All language subtitles for Huo.Yuan.Jia.2019.CHINESE.WEB-DL.1080p.H264-eng-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:17,290 Nong Jin Sun, I called you back to China this time, 2 00:00:17,870 --> 00:00:19,870 is to complete a secret mission 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,140 for the League. 4 00:00:22,390 --> 00:00:23,880 Name it, 5 00:00:24,230 --> 00:00:25,870 and I’m willing to sacrifice my life 6 00:00:26,070 --> 00:00:27,560 for it without hesitation. 7 00:00:45,820 --> 00:00:47,160 Isn’t this the second young master of Huo family, Huo Yuan Jia, 8 00:00:47,200 --> 00:00:48,850 from Xiaonanhe Village? 9 00:00:50,350 --> 00:00:51,830 Excuse me, excuse me. 10 00:00:51,870 --> 00:00:52,610 Move back. 11 00:00:56,770 --> 00:00:57,910 Move back you all. 12 00:01:00,020 --> 00:01:01,430 Don’t move. Quiet. 13 00:01:02,200 --> 00:01:04,840 Mr. Joseph, Mr. Joseph. 14 00:01:04,879 --> 00:01:06,860 You didn’t pay all the money for your medicine. 15 00:01:06,900 --> 00:01:07,730 What money? 16 00:01:12,190 --> 00:01:13,070 Why you beat him? 17 00:01:14,080 --> 00:01:14,970 Why you beat him? 18 00:01:16,550 --> 00:01:17,590 Why you beat him? 19 00:01:21,910 --> 00:01:23,550 Let me by, let me by please. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,570 Come and have some 21 00:01:27,610 --> 00:01:29,690 delicious meat bun! 22 00:01:30,590 --> 00:01:31,890 Stinky tofu! 23 00:01:31,930 --> 00:01:33,789 Crispy and tasty stinky tofu! 24 00:01:36,840 --> 00:01:38,630 Newspaper! Newspaper! 25 00:01:38,670 --> 00:01:40,800 This dog looks familiar. 26 00:01:40,840 --> 00:01:43,110 It looks like the one of Dada mom’s. 27 00:01:44,900 --> 00:01:48,100 Pancake! Who wants some pancakes! 28 00:01:56,380 --> 00:01:57,390 Garbage! 29 00:02:01,830 --> 00:02:03,280 That’s good, take it! 30 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 Thanks, thanks! Take care. 31 00:02:06,130 --> 00:02:07,770 Move, move! 32 00:02:07,810 --> 00:02:09,139 Move, move! 33 00:02:09,180 --> 00:02:13,350 Clear the way for me! Move! 34 00:02:13,750 --> 00:02:15,180 Don’t break my thing. 35 00:02:16,630 --> 00:02:17,500 Sir. 36 00:02:17,540 --> 00:02:18,860 Don’t say any crap. 37 00:02:20,910 --> 00:02:22,070 Break this stall. 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,500 Sir, sir, sir. 39 00:02:24,540 --> 00:02:25,430 Sir, 40 00:02:25,600 --> 00:02:27,630 I paid rent for the place. 41 00:02:37,880 --> 00:02:38,950 Don’t hit my dad. 42 00:02:46,750 --> 00:02:50,940 Great, keep fighting! 43 00:03:10,250 --> 00:03:15,320 I need more information about that man. 44 00:03:15,360 --> 00:03:15,890 Yes, sir. 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,100 This is not good. Go. 46 00:03:31,390 --> 00:03:34,550 Somebody. Catch him for me! 47 00:03:38,600 --> 00:03:40,070 Follow him! 48 00:03:41,630 --> 00:03:42,510 Can’t believe these monkeys 49 00:03:42,550 --> 00:03:44,240 can fight. Go! 50 00:03:44,280 --> 00:03:44,910 Yes, sir. 51 00:03:47,750 --> 00:03:48,430 Hurry! 52 00:03:49,829 --> 00:03:50,710 Stop! 53 00:03:52,240 --> 00:03:54,710 That way. Over there! 