Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,802 --> 00:01:20,233
You are looking at
Superstition Mountain,
4
00:01:20,473 --> 00:01:24,420
a barbaric pile of rock,
40 miles long by 20 wide.
5
00:01:24,585 --> 00:01:26,589
The man is Floyd Buckley.
6
00:01:26,639 --> 00:01:30,591
He's going into this 800 square miles
of sudden and violent death...
7
00:01:30,861 --> 00:01:33,161
because he thinks
it's just another mountain,
8
00:01:33,452 --> 00:01:35,816
and because he's greedy
for its treasure.
9
00:01:35,923 --> 00:01:38,305
Yeah, I said treasure. Gold.
10
00:01:38,612 --> 00:01:42,479
$20 million worth of
precious yellow metal
11
00:01:42,632 --> 00:01:46,028
waiting to be found in
America's most elusive mine,
12
00:01:46,224 --> 00:01:49,395
appropriately named
"the Lost Dutchman."
13
00:01:49,563 --> 00:01:52,093
It's simple to get to.
The mountain, I mean.
14
00:01:52,239 --> 00:01:55,949
Just drive 36 miles due east from
Phoenix, Arizona, and there she is.
15
00:01:56,321 --> 00:01:58,384
She looks easy from the outside.
16
00:01:58,473 --> 00:02:01,740
Inside, it's like Satan's
private art gallery--
17
00:02:01,856 --> 00:02:04,722
sculptured pagan granites,
unmellowed by time,
18
00:02:04,851 --> 00:02:07,456
hidden in terrifying
canyons and gorges.
19
00:02:07,561 --> 00:02:09,897
But if you'd like
to pick up 20 million bucks
20
00:02:10,014 --> 00:02:12,668
and figure, like Buckley there,
that a mountain's just a mountain,
21
00:02:12,756 --> 00:02:14,273
I'll show you where to look.
22
00:02:14,352 --> 00:02:16,217
But before you leave for Arizona,
23
00:02:16,385 --> 00:02:19,114
you ought to know that
21 men have been murdered
24
00:02:19,183 --> 00:02:20,786
grabbing for that dough
25
00:02:20,856 --> 00:02:24,292
and hundreds more
have died in other ways.
26
00:02:24,528 --> 00:02:27,612
You see, this is the true story
of Superstition Mountain.
27
00:02:27,787 --> 00:02:29,897
The biography of a death trap.
28
00:02:33,706 --> 00:02:35,420
My name's Barry Storm.
29
00:02:35,578 --> 00:02:38,226
I was hurled into this story
when I heard that shot.
30
00:02:38,313 --> 00:02:40,663
Up till then,
I was just an ordinary guy
31
00:02:40,713 --> 00:02:44,053
with a reasonable curiosity
about the Lost Dutchman Mine,
32
00:02:44,237 --> 00:02:46,846
a curiosity I wish
I'd never been born with.
33
00:02:47,241 --> 00:02:49,237
I hurried toward
the sound of the report
34
00:02:49,374 --> 00:02:52,682
and hoped I'd find a hunter
who'd maybe bagged a deer.
35
00:02:54,169 --> 00:02:57,851
I found Floyd Buckley,
sprawled and dead.
36
00:02:58,184 --> 00:03:00,614
His blood, life, and dreams,
37
00:03:00,820 --> 00:03:03,382
spilling out
on the unfriendly ground.
38
00:03:03,497 --> 00:03:06,167
When you find a dead man,
you're supposed to call the police.
39
00:03:06,217 --> 00:03:07,690
I'm a good citizen.
40
00:03:07,740 --> 00:03:09,866
I set out to do what
you're supposed to do.
41
00:03:09,916 --> 00:03:12,391
Fear and panic gave me
a boost up over that ledge,
42
00:03:12,441 --> 00:03:15,263
and I began to run, not walk,
to the nearest exit.
43
00:03:15,313 --> 00:03:17,831
Speed no longer meant anything
to Buckley, but it did to me.
44
00:03:17,881 --> 00:03:19,963
I didn't want to be
framed in the crosshairs
45
00:03:20,013 --> 00:03:22,608
of a telescopic sight
on a high-powered rifle.
46
00:03:22,755 --> 00:03:24,490
I'd just gone in to look for gold.
47
00:03:24,540 --> 00:03:27,823
I didn't want to find lead from
the business end of a killer's gun.
48
00:03:27,948 --> 00:03:31,380
It took me three days
and 36 miles of tough hiking
49
00:03:31,488 --> 00:03:34,258
to put the sheriff from
Florence, Arizona into action.
50
00:03:44,233 --> 00:03:45,974
Identification bracelet.
51
00:03:50,406 --> 00:03:51,799
Wallet.
52
00:03:53,228 --> 00:03:54,317
Telegram.
53
00:03:56,104 --> 00:03:58,796
"Lecturing in Los Angeles,
September 30th."
54
00:04:00,043 --> 00:04:02,227
They're going to have
to get a new speaker.
55
00:04:02,432 --> 00:04:04,782
That's all the personal effects.
56
00:04:06,076 --> 00:04:07,208
Let's go.
57
00:04:21,000 --> 00:04:22,349
Sit down, son.
58
00:04:27,103 --> 00:04:29,490
You say your name's Barry Storm.
59
00:04:29,647 --> 00:04:32,480
You're from Colorado and
you've been here only 10 days.
60
00:04:33,118 --> 00:04:34,726
You're no prospector,
61
00:04:34,903 --> 00:04:37,509
but you were up there
when Buckley got shot.
62
00:04:37,805 --> 00:04:39,335
What were you doing in the mountain?
63
00:04:39,444 --> 00:04:42,223
Well, I know it sounds kind of bad,
but I was following Buckley.
64
00:04:42,416 --> 00:04:43,508
You were what?
65
00:04:43,559 --> 00:04:45,641
Now, wait a minute.
I didn't shoot him.
66
00:04:45,712 --> 00:04:47,447
I had a good reason to be up there.
67
00:04:47,509 --> 00:04:49,199
My grandfather was Jacob Walz.
68
00:04:49,250 --> 00:04:50,201
Who?
69
00:04:50,252 --> 00:04:53,408
Jacob Walz, the man who owned
the Lost Dutchman gold mine.
70
00:04:53,767 --> 00:04:55,947
The Dutchman, huh?
71
00:04:56,248 --> 00:04:58,945
That goes back to about 1880.
72
00:04:59,138 --> 00:05:01,462
He's supposed to have killed
quite a few men in his time.
73
00:05:03,458 --> 00:05:05,584
That doesn't have
anything to do with me.
74
00:05:05,682 --> 00:05:09,072
All I know is, when I was a kid,
my mom heard about this mine
75
00:05:09,172 --> 00:05:11,124
her father was
supposed to have found.
76
00:05:11,360 --> 00:05:13,183
I always figured someday
I'd come down here.
77
00:05:13,279 --> 00:05:15,312
So you came down here.
Go on.
78
00:05:15,406 --> 00:05:17,190
Well, I thought there might
still be a buck
79
00:05:17,261 --> 00:05:19,197
laying around that had my name on it.
80
00:05:19,266 --> 00:05:21,717
The first place I went to was
the claims office in Phoenix.
81
00:05:21,806 --> 00:05:25,318
- How do you spell that again?
- Uh, Walz. W-a-l-z. Jacob Walz.
82
00:05:27,221 --> 00:05:30,732
Nope. Nobody by that name
ever registered a claim here.
83
00:05:30,993 --> 00:05:32,994
This record goes
clear back to 1870.
84
00:05:33,045 --> 00:05:34,536
But there must have been.
85
00:05:34,599 --> 00:05:36,706
Why, the Lost Dutchman was
supposed to be worth a fortune.
86
00:05:36,757 --> 00:05:38,622
He wouldn't just leave
the money laying around.
87
00:05:38,673 --> 00:05:40,242
Maybe he never found a mine.
88
00:05:40,312 --> 00:05:42,605
Some people don't believe
there ever was a Lost Dutchman.
89
00:05:42,656 --> 00:05:44,680
Well, then again, some do.
90
00:05:44,731 --> 00:05:47,560
The news had a story on it
just this morning.
91
00:05:51,336 --> 00:05:52,507
There.
92
00:05:53,545 --> 00:05:56,298
This newspaper item
was my first lead.
93
00:05:56,499 --> 00:05:58,699
I wanted to meet
this guy who said
94
00:05:58,763 --> 00:06:00,976
he was going to find
my grandfather's mine.
95
00:06:01,200 --> 00:06:02,822
Mr. Buckley, if you've got a minute,
96
00:06:02,873 --> 00:06:05,410
I'd like to ask you a couple of
questions about this newspaper story.
97
00:06:05,461 --> 00:06:07,216
Certainly.
I'm always glad to see the press.
98
00:06:07,267 --> 00:06:08,244
I'm not a reporter.
99
00:06:08,295 --> 00:06:10,334
I-I'm just interested
in you being so sure
100
00:06:10,394 --> 00:06:12,215
about locating that Lost Dutchman.
101
00:06:12,266 --> 00:06:13,934
If you read my books, you'd know
102
00:06:13,985 --> 00:06:15,530
I'm hardly the type to
go out on a wild-goose chase.
103
00:06:15,580 --> 00:06:16,618
You've got a map?
104
00:06:16,668 --> 00:06:17,947
Naturally I have a map.
105
00:06:17,998 --> 00:06:19,950
One of the original Peraltas,
in fact.
106
00:06:20,016 --> 00:06:21,120
Peralta?
107
00:06:21,171 --> 00:06:23,435
Yes, you see, the Peralta mine
I'm seeking and the Lost Dutchman
108
00:06:23,486 --> 00:06:25,576
happen to be one and the same.
109
00:06:25,808 --> 00:06:28,122
Then it looks like you and
I have got something in common.
110
00:06:28,173 --> 00:06:29,003
Yes?
111
00:06:29,054 --> 00:06:31,051
I happen to be
Jacob Walz's grandson.
112
00:06:31,102 --> 00:06:34,534
Really? You mean the man
who allegedly owned it? Hmm.
113
00:06:34,641 --> 00:06:36,462
That's very interesting, I'm sure.
114
00:06:36,569 --> 00:06:38,006
I never knew he left a family.
115
00:06:38,085 --> 00:06:39,677
I can prove it if I have to.
116
00:06:39,822 --> 00:06:41,513
That's why it might
be good business
117
00:06:41,563 --> 00:06:42,862
to let me come along with you.
118
00:06:42,912 --> 00:06:44,472
Uh, if you know
how to use this map...
119
00:06:44,522 --> 00:06:47,254
I not only know how to use it,
but I know where the marker is.
120
00:06:47,367 --> 00:06:49,145
And I know how to use that, too.
121
00:06:49,362 --> 00:06:52,166
But for your information,
young man, I never go partners.
122
00:06:52,572 --> 00:06:53,768
Excuse me.
123
00:06:54,497 --> 00:06:55,970
He really brushed me off.
124
00:06:56,020 --> 00:06:57,794
I decided right then to follow him.
125
00:06:57,893 --> 00:07:00,411
When his car dropped him off at
Apache Junction, I was waiting.
126
00:07:00,462 --> 00:07:01,978
I started tailing him then.
127
00:07:02,167 --> 00:07:03,759
But Buckley was too sharp.
128
00:07:03,908 --> 00:07:06,582
He lost me on the 3rd day.
I never caught up with him again.
129
00:07:06,693 --> 00:07:08,209
Not till after I heard the shots.
130
00:07:08,260 --> 00:07:11,023
30-30. Entered downward,
from behind.
131
00:07:11,188 --> 00:07:14,113
Hey, this must be the map
he was talking about.
132
00:07:14,212 --> 00:07:15,212
It was in his wallet.
133
00:07:17,395 --> 00:07:19,063
Hey, something's been
torn off the top of it.
134
00:07:19,114 --> 00:07:20,439
Well, maybe that's the way he got it.
135
00:07:20,490 --> 00:07:22,907
Maybe it had directions on it
and he tore it off himself.
136
00:07:22,982 --> 00:07:24,851
Some fellows memorize directions
137
00:07:24,929 --> 00:07:27,370
so that nobody else
can use their maps.
138
00:07:27,849 --> 00:07:31,577
Why, half the state has got
indigestion from eating old maps.
139
00:07:34,199 --> 00:07:35,906
You been staying in Phoenix, huh?
140
00:07:35,962 --> 00:07:37,783
- Your things there?
- Well, some of them.
141
00:07:37,902 --> 00:07:39,767
Most everything I own
is right on me.
142
00:07:39,915 --> 00:07:43,042
I put my bag in the bus depot
after I checked out of the hotel.
143
00:07:43,298 --> 00:07:44,972
You haven't got a job.
144
00:07:45,358 --> 00:07:47,571
You say you're
the Dutchman's grandson.
145
00:07:47,751 --> 00:07:49,917
You tail a guy you thought
was holding out on you.
146
00:07:49,968 --> 00:07:51,518
He gets knocked off.
147
00:07:51,569 --> 00:07:53,547
Ray, you'd better take him out
to the mountain tomorrow.
148
00:07:53,598 --> 00:07:55,935
Let him show you just
how he spent those three days.
149
00:07:55,986 --> 00:07:57,988
Walter, you'd better
go along with them.
150
00:08:06,039 --> 00:08:08,252
How long after the shot
before you found him?
151
00:08:08,343 --> 00:08:09,862
Ten to fifteen minutes.
152
00:08:09,952 --> 00:08:12,429
Maybe longer.
He was still warm.
153
00:08:12,867 --> 00:08:15,130
- You didn't see anybody else?
- No.
154
00:08:16,364 --> 00:08:19,267
What were your plans
if Buckley had found the mine?
155
00:08:19,690 --> 00:08:21,686
Well, I don't know exactly.
156
00:08:21,815 --> 00:08:23,278
But I wouldn't have shot him.
157
00:08:26,234 --> 00:08:28,962
Well, I guess I didn't
have any plans.
158
00:08:29,150 --> 00:08:31,145
That is, beyond hoping
there might be a mine
159
00:08:31,224 --> 00:08:33,561
I might have some legal rights to.
160
00:08:33,873 --> 00:08:35,326
Come on, Walter.
161
00:08:35,407 --> 00:08:37,407
Let's have a look at the
other side of the canyon.
162
00:08:41,902 --> 00:08:44,021
What are you looking for now?
163
00:08:44,144 --> 00:08:46,139
Buckley was hit from behind.
164
00:08:46,238 --> 00:08:49,284
The killer was somewhere up there
by that cliff.
165
00:08:49,432 --> 00:08:51,514
You were, uh, up over there.
166
00:08:51,867 --> 00:08:53,253
Does that take me off the hook?
167
00:08:53,304 --> 00:08:54,778
Mmm, maybe.
168
00:08:54,876 --> 00:08:57,623
Unless Buckley
spun around before he fell.
