Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,635 --> 00:03:39,677
DIE KIRCHE VON HEROD
2
00:03:50,135 --> 00:03:54,010
-Wie sieht es unten aus, Pater?
-So wie oben, so auch unten.
3
00:03:54,260 --> 00:03:56,594
Belebt und blutig, mein Kind.
4
00:03:56,719 --> 00:03:58,552
Genau wie ich�s mag, Pater.
5
00:04:06,344 --> 00:04:09,594
"50-j�hriger, gutbest�ckter B�r
6
00:04:09,719 --> 00:04:13,510
spielt [L�cke] f�r dein Happy End."
7
00:04:14,927 --> 00:04:18,635
-Wie hei�t das Spiel gleich?
-Oh... "F�ll meine L�cke aus."
8
00:04:18,969 --> 00:04:22,760
Ich lese 'ne Telefonsex-Anzeige aus
dieser erotischen Illustrierten vor...
9
00:04:22,885 --> 00:04:26,468
-Es gibt noch Telefonsex?
-Ja, ich wei�, ist voll 80er.
10
00:04:28,510 --> 00:04:30,219
Also, was soll ich genau tun?
11
00:04:31,594 --> 00:04:33,135
Das fehlende Wort erraten.
12
00:04:33,260 --> 00:04:36,052
"F�ll meine L�cke aus" - in diesem Satz.
13
00:04:36,802 --> 00:04:39,802
-Der Gag funktioniert auf zwei Ebenen.
-Eher auf gar keiner.
14
00:04:44,594 --> 00:04:45,552
Also?
15
00:04:47,510 --> 00:04:50,302
"Gutbest�ckter B�r spielt..."
16
00:04:51,344 --> 00:04:52,885
�h...
17
00:04:54,177 --> 00:04:55,385
Keytarre.
18
00:05:03,635 --> 00:05:05,344
-Keytarre?
-Ein Keyboard,
19
00:05:05,469 --> 00:05:08,177
-gespielt wie eine Gitarre.
-Ist das ein Euphemismus?
20
00:05:08,302 --> 00:05:10,385
Nein, ein Instrument.
21
00:05:11,094 --> 00:05:14,219
-Wieso eine Keytarre?
-Du sagtest, es sei 80er.
22
00:05:14,427 --> 00:05:18,052
Nein... Leite ich hier 'ne Sitzung der
Anonymen-Alzheimer-Patienten?
23
00:05:18,177 --> 00:05:21,260
Das w�re dann wohl ein Treffen
der Anonymen Anonymen.
24
00:05:44,635 --> 00:05:46,052
-Los, zeig's ihm!
-Auf ihn!
25
00:05:46,760 --> 00:05:47,802
Schlag zu!
26
00:06:51,094 --> 00:06:56,969
Kill! Kill! Kill!...
27
00:07:36,469 --> 00:07:38,427
WETTE AUF RAWBONE - T�TUNG IN RUNDE 3
28
00:07:38,552 --> 00:07:39,802
Null Tote.
29
00:07:43,135 --> 00:07:44,677
Auf wen soll ich nur wetten?
30
00:08:00,885 --> 00:08:02,469
Gut, "dreckig".
31
00:08:04,344 --> 00:08:07,427
Endlich. "50-j�hriger, gutbest�ckter B�r
32
00:08:07,552 --> 00:08:10,385
spielt dreckig f�r dein Happy End."
33
00:08:23,177 --> 00:08:24,802
Schalld�mpfer-Selfie.
34
00:08:29,094 --> 00:08:31,635
Nigel in die Arena. Nigel in die Arena.
35
00:08:38,177 --> 00:08:41,719
Nigel, die Arena sauber machen,
aber pronto. Pronto!
36
00:08:42,552 --> 00:08:45,552
-Sorry, konnte den Eimer nicht finden.
-Heute war viel los.
37
00:08:45,677 --> 00:08:47,552
-Du musst 20 Leichen eint�ten.
-Ja...
38
00:08:47,677 --> 00:08:52,385
Vergiss nicht, nach dem Eint�ten k�mmerst
du dich um die Gl�ser. Jeremiah out.
39
00:08:52,969 --> 00:08:54,969
-Aber du meintest...
-Nicht jetzt, Nigel!
40
00:09:10,135 --> 00:09:11,510
Sehr gut.
41
00:09:26,427 --> 00:09:27,385
Dave.
42
00:09:51,635 --> 00:09:54,594
Verzeihung, sorry.
Wenn Sie vielleicht etwas...
43
00:09:56,010 --> 00:09:58,094
So, genau. Da rein geht's...
44
00:10:00,135 --> 00:10:03,844
Und jetzt nur noch kurz drehen.
Das passt schon fast...
45
00:10:04,969 --> 00:10:07,094
Jetzt haben wir's, noch ein wenig.
46
00:10:28,677 --> 00:10:29,677
Hey.
47
00:10:36,552 --> 00:10:38,635
Alles klar, Gary?
Wie geht's deiner Mutter?
48
00:10:41,010 --> 00:10:43,510
Das freut mich. Dr�ck den Knopf.
49
00:10:52,344 --> 00:10:55,385
Okay, kein Ding. Verzeihung.
50
00:10:56,260 --> 00:11:00,094
Gleich soweit. Nur noch ein bisschen...
Ja, genau so geht's.
51
00:11:00,802 --> 00:11:03,219
Und los. So, jetzt aber.
52
00:11:18,677 --> 00:11:22,469
Ganz sch�n ungezogen.
Dir w�re fast das Hauptereignis entgangen.
53
00:11:22,594 --> 00:11:23,969
Ich bin das Hauptereignis.
54
00:11:42,094 --> 00:11:43,260
Ein Gl�ck!
55
00:11:49,177 --> 00:11:51,344
Du �bertriffst dich selbst, TickTack.
56
00:11:56,635 --> 00:11:58,135
Die Blonde bleibt.
57
00:11:59,344 --> 00:12:01,427
-Der Zotteltrottel schwirrt ab.
-Nein.
58
00:12:04,094 --> 00:12:08,260
"Nein" ist, wie man Vater mir einbleute,
das letzte Wort, das du von Toten h�rst.
59
00:12:08,885 --> 00:12:11,427
-Ja, Mr. Requin.
-"Nein" ist ein Wort,
60
00:12:11,552 --> 00:12:16,344
das bestimmt viele zu dir sagen wollen,
nicht wahr, Kleiner?
61
00:12:17,094 --> 00:12:18,844
Nur willst du's nicht h�ren.
62
00:12:21,635 --> 00:12:24,885
Nein, ich will dich nicht anfassen.
63
00:12:25,719 --> 00:12:29,344
Nein, Jeremiah ist kein Zotteltrottel.
64
00:12:30,135 --> 00:12:32,927
-�berreiz es nicht.
-�berreiz du es nicht!
65
00:12:35,052 --> 00:12:39,094
H�r genau zu. Wahrscheinlich h�rst du
diese Wahrheit nur einmal von einer Frau.
66
00:12:40,344 --> 00:12:43,802
Ich bin nur interessiert an deinem Geld.
67
00:12:44,010 --> 00:12:46,427
Eine einfache Kosten-Nutzen-Rechnung.
68
00:12:47,594 --> 00:12:50,927
Du lieferst wertlose M�nner,
die bis zum Tod k�mpfen.
69
00:12:51,094 --> 00:12:54,302
Ich liefere dir wertvolles Einkommen,
um die Frauen zu bezahlen,
70
00:12:54,427 --> 00:12:56,427
die lieber tot w�ren als dich anzufassen.
71
00:13:00,344 --> 00:13:03,635
Ich kann euch M�nner, Frauen,
Jungen und M�dchen liefern.
72
00:13:04,510 --> 00:13:07,885
Ich brauche Kerle, die k�mpfen k�nnen.
M�nner vom Milit�r w�ren gut,
73
00:13:08,010 --> 00:13:10,635
die niemand vermisst,
wenn sie nicht mehr da sind.
74
00:13:12,052 --> 00:13:15,635
-Du hast echt Eier.
-Eier zerbrechen. Ich nicht.
75
00:13:17,469 --> 00:13:21,260
Deine Anonymit�t ist garantiert.
Niemand kennt die Namen der Kunden,
76
00:13:21,385 --> 00:13:24,177
au�er mir und meinem Boss.
Niemand kennt das Passwort,
77
00:13:24,302 --> 00:13:26,260
das all die Namen sch�tzt, au�er mir.
78
00:13:31,885 --> 00:13:35,844
-Null Tote.
-Hard Eight hat so einen Ehrenkodex.
79
00:13:36,594 --> 00:13:41,552
Wie soll ein Mann, der nicht auf Befehl
t�ten kann, auf Befehl sterben? Hm?
80
00:13:42,177 --> 00:13:43,469
Wir nehmen Einfluss.
81
00:13:44,969 --> 00:13:48,635
-Er geht unter in Runde drei.
-Falls er so lange durchh�lt.
82
00:13:49,802 --> 00:13:51,635
Rawbone wird unerbittlich sein.
83
00:13:52,177 --> 00:13:56,219
Also wird Hard Eight drei lange
Runden �berstehen m�ssen.
84
00:13:57,094 --> 00:13:58,760
Wo hast du Rawbone gefunden?
85
00:14:02,885 --> 00:14:07,260
Mein Vater hat ihn bei einem Kartenspiel
gewonnen und mir ausgeliehen.
86
00:14:08,927 --> 00:14:11,760
Ich habe meinem Vater gesagt,
ich bringe ihn heil zur�ck.
87
00:14:12,760 --> 00:14:14,177
Mach mich nicht zum L�gner.
88
00:15:02,844 --> 00:15:05,010
GESAMTGEWINN
89
00:15:47,719 --> 00:15:51,010
Wir hatten nie die Gelegenheit,
mal zu plaudern. Bist 'n guter Kerl.
90
00:15:51,135 --> 00:15:54,010
Alles, was du tust,
wei� ich zu sch�tzen, Nige.
91
00:15:54,385 --> 00:15:56,135
Das bedeutet mir viel, danke.
92
00:16:23,802 --> 00:16:27,552
Denk daran, nur bis zur Dritten.
Nicht vorher, nicht danach.
93
00:16:29,219 --> 00:16:32,469
Ich wei�, das schmerzt.
Du hasst es, zu verlieren.
94
00:16:32,927 --> 00:16:35,427
Wenn das schiefgeht oder
unserem Gesch�ft schadet...
95
00:16:36,302 --> 00:16:38,010
Wenn du unserem Gesch�ft schadest,
96
00:16:39,052 --> 00:16:40,260
werden wir ihr schaden.
97
00:16:43,635 --> 00:16:44,760
Chrissy.
98
00:16:47,094 --> 00:16:49,260
Unsere Augen und Ohren sind �berall.
99
00:16:50,260 --> 00:16:52,219
Am Anfang habe ich dich etwas gefragt.
100
00:16:53,302 --> 00:16:55,719
Vermisst dich jemand,
wenn du nicht mehr da bist?
101
00:16:56,844 --> 00:16:58,010
Du sagtest Nein.
102
00:16:59,760 --> 00:17:01,594
Du hast dich entschieden, zu l�gen.
103
00:17:03,344 --> 00:17:05,594
Und nun bleibt dir nur
noch eine Entscheidung:
104
00:17:07,344 --> 00:17:10,594
Du stirbst. Oder sie stirbt.
105
00:17:58,969 --> 00:18:02,635
Diese Namen, alles Leute,
die ich get�tet habe.
106
00:18:03,260 --> 00:18:07,010
Ich habe noch Platz f�r deinen Namen.
Genau hier.
107
00:18:08,885 --> 00:18:11,969
Ah ja. Soll ich ihn dir buchstabieren?
108
00:18:14,219 --> 00:18:17,760
Ja!
109
00:18:38,969 --> 00:18:40,635
T�tet nicht die G�ste!
110
00:18:49,552 --> 00:18:51,844
Pater Arkancide, mein Wort in Gottes Ohr:
111
00:18:52,010 --> 00:18:53,719
Hard Eight stirbt durch Ihre Hand.
112
00:18:57,844 --> 00:18:59,677
DER HERR GIBT
113
00:19:05,802 --> 00:19:07,760
SERENA: TUT ES!
114
00:19:10,385 --> 00:19:11,677
Ah, du verdamm...
115
00:19:12,802 --> 00:19:16,427
-Gut, dass ich mitgeh�rt habe, was?
-Rache ist 'ne wundersch�ne Schlampe.
116
00:19:16,677 --> 00:19:19,052
-Wer ist da?
-�h, Polizei. �ffnen Sie die T�r,
117
00:19:19,177 --> 00:19:21,677
aus Ihrer Wohnung sind
wohl Schreie gekommen.
118
00:19:21,802 --> 00:19:24,302
Schreie? Ich habe keine geh�rt.
119
00:19:25,594 --> 00:19:26,844
-Noch nicht.
-Bitte...
120
00:19:38,677 --> 00:19:41,510
Bitte nicht. Nein, nein, bitte.
121
00:19:42,635 --> 00:19:43,969
Bitte nicht schie�en!
122
00:19:49,969 --> 00:19:51,302
Ist die Schlampe tot?
123
00:19:53,677 --> 00:19:56,927
Oh, ich...ich dachte, du seist Happy.
124
00:19:57,677 --> 00:19:59,635
Nein, schon klar, du bist nicht happy.
125
00:20:01,135 --> 00:20:02,969
Hard Eight kommt nicht an...
126
00:20:04,802 --> 00:20:05,802
Was?
127
00:20:09,135 --> 00:20:12,510
Unsere Leute erwarten ihn.
Keine Sorge, ich bringe das in Ordnung.
128
00:20:13,427 --> 00:20:14,635
Ich liebe dich.
129
00:20:17,802 --> 00:20:20,177
Ich will mein Geld zur�ck -
was ich gesetzt habe,
130
00:20:20,302 --> 00:20:22,552
-was ich h�tte gewinnen sollen.
-Bitte...
131
00:20:22,677 --> 00:20:27,219
Halt deinen Mund! Deinetwegen kann ich das
Versprechen an meinen Vater nicht halten:
132
00:20:27,344 --> 00:20:31,094
-Dass ich ihn in einem St�ck zur�ckbringe.
-Na ja, das geht schon noch...
133
00:20:31,219 --> 00:20:36,260
Oh, ich muss die Beerdigung zahlen.
Wei�t du, was so ein gro�er Sarg kostet?
134
00:20:37,260 --> 00:20:39,469
Du stiehlst mein Geld,
machst mich zum L�gner.
135
00:20:40,260 --> 00:20:42,052
Nenn mir nur einen einzigen Grund,
136
00:20:42,177 --> 00:20:46,219
wieso dir TickTack nicht dein
verschissenes Herz rausrei�en soll!
137
00:20:50,802 --> 00:20:51,927
Ich nenn' dir zwei:
138
00:20:53,552 --> 00:20:57,344
Mein Knie tut weh.