54 00:03:55,829 --> 00:03:58,990 Hurry! Hurry! 55 00:03:59,440 --> 00:04:00,350 Stop! 56 00:04:04,520 --> 00:04:06,100 Hurry up! Come on! 57 00:04:06,630 --> 00:04:07,580 Go, go, go. 58 00:04:18,510 --> 00:04:19,860 This way. 59 00:04:21,950 --> 00:04:22,910 Hurry up. Over there. 60 00:04:22,950 --> 00:04:23,600 Excuse me, excuse me. 61 00:04:23,640 --> 00:04:24,000 Hurry. 62 00:04:24,040 --> 00:04:25,070 Move! Go away! 63 00:04:25,480 --> 00:04:27,540 This way. Go! Hurry! 64 00:04:27,920 --> 00:04:29,630 Over there. Hurry! Move! 65 00:04:30,600 --> 00:04:31,980 Up, up, up. Hurry! 66 00:04:37,580 --> 00:04:38,250 Move, move. 67 00:04:38,290 --> 00:04:39,000 Sir, your tea. 68 00:04:39,210 --> 00:04:40,260 What happened? What happened? 69 00:04:40,300 --> 00:04:41,200 Let’s go up here. 70 00:04:42,180 --> 00:04:42,770 Here. 71 00:04:52,920 --> 00:04:53,540 Hurry. 72 00:04:54,480 --> 00:04:55,930 Isn’t this Mr. Nong. 73 00:04:56,950 --> 00:04:59,250 Where can I move to? What are you doing? 74 00:05:00,350 --> 00:05:02,630 You know, Red Peach 75 00:05:02,670 --> 00:05:04,510 misses you so much. 76 00:05:04,550 --> 00:05:05,720 I don’t know her. 77 00:05:05,760 --> 00:05:07,610 How come! You come here a lot. 78 00:05:07,650 --> 00:05:08,450 You are wrong, I’m not that guy. 79 00:05:08,490 --> 00:05:09,810 We just passed by. 80 00:05:09,850 --> 00:05:11,160 Everybody says that 81 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 when they come here for fun. 82 00:05:12,480 --> 00:05:13,670 I got it, I got it. 83 00:05:14,070 --> 00:05:15,700 Move away. 84 00:05:15,950 --> 00:05:17,530 Have some fun, Mr. Nong. 85 00:05:21,640 --> 00:05:22,420 It’s so high. 86 00:05:22,790 --> 00:05:23,580 Hurry up. 87 00:05:23,960 --> 00:05:24,910 No, no, no, I’m scared. 88 00:05:24,950 --> 00:05:25,650 Jump! 89 00:05:25,690 --> 00:05:26,160 No. 90 00:05:26,200 --> 00:05:27,690 Over there! Clear the way! 91 00:05:30,810 --> 00:05:31,940 I’m so scared! 92 00:05:33,200 --> 00:05:34,230 Mr. Nong. 93 00:05:34,880 --> 00:05:35,650 Are you okay? Jumping down from that high. 94 00:05:35,690 --> 00:05:36,280 Are you alright? 95 00:05:36,320 --> 00:05:37,070 Are you injured? 96 00:05:37,110 --> 00:05:37,680 I’m alright, I’m alright. 97 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 Mr. Nong, I haven’t seen you for a while. 98 00:05:39,159 --> 00:05:39,790 Go, go, go. 99 00:05:39,830 --> 00:05:40,560 Excuse me. 100 00:05:40,600 --> 00:05:42,860 Mr. Nong, where are you going? 101 00:05:45,950 --> 00:05:48,300 This way, hurry! 102 00:05:51,880 --> 00:05:52,830 Here, over here. 103 00:07:03,670 --> 00:07:04,790 Wait here. 104 00:07:04,830 --> 00:07:05,830 I’ll check outside. 105 00:07:23,420 --> 00:07:24,830 It’s safe now. Relax. 106 00:07:25,480 --> 00:07:26,580 How should I call you? 107 00:07:27,280 --> 00:07:28,790 Nong Jin Sun from Yujiawei. 108 00:07:29,080 --> 00:07:31,430 Huo Yuan Jia from Xiaonanhe Village in Tianjin suburb. 109 00:07:31,470 --> 00:07:32,570 My dad is Huo En Di. 110 00:07:33,000 --> 00:07:33,560 Pleasure, pleasure. 