169
00:08:57,787 --> 00:09:01,159
You see, three other guys have
been knocked off in this same area
170
00:09:01,516 --> 00:09:04,432
ahead of Buckley,
before you even got here.
171
00:09:05,543 --> 00:09:06,973
That's a break in your favor.
172
00:09:07,198 --> 00:09:08,366
Huh.
173
00:09:08,493 --> 00:09:09,967
Buckley was the 4th?
174
00:09:10,074 --> 00:09:12,301
The 4th in the last two years.
175
00:09:12,517 --> 00:09:16,347
All right around here
and all by a 30-30.
176
00:09:17,468 --> 00:09:19,846
And if you look in the record
book, you'll find out
177
00:09:19,896 --> 00:09:22,551
20 men have died
in this mountain since 1880.
178
00:09:24,292 --> 00:09:26,374
Well, I'm through.
179
00:09:26,555 --> 00:09:29,509
Let's, uh, get back to Apache
Junction and some cold beer.
180
00:09:29,776 --> 00:09:31,279
Uh, I--I was just thinking,
181
00:09:31,330 --> 00:09:32,782
this--this all adds up to something.
182
00:09:32,833 --> 00:09:33,513
Like what?
183
00:09:33,564 --> 00:09:35,165
Four guys murdered,
all in the same area,
184
00:09:35,216 --> 00:09:36,558
all by a 30-30,
185
00:09:36,609 --> 00:09:38,517
all in the shadow
of Weaver's Needle.
186
00:09:38,874 --> 00:09:39,882
So?
187
00:09:40,058 --> 00:09:42,431
Well, the killer thinks
he knows where the gold is.
188
00:09:42,595 --> 00:09:45,146
When it looked like the others
might find it before he did,
189
00:09:45,230 --> 00:09:47,800
when they got too close,
he knocked them off.
190
00:09:48,011 --> 00:09:50,485
So the jackpot must be
somewhere close.
191
00:09:50,700 --> 00:09:52,226
Near that peak.
192
00:09:52,585 --> 00:09:54,003
Buckley, I bet he found it.
193
00:09:54,061 --> 00:09:55,752
Found what? The mine?
194
00:09:55,846 --> 00:09:57,107
No, the marker.
195
00:09:57,177 --> 00:10:00,302
He said he knew where the marker
was and how to use it.
196
00:10:00,725 --> 00:10:02,968
Come on.
I'll show you something.
197
00:10:08,620 --> 00:10:10,432
There's your marker.
198
00:10:10,602 --> 00:10:12,143
This is what Buckley meant?
199
00:10:12,241 --> 00:10:14,062
It's the only marker
in this mountain.
200
00:10:14,210 --> 00:10:16,902
The rocks hammered in
that old saguaro cactus
201
00:10:16,953 --> 00:10:18,600
indicate three directions,
202
00:10:18,679 --> 00:10:20,283
but only the one pointing north
203
00:10:20,388 --> 00:10:21,816
leads anywhere, though,
204
00:10:21,915 --> 00:10:24,656
to some signs carved
in those rocks up there.
205
00:10:24,831 --> 00:10:26,391
It's quite a climb.
206
00:10:26,509 --> 00:10:27,510
Come on.
207
00:10:34,892 --> 00:10:36,338
There they are.
208
00:10:39,173 --> 00:10:40,385
What do they mean?
209
00:10:40,553 --> 00:10:42,568
Orois the word for gold.
210
00:10:42,805 --> 00:10:45,155
The sunburst means
the mine is near.
211
00:10:46,200 --> 00:10:47,868
Now, this means, uh,
212
00:10:48,007 --> 00:10:51,047
50 yards away in the direction
the snake is pointing.
213
00:10:51,423 --> 00:10:54,138
Now, the only trouble is, nobody
has ever been able to find anything
214
00:10:54,224 --> 00:10:55,519
by following those signs.
215
00:10:55,585 --> 00:10:57,563
- Aren't they the real thing?
- Who knows?
216
00:10:57,614 --> 00:10:58,870
Well, who put them there?
217
00:10:58,936 --> 00:11:01,711
- Hey, you suppose my grandfather...?
- No, they're Spanish signs.
218
00:11:01,762 --> 00:11:03,409
Supposed to have been
cut by the Peraltas.
219
00:11:03,480 --> 00:11:05,824
Peraltas.
Buckley had a Peralta map.
220
00:11:05,921 --> 00:11:07,524
Had the name "Manuel" on it.
221
00:11:07,575 --> 00:11:08,867
Mmm, there were three of them.
222
00:11:08,918 --> 00:11:11,220
Brothers. Manuel,
Pedro, and Ramon.
223
00:11:11,356 --> 00:11:14,658
They were the first to find gold
in here a hundred years ago.
224
00:11:14,880 --> 00:11:18,053
There's an old Indian legend about
them and this mountain, eh, Walter?
225
00:11:18,114 --> 00:11:20,507
They opened up several of
the mines and then left.
226
00:11:20,582 --> 00:11:24,121
And then Pedro, the oldest brother,
came back with a big expedition.
227
00:11:24,333 --> 00:11:26,862
Walter, here,
who's an Apache himself,
228
00:11:26,972 --> 00:11:30,017
has heard from his own people
the story of what happened.
229
00:11:30,233 --> 00:11:32,576
After many nuisance raids
by the Indians,
230
00:11:32,724 --> 00:11:35,593
Pedro Peralta decided
to hide his gold.
231
00:11:35,712 --> 00:11:38,839
He selected the richest and
most inaccessible mine of all
232
00:11:38,948 --> 00:11:40,634
as his storage place.
233
00:11:40,721 --> 00:11:42,673
It was reached through
a narrow, twisted,
234
00:11:42,822 --> 00:11:44,512
and almost hidden canyon
235
00:11:44,606 --> 00:11:47,446
that finally opened
onto a torturous runway.
236
00:11:47,555 --> 00:11:50,035
This runway was
the only entrance to
237
00:11:50,117 --> 00:11:52,880
and the only exit from
the fabulous mine,
238
00:11:53,020 --> 00:11:56,234
located on the thin
precipitous ledge below.
239
00:11:56,714 --> 00:11:58,574
While armed men stood guard,
240
00:11:58,705 --> 00:12:01,904
Pedro's miners led their animals
to the dangerous ledge
241
00:12:01,964 --> 00:12:05,185
where the rough ore was separated
from that which had been crushed,
242
00:12:05,282 --> 00:12:06,853
and the pure gold nuggets
243
00:12:06,933 --> 00:12:11,093
were hurriedly poured into sacks
for storage in the hidden mine.
244
00:12:11,415 --> 00:12:13,408
Pedro sat just inside his mine
245
00:12:13,521 --> 00:12:17,066
and noted that he possessed
some $20 million worth of gold.
246
00:12:17,219 --> 00:12:20,668
But fate had decreed a different
kind of fortune for him.
247
00:12:20,906 --> 00:12:22,379
Fate, and the Apaches!
248
00:13:04,192 --> 00:13:07,060
Cochise, the greatest
of all Apache chiefs,
249
00:13:07,294 --> 00:13:09,035
watched the lightning-like attack.
250
00:13:11,744 --> 00:13:14,257
And when every Spaniard
was finally killed,
251
00:13:14,413 --> 00:13:17,878
he ordered his warriors
to close the mine.
252
00:13:18,080 --> 00:13:21,337
You see, the Spaniards
had defiled a holy place
253
00:13:21,621 --> 00:13:24,687
when they came into Superstition,
because to the Apaches
254
00:13:24,819 --> 00:13:27,370
it was the sacred home
of their thunder gods.
255
00:13:27,678 --> 00:13:30,544
It wasn't enough to just
kill Pedro and his men.
256
00:13:30,730 --> 00:13:33,662
All traces of them and their work
had to be erased.
257
00:13:33,911 --> 00:13:37,255
So the mine was completely
closed and hidden.
258
00:13:37,433 --> 00:13:40,691
With that accomplished,
Cochise and the Apaches
259
00:13:40,822 --> 00:13:44,394
felt their thunder gods
were avenged and appeased.
260
00:13:44,840 --> 00:13:47,184
Every mine was closed
so efficiently
261
00:13:47,310 --> 00:13:50,786
that they disappeared from view
as though they had never existed.
262
00:13:50,887 --> 00:13:55,996
And Pedro's $20 million worth of gold
was buried inside the sacred mountain
263
00:13:56,259 --> 00:13:57,968
from which it had been taken.
264
00:13:58,121 --> 00:13:59,392
That's the legend,
265
00:13:59,459 --> 00:14:01,882
as the Apaches have told it
for over 100 years.
266
00:14:01,969 --> 00:14:04,003
The Apaches buried all that gold?
267
00:14:04,137 --> 00:14:05,515
Just like in Fort Knox.
268
00:14:06,480 --> 00:14:09,304
Well, didn't the other brothers,
Ramon or Manuel, ever come back?
269
00:14:09,492 --> 00:14:12,924
Well, they say Ramon came back,
but who knows?
270
00:14:13,102 --> 00:14:17,275
You know, I generally charge tourists
10 bucks for telling that yarn.
271
00:14:17,473 --> 00:14:19,294
And that mine,
where the gold is buried,
272
00:14:19,345 --> 00:14:21,355
that's the one
my grandfather rediscovered?
273
00:14:21,406 --> 00:14:23,715
So they say.
Well, let's push it along.
274
00:14:23,765 --> 00:14:25,717
Hey, Ray, wait a minute. Yeah?
275
00:14:25,767 --> 00:14:27,400
Do I have to go out with you?
276
00:14:27,480 --> 00:14:29,562
I-I'd sort of like to stay
in here a while longer.
277
00:14:30,104 --> 00:14:32,588
Uh-huh. Getting you, too, huh?
278
00:14:32,751 --> 00:14:34,062
Gold-happy.
279
00:14:34,229 --> 00:14:36,573
You know every tourist
I tell that yarn to
280
00:14:36,749 --> 00:14:40,078
has to stay in a little while longer,
all trying to figure out them signs.
281
00:14:40,129 --> 00:14:41,820
Yeah, I'm something
more than a tourist.
282
00:14:41,870 --> 00:14:43,648
I've got a family interest
in that mine.
283
00:14:43,775 --> 00:14:46,075
Mmm, well, it's all right with me.
284
00:14:46,238 --> 00:14:47,910
I'll leave you some grub.
285
00:14:48,093 --> 00:14:50,301
But, remember,
there's a killer loose in here.
286
00:14:50,388 --> 00:14:52,595
I'd hate to see you
end up like Buckley.
287
00:14:54,621 --> 00:14:56,312
Covin's reminder about Buckley
288
00:14:56,363 --> 00:14:58,963
took some of the excitement out
of me, but only for a minute.
289
00:14:59,023 --> 00:15:01,238
The deputy could think
I was a fool if he wanted to,
290
00:15:01,289 --> 00:15:03,807
but I was determined
to try my luck
291
00:15:03,900 --> 00:15:06,337
at putting the golden jigsaw
together.
292
00:15:09,014 --> 00:15:11,823
For the next five days
I beat my brains out
293
00:15:11,889 --> 00:15:14,755
trying to make the Spanish
treasure signs pay off.
294
00:15:15,144 --> 00:15:16,804
Fifty yards, they said.
295
00:15:16,901 --> 00:15:20,993
I went 50 yards in every direction
but straight up.
296
00:15:21,170 --> 00:15:23,209
If I'd had wings,
I'd have tried that.
297
00:15:23,357 --> 00:15:26,884
I began to realize that
this was no ordinary puzzle.
298
00:15:27,411 --> 00:15:30,407
I finally thought that maybe if
I went over every foot of the area
299
00:15:30,527 --> 00:15:32,241
where the four men
had been murdered,
300
00:15:32,292 --> 00:15:33,759
I might find something.
301
00:15:33,897 --> 00:15:36,355
How close I came
I didn't learn till a lot later.
302
00:15:36,413 --> 00:15:38,174
I didn't know I was being stalked,
303
00:15:38,274 --> 00:15:41,053
that for a moment I was
a bull's eye, a sitting duck.
304
00:15:41,103 --> 00:15:42,924
Number five on the list.
305
00:15:43,250 --> 00:15:44,931
I just kept going,
306
00:15:45,064 --> 00:15:47,190
dreaming about
being a millionaire.
307
00:15:47,409 --> 00:15:48,755
The only thing I learned
308
00:15:48,806 --> 00:15:50,454
was that the guy
who'd murdered Buckley
309
00:15:50,504 --> 00:15:52,810
wasn't the only killer
loose in Superstition.
310
00:16:22,013 --> 00:16:23,288
You don't relax right away.
311
00:16:23,366 --> 00:16:26,540
You sort of coast to a stop
after a shock like that.
312
00:16:27,008 --> 00:16:28,917
I was almost afraid
to look at my leg.
313
00:16:28,977 --> 00:16:30,917
I was sure he'd gotten me.
314
00:16:31,626 --> 00:16:33,976
He hadn't, but he came awful close.
315
00:16:36,139 --> 00:16:39,351
I finally started to breathe again
and shook off the shroud of fear
316
00:16:39,440 --> 00:16:41,308
the rattler had thrown over me.
317
00:16:41,471 --> 00:16:43,867
I picked up my pack
and started to get up.
318
00:16:44,053 --> 00:16:47,145
That's when I found it
buried in the ground.
319
00:16:47,361 --> 00:16:49,736
When I pulled rocks loose
to throw at the snake,
320
00:16:49,871 --> 00:16:51,949
I'd uncovered a part of a rifle.
321
00:16:52,113 --> 00:16:54,560
Excitedly, I dug the rest
of it out of the gravel.
322
00:16:54,682 --> 00:16:56,726
I didn't have any idea
what kind it was,
323
00:16:56,777 --> 00:16:58,860
but as I held it in my hands,
324
00:16:59,010 --> 00:17:00,962
I wanted to believe
it had been my grandfather's.
325
00:17:01,099 --> 00:17:02,429
Because if it was,
326
00:17:02,515 --> 00:17:05,065
it could mean I was
close to the lost mine.
327
00:17:05,270 --> 00:17:06,533
To the gold.
328
00:17:06,713 --> 00:17:08,752
Call it fate, luck,
it doesn't matter.
329
00:17:08,842 --> 00:17:10,750
But a rattlesnake
that had tried to kill me
330
00:17:10,819 --> 00:17:12,293
had led me to this old weapon.
331
00:17:12,344 --> 00:17:14,165
At that moment it seemed
332
00:17:14,216 --> 00:17:16,473
I could actually feel
the presence of Jacob Walz
333
00:17:16,560 --> 00:17:18,388
in the unfriendly canyon.
334
00:17:18,547 --> 00:17:21,152
Suddenly it was more important
to find out about this gun
335
00:17:21,203 --> 00:17:22,807
than to keep on
searching for the mine.
336
00:17:22,885 --> 00:17:25,577
So I decided to leave the mountain
and bring the gun to you.
