929 00:58:35,458 --> 00:58:37,375 - Tu dors vraiment, la Rose ? 930 00:58:41,458 --> 00:59:02,875 ... 931 00:59:25,208 --> 00:59:27,083 PN 932 00:59:48,042 --> 00:59:49,750 - Qu'est-ce qu'ils foutent ! 933 01:00:20,750 --> 01:00:23,958 Joseph ! Arrête ! T'es fou ! - Fous-moi la paix ! 934 01:00:24,125 --> 01:00:26,000 - Tu sais ce que tu risques ? 935 01:00:26,167 --> 01:00:29,000 C'est en taule, que tu vas te retrouver ! 936 01:00:29,167 --> 01:00:30,958 - Et eux, à l'hôpital ! 937 01:00:32,833 --> 01:00:34,208 Je t'emmerde ! 938 01:00:34,375 --> 01:00:35,208 Je t'emmerde ! 939 01:00:35,417 --> 01:00:37,292 Oh, les fumiers ! 940 01:00:37,458 --> 01:00:39,000 Nom de Dieu ! 941 01:00:39,167 --> 01:00:42,042 Rose ! Nous voilà revenus au temps des cavernes ! 942 01:00:42,250 --> 01:00:45,792 On causait pas du tout. C'était autre chose ! 943 01:00:45,958 --> 01:00:47,750 Autre chose que tes paroles ! 944 01:00:47,958 --> 01:00:51,292 - C'est pas un crime, d'essayer la douceur, merde ! 945 01:00:52,292 --> 01:00:55,417 - Tout doux. Monte pas sur tes grands chevaux. 946 01:00:55,583 --> 01:00:57,000 - Reste correct, Pierre. 947 01:00:57,208 --> 01:00:58,458 - Mais j'arrête pas ! 948 01:00:58,667 --> 01:00:59,958 C'est pour ça qu'il gueule. 949 01:01:00,167 --> 01:01:04,167 Moi aussi, je peux être féroce et pousser des cris ! 950 01:01:04,375 --> 01:01:05,792 Mes instincts ! 951 01:01:08,167 --> 01:01:09,542 Où sont mes instincts ? 952 01:01:09,750 --> 01:01:11,917 Ils veulent cogner, ça va cogner ! 953 01:01:23,208 --> 01:01:24,625 Où est Alexandre ? 954 01:01:24,792 --> 01:01:26,917 - Ne lui faites pas de mal ! 955 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 - Où est Alexandre ? - Non, je ne dirai rien. 956 01:01:34,333 --> 01:01:35,708 Il est là. 957 01:01:41,000 --> 01:01:43,875 - J'en peux plus, de soigner des bêtes malades. 958 01:01:45,167 --> 01:01:47,792 Ah, nom de Dieu ! Quel con ! 959 01:01:47,958 --> 01:01:49,208 Hue ! 960 01:01:55,750 --> 01:01:57,333 PN 961 01:02:01,417 --> 01:02:03,125 Il va souffrir. 962 01:02:03,333 --> 01:02:05,250 - Non, ne me dites plus rien. 963 01:02:05,417 --> 01:02:07,125 Ne me dites plus rien. 964 01:02:07,750 --> 01:02:10,667 Mes propres enfants. - Allons, allons, allons. 965 01:02:11,583 --> 01:02:14,208 Ne nous laissons pas abattre. - Les bêtes 966 01:02:14,417 --> 01:02:17,292 n'ont pas été touchées ? - Non, ça va. 967 01:02:17,500 --> 01:02:19,875 - Pierre… Je peux vous appeler "Pierre" ? 968 01:02:20,042 --> 01:02:21,708 Pierre, c'est affreux, 969 01:02:21,917 --> 01:02:23,125 je ne comprends plus. 970 01:02:23,292 --> 01:02:25,917 - Buvez un peu d'eau, mon ami. - Merci. 971 01:02:26,125 --> 01:02:29,333 - On a toujours des déboires, avec les enfants, je sais. 972 01:02:29,500 --> 01:02:33,250 Je me suis longtemps occupé de psychologie enfantine et… 973 01:02:33,417 --> 01:02:35,083 C'est la révolte au père. 974 01:02:35,250 --> 01:02:38,583 À travers Joseph et moi, ils veulent vous atteindre. 975 01:02:38,750 --> 01:02:41,542 - Vous entendez ? C'est moi, qu'ils brûlent. 976 01:02:41,708 --> 01:02:45,833 C'est moi, qu'ils saccagent. C'est moi, qu'ils meurtrissent. 977 01:02:46,583 --> 01:02:48,292 - Je suis désolé. 978 01:02:48,458 --> 01:02:51,333 Je croyais être confronté à un répugnant rapace, 979 01:02:51,500 --> 01:02:53,708 et j'ai devant moi un colosse brisé. 980 01:02:55,708 --> 01:02:59,292 Évidemment, je ne voudrais pas partir les mains vides. 981 01:02:59,458 --> 01:03:01,375 - Il n'en est pas question. 982 01:03:01,583 --> 01:03:04,292 J'ai vu le maire. Nous réglons tout ça demain. 983 01:03:04,458 --> 01:03:07,583 Je me déplacerai personnellement avec mon homme de loi. 984 01:03:07,750 --> 01:03:10,250 J'ai même mis les gendarmes dans le coup. 985 01:03:10,875 --> 01:03:12,667 Dans l'intérêt général. 986 01:03:12,833 --> 01:03:13,875 - Bravo. 987 01:03:14,042 --> 01:03:15,667 Alors là, je dis bravo. 988 01:03:18,042 --> 01:03:20,958 Je ne voudrais pas vous importuner plus longtemps. 989 01:03:21,125 --> 01:03:24,458 - Marjolaine, veuillez raccompagner notre ami Pierre. 990 01:03:24,625 --> 01:03:27,167 - Au revoir, Alexandre. Je peux vous appeler "Alexandre”" ? 