111 00:07:33,600 --> 00:07:34,700 Pleasure, pleasure. 112 00:07:35,670 --> 00:07:36,280 It’s alright. 113 00:07:36,600 --> 00:07:39,150 Boss, this is… 114 00:07:39,460 --> 00:07:41,909 Mr. Huo, he is with us. You are… 115 00:07:42,380 --> 00:07:44,420 Boss, aren’t you going to the west? 116 00:07:44,659 --> 00:07:45,800 So we were thinking 117 00:07:45,840 --> 00:07:47,390 if you can bring us together. 118 00:07:49,909 --> 00:07:50,960 We are not asking for money. 119 00:07:51,000 --> 00:07:52,230 We just want to see more 120 00:07:52,270 --> 00:07:53,280 in the outside world with you. 121 00:07:53,320 --> 00:07:54,650 Yeah, yeah, yeah, we want no money. 122 00:07:54,690 --> 00:07:56,360 Story tellers and operas always say 123 00:07:56,400 --> 00:07:58,490 that there are a lot of interesting places in the west. 124 00:07:58,790 --> 00:08:00,150 So we want to go and see more 125 00:08:00,190 --> 00:08:01,300 with you, 126 00:08:01,340 --> 00:08:04,020 so that once we are back, we got something to brag with other fellas. 127 00:08:04,060 --> 00:08:04,630 Bullshit. 128 00:08:05,400 --> 00:08:07,450 I’m going to the west to import medicines. 129 00:08:07,490 --> 00:08:08,390 It’s not for fun. 130 00:08:08,670 --> 00:08:09,580 What’s more, 131 00:08:09,740 --> 00:08:12,610 the way to the west is full of difficulties and gangs. 132 00:08:12,650 --> 00:08:14,300 The more people we have, the more noticeable we are. 133 00:08:14,560 --> 00:08:15,630 In addition, 134 00:08:15,940 --> 00:08:18,270 you two play no Kung Fu. 135 00:08:18,310 --> 00:08:19,630 You can’t be helpful! 136 00:08:20,340 --> 00:08:22,780 But boss, you don’t play Kung Fu either. 137 00:08:22,820 --> 00:08:24,750 How can we not worry about your safety? 138 00:08:24,790 --> 00:08:25,310 Yeah. 139 00:08:25,350 --> 00:08:27,880 I, I have no choice. 140 00:08:27,920 --> 00:08:30,110 Excuse me, brother Jin Sun. 141 00:08:30,670 --> 00:08:33,030 Are you going to the west? 142 00:08:33,230 --> 00:08:34,100 Yeah. 143 00:08:35,520 --> 00:08:36,559 Can I borrow you for a second? 144 00:08:37,809 --> 00:08:38,640 Wait, boss. 145 00:08:41,640 --> 00:08:42,830 Brother Huo, what are you doing? 146 00:08:43,090 --> 00:08:45,560 Brother Jin Sun, do you need a warrior? 147 00:08:46,150 --> 00:08:47,070 How about me? 148 00:08:49,910 --> 00:08:53,080 The journey would take long. 149 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 I’m afraid I might waste your time. 150 00:08:56,100 --> 00:08:57,300 I’m not occupied. 151 00:08:57,780 --> 00:08:58,580 Can I go? 152 00:08:58,760 --> 00:09:00,390 Please give me an answer. 153 00:09:01,310 --> 00:09:03,540 It would be great if you can go with me. 154 00:09:03,580 --> 00:09:05,520 Great. Then it’s a deal. 155 00:09:06,200 --> 00:09:07,100 Deal. 156 00:09:09,520 --> 00:09:12,440 Although we are friends, but the payment… 157 00:09:13,660 --> 00:09:15,940 Don’t worry, I’ll pay you enough money. 