Ich habe Unterleibskr�mpfe.
139
00:20:58,135 --> 00:21:00,760
Ich will mich irgendwo verkriechen und...
140
00:21:01,677 --> 00:21:05,344
Jetzt verstehst du's.
Die Blutung h�rt und h�rt nicht auf.
141
00:21:05,552 --> 00:21:08,302
Der dumpfe Schmerz im Kreuz
geht gar nicht mehr weg.
142
00:21:09,844 --> 00:21:11,344
Und dazu hin und wieder
143
00:21:15,385 --> 00:21:17,010
so ein Stechen.
144
00:21:19,010 --> 00:21:22,135
Und der Kopf schmerzt, aber so richtig.
145
00:21:23,344 --> 00:21:27,510
Ich empfehle ein Schmerzmittel
und einen sch�nen langen Schlaf.
146
00:21:33,510 --> 00:21:35,052
S��e Tr�ume.
147
00:21:40,844 --> 00:21:42,427
Und was machen wir mit dir?
148
00:21:48,552 --> 00:21:51,719
-Fuck.
-Ich bin offen f�r Neuverhandlungen.
149
00:22:11,010 --> 00:22:12,177
Ich kenne das Gesch�ft.
150
00:22:14,177 --> 00:22:15,677
Ich wei�, was Sie brauchen.
151
00:22:18,135 --> 00:22:19,844
Nicht so lospreschen, Cowboy.
152
00:22:19,969 --> 00:22:23,719
EINGEHENDER ANRUF
153
00:22:25,260 --> 00:22:28,260
-Ist Hard Eight tot?
-Nein, aber deine Jungs.
154
00:22:28,719 --> 00:22:32,177
Und du wirst ihnen bald folgen.
Ihr h�ttet Chrissy nicht t�ten d�rfen.
155
00:22:33,469 --> 00:22:35,052
Bis bald, Serena.
156
00:22:36,385 --> 00:22:40,135
Jeremiah, sag allen, sie sollen
das Eierschaukeln einstellen.
157
00:22:40,385 --> 00:22:41,802
Hard Eight kommt zur�ck.
158
00:22:42,844 --> 00:22:44,719
Das wird eine spa�ige Nacht.
159
00:22:46,885 --> 00:22:49,010
-Polizei Hickshill.
-Er hat alle get�tet.
160
00:22:49,135 --> 00:22:52,344
Und jetzt, jetzt will er mich umbringen.
Helfen Sie mir!
161
00:22:52,844 --> 00:22:55,677
Ich hei�e Serena Marcos und
leite den Knuckledust Club...
162
00:22:56,469 --> 00:22:59,427
-Nein, er ist hier.
-Wie lautet Ihre Adresse, Miss Marcos?
163
00:23:08,969 --> 00:23:11,760
Ach, Schei�e... Oh fuck...
164
00:23:11,885 --> 00:23:13,760
Ich krieg's nicht... Mann.
165
00:23:16,885 --> 00:23:19,635
H�r auf zu zappeln!
166
00:23:22,552 --> 00:23:23,594
Wie bl�d kann man...
167
00:23:24,635 --> 00:23:25,760
Idiot.
168
00:23:27,260 --> 00:23:29,510
-Jetzt sollte ich hinten sitzen.
-Gut f�r mich.
169
00:23:30,969 --> 00:23:34,385
-Na toll, wir scheinen die ersten zu sein.
-Wie kann das sein?
170
00:23:34,510 --> 00:23:39,052
-Remond erwartet uns hier, hat sie gesagt.
-Hooper, du bist erst einen Monat dabei.
171
00:23:39,219 --> 00:23:43,135
Aber wenn du mit mir im Einsatz bist,
musst du das Unerwartete erwarten, klar?
172
00:23:43,260 --> 00:23:46,594
Beobachte mich. Sauge meine Erfahrung auf.
173
00:23:46,969 --> 00:23:50,802
-So wirst du es weit bringen, Junge.
-Deine Frau muss jetzt auch hinten sitzen.
174
00:23:50,927 --> 00:23:53,719
Jackpot. Ich bin seit
zwei Jahren verheiratet.
175
00:23:53,885 --> 00:23:56,844
-Also ist sie die Richtige.
-Nein, wenn es richtig gut l�uft,
176
00:23:56,969 --> 00:23:59,719
habe ich einmal in der Woche Sex, einmal.
177
00:24:00,219 --> 00:24:02,635
Und jetzt rate mal,
wann das stattfinden sollte.
178
00:24:02,760 --> 00:24:06,594
-Heute Abend. War deine Frau sauer?
-Keine Ahnung, sie hat heute Kochkurs.
179
00:24:13,760 --> 00:24:17,260
-Was geht, Redmond?
-Das ist eine schei� Razzia, ihr Idioten!
180
00:24:17,385 --> 00:24:19,469
Ich stehe mit dem SWAT-Team um die Ecke
181
00:24:19,594 --> 00:24:23,427
und ihr zwei Clowns k�ndigt
uns lauthals an. Verpisst euch!
182
00:24:28,802 --> 00:24:30,969
Sie war netter, als sie noch geraucht hat.
183
00:24:32,552 --> 00:24:34,760
MacCready,
hab' Sie gar nicht kommen h�ren.
184
00:24:35,552 --> 00:24:39,219
-Versuch's mal mit Comedy, Bob!
-Also, bei eins rammen wir die T�r ein.
185
00:24:39,344 --> 00:24:41,177
Drei, zwei, eins!
186
00:24:42,552 --> 00:24:44,885
Drei, zwei, eins!
187
00:24:45,927 --> 00:24:48,885
Eins! Eins!
188
00:24:49,719 --> 00:24:52,344
-Wo ist die schei� Ramme?
-Haben wir nicht dabei.
189
00:24:52,469 --> 00:24:56,219
-Ihr vergesst die Ramme?
-Wir haben die Ramme nicht, Memme. Ma'am.
190
00:24:56,427 --> 00:24:58,094
-Ram Ma'am.
-Sag nicht mehr Ramme!
191
00:24:58,219 --> 00:25:01,719
-Der klobige T�r�ffner aus Metall fehlt.
-Sag einfach Ramme!
192
00:25:01,844 --> 00:25:04,260
-Er war gegen Ramme.
-Ich ramm' dich gleich...
193
00:25:05,802 --> 00:25:08,969
-Wie, ihr habt Bolzenschneider?
-Sie wollten doch eine Ramme.
194
00:25:09,844 --> 00:25:13,385
Wir haben hier den Super-Pingelig-Mann.
�ffnet die verschisssene T�r!
195
00:25:17,052 --> 00:25:20,219
UND ICH NEHME ES
196
00:25:32,177 --> 00:25:34,927
Hier ist 'ne �berwachungskamera.
Die ist aber kaputt.
197
00:25:35,052 --> 00:25:38,177
Hooper muss da mal etwas zaubern.
Aber bevor er das macht,
198
00:25:38,302 --> 00:25:41,844
soll ich hoch zu ihm in den f�nften Stock.
Er hat da wohl was gefunden.
199
00:25:49,844 --> 00:25:53,385
-Keine Bewegung, bitte! Polizei!
-Sie haben das Recht zu schweigen.
200
00:25:53,510 --> 00:25:56,844
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht
gegen Sie verwendet werden.
201
00:25:57,469 --> 00:25:59,552
Hast du "Keine Bewegung, bitte!" gesagt?
202
00:26:01,677 --> 00:26:03,469
UNBEKANNT
203
00:26:08,052 --> 00:26:09,219
Bin gleich zur�ck.
204
00:26:10,302 --> 00:26:11,260
Du bleibst.
205
00:26:16,469 --> 00:26:20,177
Kein Wort �ber ihn. Er muss reden,
bevor Keaton von der Razzia erf�hrt.
206
00:26:20,344 --> 00:26:22,594
-Wo ist die Chefin?
-Keine Nachrichten gesehen?
207
00:26:23,760 --> 00:26:25,552
Sie bekommt wieder 'ne Auszeichnung.
208
00:26:26,510 --> 00:26:28,719
-Eine Ehrung...
-"Frau des Jahres", na klar.
209
00:26:28,844 --> 00:26:32,427
...und bek�mpft Verbrechen.
Applaus f�r meine fr�here Schulkameradin,
210
00:26:32,552 --> 00:26:35,719
die Frau des Jahres:
Chief Inspector Katherine Keaton.
211
00:26:36,760 --> 00:26:38,635
Ein wichtiger Durchbruch!
212
00:26:39,135 --> 00:26:41,344
Hu, was ist das auf seinem Arm?
213
00:26:45,594 --> 00:26:46,844
Ich wei�, was das ist.
214
00:26:47,885 --> 00:26:50,052
Schweigen sagt manchmal am meisten.
215
00:26:51,594 --> 00:26:54,885
-Hooper, gehen wir rein.
-Ich? Da rein? Nein, wieso?
216
00:26:55,010 --> 00:26:57,552
-Ich brauche 'nen b�sen Cop.
-Bin ich ein b�ser Cop?
217
00:26:58,010 --> 00:26:59,177
Ja.
218
00:26:59,844 --> 00:27:02,094
-Redmond, hol die Beweismittel.
-Klar doch.
219
00:27:04,885 --> 00:27:09,052
Dein Schweigen wird im Knast sehr
gut ankommen. Was tust du da?
220
00:27:11,844 --> 00:27:16,260
Wie du siehst, mein Kollege hier will
dich nicht physisch einsch�chtern.
221
00:27:17,094 --> 00:27:19,094
Er kann dich nicht verm�beln.
222
00:27:19,969 --> 00:27:21,344
Ich dagegen schon.
223
00:27:22,010 --> 00:27:23,719
Und auch die Jungs im Knast.
224
00:27:24,344 --> 00:27:27,802
Er trickst dich nicht aus,
Cleverness und Charme sind nicht seins.
225
00:27:27,885 --> 00:27:32,677
Auf Partys kriegt er nie eine Frau ab.
Er wird gar nicht erst eingeladen.
226
00:27:34,010 --> 00:27:36,594
Aber bei Computern, da kennt er sich aus.
227
00:27:38,135 --> 00:27:39,219
Die liebt er.
228
00:27:41,552 --> 00:27:45,177
Er rettet die Aufnahmen, die beweisen,
dass die Leichen heute deine sind.
229
00:27:45,594 --> 00:27:47,802
Genau das wollte ich dir eben sagen, Mac.
230
00:27:47,927 --> 00:27:50,802
Ich habe einige �berwachungsbilder
wiederhergestellt,
231
00:27:51,469 --> 00:27:52,469
Bro.
232
00:27:55,427 --> 00:27:58,010
-Was soll das Gehampel?
-Ich spiele den b�sen Cop.
233
00:27:58,177 --> 00:27:59,635
Du ziehst es echt durch.
234
00:28:01,219 --> 00:28:02,385
Ich will doch nur...
235
00:28:20,885 --> 00:28:24,885
-Ich gratuliere, Ma'am.
-Drauf geschissen. Wieso kam kein Anruf?
236
00:28:25,010 --> 00:28:29,135
-Ich bin selbst aktiv geworden, Ma'am.
-Sie verarschen mich wohl, Sergeant.
237
00:28:29,260 --> 00:28:32,719
-Ich will einen Bericht.
-Ein Notruf lieferte die Adresse,
238
00:28:32,844 --> 00:28:36,385
nach der wir gesucht haben.
Als wir ankamen, waren alle tot.
239
00:28:36,719 --> 00:28:40,385
Bis auf einen. Kein Name,
keine Fingerabdr�cke im System.
240
00:28:40,635 --> 00:28:42,885
-Nur ein T�rschl�ssel...
-Wer hat angerufen?
241
00:28:43,260 --> 00:28:46,635
-Eine Serena Marcos.
-Serena Marcos?
242
00:28:47,802 --> 00:28:50,427
-Ist sie auch hier?
-Noch nicht.
243
00:28:50,802 --> 00:28:52,510
Wir �berpr�fen noch die Leichen.
244
00:28:56,135 --> 00:28:57,135
Folgen Sie mir.
245
00:29:01,260 --> 00:29:04,135
El Spacko sagt dir nur,
dass es mir egal ist, ob du singst.
246
00:29:04,469 --> 00:29:05,760
Schei�egal.
247
00:29:07,177 --> 00:29:10,260
Die Narbe von deinem Tattoo
hat 'ne interessante Form.
248
00:29:12,385 --> 00:29:16,635
-Wo hast du gedient, Marine?
-Sie wollten zu meiner Task Force,
249
00:29:16,760 --> 00:29:19,427
ich wollte einer Polizistin
bei ihrer Karriere helfen.
250
00:29:19,802 --> 00:29:23,594
Ich bin weder Ihre Feindin noch
Ihre Freundin. Ich bin Ihr Boss.
251
00:29:23,719 --> 00:29:26,802
-Respektieren Sie das, Sergeant!
-Tut mir leid, Ma'am.
252
00:29:27,344 --> 00:29:30,260
Noch eine Respektlosigkeit,
dann tut's Ihnen wirklich leid.
253
00:29:30,469 --> 00:29:33,760
Ich dulde keine L�gner,
unter gar keinen Umst�nden.
254
00:29:33,885 --> 00:29:36,385
Und jetzt holen Sie mir die
�berwachungsaufnahmen!
255
00:29:37,260 --> 00:29:41,344
Sag was oder sag nichts! Ich habe genug,
um dich hinter Gitter zu bringen.
256
00:29:41,469 --> 00:29:44,969
Der Knast ist nichts gegen die sieben
Ebenen der H�lle, wo ich herkomme.
257
00:29:45,594 --> 00:29:48,094
Falls ich �berhaupt in den Knast komme.
258
00:29:48,219 --> 00:29:51,885
Oh, keine Sorge.
Ich wei� alles N�tige �ber dich.
259
00:29:52,177 --> 00:29:55,385
Ich wei� mehr �ber dich als
du �ber mich. Rechtsh�nder?
260
00:29:56,010 --> 00:29:57,010
-Ja.
-Wichser.
261
00:29:57,302 --> 00:29:59,594
-Ja.
-Deine Frau geht fremd.
262
00:29:59,969 --> 00:30:01,802
Ja. Woher wei�t du das?
263
00:30:08,844 --> 00:30:10,010
Arschl�cher.
264
00:30:14,552 --> 00:30:15,719
Los, raus.
265
00:30:27,385 --> 00:30:30,427
-Ich erwarte eine Erkl�rung.
-Er hat nicht geredet.
266
00:30:30,594 --> 00:30:32,635
-Er hat nicht geredet?
-Das hat er nicht.
267
00:30:33,552 --> 00:30:36,594
-Hat der Angriff etwas gebracht?
-Oh, er hat zuvor was gesagt,
268
00:30:36,802 --> 00:30:40,260
-aber nicht das, was wir brauchen.
-Deshalb die Attacke mit dem Stift.
269
00:30:40,677 --> 00:30:42,427
Ja, weil er Mac ausgetrickst hat.