991 01:03:27,333 --> 01:03:29,958 - Mais bien entendu, mon petit Pierre. 992 01:03:35,708 --> 01:03:39,083 (-Je ne l'ai jamais vu comme ça.) (-Mes hommages, madame.) 993 01:03:46,625 --> 01:03:48,042 - Joli travail, hein ? 994 01:03:49,542 --> 01:03:51,708 - Alexandre, vous êtes écœurant. 995 01:03:51,875 --> 01:03:53,750 - Il aime le dialogue, il en a eu. 996 01:03:55,625 --> 01:03:57,333 - On est venus car on t'aime bien. 997 01:03:57,542 --> 01:03:59,875 Je devrais pas te le dire, mais… 998 01:04:03,208 --> 01:04:04,458 - Ma belle-sœur. 999 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 Une femme comme les autres. 1000 01:04:08,000 --> 01:04:11,792 Le maire, les deux conseillers municipaux. 1001 01:04:12,583 --> 01:04:13,875 Deux cons. 1002 01:04:14,042 --> 01:04:14,875 Continue. 1003 01:04:15,083 --> 01:04:19,958 - C'est-à-dire qu'Alexandre a décidé de tout mettre en branle demain, 1004 01:04:20,125 --> 01:04:23,208 pour t'expulser, avec les gendarmes et tout. 1005 01:04:24,167 --> 01:04:26,625 - Il n'a pas à tout saloper. - Quoi ! 1006 01:04:30,208 --> 01:04:32,917 - C'est terrible, ce que je viens de voir. 1007 01:04:33,083 --> 01:04:35,542 Un homme à terre, un chien abattu. 1008 01:04:35,750 --> 01:04:39,625 - Mais t'as quoi, là-dedans ? Tu comprends rien ou quoi ? 1009 01:04:39,792 --> 01:04:42,750 Les gendarmes seront là demain pour chasser Joseph. 1010 01:04:48,625 --> 01:04:50,500 - Oh, l'enfoiré. 1011 01:04:52,792 --> 01:04:54,792 Oh, l'enfoiré. 1012 01:04:57,708 --> 01:05:00,875 Attendez. Des képis dans la Lande. 1013 01:05:01,042 --> 01:05:03,250 C'est excellent, ça, au contraire. 1014 01:05:03,458 --> 01:05:05,458 Joseph, t'as des amis ? - Je veux. 1015 01:05:05,667 --> 01:05:06,667 - Lançons l'opération. 1016 01:05:06,833 --> 01:05:10,167 Françoise va dans les fermes, nous, dans les villages, 1017 01:05:10,333 --> 01:05:12,208 Rose centralise tout. Exécution ! 1018 01:05:18,833 --> 01:05:20,333 - Holà ! 1019 01:05:21,833 --> 01:05:24,917 - Tu prends les côtés pairs, moi, les impairs. 1020 01:05:25,083 --> 01:05:28,083 - Au lieu d'aller boire des coups dans chaque maison, 1021 01:05:28,250 --> 01:05:30,125 où on verra que des femmes, 1022 01:05:30,292 --> 01:05:33,833 ce serait mieux d'aller au point de chute des hommes. 1023 01:05:34,000 --> 01:05:35,750 - Eh ben, on y est. - Oui. 1024 01:05:37,333 --> 01:05:38,625 Salut, les gars. 1025 01:05:39,375 --> 01:05:40,667 Hé, me voilà, les gars ! 1026 01:05:40,833 --> 01:05:43,208 - Pas la peine d'avoir fait psychologie. 1027 01:05:43,375 --> 01:05:45,667 Il a raison, ce con. - M. Pierre ! 1028 01:05:45,833 --> 01:05:46,833 Vous tombez bien. 1029 01:05:47,000 --> 01:05:49,417 Justement, j'ai une commission pour vous. 1030 01:05:49,583 --> 01:05:52,167 Votre dame est pas là ? - Non. Parlez. 1031 01:05:52,333 --> 01:05:56,000 - Nicole vous attend à Moulin-l'Abbé pour ce qu'elle a dit hier. 1032 01:05:56,167 --> 01:05:58,167 Ses copains… - J'ai compris. 1033 01:05:58,333 --> 01:05:59,417 - C'est ce qu'elle a dit. 1034 01:05:59,625 --> 01:06:02,833 - Tu ferais mieux de nettoyer ma ferme que t'as salopée. 1035 01:06:03,000 --> 01:06:04,917 - Ils m'ont forcé. - Tu viens, toi. 1036 01:06:05,083 --> 01:06:06,833 - Non. Je suis sur une piste. 1037 01:06:07,000 --> 01:06:09,125 Troupes fraîches à l'horizon. - D'accord. 1038 01:06:09,292 --> 01:06:11,208 J'ai la situation en main. 1039 01:06:11,375 --> 01:06:12,708 - Je sens bien, ça. 1040 01:06:12,875 --> 01:06:14,292 Cette fois, tu l'as mérité. 1041 01:06:15,167 --> 01:06:17,083 - Tu l'as mérité. 1042 01:06:17,250 --> 01:06:19,625 Ce coup-ci, ça va barder. 1043 01:06:19,792 --> 01:06:22,583 Les gars, ce soir, veillée d'armes à la ferme ! 1044 01:06:22,750 --> 01:06:24,208 Remets-nous ça, Lucienne ! 1045 01:06:37,792 --> 01:06:38,958 - Pardon, madame. 1046 01:06:41,542 --> 01:06:43,250 Joseph Cohen m'envoie. 1047 01:06:47,083 --> 01:06:48,667 Il organise un buffet. 1048 01:06:54,042 --> 01:06:55,417 Ça va pas être facile. 1049 01:06:56,292 --> 01:06:58,083 - Je pourrais prendre le fusil. 