158 00:09:15,980 --> 00:09:17,590 This is the deposit, please take it. 159 00:09:25,440 --> 00:09:28,150 Dad, these bastards bully us too much. 160 00:09:29,320 --> 00:09:32,570 It’s alright. Haven’t we got enough beat and fight 161 00:09:32,610 --> 00:09:36,060 from our job? 162 00:09:36,100 --> 00:09:39,620 Listen, in our business, 163 00:09:40,200 --> 00:09:42,880 being beaten is how we earn money. 164 00:09:45,540 --> 00:09:46,900 Dad, benefactor. 165 00:09:48,790 --> 00:09:49,510 Benefactor. 166 00:09:49,550 --> 00:09:50,240 Please stand up, please stand up. 167 00:09:50,280 --> 00:09:50,930 Benefactor. 168 00:09:51,280 --> 00:09:52,190 Please, I cannot take that. 169 00:09:55,110 --> 00:09:56,070 Here’s some money. 170 00:09:56,230 --> 00:09:58,450 Take it, buy some stuff, 171 00:09:58,670 --> 00:09:59,950 and open another stall somewhere else. 172 00:10:00,200 --> 00:10:00,860 This... 173 00:10:03,840 --> 00:10:05,940 Benefactor, we cannot take this. 174 00:10:05,980 --> 00:10:06,850 Take it. 175 00:10:07,960 --> 00:10:09,050 No, I can’t. 176 00:10:09,090 --> 00:10:10,100 Take it. 177 00:10:11,880 --> 00:10:13,540 This is who you chose? 178 00:10:15,560 --> 00:10:18,260 Yeah, this little brother. 179 00:10:18,300 --> 00:10:19,190 His name is Huo Yuan Jia. 180 00:10:19,620 --> 00:10:21,980 He is skilled and also generous. 181 00:10:22,250 --> 00:10:25,020 Benefactor, we cannot take this. 182 00:10:25,060 --> 00:10:26,410 Look, old man, 183 00:10:26,660 --> 00:10:28,030 take the money as he said. 184 00:10:28,550 --> 00:10:29,510 Settled. 185 00:10:31,630 --> 00:10:32,830 Thank you, my benefactor. 186 00:10:32,990 --> 00:10:34,210 Run out of money, again. 187 00:10:34,250 --> 00:10:35,100 What should I do? 188 00:11:40,440 --> 00:11:40,950 Dad. 189 00:11:42,380 --> 00:11:44,030 How dare you to come back. 190 00:11:44,710 --> 00:11:46,420 How dare you to steal money! 191 00:11:47,430 --> 00:11:49,850 I didn’t. I wrote a receipt for borrowing the money. 192 00:11:50,760 --> 00:11:52,880 A receipt can give you the privilege? 193 00:11:53,290 --> 00:11:56,180 Then if you leave a receipt of a hundred thousand gold, 194 00:11:56,680 --> 00:11:58,460 you can take all the fortune in this house? 195 00:11:59,170 --> 00:12:01,200 We have that much money? 196 00:12:01,240 --> 00:12:02,630 That’s an example! 197 00:12:02,830 --> 00:12:04,780 How dare you to joke with me! 198 00:12:06,320 --> 00:12:07,030 Yuan Qing! 199 00:12:07,430 --> 00:12:07,870 Dad. 200 00:12:08,200 --> 00:12:09,300 Punish him according to the family rules. 201 00:12:12,200 --> 00:12:13,030 Really? 202 00:12:14,100 --> 00:12:16,140 Do as you are told. 203 00:12:16,710 --> 00:12:18,830 You want to be beaten too? 204 00:12:22,670 --> 00:12:25,310 Follow the rules as our ancestor told us so. 205 00:12:29,000 --> 00:12:30,420 Dad, please don’t. 206 00:12:32,960 --> 00:12:34,830 Brother, I’m so sorry. 207 00:12:43,630 --> 00:12:45,510 Brother, what are you doing? 208 00:12:46,550 --> 00:12:47,770 If I don’t put on this, 209 00:12:48,170 --> 00:12:49,060 and really fight with you, 210 00:12:49,420 --> 00:12:50,470 you cannot take three moves from me. 211 00:13:11,740 --> 00:13:13,790 Yuan Qing, beat him with all your strength. 