337
00:17:25,686 --> 00:17:27,202
Would you know what kind it is?
338
00:17:27,304 --> 00:17:28,595
Looks like a Sharps.
339
00:17:28,674 --> 00:17:30,583
But we're interested in a 30-30.
340
00:17:30,679 --> 00:17:32,860
Yeah. Yeah, but if it is old enough,
341
00:17:32,910 --> 00:17:34,833
it could have been
my grandfather's, couldn't it?
342
00:17:34,884 --> 00:17:36,337
I told you he had the bug.
343
00:17:36,451 --> 00:17:37,744
Let me see it.
344
00:17:38,260 --> 00:17:40,306
I think I got a Sharps here.
345
00:17:42,873 --> 00:17:45,322
A Sharps. A breech-loader.
346
00:17:45,765 --> 00:17:47,162
45-90 caliber.
347
00:17:47,265 --> 00:17:49,179
Lots of 'em around here
in the '70s and '80s.
348
00:17:49,281 --> 00:17:51,474
That one killed a sheriff in 1875.
349
00:17:51,581 --> 00:17:53,525
You know, finding this where I did,
350
00:17:53,583 --> 00:17:55,796
I--I sort of thought
I might be near his mine.
351
00:17:55,884 --> 00:17:57,617
Well, that is, if it was his gun.
352
00:17:57,904 --> 00:18:00,540
I never heard anybody say what
kind of a weapon Walz used.
353
00:18:00,590 --> 00:18:02,238
If it's so important
for you to find out,
354
00:18:02,288 --> 00:18:03,804
you might try the Pioneer's Home.
355
00:18:03,854 --> 00:18:05,197
- The Pioneer's Home?
- Yeah.
356
00:18:05,247 --> 00:18:07,298
It's in Phoenix.
Old folks' place.
357
00:18:07,349 --> 00:18:08,939
One of those old-timers
might be able
358
00:18:08,990 --> 00:18:11,166
to tell you about this,
and your grandfather, too.
359
00:18:11,340 --> 00:18:14,007
Yeah, they got nothing else
to do up there but talk.
360
00:18:14,100 --> 00:18:16,624
Thanks. I think I'll pay 'em a visit.
361
00:18:26,573 --> 00:18:28,916
Mrs. Bannister might
be able to help you.
362
00:18:28,966 --> 00:18:31,310
She spent her childhood
in Florence Junction.
363
00:18:31,471 --> 00:18:33,355
She isn't easy to talk to.
364
00:18:33,406 --> 00:18:34,879
If you'll promise
not to upset her--
365
00:18:34,929 --> 00:18:36,191
Oh, I won't.
366
00:18:39,176 --> 00:18:41,233
Martha, this is Mr. Storm.
367
00:18:41,283 --> 00:18:43,198
He wants to ask you
a few questions.
368
00:18:44,723 --> 00:18:47,269
You know I don't
like being bothered.
369
00:18:48,936 --> 00:18:52,125
You've got no right
to bring people pesterin' me.
370
00:18:52,182 --> 00:18:53,699
It's about my grandfather.
371
00:18:53,769 --> 00:18:55,765
He lived here around 1886.
372
00:18:55,844 --> 00:18:57,534
I knew a lot of people
who lived here.
373
00:18:57,721 --> 00:18:58,759
What was his name?
374
00:18:58,877 --> 00:19:00,605
Walz. Jacob Walz.
375
00:19:02,130 --> 00:19:04,000
I won't talk about him.
376
00:19:04,629 --> 00:19:08,085
Jacob Walz was a--
a mean, wicked man.
377
00:19:08,326 --> 00:19:12,056
A-a-a-and if you're his grandson,
you're probably just like him.
378
00:19:12,249 --> 00:19:14,418
Did I hear you mention Jake Walz?
379
00:19:14,613 --> 00:19:17,349
Heh. He was a real
sidewinder, that man.
380
00:19:17,622 --> 00:19:20,152
What do you want to know about him?
I'll be glad to tell you.
381
00:19:20,297 --> 00:19:23,863
You're always poking your nose in
where you ain't wanted, Bill Bates.
382
00:19:24,254 --> 00:19:25,869
He didn't ask you.
383
00:19:26,017 --> 00:19:28,274
My name's Barry Storm.
You see, Walz was my--
384
00:19:28,325 --> 00:19:30,087
Checking up on old Jake, huh?
385
00:19:30,138 --> 00:19:32,383
Well, you've come to
the right place, young fellow.
386
00:19:32,785 --> 00:19:34,824
Now, if you want my opinion, I--
387
00:19:34,953 --> 00:19:37,232
He don't want anything from you.
388
00:19:37,404 --> 00:19:40,227
I'm the one who knows
all about Jacob Walz.
389
00:19:40,590 --> 00:19:42,828
I found this gun and--
390
00:19:43,173 --> 00:19:45,253
You like guns, don't you?
391
00:19:45,464 --> 00:19:48,385
Y-y-you probably go around
scaring people with them,
392
00:19:48,460 --> 00:19:50,800
just like he did to me.
393
00:19:51,302 --> 00:19:53,776
When I was a girl
in Florence Junction,
394
00:19:53,944 --> 00:19:55,937
he--he frightened me.
395
00:19:57,827 --> 00:19:59,736
What you doin', mister, huh?
396
00:20:00,012 --> 00:20:01,256
What you doin'?
397
00:20:01,418 --> 00:20:03,283
Why are you playing with that?
398
00:20:03,557 --> 00:20:05,224
Is that gun yours?
399
00:20:05,366 --> 00:20:06,842
It's brand new, ain't it?
400
00:20:06,897 --> 00:20:08,458
Ain't it, mister?
401
00:20:08,733 --> 00:20:10,097
Come here.
402
00:20:11,882 --> 00:20:13,668
Want to have some fun, huh?
403
00:20:16,057 --> 00:20:18,015
Put your finger in there.
404
00:20:18,959 --> 00:20:20,338
Pull.
405
00:20:20,643 --> 00:20:21,630
Yeah.
406
00:20:21,775 --> 00:20:23,593
Uh-uh-uh.
Pull harder.
407
00:20:31,280 --> 00:20:33,623
I got buyers for two of our burros.
408
00:20:33,780 --> 00:20:36,217
A Mexican fellow and his partner.
409
00:20:42,683 --> 00:20:44,462
Well, here's your burros.
410
00:20:44,556 --> 00:20:47,036
You got them at a good price, too.
411
00:20:50,455 --> 00:20:53,310
Gonna have a look
for that lost Spanish gold?
412
00:20:53,433 --> 00:20:55,615
I guessed right, didn't I?
413
00:20:55,800 --> 00:20:58,405
Everybody looks for it,
but nobody ever finds it.
414
00:20:58,768 --> 00:21:00,523
I figure them Indians hid it.
415
00:21:00,652 --> 00:21:01,865
Too good, they hid it.
416
00:21:03,451 --> 00:21:05,283
What do you mean
the Indians hid it?
417
00:21:05,338 --> 00:21:06,953
That gold is hidden forever.
418
00:21:08,343 --> 00:21:09,816
Want to sell back them burros?
419
00:21:09,904 --> 00:21:12,421
I'll give you half
what you paid for 'em.
420
00:21:12,703 --> 00:21:14,628
Maybe they ain't
hid it good enough.
421
00:21:14,750 --> 00:21:16,103
Eh, Peralta?
422
00:21:16,208 --> 00:21:17,688
Silencio!
423
00:21:19,291 --> 00:21:21,076
Keep your mouth shut.
424
00:21:35,849 --> 00:21:37,931
Name of Peralta mean
anything to you, Dutchie?
425
00:21:38,291 --> 00:21:40,804
Be a dirty shame if they was
to stumble onto something,
426
00:21:40,854 --> 00:21:43,013
and we wasn't there
to see what is was.
427
00:21:43,620 --> 00:21:44,574
Yeah.
428
00:22:08,964 --> 00:22:11,132
They're making camp for the night.
429
00:22:11,319 --> 00:22:13,010
Yeah, it's about time.
430
00:22:13,075 --> 00:22:14,763
The fellows must be
part mountain goat,
431
00:22:14,844 --> 00:22:16,796
the way they been hightailing it.
432
00:22:16,919 --> 00:22:19,366
Go start a fire
down in the gully there,
433
00:22:19,907 --> 00:22:21,909
and don't make any smoke.
434
00:22:23,535 --> 00:22:25,493
I'll go unload the burro.
435
00:22:27,329 --> 00:22:28,474
Yeah.
436
00:22:28,612 --> 00:22:30,570
Soon as I play myself a game.
437
00:22:54,771 --> 00:22:55,943
Hey,
438
00:22:56,236 --> 00:22:58,014
you know, I think
you're right about them.
439
00:22:58,124 --> 00:23:00,953
They haven't even stopped
to pan one of the streams.
440
00:23:02,490 --> 00:23:04,687
They know where
they're going all right.
441
00:23:04,927 --> 00:23:06,835
Sure they know where they're going.
442
00:23:07,117 --> 00:23:08,852
You ought to seen the way
that Mexican jumped down
443
00:23:08,903 --> 00:23:11,445
the other fellow's throat
when he started to talk.
444
00:23:11,567 --> 00:23:14,463
You're dang right
they know where they're going.
445
00:23:15,952 --> 00:23:17,027
Say,
446
00:23:17,643 --> 00:23:19,638
you're lucky I let you in on this.
447
00:23:21,389 --> 00:23:22,470
Yeah.
448
00:23:22,683 --> 00:23:25,686
You go down and build a fire
and don't make any smoke. Heh.
449
00:23:30,454 --> 00:23:31,407
Yeah.
450
00:23:40,681 --> 00:23:43,553
Just turn up the ace of spades
and I can win this game.
451
00:23:46,816 --> 00:23:49,294
Well, it could be the ace of spades.
452
00:23:53,792 --> 00:23:55,121
Yeah, yeah.
453
00:23:55,425 --> 00:23:56,643
I won that game.
454
00:24:00,868 --> 00:24:03,515
Them's the settin'est
two fellows I ever seen.
455
00:24:03,774 --> 00:24:06,254
Suppose they sleep
settin' up that way?
456
00:24:08,305 --> 00:24:09,480
Hey...
457
00:24:11,522 --> 00:24:13,007
their fire's going out.
458
00:24:13,177 --> 00:24:16,205
Darn ace of spades never shows up
when I need it most.
459
00:24:16,513 --> 00:24:18,210
Beats me every dang game.
460
00:24:19,882 --> 00:24:20,927
Come on!
461
00:24:30,602 --> 00:24:33,336
They tricked us,
them shad-bellied hornswogglers!
462
00:24:33,443 --> 00:24:35,488
Made us think
they was setting here.
463
00:24:37,238 --> 00:24:38,450
They won't get away.
464
00:24:38,559 --> 00:24:40,049
We can pick up a trail.
465
00:24:40,168 --> 00:24:42,033
I figure they went this way.
What do you think?
466
00:24:42,243 --> 00:24:44,166
Why, sure, sure, Dutchie. Sure.
467
00:24:44,254 --> 00:24:46,213
All right, go get the burro! Go on!
468
00:24:57,530 --> 00:24:59,784
The two who were following us,
469
00:25:00,020 --> 00:25:02,023
I wonder if they follow our trail?
470
00:25:02,142 --> 00:25:05,304
No, we'd have seen them
two days before if they had.
471
00:25:05,624 --> 00:25:07,705
Are you sure you know
what you're doing?
472
00:25:08,633 --> 00:25:11,063
I found the marker and the signs.
473
00:25:11,544 --> 00:25:14,794
We won't have long to wait
for the next sign now.
474
00:25:15,033 --> 00:25:17,256
See, the moon is just rising.
475
00:25:17,755 --> 00:25:21,203
I never heard of finding a mine
by the light of the moon.
476
00:25:21,396 --> 00:25:26,171
It is 38 years to the day
that my brothers and I were here.
477
00:25:28,472 --> 00:25:30,450
You won't forget our agreement?
478
00:25:30,605 --> 00:25:31,600
Huh?
479
00:25:31,683 --> 00:25:33,042
I am a Mexican.
480
00:25:33,122 --> 00:25:34,980
I cannot file a claim for this mine.
481
00:25:35,284 --> 00:25:36,992
No, I won't forget.
482
00:25:37,157 --> 00:25:39,239
I file the claim
as an American citizen,
483
00:25:39,290 --> 00:25:40,978
and we go 50-50.
484
00:25:41,029 --> 00:25:42,900
We must get to the ledge below.
485
00:26:00,722 --> 00:26:02,239
There's nothin' here.
486
00:26:02,303 --> 00:26:04,970
It's been many years,
but I'm sure this is the place.
487
00:26:05,089 --> 00:26:06,998
Maybe the old burro-seller's right.
488
00:26:07,156 --> 00:26:09,277
Maybe the Indians did cover it up.
489
00:26:14,780 --> 00:26:16,172
We dig here.
490
00:26:41,060 --> 00:26:43,126
My old legs are killin' me!
491
00:26:43,575 --> 00:26:47,405
I'm getting too old to be
traipsing around these mountains.
492
00:26:47,734 --> 00:26:51,241
When we go back, lets go to Phoenix
instead by way of Florence Junction.
493
00:26:51,448 --> 00:26:52,970
What do you say, Dutchie?
494
00:26:53,133 --> 00:26:55,041
You never been to Phoenix, have you?
495
00:26:55,179 --> 00:26:56,515
It's a real live town.
496
00:26:57,650 --> 00:26:59,007
I remember once I was...
497
00:26:59,246 --> 00:27:00,121
Ahh.
498
00:28:12,540 --> 00:28:14,122
Look at it! Gold!
499
00:28:14,286 --> 00:28:16,195
Sacks of it, already mined!
500
00:28:16,420 --> 00:28:18,291
We've got a storehouse!
501
00:29:02,610 --> 00:29:05,563
I tell you it's the richest
gold ore you ever seen!
502
00:29:05,799 --> 00:29:07,039
Come on!
503
00:29:22,119 --> 00:29:23,585
Joe, what is it?
504
00:29:23,680 --> 00:29:25,719
Fellow found gold in Superstition,
Mrs. Thomas.
505
00:29:25,862 --> 00:29:28,168
Brung back nuggets
as big as your fist.
506
00:29:36,851 --> 00:29:38,418
Gold! Gold!
507
00:29:54,456 --> 00:29:55,843
What's happening?
508
00:29:56,039 --> 00:29:57,649
Parsons is weighing it now.
509
00:30:06,876 --> 00:30:09,684
Stranger, you've hit it rich.
510
00:30:09,760 --> 00:30:10,794
How much?
511
00:30:10,885 --> 00:30:13,346
For that ore, I'd say
close to $40,000 a ton.
512
00:30:13,473 --> 00:30:14,824
$40,000 a ton.
513
00:30:14,875 --> 00:30:16,411
That's bigger than
the California strike!
514
00:30:16,462 --> 00:30:18,819
- How much?