1050 01:06:59,292 --> 01:07:01,125 - Ah, si vous voulez, oui. 1051 01:07:07,792 --> 01:07:09,208 - Ils sont combien ? 1052 01:07:09,375 --> 01:07:12,042 - Je sais pas, une quinzaine. - Ils sont comment ? 1053 01:07:12,208 --> 01:07:14,833 - C'est des petits durs, des clandestins. 1054 01:07:15,000 --> 01:07:17,958 - On peut leur parler ? - Si je suis là, oui. 1055 01:07:21,083 --> 01:07:43,625 ... 1056 01:07:44,875 --> 01:07:46,292 - Pardon, messieurs. 1057 01:07:46,458 --> 01:07:48,125 Je vous dérange ? 1058 01:07:48,292 --> 01:07:51,000 - Non, pas du tout, au contraire. 1059 01:07:51,167 --> 01:07:54,542 - Bonjour. Je viens de la part de Joseph Cohen. 1060 01:07:56,083 --> 01:07:59,083 - Mais c'est une visite intéressante, ça. 1061 01:07:59,250 --> 01:08:02,167 C'est la petite belle-sœur de Joseph. 1062 01:08:02,833 --> 01:08:05,458 La fiancée de notre ami Pierre. 1063 01:08:07,333 --> 01:08:08,500 On parlait de vous. 1064 01:08:10,042 --> 01:08:12,750 - De moi ? Mais je ne vous connais pas. 1065 01:08:12,917 --> 01:08:13,750 - Moi, si. 1066 01:08:16,458 --> 01:08:18,917 Strip-tease sur le port, hier. 1067 01:08:19,083 --> 01:08:21,417 Vous avez pas vu ça ? Ah, c'était… 1068 01:08:21,625 --> 01:08:23,167 Ça m'a bien plu, moi. 1069 01:08:29,458 --> 01:08:31,042 - Arrêtez vos conneries. 1070 01:08:31,250 --> 01:08:32,917 - Toi, tais-toi. 1071 01:08:49,542 --> 01:08:52,083 - On se mobilise pas pour ce genre de truc. 1072 01:08:52,250 --> 01:08:54,250 - L'adaptabilité aux imprévus 1073 01:08:54,417 --> 01:08:57,375 est le moteur fondamental de l'homme d'action. 1074 01:08:58,250 --> 01:09:00,167 Tous les stratèges vous le diront. 1075 01:09:02,833 --> 01:09:07,417 Ils sont sûrs, vos gars ? Je veux pas des lavettes et des forts en gueule. 1076 01:09:08,375 --> 01:09:10,500 Ça ne va pas être une partie de plaisir. 1077 01:09:10,667 --> 01:09:13,333 Il y aura des flics. Il faudra rester dur, 1078 01:09:13,500 --> 01:09:15,917 et refuser toute violence. 1079 01:09:16,083 --> 01:09:18,208 Il faut avoir la maîtrise de soi. 1080 01:09:18,417 --> 01:09:21,250 - Et à quoi tu vois ça, "la maîtrise de soi" ? 1081 01:09:21,417 --> 01:09:22,792 T'as une idée ? 1082 01:09:23,667 --> 01:09:27,167 - Je suis psychologue de métier, ne l'oubliez pas. 1083 01:09:27,333 --> 01:09:29,125 Tenez, par exemple… 1084 01:09:29,958 --> 01:09:33,792 Je fais un triangle. Où est-ce que vous mettriez ce galet ? 1085 01:09:33,958 --> 01:09:36,458 - Vas-y, toi. - Je sais pas, Moi. 1086 01:09:36,625 --> 01:09:38,292 - Attends. Ça m'amuse, Moi. 1087 01:09:38,458 --> 01:09:39,792 Ça m'amuse, ton truc. 1088 01:09:40,542 --> 01:09:41,750 Je le mets là, moi. 1089 01:09:41,958 --> 01:09:42,917 Voilà. 1090 01:09:43,083 --> 01:09:43,958 - Aie. 1091 01:09:44,667 --> 01:09:45,958 Vous êtes chef ? - Oui. 1092 01:09:46,708 --> 01:09:47,750 Ça fait longtemps ? 1093 01:09:47,958 --> 01:09:49,500 - Oui. Pourquoi ? 1094 01:09:49,708 --> 01:09:53,208 - C'est embêtant. C'est pas grave, mais embêtant. 1095 01:09:53,417 --> 01:09:55,875 - Quoi ? - Vous l'auriez mis là, 1096 01:09:56,083 --> 01:09:57,000 ce serait passé, 1097 01:09:57,667 --> 01:09:58,958 mais là… 1098 01:10:00,583 --> 01:10:02,917 Et vous, vous l'auriez mis où, vous ? 1099 01:10:05,833 --> 01:10:07,583 - Ah ben, voilà. - Là. 1100 01:10:07,792 --> 01:10:09,792 Ça, c'est un chef. C'est un chef. 1101 01:10:10,000 --> 01:10:12,583 Bravo. Ça, c'est un chef. 1102 01:10:15,500 --> 01:10:16,583 Air d'accordéon. 1103 01:10:16,750 --> 01:10:19,125 - Moi, je sais pourquoi 1104 01:10:19,292 --> 01:10:21,125 Vomi de putois 1105 01:10:21,292 --> 01:10:23,208 Fesses de gugusse 1106 01:10:23,375 --> 01:10:25,250 Charogne à puces 1107 01:10:26,417 --> 01:10:31,083 C'est qu'on n'a pas changé Malgré de bonnes études 1108 01:10:32,958 --> 01:10:34,167 - Bravo, Joseph. 1109 01:10:34,333 --> 01:10:35,625 Vous y mettez du cœur. 1110 01:10:35,792 --> 01:10:39,708 - Il faut pas vous méprendre. C'est une simple mise en train. 1111 01:10:39,875 --> 01:10:43,292 - C'est ça. Et pendant ce temps, je peux me faire violer. 1112 01:10:43,458 --> 01:10:45,583 - Vous rigolez ? Vous exagérez. 1113 01:10:45,750 --> 01:10:48,250 On -Et ça, j'exagère ? 