212 00:13:14,100 --> 00:13:15,330 For him, dying here 213 00:13:15,370 --> 00:13:16,870 would be a better choice than dying somewhere outside. 214 00:13:17,210 --> 00:13:19,810 With his poor little tricks, he dares to dream about travel around the martial world. 215 00:13:55,300 --> 00:13:55,920 Dad. 216 00:13:56,280 --> 00:13:58,420 Brother are not practicing Huo boxing. 217 00:14:01,640 --> 00:14:03,090 What I applied 218 00:14:03,420 --> 00:14:05,130 is the Huo boxing 219 00:14:05,890 --> 00:14:07,730 mixed with the step moves of Sujiagou Tai Chi 220 00:14:08,180 --> 00:14:09,930 and some trace in mantis boxing. 221 00:14:10,400 --> 00:14:12,520 You, you are doing it in a wrong and wild way. 222 00:14:13,170 --> 00:14:15,030 Why should we constrain every move 223 00:14:15,070 --> 00:14:16,200 to our Huo boxing? 224 00:14:18,590 --> 00:14:19,430 Right, dad? 225 00:14:20,420 --> 00:14:21,200 Alright. 226 00:14:22,540 --> 00:14:23,730 Since you won, 227 00:14:24,690 --> 00:14:26,260 I won’t blame you 228 00:14:26,300 --> 00:14:27,470 for stealing money and sneaking out 229 00:14:28,500 --> 00:14:29,530 last time and this time. 230 00:14:29,570 --> 00:14:31,530 Go back to your room and think about what you did 231 00:14:31,740 --> 00:14:32,810 against the wall! 232 00:14:33,500 --> 00:14:34,150 Dad, 233 00:14:34,650 --> 00:14:37,130 Can we postpone that for half a month? 234 00:14:37,340 --> 00:14:38,770 How dare you bargain 235 00:14:39,330 --> 00:14:41,130 in front of our ancestors! 236 00:14:41,740 --> 00:14:43,660 I’m not bargaining with them, 237 00:14:43,940 --> 00:14:45,160 I’m talking with you… 238 00:14:45,200 --> 00:14:45,880 How reckless! 239 00:14:46,180 --> 00:14:48,400 Dad, you said 240 00:14:48,440 --> 00:14:50,050 man should live up to his sword. 241 00:14:50,650 --> 00:14:51,840 I’ve promised someone 242 00:14:51,880 --> 00:14:53,050 to go somewhere far away. 243 00:14:54,820 --> 00:14:56,170 Somebody asks you to go out 244 00:14:56,770 --> 00:14:58,570 and you tell me to live up to his sword? 245 00:14:59,100 --> 00:15:00,400 I asked you to think about what you did, 246 00:15:00,620 --> 00:15:02,090 but you kept joking with me. 247 00:15:02,940 --> 00:15:05,170 It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books. 248 00:15:05,570 --> 00:15:07,650 If we don’t go outside, how can we know more? 249 00:15:07,980 --> 00:15:10,450 Dad, isn’t this what you told me? 250 00:15:13,450 --> 00:15:15,080 Are you running away from me? 251 00:15:17,610 --> 00:15:19,170 Are you blocking my kick? 252 00:15:21,250 --> 00:15:22,130 Didn’t you tell me that 253 00:15:22,330 --> 00:15:24,490 a great man fights for his country and his people. 254 00:15:31,000 --> 00:15:33,200 Dad, I’m leaving! 255 00:15:39,760 --> 00:15:41,320 Little bastard. 256 00:15:42,100 --> 00:15:43,730 His skill has been improved. 257 00:15:54,590 --> 00:15:56,000 Move, move. 258 00:15:57,180 --> 00:15:57,970 Move away. 259 00:16:10,920 --> 00:16:13,200 Please believe me, general. 260 00:16:13,240 --> 00:16:16,880 I’ll devote myself to working for the emperor of Japan. 