270
00:30:45,344 --> 00:30:47,844
Haben Sie irgendeine
n�tzliche Information erhalten?
271
00:30:48,469 --> 00:30:51,010
Er ist ein Wichser und
Macs Frau betr�gt ihn.
272
00:30:52,594 --> 00:30:55,344
Das Tattoo, an dem er rumkratzt,
ist vom Milit�r.
273
00:30:55,469 --> 00:30:57,719
�ber sein Regiment
kriege ich seinen Namen.
274
00:30:58,344 --> 00:30:59,635
Dann an die Arbeit.
275
00:31:02,760 --> 00:31:05,094
Sie betr�gt mich mit diesem schei� Koch.
276
00:31:06,010 --> 00:31:09,760
Seit zwei Jahren ist sie in dem Kochkurs
und es schmeckt immer noch schei�e.
277
00:31:28,344 --> 00:31:30,552
Guten Abend, Mister...?
278
00:31:34,260 --> 00:31:37,385
Ein Versuch war's wert.
Ich bin Chief Inspector Katherine Keaton
279
00:31:37,510 --> 00:31:39,885
und f�hre ab jetzt Ihre Befragung durch.
280
00:31:40,719 --> 00:31:43,719
Da Sie anscheinend Houdini sind,
ergibt es wohl keinen Sinn,
281
00:31:43,844 --> 00:31:44,969
Sie wieder anzuketten.
282
00:31:46,469 --> 00:31:47,635
Ich bin brav.
283
00:31:48,177 --> 00:31:51,719
Dann k�nnen wir uns zivilisiert
unterhalten, nicht wahr?
284
00:31:51,885 --> 00:31:54,135
Klar, auch wenn ich's nicht gewohnt bin.
285
00:31:55,635 --> 00:31:58,927
Verpiss dich, Hooper! Check seine Narbe!
286
00:31:59,885 --> 00:32:02,427
-Was ist los?
-So sicher, wie Hooper Jungfrau ist,
287
00:32:02,552 --> 00:32:04,844
-war unser Mann Soldat.
-Woher wei�t du das?
288
00:32:04,969 --> 00:32:08,427
-Der kommt schon beim H�ndchenhalten.
-Nicht Hooper, die Narbe.
289
00:32:08,885 --> 00:32:12,302
-"R.M.".
-Royale Marines Commando.
290
00:32:12,469 --> 00:32:16,927
Checkt nach denen, die rausgeflogen sind.
Stolze Marines behalten ihre Tattoos.
291
00:32:18,094 --> 00:32:20,635
Das wei� ich, mein Dad hat
seins st�ndig hergezeigt.
292
00:32:21,094 --> 00:32:24,802
Wahrscheinlich wirkt es auf Sie nicht so,
aber ich will Ihnen helfen.
293
00:32:25,469 --> 00:32:27,635
Jetzt wollen Sie einen
Draht zu mir finden?
294
00:32:29,635 --> 00:32:32,302
Geduld ist eine Tugend,
die ich sehr sch�tze.
295
00:32:34,260 --> 00:32:36,427
Ist Serena Marcos ein geduldiger Mensch?
296
00:32:39,719 --> 00:32:42,594
Hier, ich habe noch etwas gefunden.
297
00:32:48,385 --> 00:32:51,802
Willkommen zur�ck, Judas.
An deiner Stelle w�re ich abgehauen,
298
00:32:51,885 --> 00:32:54,802
aber Verr�ter sind nicht f�r
ihren Scharfsinn bekannt.
299
00:32:56,094 --> 00:32:59,552
Nachdem Guy Fawkes das Attentat
auf Jakob I. vergeigt hatte,
300
00:32:59,719 --> 00:33:01,219
starb er als Hochverr�ter.
301
00:33:02,177 --> 00:33:06,927
Er wurde geh�ngt, seine Eier wurden
ihm abgeschnitten, er wurde ausgeweidet.
302
00:33:07,885 --> 00:33:09,010
Nach heute Abend,
303
00:33:09,385 --> 00:33:10,802
nach dem, was du getan hast,
304
00:33:12,260 --> 00:33:13,594
w�re das noch zu gn�dig.
305
00:33:14,594 --> 00:33:19,010
Doch Fawkes war schlauer als du.
Bevor sie ihn ausweiden konnten,
306
00:33:19,135 --> 00:33:22,385
sprang er vom Schafott
und brach sich den Hals.
307
00:33:23,344 --> 00:33:26,510
Du solltest dir von diesem Feigling
eine Scheibe abschneiden.
308
00:33:27,052 --> 00:33:30,177
Steck dir das Eisen in den Mund
und dr�ck einfach ab.
309
00:33:30,677 --> 00:33:32,135
Sie zu t�ten, war ein Fehler.
310
00:33:35,469 --> 00:33:37,344
Das war nicht ihre Welt.
311
00:33:38,552 --> 00:33:41,552
Es ist meine Welt.
Du hast sie da reingeholt.
312
00:33:42,760 --> 00:33:44,302
Das ist allein deine Schuld.
313
00:33:45,177 --> 00:33:49,635
Dein Tod oder ihrer.
Das ist der Deal gewesen.
314
00:33:51,469 --> 00:33:56,927
Wieder ein gebrochenes Versprechen.
Gut, dann sterbt ihr heute Abend beide.
315
00:33:58,469 --> 00:33:59,552
Serena?
316
00:34:00,802 --> 00:34:02,135
Serena!
317
00:34:14,177 --> 00:34:15,844
Ich habe ein Ohr f�r Pistolen.
318
00:34:17,094 --> 00:34:18,469
Sie fl�stern mir zu.
319
00:34:20,677 --> 00:34:23,385
Willst du wissen,
was sie jetzt gerade sagen?
320
00:34:24,010 --> 00:34:26,427
Dass du Stimmen h�rst
und 'ne Therapie brauchst?
321
00:34:27,344 --> 00:34:28,510
"Schie� mich ab.
322
00:34:30,052 --> 00:34:31,302
Ich bin geladen."
323
00:34:32,802 --> 00:34:36,177
-Und wenn ich schneller bin?
-Dann t�tet er dich.
324
00:34:37,344 --> 00:34:38,719
Oh... Okay.
325
00:34:44,302 --> 00:34:48,010
Ich habe Miss Serena versprochen,
dass wir 60 Sekunden lang k�mpfen.
326
00:34:48,844 --> 00:34:51,760
Also runter mit der Waffe
und heb die F�uste.
327
00:34:52,135 --> 00:34:54,677
Ich verspreche dir, wenn die Zeit um ist,
328
00:34:55,344 --> 00:34:57,594
wirst du um eine Kugel betteln.
329
00:34:59,344 --> 00:35:02,885
Jeder wei�, man kann niemandem trauen,
der 60 Sekunden f�r viel h�lt.
330
00:36:53,427 --> 00:36:55,135
Wenigstens kommt Geld rein.
331
00:36:57,927 --> 00:37:01,344
Wir haben Geld. Mach ihn tot.
332
00:37:03,760 --> 00:37:05,844
Ist Serena Marcos eine Freundin von Ihnen?
333
00:37:06,469 --> 00:37:09,177
Sehe ich aus wie jemand,
der viele Freunde hat?
334
00:37:10,177 --> 00:37:11,427
Ist sie tot?
335
00:37:12,260 --> 00:37:13,635
Ich fand's immer schwierig,
336
00:37:13,760 --> 00:37:16,510
Namen Gesichtern zuzuordnen.
Gesichtern und Leichen.
337
00:37:16,635 --> 00:37:20,802
Oh, das w�re so toll,
ein paar Gesichter zu finden.
338
00:37:21,344 --> 00:37:25,844
Wir finden immer nur
Gliedma�en, R�mpfe, Sch�del.
339
00:37:26,094 --> 00:37:29,510
Verpackt und vergraben wie eine
makabre �berraschungst�te.
340
00:37:30,635 --> 00:37:34,094
Serena Marcos und ihre Leute
vom Knuckledust-Club
341
00:37:34,219 --> 00:37:37,010
lassen uns nicht die Leichen finden,
damit ihre Familien
342
00:37:37,135 --> 00:37:39,177
damit abschlie�en k�nnen.
343
00:37:39,885 --> 00:37:43,594
Sie, die anderen, vielleicht sogar Sie
344
00:37:43,760 --> 00:37:49,344
schneiden und zerst�ckeln die K�rper
der Toten in winzig kleine St�ckchen.
345
00:37:49,510 --> 00:37:53,635
Schlagen ihnen die Z�hne aus.
Verbrennen die Fingerspitzen.
346
00:37:55,302 --> 00:37:58,427
Ich sollte ihn verh�ren.
Ich habe den Anruf entgegengenommen,
347
00:37:58,552 --> 00:38:01,177
den Durchbruch erzielt.
Und ich war zuerst vor Ort.
348
00:38:01,760 --> 00:38:04,302
-Was hast du gemacht?
-Ich habe seine Fingerabdr�cke
349
00:38:04,427 --> 00:38:08,135
durch die Milit�rdatenbank gejagt.
Wow, das ist...
350
00:38:08,469 --> 00:38:10,427
Das ist weit �ber meiner Gehaltsklasse.
351
00:38:10,552 --> 00:38:13,219
-Hooper, kommst du da rein?
-Ich habe keinen Zutritt.
352
00:38:13,344 --> 00:38:14,802
Das war nicht die Frage.
353
00:38:18,802 --> 00:38:20,427
Oh, okay, Baby.
354
00:38:21,302 --> 00:38:24,135
Dann lassen wir's jetzt mal...krachen!
355
00:38:24,552 --> 00:38:27,010
Swipen, swipen! Hallo, swipe rechts!
356
00:38:27,302 --> 00:38:30,135
Ah, ein Match! Nettes Bild.
Meins ist auch von meiner Mum.
357
00:38:30,635 --> 00:38:33,760
Lust auf 'n Treffen? Cool, echt fett.
Ich hol' dich um sechs ab.
358
00:38:34,302 --> 00:38:38,677
Wow! Wie alt ist dein Profilbild?
Ja, die Sonne ist gemein.
359
00:38:38,844 --> 00:38:42,760
Hey ho, spring auf! Mountainbike,
f�nf G�nge. Gehen wir romantisch essen.
360
00:38:43,135 --> 00:38:45,802
Wer braucht Kerzenlicht,
wenn wir Neon haben?
361
00:38:46,010 --> 00:38:50,469
Jedes bisschen H�hnchen in diesem
Eimer ist Tofu aus Freilandhaltung.
362
00:38:50,969 --> 00:38:54,094
Mmh, kommst du mit zu mir?
Mum ist im Krankenhaus, grauer Star.
363
00:38:54,219 --> 00:38:56,135
Wir haben den Keller ganz f�r uns.
364
00:38:56,760 --> 00:39:00,094
Oh, gef�llt dir das?
Oh ja, zieh deine Firewall aus.
365
00:39:00,219 --> 00:39:05,302
Dein Mainframe ist so zart. Dein Passwort
gesch�tzter Sicherheitszugang ist so eng!
366
00:39:05,802 --> 00:39:09,427
Oh ja. Oh, falsche Stelle?
Zeig's mir, Baby, ja, genau.
367
00:39:09,552 --> 00:39:13,594
Oh komm schon. Ja, hier, Baby.
Ja, gib's mir. Ja, oh ja!
368
00:39:13,719 --> 00:39:17,802
Mum! Du bist zu fr�h zur�ck, ich kann
nicht aufh�ren. Mach weiter, ja, so!
369
00:39:18,052 --> 00:39:20,969
Komm schon! Genau...da!
370
00:39:21,760 --> 00:39:25,177
STRENG GEHEIM - ROY BRODIE
EIGENM�CHTIGE ABWESENHEIT VON DER TRUPPE
371
00:39:30,927 --> 00:39:32,760
Na, wer ist jetzt 'ne Jungfrau?
372
00:39:33,552 --> 00:39:34,635
-Du.
-Aber richtig.
373
00:39:34,760 --> 00:39:35,885
F�r immer.
374
00:39:37,719 --> 00:39:41,344
-Er war ein Kriegsheld.
-Ja, "war" ist das entscheidende Wort.
375
00:39:41,469 --> 00:39:43,927
SICHERHEITSVERSTOSS
376
00:39:47,885 --> 00:39:51,219
Hickshill-Poli... Okay, Mister.
377
00:39:57,802 --> 00:40:00,594
Ein sehr w�tender und lauter
Colonel Vaughn ist unterwegs
378
00:40:00,719 --> 00:40:03,677
und sammelt Brodie
in genau 60 Minuten ein.
379
00:40:04,010 --> 00:40:06,844
Warum arbeitet ein Kriegsheld da,
wo sie Veteranen t�ten?
380
00:40:07,719 --> 00:40:10,927
Hooper, schick die Beweise auf
mein Handy. Ich fahre noch mal hin,
381
00:40:11,052 --> 00:40:12,344
wir �bersehen etwas.
382
00:40:13,427 --> 00:40:16,385
-Druck Brodies Akte aus.
-Oh, wir sollten Keaton warnen.
383
00:40:17,677 --> 00:40:21,094
Vor ein paar Monaten fand Mac
einen Unterarm mit einem Tattoo.
384
00:40:21,594 --> 00:40:25,135
Siobhan stand da, eingraviert auf
dem Griff eines g�lischen Schwerts
385
00:40:25,260 --> 00:40:29,927
�ber einer Regimentsnummer. Das f�hrte
uns zu einem Sergeant Jimmy James.
386
00:40:30,302 --> 00:40:33,469
-Schon mal geh�rt?
-Namen, Gesichter. Nein.
387
00:40:34,344 --> 00:40:37,635
Nachdem seine Frau Siobhan an
Krebs starb, wurde er obdachlos.
388
00:40:38,260 --> 00:40:40,635
Die Depression kroch zur Hintert�r rein,
389
00:40:40,760 --> 00:40:44,052
die eine posttraumatische
Belastungsst�rung aufgerissen hatte.
390
00:40:46,552 --> 00:40:48,594
Irgendwann erwischt es uns alle.
391
00:40:49,552 --> 00:40:52,177
Seine Identit�t zeigte uns,
dass die Obdachlosen,
392
00:40:52,344 --> 00:40:56,302
viele davon Kriegsveteranen,
von unseren Stra�en verschwinden.
393
00:40:57,469 --> 00:41:01,260
Das gef�llt mir nicht.
Diese M�nner haben Besseres verdient.
394
00:41:01,969 --> 00:41:05,344
Deshalb will ich Serena und
deshalb sollten Sie mir helfen.
395
00:41:06,094 --> 00:41:07,844
Die haben mein Mitgef�hl.
396
00:41:08,344 --> 00:41:12,885
Aber Mitgef�hl ist nicht Serenas St�rke,
eine kostenlose Warnung von mir.
397
00:41:22,469 --> 00:41:24,344
Alles zu Captain Roy Brodie.