1114 01:10:48,417 --> 01:10:49,667 PN 1115 01:10:50,875 --> 01:10:52,333 - Nom de Dieu ! Ne dites rien. 1116 01:10:55,167 --> 01:10:57,625 L'homme est un loup pour l'homme ! - Où est Pierre ? 1117 01:10:57,792 --> 01:10:59,083 - Parti chercher du renfort. 1118 01:10:59,292 --> 01:11:02,792 - C'est trop facile. Tu savais ? - J'ai jamais voulu être chef ! 1119 01:11:02,958 --> 01:11:05,667 - Moi aussi, je peux le faire ! Voilà ! 1120 01:11:05,833 --> 01:11:07,333 - Mais j'y suis pour rien. 1121 01:11:07,500 --> 01:11:11,750 - Je vais en refaire un ! vous verrez si je suis pas le chef ! 1122 01:11:11,917 --> 01:11:13,250 Où il est, l'autre ? 1123 01:11:13,458 --> 01:11:16,792 - Autant de susceptibilité, j'ai jamais vu ça, moi. 1124 01:11:23,500 --> 01:11:25,083 J'ai plus d'entraînement. 1125 01:11:26,958 --> 01:11:30,500 - Il vaut mieux que j'y retourne. Je vais arranger ça. 1126 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 - Je viens aussi. - Non. 1127 01:11:33,125 --> 01:11:34,542 Toi, tu restes là. 1128 01:11:36,917 --> 01:11:37,750 - Hé ! 1129 01:11:37,958 --> 01:11:40,708 Ils ont un problème d'autorité, alors du doigté. 1130 01:11:41,875 --> 01:11:43,292 - Oui, d'accord. 1131 01:11:46,250 --> 01:11:48,625 - C'est con. Il avait bien placé son galet. 1132 01:11:51,083 --> 01:11:53,125 - Les gars, faut pas louper ça. 1133 01:11:53,333 --> 01:11:55,583 Un postérieur peut en cacher un autre. 1134 01:11:55,792 --> 01:11:58,917 Un petit coup de main, ça n'a jamais fait de mal. 1135 01:11:59,083 --> 01:12:02,375 Oh mon Dieu, Marjolaine, t'as toujours la main leste. 1136 01:12:02,542 --> 01:12:05,583 - Joseph Cohen, t'as pas changé. - Toi non plus. 1137 01:12:05,750 --> 01:12:09,000 Y a 20 ans, tu m'aurais pas calotté pour de l'affection. 1138 01:12:09,167 --> 01:12:12,208 - C'était il y a 20 ans. - T'es toujours avenante. 1139 01:12:12,375 --> 01:12:14,375 - Joseph, il y a du monde. 1140 01:12:14,542 --> 01:12:17,792 - T'es en panne ? On va arranger ça. Allez, les gars. 1141 01:12:18,000 --> 01:12:21,500 Je regrette d'avoir jamais appris à conduire 1142 01:12:21,708 --> 01:12:23,208 ce putain d'engin ! 1143 01:12:32,333 --> 01:12:34,042 - Mon Dieu, Joseph. 1144 01:12:34,750 --> 01:12:36,667 - Oh ! Oh, putain ! 1145 01:12:37,292 --> 01:12:39,167 Y a pas de bobo, les gars. 1146 01:12:39,333 --> 01:12:40,375 Oh, putain. 1147 01:12:47,792 --> 01:12:52,083 - Tu te souviens ? On était toujours dans des endroits invraisemblables. 1148 01:12:52,292 --> 01:12:54,375 - Viens voir. Y a Nicole avec un gars. 1149 01:12:54,542 --> 01:12:57,333 - Qui c'est ? On dirait… 1150 01:12:57,542 --> 01:12:58,917 - Aïe ! 1151 01:13:01,708 --> 01:13:03,417 - Où as-tu mal ? Là ? 1152 01:13:03,583 --> 01:13:04,958 - Aïe ! Touche pas ! 1153 01:13:07,000 --> 01:13:09,542 - C'est quoi, cette connerie ? Merde ! 1154 01:13:09,750 --> 01:13:12,583 - Tu nous as fait peur. - Il a perdu le frein. 1155 01:13:12,750 --> 01:13:14,542 - Heureusement qu'il était là. 1156 01:13:16,583 --> 01:13:18,500 - Qui s'occupe de ma pharmacie ? 1157 01:13:18,708 --> 01:13:21,125 - Et les enfants ? - Et le cochon de Julien ? 1158 01:13:21,292 --> 01:13:23,083 - Nous allons nous organiser. 1159 01:13:29,417 --> 01:13:33,833 - On s'est mis n'importe comment, en attendant les organisateurs. 1160 01:13:34,000 --> 01:13:35,667 - La châtelaine m'a retenu. 1161 01:13:35,833 --> 01:13:38,625 - C'est pas mal. Tu pactises avec la châtelaine. 1162 01:13:38,792 --> 01:13:41,042 - On est paysans et hommes d'honneur. 1163 01:13:41,208 --> 01:13:42,375 - T'es tout trempé. 1164 01:13:42,542 --> 01:13:45,458 - Où est Pierre ? - Je sais pas, mais il chôme pas. 1165 01:13:45,625 --> 01:13:49,417 Il va nous ramener une escadrille. Ça va faire un boucan.… 1166 01:13:49,583 --> 01:13:52,667 Dis, tu te gares là, avec ton machin. En chicane. 1167 01:13:52,833 --> 01:13:55,167 Et puis toi, tu vas dételer Lucienne. 1168 01:14:07,417 --> 01:14:11,292 - C'est pas le tout, de boire des verres. Il faudrait s'y mettre. 1169 01:14:14,208 --> 01:14:15,750 Alors, on joue aux cartes ? 1170 01:14:15,958 --> 01:14:17,958 - J'ignorais que c'était sa femme. 