- 40,000 a ton!
515
00:30:19,216 --> 00:30:20,368
Bonanza!
516
00:30:20,446 --> 00:30:22,194
Forty?
Can you imagine?
517
00:30:22,244 --> 00:30:24,631
Go out and buy up every burro
in town. And hurry!
518
00:30:24,681 --> 00:30:25,632
How much?
519
00:30:25,682 --> 00:30:26,720
40,000.
520
00:30:26,770 --> 00:30:27,852
40,000!
521
00:30:27,902 --> 00:30:29,288
It's over 40,000.
522
00:30:29,338 --> 00:30:30,768
It's way over 40,000.
523
00:30:30,818 --> 00:30:32,639
Nearly 50,000.
524
00:30:32,897 --> 00:30:34,457
How much for what I brought in?
525
00:30:34,585 --> 00:30:37,033
A mite less than 300 pounds.
526
00:30:37,523 --> 00:30:39,301
I'll give you 5,000 for it.
527
00:30:39,372 --> 00:30:40,560
It's worth six.
528
00:30:40,610 --> 00:30:42,786
Refined, maybe.
As it is, no.
529
00:30:42,917 --> 00:30:43,999
Let's see.
530
00:30:44,127 --> 00:30:45,911
Stop crowdin' me, will you?
531
00:30:47,144 --> 00:30:48,315
All right.
532
00:30:48,756 --> 00:30:50,105
All right, five.
533
00:30:51,083 --> 00:30:52,331
What's your name?
534
00:30:57,316 --> 00:30:59,231
I have to have your name
on this receipt.
535
00:31:00,369 --> 00:31:01,930
Walz. Jacob Walz.
536
00:31:01,980 --> 00:31:03,235
What's his name?
537
00:31:03,285 --> 00:31:04,845
He said his name was Jacob Walz.
538
00:31:04,895 --> 00:31:06,008
Who is he?
539
00:31:06,107 --> 00:31:07,101
Jacob Walz.
540
00:31:07,349 --> 00:31:08,518
Must be a Dutchman.
541
00:31:08,742 --> 00:31:09,901
Or a German.
542
00:31:09,952 --> 00:31:12,296
Yeah, that's what I said,
a Dutchman.
543
00:31:12,971 --> 00:31:14,450
Jacob Walz.
544
00:31:16,446 --> 00:31:17,858
Sign it.
545
00:31:20,358 --> 00:31:23,340
It's a receipt stating
I paid you $5,000
546
00:31:23,479 --> 00:31:26,179
for 297.5 pounds of gold ore.
547
00:31:26,769 --> 00:31:28,111
You ain't paid me yet.
548
00:31:28,220 --> 00:31:29,661
I will.
549
00:31:30,121 --> 00:31:32,428
You've got to sign it.
It's the law.
550
00:31:46,415 --> 00:31:48,628
- Is he signin' his name?
- Is he signing his name?
551
00:31:48,678 --> 00:31:49,803
I don't know.
552
00:31:49,853 --> 00:31:51,184
He isn't even signing his name.
553
00:31:51,235 --> 00:31:52,619
He can't even write his own name.
554
00:31:52,670 --> 00:31:54,983
He can't read nor write.
555
00:31:55,527 --> 00:31:57,073
How do you like that, Julia?
556
00:31:57,124 --> 00:31:59,261
A stupid foreigner
that can't even read or write
557
00:31:59,353 --> 00:32:01,349
finds $1 million gold mine.
558
00:32:01,498 --> 00:32:05,003
And you get $11 a week
clerking in a hardware store.
559
00:32:05,329 --> 00:32:07,412
You and your high-school diploma.
560
00:32:12,241 --> 00:32:14,702
And ten 50s makes 5,000.
561
00:32:14,817 --> 00:32:16,644
You're sure going to
file a claim, ain't you?
562
00:32:16,695 --> 00:32:19,008
I'd like to talk to you about a
deal you might find interesting.
563
00:32:19,059 --> 00:32:20,346
Whereabouts is this strike?
564
00:32:20,397 --> 00:32:22,436
Ain't you going to
file a claim, mister? Hey?
565
00:32:22,521 --> 00:32:24,388
Boy, you really struck it rich, huh?
566
00:32:24,475 --> 00:32:26,936
I'll bet that ore is worth
more than Parsons said!
567
00:32:27,065 --> 00:32:29,147
That gold has got...
568
00:32:29,402 --> 00:32:31,180
He got 5,000...
569
00:32:52,660 --> 00:32:53,748
Pete!
570
00:32:59,801 --> 00:33:01,409
Pete, where are you?
571
00:33:13,982 --> 00:33:15,455
Get off my bed.
572
00:33:15,696 --> 00:33:17,065
How many times must I tell you
573
00:33:17,115 --> 00:33:18,779
to stay out of my room,
unless you're invited?
574
00:33:18,869 --> 00:33:21,083
I've got a right
to lie on your bed.
575
00:33:21,155 --> 00:33:22,786
I'm your husband.
576
00:33:22,974 --> 00:33:25,578
Come into the other room.
I want to talk to you.
577
00:33:25,868 --> 00:33:27,478
Talk to me in here.
578
00:33:32,436 --> 00:33:33,655
Julia!
579
00:33:34,871 --> 00:33:36,937
That's right, Pete.
Come in.
580
00:33:39,582 --> 00:33:42,019
All right. What do you want?
581
00:33:43,255 --> 00:33:44,300
Sit down.
582
00:33:50,346 --> 00:33:53,567
A man named Jacob Walz
has just arrived in town.
583
00:33:53,827 --> 00:33:55,446
I want to meet him.
584
00:33:55,849 --> 00:33:56,937
Why?
585
00:33:58,593 --> 00:34:00,094
He's discovered gold.
586
00:34:00,234 --> 00:34:02,800
What do you want to meet him for?
I've got a right to know.
587
00:34:03,337 --> 00:34:04,808
Really?
588
00:34:05,007 --> 00:34:06,878
Well, I have a right
to some things, too.
589
00:34:06,989 --> 00:34:08,733
Like being sick and tired
of running a bakery.
590
00:34:08,784 --> 00:34:10,579
- Now, wait a minute, Julia--
- You've had four years
591
00:34:10,630 --> 00:34:12,277
to do something about
getting me out of here, Pete.
592
00:34:12,328 --> 00:34:13,960
I've had bad luck.
I'm doing the best I can.
593
00:34:14,050 --> 00:34:15,874
Yes, you've done very well.
594
00:34:16,004 --> 00:34:17,748
Have you been able to keep a job?
595
00:34:17,838 --> 00:34:19,681
Have you replaced our savings
596
00:34:19,840 --> 00:34:21,959
you so cleverly
invested in grazing land
597
00:34:22,049 --> 00:34:24,007
no animal could live on?
Have you, Pete?
598
00:34:24,079 --> 00:34:25,534
That wasn't my fault.
I got swindled.
599
00:34:25,585 --> 00:34:27,399
No, I got swindled.
600
00:34:28,784 --> 00:34:31,159
So now, you're going
to bring that man here.
601
00:34:31,574 --> 00:34:33,433
No, no, I won't, Julia.
602
00:34:33,805 --> 00:34:35,310
Yes, you will.
603
00:34:35,814 --> 00:34:38,436
There's still that
unsolved murder in Milwaukee.
604
00:34:41,329 --> 00:34:42,669
All right.
605
00:34:43,070 --> 00:34:44,382
Good.
606
00:34:45,690 --> 00:34:47,980
Of course, he's not to know
that I'm married to you.
607
00:34:51,383 --> 00:34:52,732
But you are married to me.
608
00:34:52,841 --> 00:34:54,843
Yes, but he's not to know.
609
00:34:56,038 --> 00:34:57,677
You understand, Pete?
610
00:34:57,938 --> 00:34:59,209
What do you want of him?
611
00:34:59,328 --> 00:35:01,120
I'm not sure yet.
612
00:35:01,348 --> 00:35:03,918
But I am sure I'm not going
to stay here and dry up
613
00:35:03,993 --> 00:35:06,250
like the other women
in this filthy town.
614
00:35:06,367 --> 00:35:08,181
Look, I'll get a job
driving the stage to Tucson
615
00:35:08,232 --> 00:35:09,792
or maybe mining up in gold field.
616
00:35:09,843 --> 00:35:12,009
Yes, yes.
He's at Luke's Saloon now.
617
00:35:12,130 --> 00:35:14,082
Buy him drinks...
618
00:35:14,528 --> 00:35:16,434
...or whatever he wants.
619
00:35:16,650 --> 00:35:18,913
Just see that I meet him, Pete.
620
00:35:23,763 --> 00:35:24,894
Pete?
621
00:35:32,143 --> 00:35:34,287
There's some money on the floor.
622
00:35:55,223 --> 00:35:56,783
He's been here
close to eight hours.
623
00:35:56,873 --> 00:35:58,222
How long can he go on?
624
00:36:02,584 --> 00:36:04,232
Come on, Walz.
Tell us where the--
625
00:36:04,311 --> 00:36:05,392
No!
626
00:36:12,024 --> 00:36:14,719
Very good, very good,
how about buying you a drink, mister?
627
00:36:14,876 --> 00:36:16,350
I buy my own drinks.
628
00:36:16,541 --> 00:36:18,462
I could buy the whole place
if I wanted to.
629
00:36:18,513 --> 00:36:20,813
Where'd you strike it rich,
Dutchie? Come on, tell us.
630
00:36:20,863 --> 00:36:22,380
You want to hear
about the mine, huh?
631
00:36:22,430 --> 00:36:24,393
Is there much of
this high-grade ore, Walz?
632
00:36:24,519 --> 00:36:26,415
That? That's nothing.
633
00:36:26,680 --> 00:36:28,507
Why, that's just
some of the loose stuff
634
00:36:28,603 --> 00:36:30,412
I picked up on
the outside of the mine.
635
00:36:31,316 --> 00:36:33,311
Hey, Walz, you mean on the outside?
636
00:36:33,459 --> 00:36:34,491
Yeah.
637
00:36:34,584 --> 00:36:36,188
On the inside of the mine,
638
00:36:36,268 --> 00:36:38,817
there's a vein of gold
as thick as...
639
00:36:41,278 --> 00:36:42,664
As thick as her waist.
640
00:36:42,763 --> 00:36:44,914
Where is it? Come on, tell us.
641
00:36:45,420 --> 00:36:47,186
All right, I'll tell you.
642
00:36:50,502 --> 00:36:53,029
From the mine, you can
see the old military trail.
643
00:36:53,107 --> 00:36:54,609
- Yeah?
- Then, it is in Superstition?
644
00:36:54,698 --> 00:36:58,026
Yeah. But from the trail,
you can't see the mine.
645
00:36:58,196 --> 00:37:01,279
You've been teasing and horsing
us around all night, Walz.
646
00:37:01,575 --> 00:37:04,364
Now, you tell us where
you struck it rich or shut up.
647
00:37:04,432 --> 00:37:06,036
- That's right.
- Put up or shut up.
648
00:37:06,115 --> 00:37:07,160
That's tellin' him.
649
00:37:07,211 --> 00:37:08,815
Yeah, it's about time
somebody told him off.
650
00:37:09,396 --> 00:37:11,044
The blowhard.
651
00:37:11,405 --> 00:37:12,878
Maybe I'll file a claim.
652
00:37:12,977 --> 00:37:14,101
What?
653
00:37:14,247 --> 00:37:16,156
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
654
00:37:16,382 --> 00:37:18,056
Yeah, you'd know
right where to look.
655
00:37:18,111 --> 00:37:19,671
That'd make it easy for you.
656
00:37:19,828 --> 00:37:22,259
Well, come on up and try to find it.
657
00:37:22,388 --> 00:37:23,847
And I'll be waitin' for you.
658
00:37:23,935 --> 00:37:25,626
I'll give you a real welcome.
659
00:37:29,785 --> 00:37:31,291
That's telling 'em, Walz!
660
00:37:31,397 --> 00:37:32,607
How about buying you a drink?
661
00:37:32,658 --> 00:37:35,254
He told you before, he can buy
his own drinks. Come on, honey.
662
00:37:40,630 --> 00:37:42,331
Are you really a Dutchman, honey?
663
00:37:42,382 --> 00:37:45,246
I bet Elsie you was a German.
Was I right?
664
00:37:48,560 --> 00:37:50,083
What, honey?
665
00:37:52,402 --> 00:37:54,012
Bring me a drink.
666
00:37:57,743 --> 00:37:59,977
Had enough of that Dutchman tonight.
667
00:38:11,794 --> 00:38:14,405
I bet you get awful lonesome
up in the mountains all alone.
668
00:38:16,399 --> 00:38:19,610
It ain't natural for a man to be
by himself all the time, honey.
669
00:38:19,992 --> 00:38:20,992
Yeah.
670
00:38:22,966 --> 00:38:24,657
When you go back to your mine,
671
00:38:24,708 --> 00:38:26,589
maybe you ought to
take a little company.
672
00:38:26,814 --> 00:38:29,034
Maybe like taking Lucille with you?
673
00:38:32,212 --> 00:38:34,033
You're just like all the rest.
674
00:38:34,083 --> 00:38:36,026
All you want is my gold.
That's all any of you want!
675
00:38:36,077 --> 00:38:37,661
I don't want none
of your gold, mister.
676
00:38:37,712 --> 00:38:38,684
Not tonight.
677
00:38:38,735 --> 00:38:39,989
- Now, get out of my place!
- You dirty--
678
00:38:40,040 --> 00:38:41,340
Stop it, Lucille.
679
00:38:41,566 --> 00:38:43,263
You heard me, get out!
680
00:38:50,481 --> 00:38:51,644
All right.
681
00:38:52,023 --> 00:38:55,686
You won't let me stay in,
and I won't let you come out.
682
00:38:58,044 --> 00:38:59,074
He's bluffing.
683
00:39:01,397 --> 00:39:04,456
Relax, boss, another half minute,
he'll fall on his face.
684
00:39:39,052 --> 00:39:41,141
Get out of here, you drunken...
685
00:40:11,441 --> 00:40:12,950
- Take it easy.
- Take it easy.
686
00:40:13,139 --> 00:40:14,656
Come on, Jim.
Let's get him.
687
00:40:16,882 --> 00:40:18,442
Where'd he get to?
688
00:40:18,492 --> 00:40:19,791
Where'd he go?
689
00:40:19,841 --> 00:40:21,241
Well, he's shootin' out here.
690
00:40:40,245 --> 00:40:42,232
- He disappeared, Julia.
- Shh, not so loud, Pete.
691
00:40:42,283 --> 00:40:44,006
- I tried to bring him home.
- He's inside now.
692
00:40:44,066 --> 00:40:46,149
Unconscious, passed out
here on the street.
693
00:40:46,200 --> 00:40:48,156
Now, please don't come back
until I send for you.
694
00:40:48,226 --> 00:40:49,663
Julia. Please!