398
00:41:33,635 --> 00:41:36,885
-Das ist nicht alles.
-Ich wei� jetzt, wer er ist.
399
00:41:37,052 --> 00:41:41,719
Sie wissen, wer er war. Das verr�t mir
absolut nichts �ber das Hier und Jetzt.
400
00:41:42,219 --> 00:41:45,219
-Es gibt Videos von seinen Morden.
-Schon besser.
401
00:41:46,677 --> 00:41:50,094
-Irgendwas Neues von Serena?
-Sie lebt wahrscheinlich noch.
402
00:41:50,677 --> 00:41:53,677
Oh, und Brodies Vorgesetzter,
Colonel Vaughn,
403
00:41:54,010 --> 00:41:56,094
will ihn in einer Stunde hier abholen.
404
00:41:57,260 --> 00:42:01,177
-Woher wei� er, dass wir ihn haben?
-Eine Markierung in der Milit�rdatenbank.
405
00:42:01,385 --> 00:42:02,677
Hooper hat Mist gebaut.
406
00:42:08,552 --> 00:42:11,260
-Sonst noch was?
-Nein, Ma'am.
407
00:42:11,885 --> 00:42:16,844
Wir sollten Keaton warnen. Vaughn sagte,
das sei eine milit�rische Angelegenheit.
408
00:42:16,969 --> 00:42:21,677
Jeder, der seinen Soldaten befragt,
wird auf der Stelle rausgeworfen.
409
00:42:28,219 --> 00:42:29,885
GROSSER �RGER
410
00:42:30,469 --> 00:42:32,760
Keine Ausreden mehr,
du hast eine Aufgabe heute.
411
00:42:32,885 --> 00:42:34,677
Los jetzt, bring ihn zum Schweigen!
412
00:42:45,427 --> 00:42:47,594
Ich habe dir gesagt, das ist meine Welt.
413
00:42:48,635 --> 00:42:50,469
Und ich kontrolliere alles in ihr.
414
00:42:58,552 --> 00:42:59,719
Verfickt noch mal.
415
00:43:02,010 --> 00:43:03,552
Das "fick" bleibt stumm.
416
00:43:21,510 --> 00:43:22,844
Fangen wir noch mal an.
417
00:43:24,635 --> 00:43:27,260
Ich bin Chief Inspector Katherine Keaton.
418
00:43:27,594 --> 00:43:30,969
"Guten Abend, Chief Inspector.
Ich bin Captain Roy Brodie."
419
00:43:33,260 --> 00:43:34,344
Ein Deserteur.
420
00:43:35,802 --> 00:43:39,177
-Warum sind Sie abgehauen?
-Oh, ich bin nicht abgehauen.
421
00:43:39,510 --> 00:43:42,344
-Den Druck nicht ausgehalten?
-Druck?
422
00:43:43,969 --> 00:43:45,760
Sie haben keine Ahnung.
423
00:43:46,885 --> 00:43:50,135
Sie sehen die Leichen,
nicht die Tat. Wir schon.
424
00:43:50,885 --> 00:43:52,302
Bestimmt hart zu ertragen.
425
00:43:53,927 --> 00:43:55,969
Was soll ich sagen?
Dass ich gebrochen bin?
426
00:43:56,594 --> 00:43:58,260
Nicht dar�ber reden kann?
427
00:43:59,260 --> 00:44:02,135
Nein. Ich kann ganz offen dar�ber reden.
428
00:44:03,469 --> 00:44:05,510
Ich bin stolz, ein Bootneck zu sein.
429
00:44:06,594 --> 00:44:08,760
Ich trug die Uniform mit Stolz.
430
00:44:10,344 --> 00:44:14,844
Einige von uns kommen nach Hause und
k�nnen sich nur schwer wieder eingliedern.
431
00:44:16,260 --> 00:44:19,427
Als w�re es besser, wir w�ren in
einem Leichensack zur�ckgekehrt.
432
00:44:21,635 --> 00:44:23,385
Wenn es denn noch ein Zuhause gibt.
433
00:44:24,469 --> 00:44:27,094
Ich konnte nicht mehr unter
meinem Namen arbeiten.
434
00:44:27,302 --> 00:44:30,552
Ein bisschen Schwarzarbeit,
Freiwilliges, solche Sachen.
435
00:44:32,177 --> 00:44:37,427
F�r einige von uns wurden die Stra�en,
die wir besch�tzt haben, unser Zuhause.
436
00:44:37,635 --> 00:44:39,552
Wir existierten nur noch in unseren...
437
00:44:43,094 --> 00:44:44,635
In ihren K�pfen.
438
00:44:49,219 --> 00:44:50,344
Es f�llt schwer,
439
00:44:52,260 --> 00:44:53,719
Befehle zu erteilen,
440
00:44:55,385 --> 00:44:59,510
sogar dir selbst, wenn du
gewohnt bist, sie zu bekommen.
441
00:45:00,219 --> 00:45:03,094
-Sie haben doch Befehle gegeben, Captain.
-Viele.
442
00:45:05,927 --> 00:45:07,969
Einmal weigerte ich mich, da starb einer.
443
00:45:09,260 --> 00:45:12,552
Und doch gebe ich immer
noch ihm die Schuld daran.
444
00:45:13,469 --> 00:45:15,635
-Wer hat Schuld?
-Major Vaughn.
445
00:45:16,552 --> 00:45:19,594
-Sie meinen Colonel Vaughn.
-Bef�rdert?
446
00:45:21,260 --> 00:45:24,094
�berrascht mich nicht.
Wenn Sie meinen Namen kennen,
447
00:45:24,219 --> 00:45:25,552
wei� er, dass ich hier bin.
448
00:45:26,219 --> 00:45:28,635
Er war's, der mich an
meinem Job gehindert hat.
449
00:45:28,927 --> 00:45:32,427
-Er hat sie nicht am T�ten gehindert.
-Mein Job war nicht das T�ten.
450
00:45:33,885 --> 00:45:35,427
Ich sollte besch�tzen.
451
00:45:36,510 --> 00:45:37,885
Die Unschuldigen.
452
00:45:38,927 --> 00:45:40,385
Mein Regiment.
453
00:45:41,469 --> 00:45:45,135
Meine Soldaten. Mein Land.
454
00:45:47,385 --> 00:45:48,844
Ein Land, das ich liebe.
455
00:45:52,385 --> 00:45:55,719
Aber mich liebt es nicht mehr,
seit ich hier wieder angesp�lt wurde.
456
00:45:56,802 --> 00:45:58,052
So ist der Krieg.
457
00:45:58,760 --> 00:46:00,469
Im Krieg sterben M�nner.
458
00:46:01,969 --> 00:46:03,010
M�nner -
459
00:46:03,885 --> 00:46:04,969
ja.
460
00:46:07,094 --> 00:46:08,260
Jungen -
461
00:46:12,177 --> 00:46:13,135
nein.
462
00:46:14,052 --> 00:46:16,385
Meine K�nigin, du fehlst mir so sehr.
463
00:46:16,510 --> 00:46:18,885
Ich werd' dich kaputtlieben,
wenn ich heimkomme.
464
00:46:19,844 --> 00:46:22,344
�h, sag meinem Jungen,
dass Daddy bald heimkommt.
465
00:46:23,094 --> 00:46:24,969
Und dass ich ihn unendlich vermisse.
466
00:46:25,510 --> 00:46:26,927
Dr�ck ihn von mir.
467
00:46:28,677 --> 00:46:31,760
Und sag der Erbse in dir,
dass ich sie kaum erwarten kann.
468
00:46:33,469 --> 00:46:35,469
Ihr helft mir durch die Tage hier.
469
00:46:36,510 --> 00:46:39,260
Ich vermisse euch alle, wie verr�ckt.
470
00:46:41,719 --> 00:46:42,760
Benchy.
471
00:46:45,802 --> 00:46:47,135
Geht das so, Cap?
472
00:46:49,427 --> 00:46:54,469
-Du liebst sie, Private?
-Ja. Schei�e, ich liebe sie, Cap.
473
00:46:56,844 --> 00:46:58,177
"In Liebe,
474
00:46:59,885 --> 00:47:01,052
Benchy."
475
00:47:06,469 --> 00:47:08,344
Die Fl�che hab' ich wieder gestrichen.
476
00:47:10,594 --> 00:47:13,177
-Danke, Cap.
-Und jetzt schleich dich.
477
00:47:22,885 --> 00:47:26,677
-Major.
-Vaughn. Von Geburt an bef�rdert.
478
00:47:26,802 --> 00:47:29,927
-Hau schon ab, Kleiner.
-Er kannte unsere Namen nicht.
479
00:47:30,094 --> 00:47:33,302
F�r ihn waren wir schon Leichen
auf einem Stapel. Reine Statistik.
480
00:47:33,594 --> 00:47:36,677
-Was verschafft mir die Ehre, Major?
-Unsere Jungs so furchtlos,
481
00:47:36,802 --> 00:47:39,302
-das kam gut an.
-Wen haben Sie befragt, den Feind?
482
00:47:43,260 --> 00:47:47,385
Das ist fake. Kein Soldat mit Verstand,
der sein Hirn im Sch�del behalten will,
483
00:47:47,510 --> 00:47:49,677
w�rde drau�en ohne Kopfschutz herumlaufen.
484
00:47:50,677 --> 00:47:52,885
Keiner hat Angst in
diesem Gesicht gesehen.
485
00:47:53,635 --> 00:47:56,469
Wir sollen keine Angst zeigen.
Aber wir haben sie.
486
00:47:57,885 --> 00:48:01,094
Die Premierministerin will mehr
Bilder wie dieses ver�ffentlichen.
487
00:48:02,177 --> 00:48:05,094
Dann soll sie selbst da rausgehen,
mit Lichtschutzfaktor 40.
488
00:48:05,594 --> 00:48:08,760
-Sie will zeigen, dass wir siegen.
-Wir verlieren Soldaten.
489
00:48:09,885 --> 00:48:13,552
-Der Befehl kommt von ganz oben.
-Und derjenige ist nicht ganz dicht.
490
00:48:14,010 --> 00:48:16,677
Ich sage meinen Soldaten nicht,
sie sollen sich opfern,
491
00:48:16,802 --> 00:48:21,344
damit irgendein Elfenbeinturm-Schn�sel,
der nur die Kinder anderer Leute opfert,
492
00:48:21,469 --> 00:48:25,844
Mami und Papi zeigen kann, dass er
zu Unrecht K�nig eines Reichs ist, Sir.
493
00:48:27,344 --> 00:48:29,135
Das ist eine Anordnung, Captain.
494
00:48:31,469 --> 00:48:33,260
Die ich nicht befolge, Major.
495
00:48:48,510 --> 00:48:50,927
Er befahl Bench, aus dem Lager zu gehen
496
00:48:51,052 --> 00:48:53,969
und mit ein paar Kindern
Fu�ball zu spielen, f�r ein Foto.
497
00:48:54,969 --> 00:48:58,219
Er sagte ihm, ich h�tte befohlen,
dass er ohne Ausr�stung rausgeht.
498
00:49:00,844 --> 00:49:02,260
Er hat mir vertraut.
499
00:49:08,177 --> 00:49:10,802
Sein letzter Gedanke war,
dass der Befehl von mir kam.
500
00:49:12,094 --> 00:49:13,594
Dass ich ihn get�tet habe.
501
00:49:14,677 --> 00:49:16,135
Er war noch so jung.
502
00:49:18,094 --> 00:49:19,219
Ein Kind.
503
00:49:19,969 --> 00:49:21,927
Aber Vaughn wird das auch nie vergessen.
504
00:49:23,052 --> 00:49:25,677
Wenn er in den Spiegel sieht,
wird er an mich denken.
505
00:49:26,135 --> 00:49:28,677
Genauso wie an den Gefreiten Lee Bench.
506
00:49:30,135 --> 00:49:31,635
Die Quittung f�r die L�ge.
507
00:49:33,135 --> 00:49:35,094
Das wird er nie wieder los.
508
00:49:47,719 --> 00:49:49,969
-Wo kam das her?
-Ich will's nicht wissen,
509
00:49:50,094 --> 00:49:53,427
-woher das alles kommt.
-Und ich nicht, wohin das alles f�hrt.
510
00:49:55,719 --> 00:49:58,052
Oh nein. Es geht weiter.
511
00:50:05,302 --> 00:50:09,760
AUSGANG - KEIN WIEDEREINTRITT
512
00:52:28,385 --> 00:52:31,927
F�r meine Killertruppe reicht nicht
nur ein Dildo und ein Grinsen.
513
00:52:33,802 --> 00:52:37,135
Er ist gerade mit einem Dildo und
einem Grinsen dran vorbeigekommen.
514
00:52:39,552 --> 00:52:40,594
Touch�.
515
00:52:43,635 --> 00:52:45,510
Wie alt war Soldat Bench?
516
00:52:46,969 --> 00:52:48,177
17.
517
00:52:49,302 --> 00:52:53,094
Mein Sohn Noah war im gleichen Alter
bei seinem ersten Einsatz in Afghanistan.
518
00:52:54,344 --> 00:52:57,010
-Ist das unsere Verbindung?
-Das ist der Grund,
519
00:52:57,135 --> 00:53:00,302
weshalb Sie verstehen,
warum ich den M�nnern helfen will,
520
00:53:00,427 --> 00:53:02,385
die Sie Ihr Auftraggeber t�ten l�sst.
521
00:53:08,469 --> 00:53:12,052
-Wo ist er jetzt stationiert?
-Bromley-Friedhof.
522
00:53:14,260 --> 00:53:17,260
Sprengbombe bei einer Routinepatrouille.
523
00:53:17,969 --> 00:53:20,135
Da drau�en gibt es keine Routine.
524
00:53:22,760 --> 00:53:24,344
Wo war er stationiert?
525
00:53:25,427 --> 00:53:26,802
Afghanistan.
526
00:53:27,885 --> 00:53:30,885
-Wo genau?
-Kandahar.
527
00:53:31,677 --> 00:53:32,885
Wann ist er gestorben?
528
00:53:34,594 --> 00:53:38,219
-Vor zwei Jahren.
-Da war ich auch dort.
529
00:53:39,802 --> 00:53:41,635
Er war da nur f�r einen Monat.
530
00:53:42,844 --> 00:53:44,260
Ein Monat reicht.
531
00:53:46,844 --> 00:53:50,177
Diese toten Veteranen
erinnern mich jeden Tag an ihn.
532
00:53:51,594 --> 00:53:53,844
Ich konnte ihn nicht besch�tzen, aber
533
00:53:55,052 --> 00:53:57,760
vielleicht kann ich die anderen retten.
Oder Sie.
534
00:53:57,885 --> 00:53:59,719
Mich kann keiner mehr retten.
535
00:54:06,760 --> 00:54:09,344
Einen toten Sohn zu erfinden,
ist echt abgefuckt.