1171 01:14:18,167 --> 01:14:20,458 - Belle fille, hein ? Nom de Dieu. 1172 01:14:20,667 --> 01:14:23,375 - J'imaginais une touriste qui montre son cul 1173 01:14:23,542 --> 01:14:25,750 et s'étonne qu'on lui rentre dedans. 1174 01:14:37,875 --> 01:14:39,292 - Faut pas faire ça ! 1175 01:14:39,458 --> 01:14:42,625 S'il avait été chargé, vous auriez pu vous blesser. 1176 01:14:42,792 --> 01:14:44,583 On sait jamais, avec les armes. 1177 01:14:44,750 --> 01:14:47,833 En plus, il faut tenir le fusil tourné vers le sol. 1178 01:14:48,000 --> 01:14:49,542 S'il y a une cartouche… 1179 01:14:52,583 --> 01:14:54,500 Mon pied ! Mon pied ! 1180 01:15:01,125 --> 01:15:03,750 - Il va y avoir un moment difficile. - Encore ? 1181 01:15:03,917 --> 01:15:05,500 - Ça va, mon grand ? 1182 01:15:05,667 --> 01:15:08,250 - Eh ben, tu sais, on en a bavé. 1183 01:15:09,583 --> 01:15:11,292 Mais arrête. Non, mais. 1184 01:15:11,458 --> 01:15:14,625 Ça va pas, non ? Pas de conclusions hâtives. 1185 01:15:14,792 --> 01:15:17,792 La situation est plus complexe que tu l'imagines. 1186 01:15:17,958 --> 01:15:20,417 Cette jeune femme est blessée. -"Blessée" ? 1187 01:15:20,583 --> 01:15:22,542 - Elle a pris une décharge de plombs. 1188 01:15:22,708 --> 01:15:25,750 - Ah bon ? La pauvre petite. Et où ça ? Aux fesses. 1189 01:15:26,792 --> 01:15:28,542 - Ben, décidément. 1190 01:15:28,708 --> 01:15:31,250 - On est toujours puni par là où on a péché. 1191 01:15:31,417 --> 01:15:32,625 Fais voir. 1192 01:15:33,833 --> 01:15:34,875 Aïe.… 1193 01:15:35,958 --> 01:15:39,208 Allez, venez. Je vais vous conduire à l'infirmerie. 1194 01:15:39,375 --> 01:15:40,750 Votre nom ? - Nicole. 1195 01:15:44,792 --> 01:15:47,750 - L'élément sexe, ça rappelle l'Indo. - Ça va, toi. 1196 01:15:49,333 --> 01:15:50,875 - Il t'a pas loupée. 1197 01:15:54,667 --> 01:15:55,958 PN 1198 01:15:56,125 --> 01:15:56,958 C'est du 3. 1199 01:16:02,125 --> 01:16:03,875 - Mais non. C'est du 4. 1200 01:16:04,792 --> 01:16:05,625 - C'était du 3. 1201 01:16:05,792 --> 01:16:07,542 - Si quelqu'un s'y connaît en plombs… 1202 01:16:07,708 --> 01:16:09,042 - Oui, bon. Ça suffit. 1203 01:16:09,208 --> 01:16:11,417 J'ai dit "ça suffit". Dehors. Allez ! 1204 01:16:11,583 --> 01:16:13,792 - Encore un petit. - Y a rien à voir. 1205 01:16:13,958 --> 01:16:15,833 - Pas sûr que ce soit du 4. - Dehors ! 1206 01:16:16,000 --> 01:16:17,708 - Aïe ! Mon pied ! 1207 01:16:17,875 --> 01:16:19,583 - Ça suffit, la comédie. 1208 01:16:27,083 --> 01:16:28,542 - Hé, c'est complet. 1209 01:16:29,833 --> 01:16:31,042 - Aie. 1210 01:16:31,833 --> 01:16:34,125 - C'est une partie tellement sensible. 1211 01:16:34,292 --> 01:16:36,417 - Oui, mais qui cicatrise vite. 1212 01:16:36,583 --> 01:16:38,167 Voilà. - Aïe. 1213 01:16:39,292 --> 01:16:40,625 - Le dernier. 1214 01:16:42,083 --> 01:16:43,750 Dans quelques jours, 1215 01:16:44,583 --> 01:16:47,458 ce derrière sera aussi neuf que celui d'un bébé. 1216 01:16:47,625 --> 01:16:50,417 - De ce côté-là, vous êtes plutôt bien faite. 1217 01:16:50,583 --> 01:16:54,125 Beaucoup recevraient du plomb pour l'avoir comme ça. 1218 01:16:54,333 --> 01:16:55,583 - Ho ! 1219 01:16:56,750 --> 01:16:59,958 Comment ça va, tes petites affaires ? - Ça va, ça va. 1220 01:17:03,292 --> 01:17:04,708 Je te raconterai. 1221 01:17:06,333 --> 01:17:07,833 - Il évolue, le frangin. 1222 01:17:10,875 --> 01:17:13,333 - Vous êtes venue ? - Ben, vous voyez. 1223 01:17:14,458 --> 01:17:16,000 - Pour le principe ? - Non. 1224 01:17:16,208 --> 01:17:17,208 Pour une personne. 1225 01:17:19,042 --> 01:17:19,875 - Qui ? 1226 01:17:21,083 --> 01:17:21,958 - Vous. 1227 01:17:23,292 --> 01:17:25,417 - Mais alors.… - Vous êtes débordé. 1228 01:17:25,583 --> 01:17:26,625 - Un peu, oui. 1229 01:17:29,375 --> 01:17:31,042 - Je reste quand même. 1230 01:17:31,208 --> 01:17:32,500 Question de principe. 