695
00:40:50,927 --> 00:40:52,232
Good night, Pete.
696
00:41:18,987 --> 00:41:21,570
Well, at last.
Good morning.
697
00:41:21,971 --> 00:41:23,533
How do you feel now?
698
00:41:26,957 --> 00:41:29,394
Here's some coffee.
Fresh roll.
699
00:41:30,526 --> 00:41:33,436
Uh, you may wash up in there.
700
00:42:24,574 --> 00:42:25,810
How'd I get here?
701
00:42:26,234 --> 00:42:29,343
Oh, you were lying in
the doorway of my shop.
702
00:42:29,695 --> 00:42:30,777
You were quite sick.
703
00:42:30,876 --> 00:42:32,435
I was drunk last night.
704
00:42:32,486 --> 00:42:34,225
Either way, I still
couldn't leave you there.
705
00:42:34,517 --> 00:42:35,549
Why?
706
00:42:35,600 --> 00:42:37,089
- Why?
- Yeah.
707
00:42:37,224 --> 00:42:38,871
Because I felt sorry for you.
708
00:42:38,951 --> 00:42:40,555
What other reasons are there?
709
00:42:40,888 --> 00:42:42,412
How much do I owe you?
710
00:42:42,462 --> 00:42:44,109
- Owe me?
- Yeah, here.
711
00:42:44,296 --> 00:42:45,810
Why, nothing.
712
00:42:46,074 --> 00:42:48,120
Very glad you're feeling better now.
713
00:42:50,339 --> 00:42:52,079
My name is Jacob Walz.
714
00:42:52,165 --> 00:42:53,798
I'm glad to know you, Mr. Walz.
715
00:42:53,865 --> 00:42:55,431
I'm Julia Thomas.
716
00:42:57,651 --> 00:42:59,255
You do not know who I am?
717
00:42:59,491 --> 00:43:01,113
No, should I?
718
00:43:01,747 --> 00:43:03,847
Everybody in town's
talking about me.
719
00:43:03,918 --> 00:43:04,990
Oh, why?
720
00:43:05,041 --> 00:43:06,210
I found a bonanza.
721
00:43:07,089 --> 00:43:08,525
- What?
- Gold.
722
00:43:08,575 --> 00:43:10,829
I found the richest
gold mine in the world.
723
00:43:10,969 --> 00:43:11,913
Oh.
724
00:43:11,982 --> 00:43:13,163
Oh, that's nice.
725
00:43:13,229 --> 00:43:15,050
Uh, would you like some more coffee?
726
00:43:15,497 --> 00:43:17,968
- You have no interest?
- Should I have?
727
00:43:18,191 --> 00:43:21,188
Mr. Walz, I don't know
anything about gold mines.
728
00:43:21,267 --> 00:43:24,296
I just know about baking,
and trying to run my little shop.
729
00:43:24,678 --> 00:43:28,769
Now, if you'll excuse me,
I do have to get the baking done.
730
00:43:30,329 --> 00:43:32,673
You don't even want to know
where my mine is.
731
00:43:32,773 --> 00:43:35,384
I wouldn't know a gold mine
if I fell into one.
732
00:43:38,243 --> 00:43:39,586
I'm very much obliged to you.
733
00:43:39,891 --> 00:43:40,929
You're welcome.
734
00:43:56,144 --> 00:43:57,675
- Yeah?
- Yeah.
735
00:43:59,147 --> 00:44:01,122
May I call upon you sometime?
736
00:44:01,737 --> 00:44:03,886
- Well, I--
- This evening?
737
00:44:04,326 --> 00:44:05,995
All right, if you wish.
738
00:44:09,194 --> 00:44:10,631
- Excuse me.
- Yeah.
739
00:44:13,206 --> 00:44:15,158
Good morning, Mrs. Butler.
740
00:44:15,248 --> 00:44:16,592
How much are them?
741
00:44:16,816 --> 00:44:19,112
- Twenty cents a dozen.
- That's outrageous!
742
00:44:19,190 --> 00:44:21,241
- And them?
- The same.
743
00:44:21,349 --> 00:44:23,721
You ought to be ashamed
chargin' such prices.
744
00:44:23,803 --> 00:44:25,276
But Mrs. Butler, they're
the lowest in town.
745
00:44:25,346 --> 00:44:26,905
Ever since that gold strike,
746
00:44:26,974 --> 00:44:29,141
everybody's chargin'
four times what things is worth,
747
00:44:29,308 --> 00:44:30,889
and you ain't no different.
748
00:44:30,990 --> 00:44:33,008
Criminals, all of you.
749
00:44:33,355 --> 00:44:35,420
Give me half a dozen of them.
750
00:44:35,705 --> 00:44:37,005
Very well.
751
00:44:37,178 --> 00:44:38,842
The freshest ones, mind you!
752
00:44:39,092 --> 00:44:40,600
- All this stuff's been sold.
- What?
753
00:44:40,651 --> 00:44:42,127
- It belongs to me!
- Why, you can't do--
754
00:44:42,178 --> 00:44:43,051
And you get out!
755
00:44:43,102 --> 00:44:44,836
- You can't talk to me like that!
- You get out!
756
00:44:44,911 --> 00:44:46,518
- I won't stand it!
- You get out and you stay out!
757
00:44:46,569 --> 00:44:47,569
Well!
758
00:44:50,279 --> 00:44:51,926
Herr Walz...
759
00:44:53,145 --> 00:44:54,705
You shouldn't have done that.
760
00:44:54,823 --> 00:44:56,906
She was one of my best customers.
761
00:44:57,074 --> 00:44:59,243
You let people talk to you that way?
762
00:44:59,526 --> 00:45:01,420
Well, when a woman
has to support herself,
763
00:45:01,493 --> 00:45:03,455
it's necessary to endure
many unpleasant things.
764
00:45:03,525 --> 00:45:04,945
I buy everything.
765
00:45:04,996 --> 00:45:06,251
Well, really, there's nothing--
766
00:45:06,301 --> 00:45:07,600
- It's for sale?
- Yes, but--
767
00:45:07,650 --> 00:45:08,829
All right, I buy everything.
768
00:45:08,880 --> 00:45:10,341
You wrap it up. I take it with me.
769
00:45:10,743 --> 00:45:12,569
- Everything?
- Hmm. Here. Yeah.
770
00:45:25,767 --> 00:45:28,106
Hey, you like cookies?
771
00:45:28,323 --> 00:45:29,498
Yes, sir.Here.
772
00:45:30,282 --> 00:45:31,450
No, here!
773
00:45:32,066 --> 00:45:34,329
- All of them?
- Yeah.
774
00:46:24,367 --> 00:46:25,455
Good evening.
775
00:46:27,779 --> 00:46:28,986
I, uh...
776
00:46:29,514 --> 00:46:30,950
Gum drops.
777
00:46:32,006 --> 00:46:33,480
Thank you. How nice.
778
00:46:33,736 --> 00:46:35,445
Uh, won't you come in?
779
00:46:47,707 --> 00:46:49,187
Oh, please.
780
00:46:49,509 --> 00:46:51,326
Uh, won't you sit down?
781
00:46:51,798 --> 00:46:52,799
Yeah.
782
00:47:08,642 --> 00:47:11,256
I'm much obliged to you for
taking me in last night. I--
783
00:47:11,463 --> 00:47:12,806
Oh, it was nothing at all.
784
00:47:12,924 --> 00:47:14,595
- I'm much obliged to you.
- Why?
785
00:47:14,691 --> 00:47:17,222
For the biggest day's business
I've had since I came to Phoenix.
786
00:47:17,931 --> 00:47:19,447
I've sold out.
787
00:47:19,578 --> 00:47:20,777
Yeah.
788
00:47:23,803 --> 00:47:25,453
Would you like to see the album?
789
00:47:25,534 --> 00:47:27,596
Yes, I--I-- I mean, I would.
790
00:47:38,150 --> 00:47:41,470
Uh, this is my mother, my father.
791
00:47:41,990 --> 00:47:43,867
- He died when I was seven.
- Oh.
792
00:47:44,116 --> 00:47:45,777
That was after
they came from Germany.
793
00:47:45,830 --> 00:47:46,934
Oh.
794
00:47:47,250 --> 00:47:48,657
Oh, dear. Not that one.
795
00:47:48,768 --> 00:47:50,285
Here, wait-- Wait a minute.
796
00:47:50,335 --> 00:47:52,374
Oh, no, I keep meaning
to take it out of there.
797
00:47:53,150 --> 00:47:54,455
It's so embarrassing.
798
00:47:56,123 --> 00:47:57,205
Yeah.
799
00:47:57,255 --> 00:47:58,423
You grew up fine.
800
00:48:00,075 --> 00:48:01,903
Oh, well, let me see.
801
00:48:03,579 --> 00:48:06,138
I was born and raised
in Milwaukee.
802
00:48:06,292 --> 00:48:08,170
This is the house we lived in.
803
00:48:08,354 --> 00:48:10,904
And, uh, this is my mother's uncle.
804
00:48:11,660 --> 00:48:13,445
He's in Dresden now.
805
00:48:14,565 --> 00:48:16,832
- And this is, uh--
- When did you come here?
806
00:48:16,935 --> 00:48:18,676
- Oh, about four years ago.
- Uh-huh.
807
00:48:18,907 --> 00:48:20,075
Uh, why?
808
00:48:20,213 --> 00:48:21,643
Why did you come here?
809
00:48:21,742 --> 00:48:23,936
Well, after my mother passed away,
810
00:48:23,987 --> 00:48:25,856
I--I just didn't want
to stay there anymore.
811
00:48:25,987 --> 00:48:28,061
I thought this was
as good a place as any
812
00:48:28,149 --> 00:48:30,542
for a woman to make her own way.
813
00:48:31,391 --> 00:48:32,500
Well...
814
00:48:32,907 --> 00:48:33,907
Now, this is...
815
00:48:39,193 --> 00:48:41,276
HerrWalz, do you like music?
816
00:48:42,594 --> 00:48:44,553
Who doesn't like music?
817
00:49:18,246 --> 00:49:19,508
HerrWalz.
818
00:49:24,529 --> 00:49:25,654
I'm sorry.
819
00:49:25,928 --> 00:49:27,034
Good night.
820
00:49:27,084 --> 00:49:29,161
Oh, please.
Please. I--I--
821
00:49:29,477 --> 00:49:31,038
I didn't want to make you angry.
822
00:49:31,088 --> 00:49:33,897
It was just that you are
so very, very beautiful.
823
00:49:34,054 --> 00:49:35,926
Good night, HerrWalz.
824
00:49:37,981 --> 00:49:39,977
Don't assume
you can take liberties
825
00:49:40,104 --> 00:49:42,491
simply because I'm a
businesswoman living alone.
826
00:49:42,580 --> 00:49:44,184
May I call upon you again?
827
00:49:44,323 --> 00:49:45,541
Good night.
828
00:49:48,013 --> 00:49:49,338
You may use this door.
829
00:49:49,420 --> 00:49:51,154
Please, may I call upon you again?
830
00:49:51,498 --> 00:49:52,536
Well, I...
831
00:49:52,674 --> 00:49:53,806
Tomorrow?
832
00:49:55,677 --> 00:49:56,852
All right.
833
00:49:57,813 --> 00:49:58,982
Good night.
834
00:49:59,072 --> 00:50:00,207
Good night.
835
00:50:00,749 --> 00:50:02,658
Good night, fraulein.
836
00:50:26,665 --> 00:50:28,617
That's her husband
sittin' over there.
837
00:50:28,667 --> 00:50:31,270
You think that Dutchman would've
found out about him by this time.
838
00:50:31,345 --> 00:50:33,645
Walz doesn't even know
she's married.
839
00:50:33,715 --> 00:50:35,567
Folks are scared to tell him.
840
00:50:35,672 --> 00:50:37,841
Walz would shoot your head off,
if you said anything.
841
00:50:37,940 --> 00:50:40,676
How many trips has Walz made
to that mine since he met her?
842
00:50:40,853 --> 00:50:42,413
Five. Maybe six.
843
00:50:42,665 --> 00:50:43,840
Next.
844
00:50:46,118 --> 00:50:47,417
How long will it be?
845
00:50:47,468 --> 00:50:48,468
Oh.
846
00:50:50,585 --> 00:50:52,276
Well, uh, let me see.
847
00:50:52,364 --> 00:50:54,099
I-I've got this gentleman here.
848
00:50:54,209 --> 00:50:56,544
And, uh, one, two, three...
849
00:50:56,635 --> 00:50:57,673
He can have my place.
850
00:51:02,353 --> 00:51:03,397
What's so funny?
851
00:51:07,579 --> 00:51:08,754
Huh?
852
00:51:09,751 --> 00:51:10,920
Give me a shave.
853
00:51:11,183 --> 00:51:12,785
Uh, yes, sir.
854
00:51:13,066 --> 00:51:15,323
Just got back into town, eh?
855
00:51:15,441 --> 00:51:17,697
Only been gone five days.
856
00:51:17,933 --> 00:51:19,146
Who is that fellow?
857
00:51:19,196 --> 00:51:20,031
Hmm?
858
00:51:20,106 --> 00:51:21,187
Who is that fellow?
859
00:51:21,336 --> 00:51:23,585
- Oh, uh, oh, him?
- Yeah.
860
00:51:24,576 --> 00:51:26,837
Why, uh, you see,
861
00:51:27,045 --> 00:51:30,981
he-he's the fellow that, uh,
that, uh, gave you his place.
862
00:51:57,375 --> 00:52:00,068
Pete, what are you doing here?
863
00:52:00,824 --> 00:52:03,310
I told you not to come
back unless I sent for you.
864
00:52:03,444 --> 00:52:06,180
Everybody in town knows
what's going on but him.
865
00:52:06,376 --> 00:52:08,692
- And they're laughing at me.
- Stop acting like a child.
866
00:52:08,807 --> 00:52:11,171
- Why'd I do it? Why?
- Do what?
867
00:52:11,361 --> 00:52:13,565
Get up and run out of that
barbershop like a scared rabbit.
868
00:52:13,645 --> 00:52:14,600
That's what.
869
00:52:14,651 --> 00:52:16,777
And all the time I wanted to...
870
00:52:17,166 --> 00:52:18,640
What are you so dressed up for?
871
00:52:18,690 --> 00:52:20,207
He said he'd be back today.
872
00:52:20,237 --> 00:52:21,927
And I don't want him
to find you here, Pete.
873
00:52:21,997 --> 00:52:24,415
You've seen him nine or ten times.
How much longer will this go on?
874
00:52:24,466 --> 00:52:27,364
- What difference does it make?
- Julia, don't see him anymore.
875
00:52:27,634 --> 00:52:28,838
You're a fool.
876
00:52:28,928 --> 00:52:31,093
Yeah, you're the smart one.
877
00:52:31,319 --> 00:52:33,421
Only not as smart
as you thought you were.