536
00:54:09,469 --> 00:54:14,344
Wow! Er geht immer weiter. Ich frage mich,
ob Brodie es lebend herausschafft.
537
00:54:15,427 --> 00:54:18,219
-Was?
-Ob er's �berlebt.
538
00:54:19,010 --> 00:54:21,219
�h... Das...
539
00:54:23,010 --> 00:54:24,010
Was?
540
00:54:24,844 --> 00:54:26,677
-Oh, ver...
-...fluchte Schei�e!
541
00:54:27,969 --> 00:54:31,260
-Langsam mach' ich mir Sorgen.
-Ich habe das im Griff.
542
00:54:32,010 --> 00:54:33,219
Killer-Team in Position.
543
00:54:34,052 --> 00:54:36,427
Jeremiah, kann ich aufs Klo gehen?
544
00:54:36,552 --> 00:54:39,760
Nicht jetzt, Nigel. Er kommt.
545
00:54:40,302 --> 00:54:43,344
Du kannst pissen gehen,
nachdem du ihn umgelegt hast, klar?
546
00:54:43,635 --> 00:54:45,510
Ihr seid eine Killertruppe, verdammt!
547
00:54:49,260 --> 00:54:51,510
Lust auf 'ne kleine Dr�hnung, Nigel?
548
00:54:51,677 --> 00:54:54,260
Nein danke, Mann.
Hab' das Zeug nie angefasst.
549
00:54:55,594 --> 00:54:57,260
�berraschung, Arschgesicht!
550
00:55:00,260 --> 00:55:02,802
-Au Backe.
-Was hast du jetzt angerichtet?
551
00:55:02,927 --> 00:55:06,177
Wei� nicht, gar nichts.
Hab' wo draufgedr�ckt, aus Versehen.
552
00:55:06,469 --> 00:55:08,635
-Du warst ein Versehen.
-Sagt das meine Mum?
553
00:55:08,760 --> 00:55:10,719
Bring's wieder zum Laufen, du Idiot!
554
00:55:11,052 --> 00:55:16,760
18 Monate? Ja, ich bin �berrascht.
Denn rein rechnerisch gesehen
555
00:55:16,885 --> 00:55:19,969
hast du w�hrend 75 Prozent
unserer Ehe fremdgebumst.
556
00:55:23,885 --> 00:55:25,177
Wir werden getrennt.
557
00:55:26,094 --> 00:55:29,802
Nein, wir trennen uns nicht.
Hier unten ist schlechter Empfang, ich...
558
00:55:30,885 --> 00:55:35,302
Was? Nein, Donna,
durchgehen lasse ich's dir auch nicht.
559
00:55:35,802 --> 00:55:40,344
Detective, ich bin Soko Allen Shaw.
Man sagte mir, Sie suchen eine tote Frau.
560
00:55:41,344 --> 00:55:43,052
Ich kann nicht w�hlerisch sein.
561
00:55:45,885 --> 00:55:50,719
Sie meinen, Ihr Verd�chtiger hat die von
Ihnen gesuchte Serena Marcos get�tet?
562
00:55:50,844 --> 00:55:53,219
Tja, vielleicht.
Es w�re ihm durchaus zuzutrauen.
563
00:55:53,344 --> 00:55:55,719
Ich k�nnte ihn aber packen,
wahrscheinlich.
564
00:55:56,302 --> 00:55:59,719
-Sie sind verheiratet.
-Verheiratet, innerlich tot -
565
00:55:59,844 --> 00:56:01,135
kommt aufs Gleiche raus.
566
00:56:03,094 --> 00:56:05,594
Ich habe ein Foto Ihres
Verd�chtigen gesehen.
567
00:56:05,760 --> 00:56:08,219
Es passt zu jemandem,
der mir heute begegnet ist.
568
00:56:08,469 --> 00:56:11,677
An einem Tatort vor dem hier.
Mehrfache Schusswunden.
569
00:56:11,802 --> 00:56:14,177
-Sieht nach einem Profi aus.
-Darf ich mal?
570
00:56:18,010 --> 00:56:22,260
Redmond, ich habe wohl Brodies Trigger.
Ich sende dir gleich die Einzelheiten.
571
00:56:31,969 --> 00:56:35,427
Wir alle l�gen, Roy. Jeden Tag.
572
00:56:36,177 --> 00:56:38,969
Um andere zu verletzen,
um genau das zu vermeiden,
573
00:56:39,094 --> 00:56:41,052
um uns selbst zu sch�tzen.
574
00:56:41,344 --> 00:56:43,552
Davor, wer wir sind, was wir sind.
575
00:56:44,844 --> 00:56:47,302
Ich glaube, Sie l�gen schon so lange,
576
00:56:47,427 --> 00:56:50,010
dass Sie selbst nicht mehr wissen,
wer Sie sind.
577
00:56:50,844 --> 00:56:55,844
Ich denke, der stolze Soldat,
als der Sie sich selber gerne sehen,
578
00:56:56,052 --> 00:57:00,344
w�re angewidert vom
Zivilisten Roy Brodie, hm?
579
00:57:06,844 --> 00:57:10,594
-Geht es Ihnen darum?
-Mehrfache Schusswunden, aus der N�he.
580
00:57:13,302 --> 00:57:17,260
-Lassen Sie sie los, Brodie!
-Schon gut. Mir geht's gut. Alles okay.
581
00:57:18,302 --> 00:57:22,135
Waffe runter, oder es ist das letzte Mal,
dass Sie sie erheben, Sergeant.
582
00:57:22,802 --> 00:57:23,969
Na los.
583
00:57:26,802 --> 00:57:27,844
Raus.
584
00:57:34,385 --> 00:57:35,844
Reden Sie mit mir, Roy.
585
00:57:37,302 --> 00:57:39,469
Hm? Was ist passiert?
586
00:57:40,719 --> 00:57:44,719
Ich habe Chrissy nicht get�tet.
Ich bin ein Killer, ja.
587
00:57:46,135 --> 00:57:47,635
Aber ich bin kein M�rder.
588
00:57:47,969 --> 00:57:51,760
Das ist alles meine Schuld. W�re ich
nur in der Dritten zu Boden gegangen,
589
00:57:52,094 --> 00:57:54,677
h�tte meine Strafe angenommen
und w�re gestorben,
590
00:57:55,552 --> 00:57:57,219
dann k�nnte sie noch leben.
591
00:57:57,885 --> 00:58:00,510
Nein, ich dachte, dass...
592
00:58:03,010 --> 00:58:08,177
Nein, ich dachte, dass Hotlips
mich am Telefon geh�rt hat,
593
00:58:08,719 --> 00:58:10,594
mit Chrissy, vor zwei Tagen.
594
00:58:12,635 --> 00:58:15,302
Oh, er hat es Serena gesagt.
Darum wusste sie,
595
00:58:15,427 --> 00:58:19,052
dass ich die erste Regel gebrochen hatte:
L�g sie nicht an.
596
00:58:21,385 --> 00:58:24,094
Und gleichzeitig habe ich
die zweite Regel gebrochen:
597
00:58:24,927 --> 00:58:28,135
Niemand darf auf dich warten,
wenn du heimkommst.
598
00:58:31,302 --> 00:58:33,719
-Hi.
-Hey.
599
00:58:37,010 --> 00:58:40,677
Also, letzte Nacht...
600
00:58:40,844 --> 00:58:42,135
Letzte Nacht.
601
00:58:43,760 --> 00:58:47,302
Waren wir uns nicht einig,
nicht zu sagen: "Ich liebe dich"?
602
00:58:47,885 --> 00:58:50,344
-Noch nicht.
-Noch nicht?
603
00:58:51,552 --> 00:58:54,719
Ich finde, wir sollten uns
nicht dem Druck beugen,
604
00:58:54,844 --> 00:58:58,510
-ein Paar wie jedes andere zu sein.
-Sind wir denn ein Paar?
605
00:58:58,635 --> 00:59:00,885
�h, na ja... Ich meine...
606
00:59:02,969 --> 00:59:04,552
Das klingt doch sch�n.
607
00:59:05,094 --> 00:59:08,760
Aber du hast recht...
Wir sollten nicht eins dieser Paare sein,
608
00:59:08,885 --> 00:59:12,719
die sich st�ndig "Ich liebe dich" sagen.
Das ist doch eklig.
609
00:59:14,052 --> 00:59:15,469
Die sind so schlimm.
610
00:59:16,635 --> 00:59:19,885
Ich hoffe, diese "Ich liebe dich"-
Sache ist jetzt gekl�rt.
611
00:59:20,177 --> 00:59:23,594
Also, ich werde niemals sagen:
612
00:59:24,302 --> 00:59:25,385
"Ich liebe dich."
613
00:59:26,844 --> 00:59:30,802
-Schwindler.
-Niemals, versprochen.
614
00:59:33,635 --> 00:59:35,635
W�re ich Serena doch nie begegnet.
615
00:59:36,219 --> 00:59:38,052
Es war reiner Zufall.
616
00:59:38,885 --> 00:59:41,427
Wissen Sie,
nachts arbeitete ich als T�rsteher,
617
00:59:41,552 --> 00:59:43,969
tags�ber in 'ner Obdachlosen-Unterkunft.
618
00:59:44,677 --> 00:59:49,594
Happy und Hotlips kamen eines Morgens an,
auf der Jagd nach neuem Hackfleisch.
619
00:59:49,802 --> 00:59:52,635
Ich bat sie, zu verschwinden.
Sie wollten nicht h�ren,
620
00:59:52,760 --> 00:59:55,552
also war ich dann nicht mehr so nett.
621
00:59:57,385 --> 00:59:59,594
Sie haben sich bei Serena ausgeheult.
622
01:00:00,260 --> 01:00:02,760
Daraufhin wollte sie mich kennenlernen.
623
01:00:03,344 --> 01:00:05,885
Jeremiah bot mir widerwillig
einen Job an und
624
01:00:08,885 --> 01:00:10,302
ich brauchte das Geld.
625
01:00:13,677 --> 01:00:14,760
Nach oben?
626
01:00:15,260 --> 01:00:17,010
Jetzt nicht, Nigel.
627
01:00:21,594 --> 01:00:22,802
Wichsfresse.
628
01:00:25,302 --> 01:00:26,594
Kriege ich einen Kaugummi?
629
01:00:26,885 --> 01:00:30,719
Ne, die schmecken dir nicht.
Sind scharf, die �tzen dir das Hirn weg.
630
01:00:32,635 --> 01:00:36,802
Hotlips, Happy, ab mit euch nach oben.
Du kommst mit mir.
631
01:00:38,177 --> 01:00:42,010
-Wo finde ich diese Serena?
-F�r dich immer noch Miss Serena,
632
01:00:42,135 --> 01:00:44,427
du Bauer. Sie wartet auf dich da drin.
633
01:00:47,219 --> 01:00:48,177
Barry.
634
01:00:51,010 --> 01:00:55,135
Das ist der letzte Halt auf der
Knuckledust-Tour. Nicht allzu schick,
635
01:00:55,302 --> 01:00:57,052
aber hier passiert die Magie.
636
01:00:57,635 --> 01:00:59,385
Welche Magie passiert denn da drin?
637
01:01:01,885 --> 01:01:05,844
Das ist mein B�ro.
Niemand betritt es ohne Aufforderung.
638
01:01:09,510 --> 01:01:12,219
Kugelsicher. Hab' ich selbst gebaut.
639
01:01:13,385 --> 01:01:15,802
-Kugelsicher...
-Ich werde besch�tzt.
640
01:01:16,885 --> 01:01:18,844
So wie du, wenn du f�r mich arbeitest.
641
01:01:19,510 --> 01:01:23,052
Ich verlange nur, mich nicht zu bel�gen.
Das ist die einzige Regel,
642
01:01:23,177 --> 01:01:24,969
die in der Knuckledust-Familie gilt.
643
01:01:26,844 --> 01:01:31,010
Hast du Kinder, Eltern, Geschwister,
Haustiere, einen Partner, Kaffee?
644
01:01:31,760 --> 01:01:34,260
Wieso? �h, ja, bitte.
Schwarz, kein Zucker.
645
01:01:35,719 --> 01:01:37,635
Hey, Kaffee.
646
01:01:42,010 --> 01:01:43,802
Weil es alles verkompliziert.
647
01:01:44,969 --> 01:01:49,219
Wenn du 'nen Kampf verlierst oder stirbst,
m�ssen wir dich verschwinden lassen.
648
01:01:49,885 --> 01:01:52,510
Und wenn dich jemand vermisst
oder nach dir sucht,
649
01:01:52,635 --> 01:01:56,010
-erschwert es das Gesch�ft.
-Ich habe nichts und niemanden.
650
01:01:56,844 --> 01:01:57,885
Das passt ja gut.
651
01:02:01,885 --> 01:02:04,635
Er ist taub. Und strohdumm.
652
01:02:05,719 --> 01:02:09,177
Gut, dass er stark ist,
sonst w�re er ein toter Dodo.
653
01:02:09,510 --> 01:02:12,469
Nein, er w�re nur 'n Dodo.
Die sind l�ngst ausgerottet.
654
01:02:14,260 --> 01:02:19,344
Oh, clever. Ein richtig cleverer
Wissenschaftler. F�r 'n Arsch.
655
01:02:21,802 --> 01:02:24,469
Reden wird �berbewertet, Kumpel.
656
01:02:25,219 --> 01:02:28,719
Wie du siehst,
kommt dabei manchmal Schei�e raus.
657
01:02:29,635 --> 01:02:33,010
Muss ich mir zum Gl�ck nicht anh�ren.
658
01:02:37,302 --> 01:02:39,844
Der erste Kampf ist am Freitag.
Je h�her die Wetten,
659
01:02:39,969 --> 01:02:42,552
desto mehr Geld. Je mehr Siege,
desto h�here Wetten.
660
01:02:42,677 --> 01:02:44,969
-Der Kreislauf des Todes.
-Ich t�te nicht.
661
01:02:45,719 --> 01:02:49,260
Brich Knochen, lass es bluten.
Ruhig weniger als die anderen,
662
01:02:49,385 --> 01:02:50,844
wir wollen nur Unterhaltung.
663
01:02:54,052 --> 01:02:55,719
-"Wir"?
-Bitte?
664
01:02:55,844 --> 01:03:00,885
-�h, Sie sagten "wir".
-Oh, ich meinte das k�nigliche Wir.
665
01:03:01,802 --> 01:03:05,510
-Bei Problemen wende dich an Jeremiah.
-Jederzeit.
666
01:03:06,052 --> 01:03:09,344
Meine Nummer ist 0800-Fickmich.
667
01:03:09,552 --> 01:03:12,052
-Wohnst du noch zu Hause?
-Was?
668
01:03:12,344 --> 01:03:14,010
Das ist die Nummer deiner Mutter.
669
01:03:15,885 --> 01:03:18,927
-Ne, die von deiner, Festnetz.
-H�rt mal, �h,
670
01:03:19,052 --> 01:03:21,219
ich will nicht von den
Cops abgef�hrt werden.