1231 01:17:33,458 --> 01:17:34,750 - C'est très bien. 1232 01:17:37,167 --> 01:17:39,583 - Quand on allume un feu de la guerre 1233 01:17:39,750 --> 01:17:41,958 À l'autre bout de la terre 1234 01:17:42,125 --> 01:17:44,417 Tu t'empresses de traiter ce bout-là 1235 01:17:44,583 --> 01:17:47,125 De terre à bamboulas 1236 01:17:47,292 --> 01:17:50,042 Mais si demain ce feu venait 1237 01:17:50,208 --> 01:17:52,542 Nous enlever notre paix 1238 01:17:52,708 --> 01:17:55,375 Tu marcherais les armes aux dents 1239 01:17:55,542 --> 01:17:59,458 Sous l'œil d'un adjudant 1240 01:17:59,667 --> 01:18:03,625 - Dans le temps, en procession, on portait la bannière. 1241 01:18:04,583 --> 01:18:05,875 -"Dans le temps". 1242 01:18:07,833 --> 01:18:09,083 - Tu vois... 1243 01:18:10,583 --> 01:18:12,667 Même si on n'aboutissait à rien, 1244 01:18:14,250 --> 01:18:16,792 de se sentir là, l'un contre l'autre, 1245 01:18:18,125 --> 01:18:20,667 avec ce monde autour, j'ai peine à y croire. 1246 01:18:20,833 --> 01:18:22,167 - Parce que t'es con. 1247 01:18:22,333 --> 01:18:25,625 T'as toujours été con et borné. - Oui. Ça, c'est vrai. 1248 01:18:26,833 --> 01:18:30,333 - Eux, qu'ils soient là, c'est normal, ils sont comme toi. 1249 01:18:31,167 --> 01:18:33,917 Ce que j'arrive pas à comprendre, c'est moi. 1250 01:18:34,750 --> 01:18:36,708 Pourquoi je suis content d'être là ? 1251 01:18:36,875 --> 01:18:40,458 - Parce que t'es encore plus con. Encore plus con que moi. 1252 01:18:42,875 --> 01:18:44,750 Et puis qu'on est des frères. 1253 01:18:46,042 --> 01:18:47,750 - Des cons de frères. 1254 01:18:50,542 --> 01:19:10,417 ... 1255 01:19:13,542 --> 01:19:15,833 - Ben alors ? Qu'est-ce que tu fais là ? 1256 01:19:16,000 --> 01:19:18,292 Je t'ai vendu des semences à bas prix. 1257 01:19:18,458 --> 01:19:20,333 - Elles étaient toutes germées. 1258 01:19:22,292 --> 01:19:23,458 - M. Le Bihan. 1259 01:19:25,792 --> 01:19:30,333 Je vous ai trouvé du travail, à vous et à votre épouse illégitime. 1260 01:19:38,958 --> 01:19:40,000 - Ah! ! 1261 01:19:40,625 --> 01:19:42,333 Voilà de la visite. 1262 01:19:42,500 --> 01:19:45,958 - Vous étiez vraiment obligés de faire tout ce cirque ? 1263 01:19:46,125 --> 01:19:47,875 Non mais, regardez-moi ça. 1264 01:19:48,042 --> 01:19:51,667 Ils seraient pas mieux chez eux, au lieu de se geler ? 1265 01:19:51,833 --> 01:19:53,333 - C'est un homme de bien, 1266 01:19:53,500 --> 01:19:56,208 qui ne voudrait pas que la rosée vous enrhume. 1267 01:19:56,375 --> 01:19:59,125 - Vous avez vu, il est pas venu à cheval. 1268 01:19:59,292 --> 01:20:01,333 Ce qui se passe, dans sa tête… 1269 01:20:01,500 --> 01:20:04,167 - Je vais te dire ce qui se passe, Joseph. 1270 01:20:04,333 --> 01:20:05,583 Regardez par là. 1271 01:20:08,417 --> 01:20:09,667 - La vache. 1272 01:20:11,583 --> 01:20:13,708 - Vous venez pour ma meule de paille ? 1273 01:20:13,917 --> 01:20:15,667 - Non. C'est pour une signature. 1274 01:20:15,833 --> 01:20:18,583 - Dans ce cas, je vais chercher mes lunettes. 1275 01:20:18,750 --> 01:20:21,292 - Très heureux. Je suis le frère de Joseph. 1276 01:20:21,458 --> 01:20:23,333 Vous permettez ? 1277 01:20:26,708 --> 01:20:29,125 Tu peux lire sans lunettes, c'est écrit gros. 1278 01:20:29,292 --> 01:20:32,292 - Trop gros. La voilà, ma signature ! 1279 01:20:32,458 --> 01:20:34,875 - Pardon. Je peux rajouter un petit mot ? 1280 01:20:38,333 --> 01:20:41,292 - Chef, il faut passer à l'action, au plus vite. 1281 01:20:41,458 --> 01:20:43,500 - On peut essayer la douceur. 1282 01:20:43,667 --> 01:20:45,625 - Surtout pas. Vos hommes sont armés. 1283 01:20:45,792 --> 01:20:46,625 - Oui, mais… 1284 01:20:46,833 --> 01:20:49,708 Ça va pas être facile. - C'est votre boulot. 1285 01:20:53,083 --> 01:20:54,958 - Heureusement que j'ai mes copains, 1286 01:20:55,167 --> 01:20:58,958 parce que tes petits durs… - Les clandestins, c'est discret. 1287 01:20:59,125 --> 01:21:01,542 Allez renforcer la droite, là-bas. 1288 01:21:19,708 --> 01:21:22,583 - Regarde. Celui de gauche. 1289 01:21:24,833 --> 01:21:26,375 - Eh ben ? - C'est lui. 1290 01:21:26,583 --> 01:21:28,000 -"C'est lui”, quoi ? 1291 01:21:28,167 --> 01:21:29,167 - Le tampon. 1292 01:21:30,292 --> 01:21:33,292 - Qu'est-ce que vous foutez là ? - Tire-toi, toi. 1293 01:21:39,542 --> 01:21:41,292 - Quel tampon ? 1294 01:21:41,458 --> 01:21:44,167 Et en plus, ça part pas, cette saloperie. 