878
00:52:33,472 --> 00:52:35,380
Not smart enough
to get any of his money,
879
00:52:35,433 --> 00:52:37,337
not smart enough to find
out where his mine is.
880
00:52:37,388 --> 00:52:38,858
Pete, I know what I'm doing.
881
00:52:39,147 --> 00:52:41,074
Now, he'll be here any minute.
882
00:52:41,570 --> 00:52:43,398
Have you told him yet?
883
00:52:45,410 --> 00:52:48,544
Have you told him you're married,
884
00:52:48,970 --> 00:52:50,965
that you're somebody else's wife?
885
00:52:51,034 --> 00:52:52,783
Pete, I want you to leave.
886
00:52:53,123 --> 00:52:54,970
Somebody will tell him.
887
00:52:55,832 --> 00:52:58,759
Maybe somebody in the
barbershop already told him.
888
00:52:59,051 --> 00:53:00,576
He'll find out.
889
00:53:01,356 --> 00:53:03,846
He'll find out you're after the
same thing everybody else is after.
890
00:53:03,907 --> 00:53:05,641
- Get out.
- Julia, I won't stand
891
00:53:05,692 --> 00:53:07,607
for you fooling around
with that Dutchman.
892
00:53:07,658 --> 00:53:09,516
Let go of me.
You're mussing my dress.
893
00:53:09,567 --> 00:53:11,279
Let loose of me.
894
00:53:11,407 --> 00:53:13,837
I'll send for you
when I want you, Pete.
895
00:53:13,922 --> 00:53:15,309
When I want you.
896
00:53:17,138 --> 00:53:18,222
That's him.
897
00:53:18,370 --> 00:53:20,720
Go out the back door. Go on.
898
00:53:24,539 --> 00:53:25,702
This is it.
899
00:53:25,799 --> 00:53:28,066
He pays off tonight,
or it's the last night.
900
00:53:28,142 --> 00:53:31,102
And when I come back it'll be
through the front door, Julia.
901
00:53:53,219 --> 00:53:54,438
Oh, Jacob...
902
00:53:58,180 --> 00:54:01,787
Every time I see you,
you are more beautiful.
903
00:54:02,355 --> 00:54:04,698
All the way to and
from the mine, I keep,
904
00:54:04,836 --> 00:54:08,349
I keep practicing
pretty speeches to say to you.
905
00:54:08,878 --> 00:54:11,660
When I see you, I forget them.
906
00:54:12,356 --> 00:54:13,922
I--I forget them.
907
00:54:21,111 --> 00:54:22,460
Jacob.
908
00:54:25,408 --> 00:54:28,803
Do people talk to you
about me, about us?
909
00:54:29,425 --> 00:54:31,547
No one would dare. Why?
910
00:54:32,154 --> 00:54:33,991
There's something I must tell you.
911
00:54:34,233 --> 00:54:35,560
What is it?
912
00:54:35,872 --> 00:54:37,821
I should have
told you a long time ago,
913
00:54:38,422 --> 00:54:40,707
but I suppose I never thought
it would be necessary.
914
00:54:45,730 --> 00:54:47,029
Jacob,
915
00:54:47,151 --> 00:54:48,527
I'm married.
916
00:54:48,666 --> 00:54:50,863
I have been for five years.
917
00:54:51,126 --> 00:54:53,477
I--I couldn't lie to you, not now.
918
00:54:58,066 --> 00:54:59,453
I don't love my husband.
919
00:54:59,710 --> 00:55:01,007
Now I know I never have.
920
00:55:01,243 --> 00:55:03,100
All I want is to be free of him.
921
00:55:03,744 --> 00:55:05,665
- You don't care for him?
- No.
922
00:55:05,746 --> 00:55:07,641
I love you, Jacob.
923
00:55:08,106 --> 00:55:09,476
What's his name?
924
00:55:09,584 --> 00:55:11,194
Pete. Pete Thomas.
925
00:55:13,794 --> 00:55:15,013
Will he give you a divorce?
926
00:55:16,563 --> 00:55:17,865
Divorce?
927
00:55:18,173 --> 00:55:19,965
For money.
Will he give you a divorce?
928
00:55:20,521 --> 00:55:21,791
Well, I...
929
00:55:22,221 --> 00:55:23,812
I don't know.
930
00:55:24,136 --> 00:55:25,463
Here.
931
00:55:25,811 --> 00:55:28,350
Here's $2,000.
We'll set a limit, say $5,000.
932
00:55:28,401 --> 00:55:30,353
Will that be enough for him?
933
00:55:30,403 --> 00:55:31,684
Perhaps.
934
00:55:31,801 --> 00:55:34,499
But he must sign a paper
giving you a divorce.
935
00:55:36,017 --> 00:55:37,338
You see, I,
936
00:55:37,466 --> 00:55:39,505
I know about these things. I--
937
00:55:39,604 --> 00:55:41,684
I was married once myself.
938
00:55:41,979 --> 00:55:44,935
My wife divorced me,
took my daughter away from me,
939
00:55:44,999 --> 00:55:47,865
all because my wife
didn't sign a paper.
940
00:55:48,071 --> 00:55:50,589
So he must sign that paper
before he gets a penny of money.
941
00:55:50,659 --> 00:55:52,308
- Now, do you understand?
- Yes.
942
00:55:52,391 --> 00:55:54,126
Now, will you
make the arrangements?
943
00:55:54,235 --> 00:55:55,751
No, no, I'll do it myself.
944
00:55:55,937 --> 00:55:57,367
No. No, Jacob. I know I can.
945
00:55:57,418 --> 00:55:59,290
Good. When did he get back?
946
00:56:01,297 --> 00:56:02,466
Tonight.
947
00:56:02,829 --> 00:56:04,395
Tonight, tonight.
948
00:56:04,984 --> 00:56:06,215
What is it, Jacob?
949
00:56:06,306 --> 00:56:09,633
I'm going back to the mine tonight
to get more money for us.
950
00:56:11,226 --> 00:56:12,982
Oh, I love you.
951
00:56:13,249 --> 00:56:16,957
I love you, Julia,
and I want to marry you.
952
00:56:25,281 --> 00:56:28,471
Soon, there will be just you and I.
953
00:56:28,922 --> 00:56:31,621
Yes, Jacob.
Just you and I.
954
00:56:35,757 --> 00:56:39,691
Hey, everybody,
I just saw the Dutchman!
955
00:56:39,811 --> 00:56:41,664
He woke up old man Parsons.
956
00:56:41,731 --> 00:56:43,695
Made him open up his store
so's he could get his grub.
957
00:56:43,773 --> 00:56:46,640
Then I saw him head for the corral.
He's on his way back to the mine!
958
00:56:50,483 --> 00:56:52,827
I don't know.
Yes, go after him.
959
00:56:54,219 --> 00:56:55,954
Give me a drink, one for the road.
960
00:56:56,053 --> 00:56:58,295
You and your big mouth,
you wreck our business.
961
00:56:58,465 --> 00:57:00,554
Well, we got to find that mine.
962
00:57:01,741 --> 00:57:02,916
Hey...
963
00:57:03,975 --> 00:57:05,170
Hey,
964
00:57:05,280 --> 00:57:06,928
come on. Wake up.
965
00:57:06,978 --> 00:57:08,103
Huh?
966
00:57:08,153 --> 00:57:09,931
Come on. Wake up.
967
00:57:10,157 --> 00:57:11,176
What is it?
968
00:57:11,227 --> 00:57:12,650
I want you to get my burros ready.
969
00:57:12,836 --> 00:57:14,419
Oh, it's you.
970
00:57:14,831 --> 00:57:16,920
Well, what for?
You just got back.
971
00:57:19,015 --> 00:57:21,723
It ain't decent waking a man
in the middle of the night.
972
00:57:22,254 --> 00:57:23,510
Not for burros.
973
00:57:23,560 --> 00:57:25,562
Hey, do you know a--
a Pete Thomas?
974
00:57:29,572 --> 00:57:32,040
I ain't no gossip.
I mind my own business.
975
00:57:32,167 --> 00:57:33,945
I didn't ask you for any gossip.
976
00:57:33,996 --> 00:57:35,432
I asked you if you knew him.
977
00:57:37,930 --> 00:57:40,578
Well, we say howdy when we meet.
978
00:57:40,782 --> 00:57:42,372
I haven't seen him much lately.
979
00:57:42,608 --> 00:57:44,893
He ain't used no animals for a spell.
980
00:57:46,023 --> 00:57:47,801
How long has he been here?
981
00:57:47,862 --> 00:57:50,945
Shucks, I don't know.
Three or four years, I guess.
982
00:57:51,310 --> 00:57:54,497
Ever since him and his wife
came here from Milwaukee.
983
00:57:54,738 --> 00:57:57,560
I'll start rounding up
them dang burros for you now.
984
00:57:57,710 --> 00:58:00,676
I don't see why you can't
wait until morning, though.
985
00:58:02,150 --> 00:58:04,377
Hey, there, hey there, fella.
986
00:58:04,731 --> 00:58:05,682
Huh?
987
00:58:05,861 --> 00:58:07,031
Where did he go?
988
00:58:07,081 --> 00:58:08,511
Must be getting old.
989
00:58:08,561 --> 00:58:09,947
I can't seem to remember
him going anywhere.
990
00:58:09,997 --> 00:58:12,080
Corral, I guess.
Hey, fella!
991
00:58:16,817 --> 00:58:18,190
Hey, Pete.
992
00:58:18,594 --> 00:58:20,867
It's safe to go home now.
993
00:58:21,299 --> 00:58:23,295
The Dutchman's gone.
994
00:58:42,834 --> 00:58:44,981
Well, Julia, did you
have a nice evening?
995
00:58:45,460 --> 00:58:46,708
Did he pay off,
996
00:58:46,817 --> 00:58:49,160
or do you have to
see him just once more?
997
00:58:49,269 --> 00:58:51,799
Pete, I'm glad you're back.
998
00:58:52,126 --> 00:58:55,812
He gave me this.
$2,000 and there'll be more.
999
00:58:56,739 --> 00:58:59,514
This is for you, Pete,
and the rest is coming.
1000
00:58:59,830 --> 00:59:01,172
More than that if you want it.
1001
00:59:01,222 --> 00:59:03,218
I don't want his money,
do you understand?
1002
00:59:03,268 --> 00:59:06,213
- Let go of me, Pete, and listen.
- No, you listen to me for a change.
1003
00:59:06,357 --> 00:59:08,309
You're through with him,
1004
00:59:08,360 --> 00:59:10,225
and this time I'll make sure of it.
Absolutely sure of it.
1005
00:59:10,626 --> 00:59:11,802
What do you mean?
1006
00:59:11,853 --> 00:59:13,575
When he comes back from
the mine he'll find me here,
1007
00:59:13,761 --> 00:59:15,142
where I belong.
1008
00:59:15,251 --> 00:59:17,238
I'll tell him how you
played him for a sucker.
1009
00:59:17,310 --> 00:59:19,044
You're like all the rest,
only worse.
1010
00:59:19,095 --> 00:59:20,408
You pretend to be decent.
1011
00:59:20,459 --> 00:59:24,064
I'll tell him the whole rotten story,
from beginning to end.
1012
00:59:24,215 --> 00:59:25,427
The whole story, Pete?
1013
00:59:25,516 --> 00:59:27,307
Yes, including the murder.
1014
00:59:28,102 --> 00:59:30,228
It won't matter if you turn me in.
1015
00:59:30,425 --> 00:59:32,375
It won't matter at all
1016
00:59:32,766 --> 00:59:35,529
because when I'm through with him,
I'll have a 2nd one to my credit,
1017
00:59:35,633 --> 00:59:37,062
Jacob Walz.
1018
00:59:37,418 --> 00:59:38,566
Pete...
1019
00:59:39,076 --> 00:59:41,877
- Pete, you've got to listen to me.
- Try to buy me off, would he?
1020
00:59:42,161 --> 00:59:44,094
Well, he can't do it.
1021
00:59:44,439 --> 00:59:46,914
Wait a minute.
Whose idea was this?
1022
00:59:47,072 --> 00:59:49,445
Did he think it up all by himself?
1023
00:59:49,662 --> 00:59:51,486
No, he didn't.
1024
00:59:51,943 --> 00:59:54,055
It was my idea, all mine.
1025
00:59:54,299 --> 00:59:56,662
I don't like those kinds of ideas.
1026
00:59:57,541 --> 00:59:59,274
I'll kill him before
he gets out of town.
1027
00:59:59,324 --> 01:00:00,362
Oh, Pete.
1028
01:00:00,636 --> 01:00:02,122
Don't be silly.
1029
01:00:02,544 --> 01:00:05,628
The only way I could get the money was
to tell him you could be bought off.
1030
01:00:05,678 --> 01:00:07,238
You're still my wife.
1031
01:00:07,364 --> 01:00:09,229
Oh, Pete.
1032
01:00:10,002 --> 01:00:12,111
I'm not lying to you.
1033
01:00:12,843 --> 01:00:15,100
He thinks you'll give me
a divorce for money.
1034
01:00:15,392 --> 01:00:17,864
There was no other
way of getting it.
1035
01:00:20,432 --> 01:00:22,173
Don't you understand?
1036
01:00:29,010 --> 01:00:30,521
Julia, could it be
1037
01:00:30,572 --> 01:00:32,717
that it isn't just his gold
you're interested in,
1038
01:00:32,791 --> 01:00:34,308
that you've been lying to me?
1039
01:00:34,359 --> 01:00:35,310
Could that be?
1040
01:00:35,519 --> 01:00:36,746
Don't be a fool.
1041
01:00:36,796 --> 01:00:38,835
Answer me.
Are you in love with him?
1042
01:00:38,885 --> 01:00:40,619
- Oh...
- Answer me.
1043
01:00:40,792 --> 01:00:43,732
I've told you over and over again,
all I want is his gold.
1044
01:00:44,064 --> 01:00:45,168
For us.
1045
01:00:45,280 --> 01:00:47,232
I don't want anything from him.
1046
01:00:47,658 --> 01:00:49,680
Not even his mine?
1047
01:00:50,505 --> 01:00:53,464
Once I find out where it is,
he'll be no problem to us.
1048
01:00:53,681 --> 01:00:55,485
Julia, you aren't lying to me?
1049
01:00:55,684 --> 01:00:56,903
No.
1050
01:01:18,838 --> 01:01:20,616
You really leavin' tonight?
1051
01:01:20,666 --> 01:01:22,836
Yeah, the guy said you were on
your way back to the mine, Dutchie.
1052
01:01:22,886 --> 01:01:24,272
Yeah. When you leavin'?
1053
01:01:24,322 --> 01:01:26,150
Oh, what's the matter, Dutchie?
1054
01:01:29,631 --> 01:01:31,802
Come on, Walz.
We're friends.
1055
01:01:39,578 --> 01:01:41,965
You've had enough now
to kill a horse.
1056
01:01:42,016 --> 01:01:44,422
Why don't you take
your business somewheres else?