671
01:03:21,885 --> 01:03:25,927
Wird nicht und kann nicht passieren.
Unsere Freunde sitzen nicht nur oben,
672
01:03:26,344 --> 01:03:27,969
sondern an der obersten Spitze.
673
01:03:31,052 --> 01:03:34,552
Und jetzt...
brauchst du noch einen Namen.
674
01:03:35,344 --> 01:03:37,344
Einer, auf den die Spieler setzen wollen.
675
01:03:37,594 --> 01:03:41,135
Sie wollen sagen, die haben 'nen Cop
in der Tasche? Aus meinem Team?
676
01:03:41,260 --> 01:03:44,677
Nur einen? Die haben tiefe Taschen.
677
01:03:46,135 --> 01:03:47,844
In meinem Team ist keiner korrupt.
678
01:03:48,719 --> 01:03:50,719
Wenn's denn noch Ihr Team ist.
679
01:04:02,469 --> 01:04:04,385
Wir m�ssen aufh�ren, uns so zu treffen.
680
01:04:04,552 --> 01:04:05,802
Ach du Kacke.
681
01:04:07,260 --> 01:04:08,802
Welches Stockwerk ist das?
682
01:04:13,385 --> 01:04:14,302
Komisch.
683
01:04:17,760 --> 01:04:22,177
-Mach's nicht so spannend. Was ist krass?
-Die Zeitangabe, ist nicht von heute.
684
01:04:22,427 --> 01:04:25,052
-Die ist alt.
-Das ist echt komisch.
685
01:04:25,802 --> 01:04:28,469
-Wo ist Ellen?
-Ellen? Keine Ahnung.
686
01:04:29,010 --> 01:04:31,885
Aber ich werd's wie sie machen:
verschwinden, f�r immer.
687
01:04:32,719 --> 01:04:34,010
Wie deine erste Frau.
688
01:04:35,469 --> 01:04:37,219
Schei�e, immer sch�n nachtreten.
689
01:04:37,760 --> 01:04:40,094
Ich hau dir gleich sieben
Schichten Schei�e...
690
01:04:41,510 --> 01:04:42,844
Sieben Schichten.
691
01:04:44,010 --> 01:04:47,510
Der Knast ist nichts gegen die sieben
Ebenen der H�lle, wo ich herkomme.
692
01:06:51,969 --> 01:06:53,802
Sie wollen nicht blo� Serena.
693
01:06:54,385 --> 01:06:57,802
Sie wollen die andere H�lfte.
Das k�nigliche Wir.
694
01:06:58,969 --> 01:07:00,552
Und wie k�nnen wir sie finden?
695
01:07:02,010 --> 01:07:04,802
Brennen Sie nieder,
was denen lieb ist, und warten Sie.
696
01:07:05,885 --> 01:07:08,052
Dann werden sie im Feuer
nach Ihnen suchen.
697
01:07:09,594 --> 01:07:12,719
Wo beginnt man die Suche nach jemandem,
von dem man nichts wei�?
698
01:07:14,760 --> 01:07:18,344
Es gab Ger�chte �ber einen Metzger und
seine Messer auf einem Pferdewagen.
699
01:07:19,677 --> 01:07:21,885
Ger�chte,
die bei Serena nachgehallt haben.
700
01:07:23,510 --> 01:07:26,260
Sie hat voller Stolz davon erz�hlt,
wie sie lernte,
701
01:07:26,385 --> 01:07:30,844
die Leichen der K�mpfer verschwinden
zu lassen, wie ein Hinterzimmer-Metzger.
702
01:07:32,219 --> 01:07:33,927
Also grub ich etwas tiefer.
703
01:07:36,135 --> 01:07:37,469
Was f�r eine Ironie...
704
01:07:43,427 --> 01:07:45,927
Ein einfacher, hart arbeitender Mann,
705
01:07:46,552 --> 01:07:48,594
dessen Sohn ihm nie von der Seite wich.
706
01:07:49,385 --> 01:07:53,010
Bettelarm. Und wie viele,
denen es eingebl�ut wurde,
707
01:07:53,594 --> 01:07:55,427
hatten sie eine gro�e Arbeitsmoral.
708
01:07:55,885 --> 01:07:58,760
Ihre Gesichter waren der
herrschenden Klasse bekannt.
709
01:07:58,885 --> 01:08:02,177
Die meisten von denen lebten z�gellos
und starben ohne jede Klasse.
710
01:08:02,469 --> 01:08:05,635
Vor ihren Fenstern bettelten
die Arbeiter um Abf�lle.
711
01:08:06,469 --> 01:08:08,677
Zumindest dachten das
die elit�ren Fresss�cke.
712
01:08:09,469 --> 01:08:11,885
Wissen Sie, dieser Kerl und sein Junge
713
01:08:12,094 --> 01:08:15,552
boten einen sehr
au�ergew�hnlichen Dienst an.
714
01:08:15,844 --> 01:08:19,760
Nach au�en hin wirkte es wie ein normales,
kaum bemerkenswertes Familienbusiness.
715
01:08:20,802 --> 01:08:23,177
Aber das war alles nur
ein h�bsches Schauspiel.
716
01:08:23,969 --> 01:08:25,802
Der Junge hatte keine Chance.
717
01:08:26,219 --> 01:08:28,969
Wenn dein Leben nur aus
Geheimnissen und L�gen besteht,
718
01:08:29,134 --> 01:08:32,302
wie kannst du da jemals wissen,
was wirklich die Wahrheit ist?
719
01:08:34,594 --> 01:08:36,384
Sie haben Theater gespielt.
720
01:08:41,469 --> 01:08:45,219
Erster Akt: Alle verschwinden lassen,
die dem Falschen quer gekommen sind.
721
01:08:45,969 --> 01:08:48,552
Er hat�s dem Jungen beigebracht:
Keine Z�hne,
722
01:08:48,759 --> 01:08:51,884
keine zahn�rztlichen Unterlagen,
keine Identifizierung.
723
01:08:57,177 --> 01:09:01,094
Zweiter Akt: Alles kleinschnippeln,
mit Geschick und Pr�zision.
724
01:09:02,677 --> 01:09:06,634
Ausgew�hlte St�cke, klingelt's da?
Unterarme mit Tattoos.
725
01:09:11,177 --> 01:09:13,552
Der letzte Akt war die Offenbarung.
726
01:09:14,969 --> 01:09:16,634
Und das Publikum applaudiert.
727
01:09:17,052 --> 01:09:19,134
Aber die Geschichte endet so wie alle:
728
01:09:22,259 --> 01:09:23,384
grausam.
729
01:09:24,052 --> 01:09:26,634
Eines Tages legten sie sich
mit dem Falschen an.
730
01:09:26,884 --> 01:09:29,677
-Und der Junge?
-Das Kind wurde erwachsen.
731
01:09:31,094 --> 01:09:32,259
Jahre sp�ter
732
01:09:33,969 --> 01:09:37,177
waren alle, die an dem Tod des
Lumpensammlers beteiligt waren,
733
01:09:37,552 --> 01:09:39,219
ausgel�scht.
734
01:09:41,469 --> 01:09:44,552
Spitzel wurden verpfiffen,
Gesch�fte abgefackelt.
735
01:09:44,969 --> 01:09:46,509
Es gab Verhaftungen.
736
01:09:48,677 --> 01:09:52,052
Wer in den Knast spazierte,
kam im Leichensack wieder raus.
737
01:09:52,427 --> 01:09:54,634
Und das hatte was mit dem Jungen zu tun?
738
01:09:57,009 --> 01:10:00,384
Jeder Leiche wurde ein St�ck
rausgeschnitten, das dagelassen wurde.
739
01:10:01,634 --> 01:10:03,427
Um zu zeigen, wer der Tote war.
740
01:10:04,719 --> 01:10:07,802
Ein Tattoo, ein Ringfinger.
741
01:10:09,094 --> 01:10:12,802
Eingepackt in Packpapier,
mit einer Schnur,
742
01:10:13,344 --> 01:10:15,260
direkt neben der Leiche.
743
01:10:17,219 --> 01:10:20,510
Genauso wie's Daddy getan hat.
744
01:10:24,385 --> 01:10:26,594
Sie erz�hlen verdammt gut Geschichten.
745
01:10:26,969 --> 01:10:29,135
Ich hoffe sehr,
dass ein paar auch wahr sind.
746
01:10:31,635 --> 01:10:32,885
Ja, ich auch.
747
01:10:36,594 --> 01:10:38,885
Hoffentlich hast du dir
die H�nde gewaschen.
748
01:10:46,844 --> 01:10:47,844
Komm rein!
749
01:10:52,260 --> 01:10:54,135
-Was ist passiert?
-Kokain.
750
01:10:55,177 --> 01:10:57,177
-Kein Schei�.
-Nein, nur Pisse.
751
01:10:57,844 --> 01:10:59,802
-Ich konnt's nicht mehr halten.
-Aber...
752
01:11:01,885 --> 01:11:05,135
-Wieso bist du hier?
-Ich habe mich totgestellt
753
01:11:05,385 --> 01:11:08,135
und als Brodie aufs Klo ging,
der Gl�ckliche,
754
01:11:08,302 --> 01:11:10,677
-bin ich heimlich raus und verduftet.
-Verduftet.
755
01:11:12,219 --> 01:11:15,510
Du wei�t schon, du h�ttest auch
die andere Richtung nehmen k�nnen.
756
01:11:17,094 --> 01:11:19,885
Oh ja. Hab' ich nicht dran gedacht.
757
01:11:20,302 --> 01:11:22,802
Nicht jetzt, Nigel.
Zieh dich...einfach um.
758
01:11:23,677 --> 01:11:26,094
Du stinkst. Geh!
759
01:11:32,635 --> 01:11:34,844
FUNDSACHEN
760
01:11:38,969 --> 01:11:40,260
Ein Stockwerk entfernt.
761
01:11:43,260 --> 01:11:46,594
Im Aufzug. T�te ihn!
762
01:11:52,677 --> 01:11:55,010
Wenn er dir nahe kommt,
erledige ich ihn selbst.
763
01:11:56,677 --> 01:11:59,677
Wenn Hard Eight mir nahe kommt,
bist du l�ngst tot, Jeremiah.
764
01:12:01,010 --> 01:12:03,094
Jetzt mach schon, leg ihn um!
765
01:12:05,802 --> 01:12:07,844
-Ich rauch' eine.
-Hast du nicht aufgeh�rt?
766
01:12:08,427 --> 01:12:09,802
Ich h�re nie auf.
767
01:12:30,094 --> 01:12:35,219
Wir m�ssen das nicht tun, Alex.
768
01:12:38,385 --> 01:12:41,552
Heute nur Tombstone.
769
01:12:45,344 --> 01:12:47,969
Ich k�mpfe hier nicht gegen dich.
770
01:12:52,594 --> 01:12:55,844
Du bist mein Freund gewesen. Danke.
771
01:12:57,469 --> 01:13:00,719
Freunde sagen nicht Danke.
772
01:13:02,135 --> 01:13:06,010
Aber sie sagen: "Es tut mir leid."
773
01:13:07,969 --> 01:13:11,427
Es tut mir leid.
774
01:13:33,052 --> 01:13:36,219
Okay, ihr nietet Brodie um,
sobald Tombstone aus dem Weg ist.
775
01:13:36,344 --> 01:13:38,552
Ihr lasst ihn hier nicht durch. Los!
776
01:13:49,094 --> 01:13:50,552
Hallo, S��e.
777
01:14:28,885 --> 01:14:30,594
Schei�e! Fuck!
778
01:15:03,719 --> 01:15:06,844
Die Weihnachtskanone und die
Geburtstags-Berettas sind weg.
779
01:15:07,552 --> 01:15:09,844
-Meine Oma wird ausrasten.
-Nicht jetzt, Nigel.
780
01:15:23,802 --> 01:15:25,927
Ach du heilige Schei�e.
781
01:15:28,844 --> 01:15:31,344
Tombstone sa� hier, direkt vor ihnen.
782
01:15:40,135 --> 01:15:41,177
Stellt sie kalt!
783
01:15:58,094 --> 01:15:59,135
Stirb!
784
01:16:24,677 --> 01:16:27,594
-Wo ist Serena?
-In ihrem schei� B�ro!
785
01:16:31,969 --> 01:16:35,510
Sieh mich nicht so an! Du hast gesagt:
"Sieh nach in den Fundsachen!"
786
01:16:35,927 --> 01:16:38,385
Ich habe auf die Schutzwesten gezeigt!
787
01:16:38,594 --> 01:16:41,760
Ich bin nicht dein verfickter
Schei�sklave zum Auslachen!
788
01:16:41,885 --> 01:16:44,969
"Oh, seht euch Nigel an,
er hat sich mal wieder vollgestrullt."
789
01:16:45,510 --> 01:16:47,052
Unglaublich!
790
01:16:51,052 --> 01:16:54,469
H�r zu. Ich komme jeden Tag hierher,
f�r ein Gehalt,
791
01:16:54,594 --> 01:16:58,510
das meine Oma f�r einen Witz h�lt.
Ich habe kaum die Miete f�r ihren Keller!
792
01:16:58,677 --> 01:17:02,052
Essen tu' ich an der Tankstelle,
Benzingeld kriege ich nie ersetzt...
793
01:17:02,177 --> 01:17:05,219
-Nicht jetzt, Nigel!
-Alles, was ich mir erwarte,
794
01:17:05,344 --> 01:17:08,385
ist Respekt f�r die ganze Arbeit,
die ich hier leiste!
795
01:17:09,010 --> 01:17:12,427
Was willst du? Gangster des Monats?
Einen Kuss von der K�nigin?
796
01:17:12,552 --> 01:17:14,135
Du bist hier nur 'n Schl�ger!
797
01:17:14,927 --> 01:17:16,135
Wie wir alle.
798
01:17:17,552 --> 01:17:20,677
Es gibt keine Auszeichnung f�r einen,
der seine Hosen einkackt.
799
01:17:21,135 --> 01:17:24,510
Arsch des Tages,
so kann ich dich jeden Tag auszeichnen.
800
01:17:24,844 --> 01:17:28,677
Ich bin ein freiberuflicher Arsch!
Ich wei�, was ich tue, schei� drauf.
801
01:17:28,802 --> 01:17:32,760
-Ich gehe in die Gewerkschaft...
-Nicht jetzt, Nigel. Ist ja gut.
802
01:17:33,677 --> 01:17:34,802
Ist ja gut.
803
01:17:40,260 --> 01:17:43,510
-Was hat er vor?
-Echt widerlich!
804
01:17:43,635 --> 01:17:47,219
St�ndig zieht er sich das Zeug aus dem
Maul und schmiert es irgendwo hin.
805
01:17:47,635 --> 01:17:49,219
Unter dem Tisch klebt ein Berg.
806
01:17:52,094 --> 01:17:53,427
BOMBENSICHER?