1295 01:21:44,333 --> 01:21:46,333 - Oui, bon. Ça va. 1296 01:21:47,958 --> 01:21:50,167 Il t'a fait ça quand ? - Hier. 1297 01:21:54,333 --> 01:21:55,500 - Reste là, toi. 1298 01:22:13,500 --> 01:22:14,958 Viens, si t'as du cran. 1299 01:22:25,208 --> 01:22:28,000 - On est prêts. On est quasiment opérationnels. 1300 01:22:28,167 --> 01:22:30,708 - Minute, mon vieux. Une affaire d'honneur. 1301 01:22:44,125 --> 01:22:45,542 - Écartez-vous. 1302 01:23:04,333 --> 01:23:06,667 - Fais gaffe, Pierre, c'est un vicieux ! 1303 01:23:13,958 --> 01:23:15,083 - Poussez pas. 1304 01:23:29,917 --> 01:23:31,125 - Ça va, Joseph ? 1305 01:23:31,292 --> 01:23:34,833 - C'est à la fin du marché qu'on voit le prix de la légume. 1306 01:23:35,375 --> 01:23:36,875 - C'est extra ! - Ta gueule. 1307 01:23:37,083 --> 01:24:01,042 ... 1308 01:24:01,250 --> 01:24:02,458 - La pêche, ça va ? 1309 01:24:02,625 --> 01:24:05,375 - On a fait 3 tonnes, la semaine dernière. 1310 01:24:05,583 --> 01:24:06,958 Depuis, c'est minable. 1311 01:24:07,958 --> 01:24:09,042 - Bien, Pierre ! 1312 01:24:12,167 --> 01:24:48,167 ... 1313 01:24:51,292 --> 01:24:54,000 - Ton père, ça va ? - Non. Il est en clinique. 1314 01:25:08,167 --> 01:25:09,750 - Attention, Pierre. 1315 01:25:09,958 --> 01:25:11,625 - Tout le pays te regarde ! 1316 01:25:12,542 --> 01:25:14,125 - Et tes amis ? - Pas encore. 1317 01:25:21,542 --> 01:25:23,042 - Attention, derrière. 1318 01:25:29,000 --> 01:25:29,833 - Pierre ! 1319 01:25:32,083 --> 01:25:33,750 Tu sais que tu es ridicule ? 1320 01:25:33,958 --> 01:25:34,833 - Hein ? 1321 01:25:35,042 --> 01:25:36,625 - Tu m'entends ? 1322 01:25:36,792 --> 01:25:39,958 Si tu prends une dérouillée, je le supporterai pas ! 1323 01:25:43,333 --> 01:25:45,042 - Allez, vas-y, Pierre ! 1324 01:25:45,208 --> 01:25:46,292 - Allez, Pierre ! 1325 01:26:03,417 --> 01:26:05,750 - Tu demandes grâce ? - Putain. 1326 01:26:05,917 --> 01:26:06,792 - Hein ? 1327 01:26:07,417 --> 01:26:08,458 - Tiens ! 1328 01:26:18,083 --> 01:26:19,917 - Allez, viens. Viens. 1329 01:26:26,375 --> 01:26:27,833 - Salaud, va ! 1330 01:26:35,583 --> 01:26:37,333 - Oh, ça fait mal. 1331 01:26:38,667 --> 01:26:41,208 Musique festive. 1332 01:26:41,417 --> 01:27:08,042 ... 1333 01:27:08,208 --> 01:27:10,292 - Marjolaine, que venez-vous faire ici ? 1334 01:27:10,458 --> 01:27:11,792 Ça n'est pas votre place. 1335 01:27:11,958 --> 01:27:15,000 - Le château est tellement vide. Ici, c'est animé. 1336 01:27:15,167 --> 01:27:18,625 Alors, vous les avez matés ? Pas encore, à ce que je vois. 1337 01:27:18,792 --> 01:27:20,417 Où sont mes amis Cohen ? 1338 01:27:20,583 --> 01:27:21,500 Ah, bonjour. 1339 01:27:21,667 --> 01:27:24,458 - Mes hommages, chère madame. Excusez-moi. 1340 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 - Bonjour. 1341 01:27:25,917 --> 01:27:27,000 - Dis donc, Joseph, 1342 01:27:27,208 --> 01:27:29,333 hier, au conseil, on a parlé de toi. 1343 01:27:29,542 --> 01:27:31,917 Ton terrain, Tu sais ce qu'ils veulent 1344 01:27:32,125 --> 01:27:34,167 en faire ? - Je m'en fous. 1345 01:27:34,333 --> 01:27:35,958 Ça changera rien, pour moi. 1346 01:27:36,125 --> 01:27:38,167 - Laisse-le parler, ça m'intéresse. 1347 01:27:38,375 --> 01:27:41,000 - Eh ben… - Silence. Distribuez vos journaux. 1348 01:27:41,167 --> 01:27:44,292 - Laissez-le s'exprimer. Il s'exprime très bien. 1349 01:27:44,458 --> 01:27:45,542 - On te le reprend 1350 01:27:45,750 --> 01:27:49,625 pour en faire une décharge publique. - Un énorme tas d'ordures. 1351 01:27:49,833 --> 01:27:51,125 Une montagne d'immondices. 1352 01:27:54,583 --> 01:27:56,625 - Sacrée ganache, va. 1353 01:27:57,250 --> 01:27:59,875 Tu m'aurais parlé d'une centrale nucléaire, 1354 01:28:00,042 --> 01:28:02,125 ça aurait été un truc valable. 1355 01:28:02,292 --> 01:28:04,708 C'était le bordel assuré pour des mois. 1356 01:28:04,917 --> 01:28:07,083 - Il va falloir opérer dans les règles. 1357 01:28:07,292 --> 01:28:08,958 Joseph, je dois t'emmener. 1358 01:28:09,167 --> 01:28:12,167 - Ta gueule. On se bat pas pour des ordures ? 1359 01:28:12,667 --> 01:28:13,750 - Oh, vous autres ! 1360 01:28:13,958 --> 01:28:15,708 - Attendez ! - Vous, y en a marre ! 