1057
01:01:44,472 --> 01:01:47,258
Ain't they buying gold in
Tucson or other places?
1058
01:01:49,434 --> 01:01:52,407
Every time you leave Phoenix,
you take half the town with you.
1059
01:01:52,458 --> 01:01:55,586
Everybody trying to follow you
and find out where that mine is.
1060
01:01:55,749 --> 01:01:57,527
I'll bet there's a hundred
of our customers
1061
01:01:57,578 --> 01:01:59,578
waiting to follow you into
that mountain right now.
1062
01:02:00,966 --> 01:02:02,700
Take your gold
and go to some other town.
1063
01:02:02,751 --> 01:02:04,753
You ruin our business coming here.
1064
01:02:08,105 --> 01:02:11,577
Get me a pencil and a
piece of-- piece of paper.
1065
01:02:40,702 --> 01:02:43,432
There's Weaver's Needle.
There's the runway.
1066
01:02:43,662 --> 01:02:46,702
That's the ledge about 200
yards from the cactus marker.
1067
01:02:46,788 --> 01:02:48,839
- The mine's just below that.
- I see.
1068
01:02:49,088 --> 01:02:51,495
- I'm not coming back to Phoenix.
- What?
1069
01:02:51,723 --> 01:02:53,809
Too many people
following me out of town.
1070
01:02:53,903 --> 01:02:56,813
Crowd's getting bigger and
it's getting harder to lose on the trail.
1071
01:02:56,931 --> 01:02:59,013
So, we'll meet somewhere else,
doesn't matter where.
1072
01:02:59,112 --> 01:03:00,324
But, Jacob, I thought--
1073
01:03:00,374 --> 01:03:02,218
You can get a divorce anywhere.
1074
01:03:02,340 --> 01:03:05,467
You can leave your husband
the same way my wife left me.
1075
01:03:05,731 --> 01:03:07,465
Is there anything wrong with that?
1076
01:03:07,555 --> 01:03:09,203
No, only I thought--
1077
01:03:09,253 --> 01:03:11,388
Of course, if you didn't
mean what you said about us.
1078
01:03:12,145 --> 01:03:14,142
- If you lied.
- Oh, no.
1079
01:03:15,394 --> 01:03:17,355
I did mean it, Jacob.
I did.
1080
01:03:17,457 --> 01:03:19,975
There's no sense giving him any money.
I've thought it over.
1081
01:03:20,220 --> 01:03:22,199
Please, can't I go with you now?
1082
01:03:22,272 --> 01:03:24,777
I'd never be able to lose those people
on the trail if you were with me.
1083
01:03:24,877 --> 01:03:26,310
Jacob, you're so strange.
1084
01:03:26,361 --> 01:03:28,134
Will you meet me
at the mine or won't you?
1085
01:03:28,185 --> 01:03:29,745
Yes, of course
I'll meet you there.
1086
01:03:29,795 --> 01:03:31,181
All right, it may take me
two or three extra days
1087
01:03:31,231 --> 01:03:32,574
because of the crowd
that'll be following me.
1088
01:03:32,624 --> 01:03:34,054
You'll be there ahead of me.
1089
01:03:34,104 --> 01:03:35,784
Yes, I'll be waiting
at the mine for you...
1090
01:03:44,552 --> 01:03:46,283
What did he want?
What did he come back for?
1091
01:03:46,381 --> 01:03:48,341
Oh, nothing.
Just to see me again.
1092
01:03:55,076 --> 01:03:56,779
Planning on running
out on me, Julia?
1093
01:03:56,894 --> 01:03:58,323
Oh, no, Pete.
1094
01:03:58,422 --> 01:04:00,157
You know I wouldn't go
without you.
1095
01:04:00,401 --> 01:04:01,414
I do now.
1096
01:04:01,495 --> 01:04:02,778
And I know something else.
1097
01:04:02,828 --> 01:04:04,127
You're in love with him.
1098
01:04:04,177 --> 01:04:06,329
You've been lying to me
about that, too.
1099
01:04:06,571 --> 01:04:08,517
But we're going
to the mine together.
1100
01:04:08,751 --> 01:04:11,183
You're going to be there
when I kill him.
1101
01:04:11,644 --> 01:04:12,906
Do you understand?
1102
01:04:39,430 --> 01:04:41,290
Let me see that map again.
1103
01:04:49,744 --> 01:04:52,745
There's Weaver's Needle.
We're almost there.
1104
01:04:53,062 --> 01:04:54,890
And I can hardly wait.
1105
01:05:42,794 --> 01:05:43,550
This is it.
1106
01:05:43,620 --> 01:05:45,216
This is the runway he told you about.
1107
01:05:45,267 --> 01:05:45,704
Yes.
1108
01:05:46,022 --> 01:05:47,324
What if he's here?
1109
01:05:47,375 --> 01:05:49,449
He said it would take him
two or three extra days.
1110
01:05:49,659 --> 01:05:51,104
Anyway, he expects me.
1111
01:05:51,154 --> 01:05:53,194
If he is here, you get him out
where I can see him.
1112
01:06:09,480 --> 01:06:10,785
Jacob!
1113
01:06:11,913 --> 01:06:13,176
Jacob!
1114
01:06:21,532 --> 01:06:22,794
Pete!
1115
01:06:23,664 --> 01:06:25,275
Pete, come on down.
1116
01:06:25,449 --> 01:06:27,712
It's all right.
He's not here.
1117
01:06:31,835 --> 01:06:35,118
Look at it, Julia!
Just look at it!
1118
01:06:35,507 --> 01:06:38,322
Now I see why he always
got back to town so soon.
1119
01:06:38,505 --> 01:06:40,812
All he had to do is pick it up.
1120
01:06:43,597 --> 01:06:44,650
Pete.
1121
01:06:44,815 --> 01:06:46,564
It's worth millions.
1122
01:06:46,818 --> 01:06:48,790
Bring the burros down here.
1123
01:06:48,972 --> 01:06:51,412
The runway we came down is
the only way on or off this ledge.
1124
01:06:54,461 --> 01:06:55,625
Well, go on.
1125
01:06:55,714 --> 01:06:57,274
You were so anxious
to be ready for him.
1126
01:06:58,336 --> 01:06:59,467
Yeah.
1127
01:07:00,353 --> 01:07:01,642
You're right.
1128
01:07:20,460 --> 01:07:22,091
Julia!
1129
01:07:22,273 --> 01:07:24,007
They're gone!
Everything's gone!
1130
01:07:24,116 --> 01:07:25,040
What?
1131
01:07:25,148 --> 01:07:27,883
Our supplies!
The food, the water!
1132
01:07:27,992 --> 01:07:29,646
Everything! It's gone!
1133
01:07:31,166 --> 01:07:32,813
Maybe the burros
just wandered away.
1134
01:07:32,864 --> 01:07:34,294
No, they were tied up.
1135
01:07:34,344 --> 01:07:35,617
He's already here.
1136
01:07:36,398 --> 01:07:37,618
- He knows.
- No.
1137
01:07:37,724 --> 01:07:40,336
Call to him. Get him
out in the open. Go on.
1138
01:07:46,094 --> 01:07:48,214
Jacob, where are you?
1139
01:07:49,187 --> 01:07:50,187
Jacob.
1140
01:08:06,767 --> 01:08:07,768
Jacob!
1141
01:08:12,757 --> 01:08:14,142
Jacob!
1142
01:08:14,334 --> 01:08:16,155
Jacob, I didn't want to bring him!
1143
01:08:16,342 --> 01:08:18,039
I didn't want to, Jacob!
1144
01:09:38,729 --> 01:09:39,729
Jacob...
1145
01:09:41,961 --> 01:09:43,652
Jacob, listen to me.
1146
01:09:44,161 --> 01:09:46,144
I didn't want to bring him.
He made me do it.
1147
01:09:47,069 --> 01:09:48,663
Please, darling. Help me.
1148
01:09:48,770 --> 01:09:51,114
Quick, before
he finds out I'm gone.
1149
01:09:51,320 --> 01:09:52,887
Oh, please, Jacob.
1150
01:09:59,656 --> 01:10:00,701
You fool!
1151
01:10:19,685 --> 01:10:21,246
Get away from me!
1152
01:11:23,745 --> 01:11:25,349
All right,
what are you waiting for?
1153
01:11:25,438 --> 01:11:27,033
Get it over with.
1154
01:11:54,420 --> 01:11:55,724
Pete...
1155
01:11:56,799 --> 01:11:59,541
Pete, ask him for water. Go on.
1156
01:13:52,316 --> 01:13:53,883
You want her?
1157
01:13:55,507 --> 01:13:58,015
Take her!
You can have her!
1158
01:14:02,442 --> 01:14:03,922
Nobody wants you.
1159
01:14:05,314 --> 01:14:07,925
From the beginning,
it was her idea.
1160
01:14:09,913 --> 01:14:12,038
I don't want your gold.
I never did.
1161
01:14:12,219 --> 01:14:14,613
If you want her, take her.
You can have her! Take--
1162
01:14:27,844 --> 01:14:30,467
You see, Jacob,
I've gotten rid of him.
1163
01:14:30,803 --> 01:14:32,351
I killed him for you.
1164
01:14:32,675 --> 01:14:34,851
Now you know
I wasn't lying to you.
1165
01:14:39,812 --> 01:14:41,404
It's all over.
1166
01:14:41,619 --> 01:14:44,217
It's just you and me
now Jacob, remember?
1167
01:14:44,673 --> 01:14:46,631
Just like you wanted it.
1168
01:14:53,220 --> 01:14:54,374
Jacob,
1169
01:14:54,550 --> 01:14:57,117
you love me.
You said you did.
1170
01:14:57,428 --> 01:15:00,388
Oh, we can be married now,
just like you said.
1171
01:15:04,500 --> 01:15:07,195
I wasn't lying to you, Jacob.
1172
01:15:07,331 --> 01:15:09,196
He forced me to bring him with me.
1173
01:15:09,276 --> 01:15:10,576
I didn't want to.
1174
01:15:10,711 --> 01:15:12,302
I didn't want to.
1175
01:15:12,847 --> 01:15:13,894
Jacob!
1176
01:15:14,125 --> 01:15:17,209
You've got to believe me.
You've got to.
1177
01:15:17,415 --> 01:15:20,174
I proved I loved you
when I killed him.
1178
01:15:21,676 --> 01:15:23,835
Oh! Please.
1179
01:15:24,596 --> 01:15:26,462
Please help me.
1180
01:15:26,685 --> 01:15:28,644
Jacob, I want you.
1181
01:15:29,397 --> 01:15:31,139
I want you.
1182
01:15:40,729 --> 01:15:42,252
All you wanted was my gold.
1183
01:15:43,397 --> 01:15:44,914
Well, now you've got it.
1184
01:15:45,569 --> 01:15:47,063
You've got it!
1185
01:17:04,583 --> 01:17:06,601
This record only
goes back to 1912.
1186
01:17:06,740 --> 01:17:08,822
Well, Arizona didn't
become a state till then.
1187
01:17:08,960 --> 01:17:11,304
But you got the right dope
from those old newspapers.
1188
01:17:11,383 --> 01:17:14,179
I remember for a fact
it was in 1910,
1189
01:17:14,317 --> 01:17:16,269
two years before
we had a coroner's office.
1190
01:17:16,329 --> 01:17:17,841
What are you two talking about?
1191
01:17:17,905 --> 01:17:20,370
I'm checking up on a female
skeleton found in Superstition.
1192
01:17:20,576 --> 01:17:23,183
Well, if Bill Bates was right,
that skeleton was Julia Thomas',
1193
01:17:23,272 --> 01:17:25,068
the woman my grandfather
was in love with.
1194
01:17:25,164 --> 01:17:28,437
Oh, for-- Say, if you don't stop
harping about this Walz business,
1195
01:17:28,535 --> 01:17:31,053
somebody's going to
swear out a lunacy complaint.
1196
01:17:31,142 --> 01:17:33,094
But, Ray, I've got
a lot to go on now.
1197
01:17:33,173 --> 01:17:34,609
First, I found that rifle.
1198
01:17:34,660 --> 01:17:37,411
Then I checked the stories of the
old folks at the Pioneer's Home.
1199
01:17:37,461 --> 01:17:39,872
I even learned that an
earthquake did hit Superstition.
1200
01:17:39,936 --> 01:17:41,293
It was on May 3rd, 1887.
1201
01:17:41,352 --> 01:17:42,665
Who cares? Well, he does.
1202
01:17:42,716 --> 01:17:44,892
I'm going back to that canyon
where I found that rifle.
1203
01:17:44,954 --> 01:17:46,477
So long, fellas.
1204
01:17:49,434 --> 01:17:51,430
Might as well clear off
one of my tables.
1205
01:17:51,510 --> 01:17:53,935
Be just my luck
they bring him in on Sunday.
1206
01:17:55,905 --> 01:17:57,421
Hi, did you find your mine yet?
1207
01:17:57,531 --> 01:17:58,642
Nope.
1208
01:17:58,908 --> 01:18:00,780
But I'm on my way back
to Superstition right now.
1209
01:18:00,876 --> 01:18:03,105
You better be careful.
There's still a killer up there.
1210
01:18:03,156 --> 01:18:05,185
I got nothing to lose,
except my life.
1211
01:18:11,086 --> 01:18:12,559
The sky clouded up,
1212
01:18:12,618 --> 01:18:14,657
and the wind tried
to blow a scare into me
1213
01:18:14,708 --> 01:18:17,363
as I made my way
back to the treasure signs.
1214
01:18:19,199 --> 01:18:20,977
Three days later,
1215
01:18:21,077 --> 01:18:23,834
the clouds got out of the sky
and into my brain.
1216
01:18:23,928 --> 01:18:25,532
And I got lost.
1217
01:18:25,583 --> 01:18:28,580
I couldn't even find the canyon
where I'd uncovered the old gun.
1218
01:18:28,842 --> 01:18:29,938
Like an idiot,
1219
01:18:29,989 --> 01:18:32,379
I fumbled in and out
of one gorge after another,
1220
01:18:32,496 --> 01:18:35,058
pushing along with
no more sense or reason
1221
01:18:35,127 --> 01:18:36,764
than if I had been on a treadmill.
1222
01:18:36,859 --> 01:18:39,342
I knew I had to locate the
rock called Weaver's Needle
1223
01:18:39,430 --> 01:18:42,135
before I could even start
looking for the lost mine.
1224
01:18:42,464 --> 01:18:46,505
Then, with sheer blind luck
I walked right into it.
1225
01:18:46,710 --> 01:18:49,625
Here was the spot I'd found
the gun, killed the rattlesnake.
1226
01:18:49,848 --> 01:18:51,415
And I had my starting point.
1227
01:18:52,904 --> 01:18:55,030
A short distance away
I found the cliff
1228
01:18:55,099 --> 01:18:57,116
from which I could
see the old military trail.