807
01:17:55,719 --> 01:17:56,927
Kugelsicher.
808
01:17:58,052 --> 01:17:59,427
Das ist kein Kaugummi.
809
01:18:01,469 --> 01:18:02,844
Mist.
810
01:18:33,260 --> 01:18:37,844
Bringst du jetzt einen coolen
und zugleich komischen Einzeiler?
811
01:18:37,969 --> 01:18:38,969
Nein.
812
01:18:43,302 --> 01:18:47,760
Ich hatte noch keinen konkreten Plan f�r
den Moment, wenn ich vor ihr stehen w�rde.
813
01:18:48,385 --> 01:18:49,885
Ich war einfach nur...
814
01:18:52,135 --> 01:18:54,510
Ich sp�rte das Brodeln unter meiner Haut.
815
01:18:57,427 --> 01:18:59,677
In meinen Adern pulsierte Rache.
816
01:19:04,635 --> 01:19:08,177
Ich wollte, dass sie den Schmerz sp�rt,
den Chrissy sp�ren musste.
817
01:19:09,052 --> 01:19:12,677
-In jenem Augenblick.
-Was haben Sie getan, Brodie?
818
01:19:21,260 --> 01:19:22,802
Ich kam wieder vom Weg ab.
819
01:19:24,969 --> 01:19:26,594
Das hatte sie echt drauf.
820
01:19:28,219 --> 01:19:32,302
Ihr Sirenengesang lockte mich ein
weiteres Mal in den Abgrund der H�lle.
821
01:19:35,469 --> 01:19:38,802
Ich wickelte ihr Haar
ganz fest um meine Finger.
822
01:19:41,677 --> 01:19:43,427
Jedes Mal etwas strammer.
823
01:19:45,385 --> 01:19:48,094
Es f�hlte sich falsch an,
und es war falsch.
824
01:19:49,094 --> 01:19:51,177
Aber die richtige Art wollte sie ja nie.
825
01:19:55,385 --> 01:19:56,635
Ich habe Chrissy geliebt.
826
01:19:57,052 --> 01:19:58,260
Aber diese Welt,
827
01:19:59,010 --> 01:20:01,844
das war ein anderes Leben.
Ein anderes Ich.
828
01:20:02,969 --> 01:20:05,260
Als w�re ich wieder im Krieg.
829
01:20:06,010 --> 01:20:10,719
Dieser Mann konnte nicht in der wahren
Welt existieren. In Chrissys Welt.
830
01:20:11,635 --> 01:20:13,510
Mit meinen Wunden kam ich klar,
831
01:20:13,635 --> 01:20:15,677
aber ich konnte nicht neben ihr liegen.
832
01:20:15,969 --> 01:20:18,344
Sie mit Blut unter den
Fingern�geln ber�hren.
833
01:20:19,385 --> 01:20:21,094
Sie h�tte es nie verstanden.
834
01:20:21,844 --> 01:20:24,885
Und wenn ich ehrlich bin,
wollte ich das auch nicht.
835
01:20:26,677 --> 01:20:31,385
Serena verstand es.
Serena liebte diese Seite an mir.
836
01:20:32,469 --> 01:20:36,260
Sie liebte es, im Bett die Blutkruste
von meinen Kn�cheln zu kratzen.
837
01:20:37,219 --> 01:20:38,510
Wann fing das an?
838
01:20:39,260 --> 01:20:40,969
Ich wollte, dass der Boss wei�:
839
01:20:41,802 --> 01:20:46,177
Jedes Mal, wenn er bei Serena war,
war ich schon eine Stunde vorher da.
840
01:20:47,010 --> 01:20:50,302
In ihr, auf ihr, �ber ihr.
841
01:20:52,135 --> 01:20:55,594
Sie liebte die Gefahr,
sie hat jede Sekunde davon genossen.
842
01:20:56,510 --> 01:20:59,302
Und sie war offen f�r alles,
M�nner, Frauen.
843
01:21:00,135 --> 01:21:03,260
-Wieso hat sie das getan?
-Serena war das Gesicht.
844
01:21:04,635 --> 01:21:07,010
Als der Hammer fiel, ging sie unter.
845
01:21:07,677 --> 01:21:10,969
Sie f�hlte sich benutzt und schutzlos.
846
01:21:11,427 --> 01:21:15,094
-Und sie hasste den Boss daf�r.
-Hat sie Ihnen gesagt, wer der Boss ist?
847
01:21:15,219 --> 01:21:19,802
Nein, noch nicht. Sie hat mich besch�tzt.
848
01:21:21,469 --> 01:21:25,302
-Wieso?
-Weil sie mich liebt.
849
01:21:27,385 --> 01:21:31,760
Und ich liebe sie.
Ich liebe... liebte sie beide.
850
01:21:34,219 --> 01:21:37,885
-Ich konnte sie nicht t�ten.
-Sie hat die Polizei auf Sie gehetzt!
851
01:21:43,510 --> 01:21:45,844
Sie benutzt Sie.
Sie k�nnen sie nicht retten.
852
01:21:45,969 --> 01:21:48,302
Sie werde lange in den Knast wandern, Roy.
853
01:21:48,427 --> 01:21:52,802
Sie hat das Gleiche verdient!
Helfen Sie mir! Reden Sie mit mir, bitte!
854
01:21:54,427 --> 01:21:57,302
-Sie hat echt die Polizei verst�ndigt?
-Ja.
855
01:22:03,635 --> 01:22:06,635
Ich werde mit Ihnen reden,
nur mit Ihnen. Aber...
856
01:22:45,052 --> 01:22:48,344
Colonel Vaughn, nehme ich an?
Ich bringe Sie zu Ihrem Soldaten.
857
01:22:50,927 --> 01:22:52,802
Serena spielt mit Ihnen.
858
01:22:53,094 --> 01:22:56,719
Es gab keinen Befehl,
Chrissy zu t�ten, das war sie!
859
01:22:57,052 --> 01:22:59,844
Denken Sie nach! Sie hat Sie rekrutiert.
860
01:22:59,969 --> 01:23:03,302
Das Gesicht des Unternehmens ist sie,
weil sie das Unternehmen ist.
861
01:23:03,594 --> 01:23:06,719
-Sie hat den Mord beauftragt.
-Sie wird mich hier rausholen.
862
01:23:07,177 --> 01:23:08,552
Sie hat's versprochen.
863
01:23:09,094 --> 01:23:12,302
Wir nehmen das Geld und verschwinden dann.
864
01:23:13,427 --> 01:23:16,802
Wenn sie auf Sie wartet,
dann nur, um alle Beweise zu beseitigen
865
01:23:16,927 --> 01:23:19,552
und den Job zu beenden.
Deshalb hat sie uns angerufen,
866
01:23:19,677 --> 01:23:22,719
damit wir Sie holen.
Sie sind der letzte Zeuge,
867
01:23:22,844 --> 01:23:24,802
der letzte Beweis,
868
01:23:31,802 --> 01:23:33,302
Helfen Sie mir!
869
01:23:59,677 --> 01:24:04,552
Seien Sie ein Held!
Wie Noah, Bench, Jimmy.
870
01:24:05,135 --> 01:24:07,135
Sie sollen nicht umsonst gestorben sein.
871
01:24:07,510 --> 01:24:10,760
Sie liebt Sie nicht, sie liebt niemanden.
872
01:24:10,885 --> 01:24:15,344
Sie hat angerufen, sie hat Sie reingelegt.
Sie wollte, dass wir Sie finden, Roy.
873
01:24:17,427 --> 01:24:21,135
Sie hat gesagt, ich soll die
Festplatten und die Kameras zerst�ren
874
01:24:21,302 --> 01:24:22,510
und dann zur�ckkommen.
875
01:24:23,385 --> 01:24:25,802
Ich dachte, ich h�tte genug Zeit,
aber dann...
876
01:24:26,844 --> 01:24:28,510
Ihr Anruf, das kommt unerwartet.
877
01:24:28,885 --> 01:24:30,469
Wo ist Serena?
878
01:24:32,385 --> 01:24:34,510
In der Wohnung von Chrissy und mir.
879
01:24:38,760 --> 01:24:40,552
Ich wollte ihn aufhalten, Ma'am.
880
01:24:42,177 --> 01:24:43,677
Los, aufstehen, Soldat.
881
01:24:45,844 --> 01:24:48,719
Sie wissen sicher noch,
wie ein Vorgesetzter zu gr��en ist.
882
01:25:03,385 --> 01:25:05,885
Sie haben sich nicht ver�ndert.
Aber das werden Sie.
883
01:25:07,260 --> 01:25:11,094
-Ich behalte Sie im Auge, Junge.
-Er ist unser Hauptverd�chtiger.
884
01:25:11,552 --> 01:25:14,594
Er ist Ihr letzter Verd�chtiger.
Ihre Entlassung
885
01:25:14,719 --> 01:25:16,844
liegt um neun Uhr auf Ihrem Schreibtisch.
886
01:25:18,969 --> 01:25:22,677
Ich habe Ihrem �ffchen gesagt, dass jeder,
der meinen Soldaten verh�rt,
887
01:25:23,469 --> 01:25:25,094
fristlos rausgeschmissen wird.
888
01:25:27,010 --> 01:25:30,427
-Muss ich was unterschreiben?
-Sie k�nnen ihn am Empfang austragen.
889
01:25:30,760 --> 01:25:34,552
-Sie haben hier keine Zust�ndigkeiten.
-Ich habe �berall Zust�ndigkeiten.
890
01:25:42,635 --> 01:25:45,677
Haben Sie...irgendwas aus
Brodie rausbekommen, Ma'am?
891
01:25:46,010 --> 01:25:49,510
Allerdings. Die waren uns
immer einen Schritt voraus.
892
01:25:49,677 --> 01:25:52,177
Dann haben wir endlich eine Spur.
893
01:25:52,552 --> 01:25:54,760
Und mein Team tut alles,
um es zu versauen.
894
01:25:55,677 --> 01:25:58,052
Ich bin die einzige,
der ich noch trauen kann.
895
01:25:58,469 --> 01:26:01,385
Ich habe noch eine Nacht in diesem Job.
896
01:26:01,510 --> 01:26:04,010
Und da werde ich den Fall abschlie�en.
897
01:26:12,802 --> 01:26:14,427
Weg mit ihm, jetzt!
898
01:26:51,760 --> 01:26:53,760
Jetzt ist Keatons Zeit gekommen.
899
01:26:56,135 --> 01:26:58,677
Der Teilnehmer ist leider
nicht mehr erreichbar.
900
01:26:58,802 --> 01:26:59,844
Fuck!
901
01:27:02,260 --> 01:27:03,844
Los, los, los.
902
01:27:05,177 --> 01:27:07,552
Hier ist Keaton,
hinterlassen Sie eine Nachricht.
903
01:27:07,844 --> 01:27:09,010
Fuck!
904
01:27:15,135 --> 01:27:17,302
-Hallo?
-Keaton ist in Schwierigkeiten.
905
01:27:17,719 --> 01:27:20,302
Sie geht nicht ran,
wollte wohl einer Spur folgen.
906
01:27:20,469 --> 01:27:23,010
-Hooper soll sie tracken.
-Der ist weg. Telefon tot,
907
01:27:23,135 --> 01:27:28,052
Beweise weg. Ich, glaube, er hat Brodie
und zwei Soldaten in die Luft gejagt.
908
01:27:28,885 --> 01:27:30,510
Hooper? Dieser Spacko?
909
01:27:30,719 --> 01:27:34,760
Er hat jeden unserer Schritte beobachtet.
Den Trottel gegeben, uns verarscht.
910
01:27:35,052 --> 01:27:36,844
Jetzt zieht er die Schlinge zu.
911
01:27:37,135 --> 01:27:39,469
Wir haben noch ein paar
Schwimmer im Zeugenpool,
912
01:27:39,594 --> 01:27:41,719
vielleicht hat einer
Informationen �ber ihn.
913
01:27:42,385 --> 01:27:45,135
Bis dahin ist Keaton
auf sich allein gestellt.
914
01:28:09,677 --> 01:28:10,760
Brodie?
915
01:28:13,302 --> 01:28:15,052
Du hast mir gefehlt, Baby.
916
01:28:16,052 --> 01:28:18,510
Katherine? Es tut mir so leid...
917
01:28:21,302 --> 01:28:22,719
Mir tut es leid.
918
01:28:24,719 --> 01:28:26,760
Dass ich dich je geliebt habe.
919
01:28:34,344 --> 01:28:36,094
Ich muss Ihnen applaudieren.
920
01:28:37,969 --> 01:28:40,760
Eine Sondereinheit einsetzen,
um sich selbst zu entlarven.
921
01:28:42,260 --> 01:28:46,594
-Sie...Sie sind verhaftet.
-Serena war auf der Flucht.
922
01:28:46,844 --> 01:28:48,427
Sie brauchte Schutz.
923
01:28:49,427 --> 01:28:52,302
Einen Mentor. Einen Partner.
924
01:28:53,219 --> 01:28:55,844
Um nicht zu sagen, ein k�nigliches Wir.
925
01:28:56,802 --> 01:29:00,344
-Sie verbinden mich nicht mit Serena.
-Brauche ich auch nicht.
926
01:29:01,760 --> 01:29:03,010
Das macht Serena.
927
01:29:05,010 --> 01:29:07,010
Heutzutage sind �berall Kameras.
928
01:29:12,677 --> 01:29:15,385
Katherine? Es tut mir so leid...
929
01:29:18,094 --> 01:29:19,427
Mir tut es leid.
930
01:29:22,260 --> 01:29:24,177
Dass ich dich je geliebt habe.
931
01:29:24,844 --> 01:29:26,219
Sie hat mich erschossen.
932
01:29:27,927 --> 01:29:29,302
Ich glaub's nicht.
933
01:29:33,635 --> 01:29:34,802
Passwort.
934
01:29:36,302 --> 01:29:38,469
Wissen Sie, wie weit nach oben das reicht?
935
01:29:39,219 --> 01:29:41,344
Die t�ten mich vor dem ersten Namen.
936
01:29:41,844 --> 01:29:47,510
Ich t�te Sie, wenn Sie es nicht tun.
Das Passwort f�r die Konten, bitte.
937
01:29:52,510 --> 01:29:55,969
-Sie wollen ihr Geld?
-Wir brauchen ihr Geld nicht.
938
01:29:56,469 --> 01:30:00,469
Aber es tut ihnen weh.
Sonnenlicht ist der wirksamste Schutz.
939
01:30:00,635 --> 01:30:04,427
Wenn die Namen bekannt werden,
haben Sie keine Zeit mehr f�r Sie.
940
01:30:12,469 --> 01:30:16,344
Zur Polizei geht's da lang.
Denken Sie nicht mal daran, wegzulaufen!
941
01:30:17,594 --> 01:30:22,219
Fragen Sie nach Redmond oder MacCready.
Gute Cops in miesen Zeiten.