1361 01:28:15,917 --> 01:28:17,583 "Venez”, "attendez”… 1362 01:28:17,792 --> 01:28:21,000 - On t'a dit de fermer ta gueule ! - Moi, je sais plus. 1363 01:28:22,792 --> 01:28:25,250 - Alors t'as gardé le secret pour ça. 1364 01:28:26,417 --> 01:28:27,583 Pour de la crotte. 1365 01:28:27,750 --> 01:28:29,667 - C'est pas classe. Je vais me changer. 1366 01:28:29,875 --> 01:28:31,625 - T'es un nain. 1367 01:28:31,792 --> 01:28:34,333 T'es tout petit comme ça. Tout petit. 1368 01:28:35,792 --> 01:28:37,667 - Et le fric ? Vieil emmerdeur ! 1369 01:28:37,875 --> 01:28:39,375 Et le fric, eh ! 1370 01:28:39,583 --> 01:28:42,042 Ben ça compte, le fric ! 1371 01:28:42,250 --> 01:28:44,375 - Passez-moi la préfecture. 1372 01:28:47,292 --> 01:28:49,208 - Vous en faites pas, chef. 1373 01:28:51,125 --> 01:28:53,833 Ces Bretons, ce sont tous des Viets. 1374 01:28:54,875 --> 01:28:57,583 - Enlevez-moi ce type ou je fais un malheur. 1375 01:28:57,750 --> 01:28:59,375 - Allez, pépé, on y va. 1376 01:29:01,458 --> 01:29:03,250 - AIlô, M. le préfet ? 1377 01:29:03,417 --> 01:29:05,042 Mes respects, M. le préfet. 1378 01:29:05,208 --> 01:29:08,958 Je suis venu avec quelques hommes pour expulser 3 individus 1379 01:29:09,125 --> 01:29:12,542 et me voilà avec tout un village décidé à résister. 1380 01:29:12,750 --> 01:29:15,125 Alors qu'est-ce que je fais ? 1381 01:29:15,292 --> 01:29:17,125 Je tire ou je me retire ? 1382 01:29:17,292 --> 01:29:19,208 - Pierre, nos amis sont arrivés. 1383 01:29:19,417 --> 01:29:21,583 - À vos ordres, M. le préfet. 1384 01:29:25,375 --> 01:29:26,542 Repli général, 1385 01:29:26,750 --> 01:29:28,167 et en silence ! - Viens. 1386 01:29:29,042 --> 01:29:30,042 - Non, non. 1387 01:29:30,208 --> 01:29:33,542 - Il va pas s'en sortir. - Laisse-le se débrouiller seul. 1388 01:29:33,708 --> 01:29:35,542 Je l'ai vu à l'œuvre, ce garçon. 1389 01:29:35,708 --> 01:29:38,167 Ça peut encore péter un bon coup. 1390 01:29:38,333 --> 01:29:41,208 Mets-toi à l'abri, ma Rose, on sait jamais. 1391 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 - Salut. Bon, on est prêts. 1392 01:29:43,250 --> 01:29:45,333 On a déjà disposé les charges. 1393 01:29:45,542 --> 01:29:48,125 C'est un vieil engin, mais il marche. 1394 01:29:48,292 --> 01:29:51,958 - Les enfants, je vous remercie, mais les gendarmes vont partir. 1395 01:29:52,125 --> 01:29:56,417 Donc chacun rentre dans sa chaumière. - Tu plaisantes ? 1396 01:29:56,625 --> 01:30:00,042 On a fait des kilomètres. On est tombés en rade. 1397 01:30:00,208 --> 01:30:02,750 On n'a pas mangé, pas dormi. On a fait du stop 1398 01:30:02,917 --> 01:30:05,250 et tu veux qu'on arrête ? - Ta gueule. 1399 01:30:05,458 --> 01:30:08,375 - Votre amour pour la guérilla est un peu démodé. 1400 01:30:08,542 --> 01:30:12,042 - Ta ferme, tu te la mets quelque part. Et la prochaine fois, 1401 01:30:12,250 --> 01:30:15,333 tu seras comme un con avec ta gonzesse pour pleurer. 1402 01:30:15,542 --> 01:30:17,750 Venez, on va enlever les charges. 1403 01:30:22,542 --> 01:30:23,542 - Pierre, 1404 01:30:23,708 --> 01:30:27,833 je n'ai jamais rien vu qui soit mené avec autant d'inconséquence. 1405 01:30:28,500 --> 01:30:30,917 Comment tu fais ? - Question de méthode. 1406 01:30:31,458 --> 01:30:33,167 Le plus dur est de négocier 1407 01:30:33,375 --> 01:30:36,750 sa propre incompétence. Je peux voir ton tampon ? 1408 01:30:37,750 --> 01:30:38,833 - Sale sournois ! 1409 01:30:39,042 --> 01:31:04,958 ... 1410 01:31:05,167 --> 01:31:08,333 - C'est ainsi que naquit la légende de Pierre Cohen, 1411 01:31:08,500 --> 01:31:11,875 surnommé depuis, le "Pourfendeur des iniquités", 1412 01:31:12,500 --> 01:31:14,167 pour avoir bouté l'infamie 1413 01:31:14,375 --> 01:31:18,625 hors du Finistère sud, en 1984. 1414 01:31:19,625 --> 01:31:22,333 On peut encore voir la statue commémorative 1415 01:31:22,500 --> 01:31:24,167 de ce geste fabuleux, 1416 01:31:24,375 --> 01:31:25,750 face à la mer, 1417 01:31:25,917 --> 01:31:28,125 sur la jetée du port de Doëlan. 1418 01:33:22,583 --> 01:33:25,708 Sous-titrage : Eclair Group 103453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.