1229
01:18:57,213 --> 01:18:59,948
Jacob Walz had said that from
his mine he could see the trail,
1230
01:19:00,165 --> 01:19:02,204
but from the trail
nobody could see the mine.
1231
01:19:02,332 --> 01:19:05,547
I set out to prove
he'd told the truth.
1232
01:19:05,724 --> 01:19:09,440
Now, I'm a guy who gets dizzy
just standing on a high curb.
1233
01:19:09,649 --> 01:19:12,341
But even when the ground
dropped out from under me
1234
01:19:12,460 --> 01:19:13,854
like a deceitful friend,
1235
01:19:13,957 --> 01:19:16,040
I kept scrambling along
the cliff side,
1236
01:19:16,138 --> 01:19:17,698
keeping the trail in sight.
1237
01:19:17,768 --> 01:19:19,285
When you're sick with gold fever,
1238
01:19:19,336 --> 01:19:20,934
you have no patience with caution.
1239
01:19:21,036 --> 01:19:23,075
All you think of
is getting your hooks
1240
01:19:23,143 --> 01:19:25,791
into that glittering pot of gold
at the end of the rainbow.
1241
01:19:25,950 --> 01:19:27,946
I followed the edge of that cliff,
1242
01:19:28,082 --> 01:19:31,061
staying within view of the trail
for the next three days.
1243
01:19:31,370 --> 01:19:34,541
My fever began to go down
as discouragement set in,
1244
01:19:34,737 --> 01:19:37,255
and I was about ready
to give up and go home
1245
01:19:37,334 --> 01:19:39,430
when suddenly
I came on a wide ledge.
1246
01:19:39,533 --> 01:19:42,225
Gradually, it dawned on me
that here the trail was in sight,
1247
01:19:42,314 --> 01:19:44,635
but that a mine couldn't
be seen from below.
1248
01:19:44,747 --> 01:19:48,805
And then I found the map,
the strange map carved in a stone.
1249
01:19:49,167 --> 01:19:51,120
This was something
I hadn't expected.
1250
01:19:51,241 --> 01:19:55,152
I got as excited as a poker player
filling an inside straight flush.
1251
01:19:55,220 --> 01:19:59,203
They looked like old Spanish markings,
a sort of master map of the region.
1252
01:19:59,272 --> 01:20:01,311
But the doodles
didn't make any sense to me
1253
01:20:01,362 --> 01:20:03,072
because I didn't know
how to read them.
1254
01:20:03,123 --> 01:20:04,547
Then I found that hole,
1255
01:20:04,598 --> 01:20:07,536
and realized it had been drilled
into the rock for some reason.
1256
01:20:07,846 --> 01:20:10,172
I didn't have any idea
what the reason could be,
1257
01:20:10,308 --> 01:20:14,044
but I picked up a stick and
began probing to try and find out.
1258
01:20:14,357 --> 01:20:15,954
I peered along the stick,
1259
01:20:16,043 --> 01:20:18,865
but its direction pointed out
nothing I hadn't seen before.
1260
01:20:19,070 --> 01:20:20,425
Then I discovered,
1261
01:20:20,568 --> 01:20:23,463
though it looked like just a
single hole on the outside,
1262
01:20:23,767 --> 01:20:25,954
there were actually
several on the inside.
1263
01:20:26,111 --> 01:20:28,411
My second look didn't
lead anyplace either.
1264
01:20:28,480 --> 01:20:31,041
But the third started
bells ringing in my head.
1265
01:20:31,111 --> 01:20:33,639
It pointed my eyes
at a strange kind of peak,
1266
01:20:33,757 --> 01:20:36,989
a startling rock formation
with a window in its top.
1267
01:20:37,127 --> 01:20:40,472
I felt as if Santa Claus had
just climbed down my chimney.
1268
01:20:40,591 --> 01:20:42,854
I began making tracks
for that peak.
1269
01:20:45,177 --> 01:20:47,975
As I clawed and climbed my way
toward the window above,
1270
01:20:48,120 --> 01:20:50,029
one thought kept repeating itself.
1271
01:20:50,137 --> 01:20:53,707
Nobody, not Ray Covin,
the sheriff, Bill Bates,
1272
01:20:53,802 --> 01:20:57,028
nobody had ever mentioned
the weird map cut in the rocks,
1273
01:20:57,322 --> 01:21:00,406
or this peak that had been pointed
out by the stick in the hole.
1274
01:21:00,553 --> 01:21:03,073
I'd discovered these things
all by myself.
1275
01:21:03,188 --> 01:21:07,555
What I knew was top secret,
private knowledge for Barry Storm.
1276
01:21:07,821 --> 01:21:10,661
I felt sure that at last, finally,
1277
01:21:10,725 --> 01:21:13,460
I was on the express road
to the Lost Dutchman,
1278
01:21:13,521 --> 01:21:15,648
to my grandfather's fabulous mine,
1279
01:21:15,736 --> 01:21:18,993
where I'd find lumps of gold
piled up like rubble.
1280
01:21:19,333 --> 01:21:21,443
I was so dreamy,
I figured all I had to do
1281
01:21:21,522 --> 01:21:22,926
was crawl through that window
1282
01:21:23,053 --> 01:21:25,353
and the mine was
on the other side.
1283
01:21:25,608 --> 01:21:28,073
But there wasn't any mine,
there was nothing.
1284
01:21:28,223 --> 01:21:30,828
I figured I'd crawled
behind another 8-ball.
1285
01:21:30,926 --> 01:21:33,139
Then I realized
this arch was man-made.
1286
01:21:33,209 --> 01:21:34,665
It did add up to something.
1287
01:21:34,788 --> 01:21:36,911
And when I saw my shadow
on the valley floor,
1288
01:21:36,998 --> 01:21:39,385
I knew this window
was the key to the gold.
1289
01:21:39,484 --> 01:21:42,655
My whole future was in
that square of light below.
1290
01:21:42,773 --> 01:21:46,061
I raced back to the wall map
to fix its location in my mind,
1291
01:21:46,195 --> 01:21:49,352
then got started on that
last lap to fame and fortune.
1292
01:21:49,589 --> 01:21:51,930
But something had changed.
1293
01:21:52,374 --> 01:21:54,381
It wasn't like I'd left it.
1294
01:21:54,725 --> 01:21:56,335
Looking for this?
1295
01:21:58,808 --> 01:22:00,543
Ray, what are you doing here?
1296
01:22:00,662 --> 01:22:01,787
Looking for you.
1297
01:22:01,856 --> 01:22:03,249
What for?
Ray, I got it.
1298
01:22:03,369 --> 01:22:04,973
I found the window cut in the rock.
1299
01:22:05,043 --> 01:22:06,430
It-it's a sort of a light sign.
1300
01:22:06,532 --> 01:22:08,440
It casts a shadow
that points to a spot
1301
01:22:08,500 --> 01:22:10,539
where the gold may be buried.
1302
01:22:10,628 --> 01:22:12,102
And the spot is...
1303
01:22:12,435 --> 01:22:13,436
Go on.
1304
01:22:16,486 --> 01:22:19,532
Of course, it may not
mean anything at all. I--
1305
01:22:21,058 --> 01:22:23,054
What did you come back for?
1306
01:22:23,358 --> 01:22:24,358
Another murder.
1307
01:22:27,786 --> 01:22:29,004
Drop your gun belt.
1308
01:22:35,203 --> 01:22:38,051
You shut up fast when you thought
you'd found something, didn't you?
1309
01:22:39,841 --> 01:22:41,718
You don't want a partner
and neither do I.
1310
01:22:43,165 --> 01:22:44,725
You killed Buckley.
1311
01:22:44,883 --> 01:22:47,162
I've been looking for
that gold for 20 years, Storm.
1312
01:22:47,250 --> 01:22:49,210
If anybody's going to get it,
it's going to be me.
1313
01:22:50,267 --> 01:22:52,393
You're right about that light sign.
1314
01:22:52,482 --> 01:22:55,478
And some night it's going
to show me where the gold is.
1315
01:22:56,143 --> 01:22:57,314
Turn around.
1316
01:23:02,311 --> 01:23:03,660
Start walking.
1317
01:23:07,458 --> 01:23:10,107
We'll send a posse in after you
in a couple of weeks.
1318
01:23:10,175 --> 01:23:11,822
No murder here.
1319
01:23:11,873 --> 01:23:14,528
Your bones will show
you just died of a bad fall.
1320
01:23:16,041 --> 01:23:18,349
Keep walking.
Right to the end.
1321
01:25:52,171 --> 01:25:54,403
Covin makes victim number 21.
1322
01:25:54,467 --> 01:25:58,144
Good thing Walter trailed you,
or you'd still be explaining this.
1323
01:25:58,677 --> 01:26:01,523
Too bad he didn't get up
in time to help you.
1324
01:26:01,736 --> 01:26:03,427
But why were you having me tailed?
1325
01:26:03,516 --> 01:26:05,803
I wasn't.
I was after Ray.
1326
01:26:06,276 --> 01:26:09,709
It wasn't any accident
I sent Walter with you the first time.
1327
01:26:09,963 --> 01:26:12,481
Ray had a funny habit
of being out of the office
1328
01:26:12,542 --> 01:26:14,436
whenever these murders happened.
1329
01:26:14,522 --> 01:26:17,219
And he was always
so fast locating the bodies.
1330
01:26:17,311 --> 01:26:20,278
I stayed behind that first time
after Covin told me to go back.
1331
01:26:20,624 --> 01:26:22,511
When I saw him raise his gun
about to shoot you,
1332
01:26:22,592 --> 01:26:24,370
I knew he was the killer.
1333
01:26:24,478 --> 01:26:26,909
Then you've been using me
for a clay pigeon.
1334
01:26:27,166 --> 01:26:28,414
Kinda.
1335
01:26:28,642 --> 01:26:31,334
I couldn't arrest my own
deputy just on knowing.
1336
01:26:31,472 --> 01:26:33,980
I had to prove
Covin was the murderer.
1337
01:26:34,117 --> 01:26:36,504
That's why I was waiting
for you to go in again.
1338
01:26:36,681 --> 01:26:39,622
I knew if you got too close,
he'd have to make a pass at you.
1339
01:26:40,776 --> 01:26:42,022
Well, let's get going.
1340
01:26:42,084 --> 01:26:43,832
I want to be out of here before dark.
1341
01:26:43,960 --> 01:26:45,397
I'm not going with you.
1342
01:26:47,409 --> 01:26:49,442
I got a date up there tonight.
1343
01:26:53,153 --> 01:26:54,677
Mind a little company?
1344
01:27:04,249 --> 01:27:08,709
Ought to be kind of interesting
watching a man just dig up $20 million.
1345
01:27:09,382 --> 01:27:12,206
All I'm waiting for
is that full moon.
1346
01:27:12,434 --> 01:27:14,690
When it comes through that window
1347
01:27:14,784 --> 01:27:17,772
it'll light up the patch
of ground where I'm to dig.
1348
01:27:17,992 --> 01:27:19,813
That's all I'll need.
1349
01:27:31,073 --> 01:27:32,084
Look at it.
1350
01:27:34,387 --> 01:27:36,284
I'm standing right
in the center of it.
1351
01:27:36,457 --> 01:27:37,974
Right here.
1352
01:27:38,289 --> 01:27:39,819
This is where I dig.
1353
01:27:45,237 --> 01:27:47,089
My grandfather's gold.
1354
01:27:48,013 --> 01:27:50,096
Twenty million bucks worth.
1355
01:27:59,364 --> 01:28:00,576
It's moved.
1356
01:28:00,655 --> 01:28:02,240
It was here, that square light.
1357
01:28:02,291 --> 01:28:03,988
Now it's there.
1358
01:28:09,055 --> 01:28:11,596
You hadn't figured
on that, huh, Storm?
1359
01:28:11,754 --> 01:28:14,945
You forgot the moon
and earth keep moving.
1360
01:28:15,105 --> 01:28:17,884
At this rate, you're going to have
to dig up the whole mountain.
1361
01:28:17,934 --> 01:28:19,731
Need a bulldozer.
1362
01:28:19,936 --> 01:28:22,192
That earthquake changed things, too.
1363
01:28:22,397 --> 01:28:24,978
That's why Ray Covin
never found the mine.
1364
01:28:25,082 --> 01:28:27,023
That's why you'll never find it.
1365
01:28:27,084 --> 01:28:28,402
That's right.
1366
01:28:28,588 --> 01:28:30,591
If it is the moon
that'll point out that gold,
1367
01:28:30,642 --> 01:28:32,588
it'll only do it once a year,
1368
01:28:32,728 --> 01:28:36,116
on the anniversary of the night
the Peraltas made that sign.
1369
01:28:36,523 --> 01:28:37,885
That's the catch.
1370
01:28:38,045 --> 01:28:39,809
When was that sign made?
1371
01:28:40,000 --> 01:28:42,924
What night, what hour, what moment?
1372
01:28:43,584 --> 01:28:46,032
If I could figure that out,
I'd hit the jackpot.
1373
01:28:46,091 --> 01:28:48,653
And if you did,
this county would need a new sheriff
1374
01:28:48,900 --> 01:28:51,047
because I'd be right there
digging with you.
1375
01:28:51,244 --> 01:28:52,748
Come on, let's go.
1376
01:28:53,186 --> 01:28:55,893
Well, that's the story
as far as I'm concerned.
1377
01:28:56,615 --> 01:28:59,795
The whole biography of Superstition
Mountain won't be finished
1378
01:28:59,845 --> 01:29:02,102
till somebody takes
that gold away from her.
1379
01:29:02,367 --> 01:29:05,061
The treasure signs, the marker,
1380
01:29:05,443 --> 01:29:07,760
the light sign,
they're all genuine.
1381
01:29:07,973 --> 01:29:11,908
Maybe you can figure out that
strange map carved in the stone.
1382
01:29:12,377 --> 01:29:15,375
I've got a hunch it holds
the key to the fortune.
1383
01:29:15,688 --> 01:29:17,944
Anyway, everything's
all there in the mountain.
1384
01:29:18,520 --> 01:29:19,921
And if you're interested,
1385
01:29:20,102 --> 01:29:22,587
you might like to know that
any citizen of the United States
1386
01:29:22,651 --> 01:29:24,646
has the legal right
to search for gold.
1387
01:29:24,750 --> 01:29:27,182
And you don't have to pay
anybody for the privilege.
1388
01:29:27,278 --> 01:29:30,188
If you should find Superstition's
treasure, the state of Arizona,
1389
01:29:30,267 --> 01:29:32,006
and the government
of the United States
1390
01:29:32,057 --> 01:29:34,009
will recognize your claim to it.
1391
01:29:34,183 --> 01:29:36,135
Like I said at the beginning,
1392
01:29:36,283 --> 01:29:40,463
if you'd like to pick up $20 million,
I'll show you where to look.
1393
01:29:40,964 --> 01:29:42,749
Well, I've shown you.
98148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.