942
01:30:33,427 --> 01:30:35,469
KONTOINHABER
Alles klar.
943
01:30:37,344 --> 01:30:38,927
Bald wird�s allen klar sein.
944
01:30:39,885 --> 01:30:41,719
Was habe ich Ihnen je getan?
945
01:30:42,510 --> 01:30:45,385
Sie haben ein gutes Ged�chtnis.
Kennen Sie noch Ben?
946
01:30:46,802 --> 01:30:47,802
Ben?
947
01:30:48,885 --> 01:30:53,135
Wurde in Ihrem Club zerlegt.
Ein Auge wurde ihm ausgeschlagen.
948
01:30:53,552 --> 01:30:58,385
Tot. Entsorgt. Keine Beerdigung.
Keine Familie.
949
01:30:59,219 --> 01:31:02,010
-Clubregeln.
-Er war mein kleiner Bruder!
950
01:31:03,927 --> 01:31:05,385
Ich erinnere mich nicht.
951
01:31:08,844 --> 01:31:12,510
War nur ein Spa�. Ein kleiner Spa�.
952
01:31:12,885 --> 01:31:16,635
Endlich mal ein "Mord ist ihr Hobby"-
Ende, bei dem alles erkl�rt wird.
953
01:31:19,802 --> 01:31:23,885
Ach, Leute wie Sie glauben immer,
es sei was Pers�nliches.
954
01:31:25,094 --> 01:31:28,552
Das Pers�nliche war es,
weswegen Sie erwischt wurden.
955
01:31:29,844 --> 01:31:35,760
Sie und Ihre Freunde haben guten
Menschen schlimme Dinge angetan.
956
01:31:35,885 --> 01:31:39,177
F�ttern mit einer Hand,
Kehlen aufschlitzen mit der anderen.
957
01:31:39,302 --> 01:31:42,177
Nun, ich und meine Kumpel,
958
01:31:43,427 --> 01:31:48,844
wir tun schlimmen Menschen
schlimme Dinge an. So wie Ihnen.
959
01:31:50,219 --> 01:31:54,135
Wie edelm�tig. Aber die Leute,
f�r die ich arbeite, sind unantastbar.
960
01:31:54,719 --> 01:31:58,094
Ihre Namen wurden gerade online gestellt.
Sie sind also angetastet.
961
01:31:58,844 --> 01:32:01,760
Wieso haben Sie nicht alle
auf einmal im Club hochgejagt?
962
01:32:03,177 --> 01:32:04,969
Verwesung stinkt, Geld nicht.
963
01:32:05,094 --> 01:32:07,927
Wenn sie leben,
die Spur des Geldes, ihre Panik -
964
01:32:08,427 --> 01:32:10,844
das f�hrt uns zu Freunden nach ganz oben.
965
01:32:12,677 --> 01:32:15,510
-Wie sind Sie blo� dahintergekommen?
-Spielt keine Rolle.
966
01:32:17,844 --> 01:32:21,552
Wir fanden heraus, dass Sie obdachlose
Veteranen aus den Unterk�nften holen.
967
01:32:23,344 --> 01:32:27,844
Also half ich in einer aus und wartete,
bis Ihre Jungs shoppen kamen.
968
01:32:29,260 --> 01:32:32,094
Nachdem ich Hotlips Ego eine
Abreibung verpasst hatte,
969
01:32:32,594 --> 01:32:37,135
wusste ich, dass er aus Rache
baldm�glichst zu Serena rennen w�rde.
970
01:32:38,469 --> 01:32:41,927
Diese hei�en Lippen
lassen Schiffe auf Grund laufen.
971
01:32:42,094 --> 01:32:45,385
Er hat ein privates Gespr�ch
zwischen mir und Chrissy mitgeh�rt.
972
01:32:45,552 --> 01:32:48,177
Mir war klar, dass Serena
Ihnen Befehlen folgen w�rde.
973
01:32:48,302 --> 01:32:51,385
Ich dulde keine L�gner,
unter gar keinen Umst�nden.
974
01:32:51,552 --> 01:32:55,052
Ich verlange nur, mich nicht zu bel�gen.
Das ist die einzige Regel,
975
01:32:55,177 --> 01:32:59,552
-die in der Knuckledust-Familie gilt.
-Brich sie nie, sonst brechen wir dich.
976
01:32:59,677 --> 01:33:00,677
Und dann...
977
01:33:06,677 --> 01:33:08,844
Unsere Augen und Ohren sind �berall.
978
01:33:15,135 --> 01:33:17,052
...meine fr�here Schulkameradin:
979
01:33:17,177 --> 01:33:18,844
Chief Inspector Katherine Keaton.
980
01:33:20,802 --> 01:33:21,885
Katherine.
981
01:33:22,010 --> 01:33:25,427
Chrissys Tod verschafft mir einen
plausiblen Grund f�r einen Amoklauf.
982
01:33:26,302 --> 01:33:30,260
Ich schalte die Kameras
und jeden im Geb�ude aus.
983
01:33:31,260 --> 01:33:33,885
-Bis auf Serena.
-Polizei Hickshill.
984
01:33:34,177 --> 01:33:38,885
Ich hei�e Serena Marcos und leite den
Knuckledust Club... Oh nein. Er ist hier.
985
01:33:41,885 --> 01:33:44,552
Ein Freund von mir
passt gut auf Serena auf,
986
01:33:44,677 --> 01:33:47,969
w�hrend ein anderer Freund...
mich im Auge beh�lt.
987
01:33:54,635 --> 01:33:56,302
Keine Bewegung, bitte! Polizei!
988
01:33:56,510 --> 01:33:58,885
Bei MacCready nutzte ich
seine beiden Schw�chen.
989
01:33:59,052 --> 01:34:01,677
-R.M..
-Sein Stolz auf Vaters Milit�rdienst
990
01:34:02,219 --> 01:34:04,594
und jede h�bsche Frau.
991
01:34:07,385 --> 01:34:09,052
Wir f�ttern Redmond mit Infos,
992
01:34:10,552 --> 01:34:13,385
die meine Geschichte st�tzen
und die sie weitergibt
993
01:34:14,885 --> 01:34:16,135
an Sie.
994
01:34:16,677 --> 01:34:20,135
So glaubw�rdig, dass Sie mir
jede einzelne L�ge abkaufen.
995
01:34:23,135 --> 01:34:26,385
Aber Sie wurden gesehen.
Ihr existiert alle.
996
01:34:26,760 --> 01:34:28,219
Man wird euch suchen.
997
01:34:29,885 --> 01:34:32,594
Oh, wir sind tot. Ist schon erstaunlich,
998
01:34:32,719 --> 01:34:37,302
was du mit einem Jeep, Semtex und
drei Leichen so alles anstellen kannst.
999
01:34:37,844 --> 01:34:39,552
Man wird Sie erkennen.
1000
01:34:39,677 --> 01:34:43,385
"Polizeichefin leitet einen
Menschenh�ndler-Drogenring-Kampfclub."
1001
01:34:43,969 --> 01:34:45,927
Gr��ere Story als ein toter Soldat.
1002
01:34:46,510 --> 01:34:50,094
Die sterben jeden Tag.
Und niemanden k�mmert es.
1003
01:34:51,052 --> 01:34:52,302
Das sollte es.
1004
01:34:53,594 --> 01:34:54,760
Tut es aber nicht.
1005
01:34:56,135 --> 01:34:59,510
Mein Vater sagte immer:
"Mische nie Gesch�ftliches mit Vergn�gen."
1006
01:35:02,844 --> 01:35:04,427
Ich war eine alte N�rrin.
1007
01:35:04,969 --> 01:35:10,594
Zu glauben, jemand, der so sch�n ist,
k�nnte so etwas...lieben.
1008
01:35:11,719 --> 01:35:13,177
Oh, sie hat Sie geliebt.
1009
01:35:14,344 --> 01:35:17,260
Doch dann sah sie, wie leicht
es Ihnen fiel, Sie zu t�ten.
1010
01:35:31,385 --> 01:35:32,885
Dieser Akzent...
1011
01:35:34,635 --> 01:35:36,927
Wie eine Zigarette,
nachdem man aufgeh�rt hat.
1012
01:35:38,469 --> 01:35:43,427
Sie wissen, es wird sie umbringen,
aber es f�hlt sich so verdammt gut an.
1013
01:35:45,594 --> 01:35:47,469
Wann wussten Sie, dass ich es bin?
1014
01:35:48,385 --> 01:35:50,802
Hooper fand raus,
dass es Ihre Einheit ist.
1015
01:35:51,760 --> 01:35:55,635
Er hat Sie mit Serena verbunden.
Wir mussten sie gegeneinander ausspielen.
1016
01:35:56,302 --> 01:36:01,385
Aber was war die Verbindung?
Mutter - Tochter? Eher nicht.
1017
01:36:01,844 --> 01:36:05,302
Also gesch�ftlich? Schon eher. Liebhaber?
1018
01:36:06,302 --> 01:36:10,094
Wir hielten's klassisch.
Eifersucht funktioniert immer.
1019
01:36:11,302 --> 01:36:14,885
Ich hab' mir geschworen, ich werde
mich nicht von Gef�hlen leiten lassen.
1020
01:36:18,635 --> 01:36:21,885
Mein Vater ist mit uns von East Kilbride
nach East London gezogen,
1021
01:36:22,010 --> 01:36:23,594
nachdem Mum weg war.
1022
01:36:24,469 --> 01:36:27,135
Er versprach,
auf mich warte ein besseres Leben.
1023
01:36:28,260 --> 01:36:30,427
Aber er hat seine
Versprechen nie gehalten.
1024
01:36:33,344 --> 01:36:35,552
Mein Vater wollte mich nur besch�tzen,
1025
01:36:35,677 --> 01:36:38,010
indem er mich vor den Menschen versteckte.
1026
01:36:38,677 --> 01:36:42,427
Eine Herangehensweise, die mich gut
auf das vorbereitete, was kommen sollte.
1027
01:36:45,510 --> 01:36:47,719
Ein Wolf im Polizeipelz.
1028
01:36:50,927 --> 01:36:54,510
So wie ich hatte auch mein
Vater ein Auge f�r die Ladies.
1029
01:37:00,010 --> 01:37:03,094
Und Eleanor Smythe-Keaton war eine Lady.
1030
01:37:03,844 --> 01:37:05,260
Ich wartete drau�en,
1031
01:37:05,385 --> 01:37:08,344
w�hrend er bei ihr drinnen das
ein oder andere Rohr verlegte.
1032
01:37:09,094 --> 01:37:12,719
Sie war die einzige seiner Liebschaften,
die mit mir redete.
1033
01:37:13,010 --> 01:37:14,802
Konnte keine eigenen Kinder kriegen.
1034
01:37:16,177 --> 01:37:17,677
Also hat sie mich aufgenommen.
1035
01:37:18,552 --> 01:37:21,969
Das war f�r mich eine Gelegenheit,
um mich neu zu erfinden.
1036
01:37:22,427 --> 01:37:25,885
Ich lernte, mich zu benehmen wie die
feinen Pinkel in den Privatschulen.
1037
01:37:27,010 --> 01:37:31,469
Ich kam in diesen heiligen Hallen
mit mehr Kriminellen in Kontakt
1038
01:37:31,635 --> 01:37:33,219
als je zuvor mit meinem Vater.
1039
01:37:34,885 --> 01:37:38,135
Denen, die alles haben,
wird noch mehr gegeben.
1040
01:37:38,260 --> 01:37:41,802
Denen, die nichts besitzen,
wird alles genommen.
1041
01:37:42,635 --> 01:37:44,094
Mein Schulmotto.
1042
01:37:45,427 --> 01:37:46,760
Wieso ein Bulle?
1043
01:37:49,010 --> 01:37:51,469
Ich war nicht skrupellos
genug f�r die Politik.
1044
01:37:54,844 --> 01:37:58,010
Also, Sie und Serena waren nie...?
1045
01:37:59,844 --> 01:38:00,885
Nein, nie.
1046
01:38:02,177 --> 01:38:04,927
Diese Geschichte, das mit dem Sex...
1047
01:38:05,385 --> 01:38:08,677
Glauben Sie nicht alles,
was Sie sehen und h�ren, Ma'am.
1048
01:38:09,844 --> 01:38:12,469
Sie haben mir alles genommen,
Brodie. �h...
1049
01:38:14,260 --> 01:38:15,760
Ist Ihr Name �berhaupt Brodie?
1050
01:38:19,885 --> 01:38:22,510
Ich werde wohl nie erfahren,
wie Sie wirklich hei�en.
1051
01:38:25,927 --> 01:38:28,844
Ich glaub's nicht, dass Sie
unbewaffnet hergekommen sind.
1052
01:38:29,677 --> 01:38:30,802
Bin ich nicht.
1053
01:38:34,302 --> 01:38:35,260
Was?
1054
01:38:51,344 --> 01:38:53,719
Wer sind Sie, hm?
1055
01:39:03,760 --> 01:39:04,844
Aufwachen.
1056
01:39:07,052 --> 01:39:08,260
Aufwachen!
1057
01:39:09,594 --> 01:39:11,344
-Mir tut es leid.
-Sie sind ber�hmt.
1058
01:39:13,302 --> 01:39:14,427
Mir tut es leid.
1059
01:39:15,469 --> 01:39:16,635
Und am Arsch.
1060
01:39:16,760 --> 01:39:18,469
Dass ich dich je geliebt habe.
1061
01:39:31,385 --> 01:39:34,885
Ich mach' den Papierkram,
sprich du dich mal mit deiner Frau aus.
1062
01:39:35,010 --> 01:39:38,719
Ne, ich fahre zum Revier und
plaudere etwas mit unserer Ex-Chefin.
1063
01:39:38,844 --> 01:39:41,260
Ist 'n gro�er Fall,
da ich will alles wissen.
1064
01:39:41,552 --> 01:39:45,094
Au�erdem sagt Donna immer,
ich h�nge zu sehr an kleinen Dingen.
1065
01:39:48,427 --> 01:39:49,885
Sie hat sich wohl get�uscht.
1066
01:39:58,427 --> 01:40:02,052
-Ist es erledigt?
-Ja, er ist platt. Endlich.
1067
01:40:02,177 --> 01:40:05,135
H�r zu, �h, es tut mir leid,
dass ich heute so grob war.
1068
01:40:05,385 --> 01:40:06,969
Verzeihst du mir, Big Trouble?
1069
01:40:08,135 --> 01:40:11,760
Nat�rlich, Little China.
Wie der alte Jack immer sagt...
1070
01:40:14,885 --> 01:40:16,260
Ach du Schei�e.
1071
01:40:29,135 --> 01:40:32,385
Ihre Namen sind ver�ffentlicht.
Verstecken ist nicht mehr.
1072
01:40:36,594 --> 01:40:38,469
Jetzt beginnt die eigentliche Jagd.
1073
01:42:20,260 --> 01:42:22,802
Jetzt, Nigel. Jetzt.
90470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.