261 00:16:19,010 --> 00:16:19,670 Go! 262 00:16:20,280 --> 00:16:20,800 Yes, sir. 263 00:16:52,240 --> 00:16:53,260 The west is indeed 264 00:16:53,300 --> 00:16:54,880 very different from our Tianjin. 265 00:16:55,540 --> 00:16:56,050 Look. 266 00:16:59,440 --> 00:17:01,860 Don’t eat things you don’t know. 267 00:17:04,210 --> 00:17:05,359 But I’m hungry. 268 00:17:08,450 --> 00:17:10,690 How can you eat that, it’s cold already. 269 00:17:11,140 --> 00:17:12,599 We are here for real business 270 00:17:12,640 --> 00:17:14,290 with important stuff. 271 00:17:14,700 --> 00:17:16,290 We don’t know if his stuff 272 00:17:16,329 --> 00:17:17,680 is safe or not. 273 00:17:17,720 --> 00:17:18,960 What if it’s poisonous? 274 00:17:19,420 --> 00:17:21,010 Don’t picture everybody as bad guy. 275 00:17:21,579 --> 00:17:22,329 I say, 276 00:17:22,369 --> 00:17:24,540 there are more good guys than the bad in the world. 277 00:17:24,579 --> 00:17:26,220 Don’t you feel weird? 278 00:17:26,260 --> 00:17:28,329 A fair pops up 279 00:17:28,369 --> 00:17:30,520 out of nowhere. 280 00:17:32,860 --> 00:17:34,730 Can you use your brain to think? 281 00:17:37,470 --> 00:17:38,050 You… 282 00:17:46,330 --> 00:17:47,530 You must be a hunter, 283 00:17:47,570 --> 00:17:49,360 selling animals bones. 284 00:17:49,740 --> 00:17:50,520 Beautiful. 285 00:17:51,010 --> 00:17:51,960 He must be a good guy. 286 00:17:52,900 --> 00:17:53,820 In this bag, 287 00:17:53,860 --> 00:17:55,120 there can’t be any human’s bone, right? 288 00:17:59,450 --> 00:18:01,090 Fake, must be fake. 289 00:18:02,210 --> 00:18:03,290 Sorry, sorry. 290 00:18:10,130 --> 00:18:10,850 Look, 291 00:18:11,020 --> 00:18:11,970 how skillful he is. 292 00:18:12,270 --> 00:18:13,350 He cannot be a bad guy. 293 00:18:14,230 --> 00:18:15,240 He can’t hide knives 294 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 in his trousers, right? 295 00:18:22,610 --> 00:18:23,500 Sorry, sorry. 296 00:18:33,080 --> 00:18:34,140 Look at that old man. 297 00:18:34,510 --> 00:18:36,110 He’s still juggling at his age. 298 00:18:36,150 --> 00:18:37,330 He cannot be a bad guy. 299 00:18:38,020 --> 00:18:38,520 Here you are. 300 00:18:58,620 --> 00:18:59,360 Take our weapons! 301 00:19:04,660 --> 00:19:05,980 Run, run. 302 00:19:07,620 --> 00:19:10,710 Stop, stop. 303 00:19:16,410 --> 00:19:17,470 That was close. 304 00:19:18,530 --> 00:19:19,520 Thank god you are fine. 305 00:19:20,260 --> 00:19:22,690 No, I can overwork a bit. 306 00:19:22,940 --> 00:19:25,340 But this trip to the west is so dangerous. 307 00:19:25,380 --> 00:19:27,480 I have to ask for more payment. 308 00:19:27,520 --> 00:19:28,770 Alright, alright. 309 00:19:28,810 --> 00:19:30,580 I’ll give you more later. 310 00:19:30,940 --> 00:19:32,520 But Yuan Jia, listen to me. 311 00:19:32,940 --> 00:19:35,240 The martial world isn’t that simple. 312 00:19:35,860 --> 00:19:38,720 You have to be careful. 313 00:19:39,170 --> 00:19:40,760 Yes, always be careful. 314 00:20:08,110 --> 00:20:08,800 Miss, 315 00:20:09,200 --> 00:20:10,250 is there any village 316 00:20:10,290 --> 00:20:11,480 that we can stay a night? 317 00:20:13,740 --> 00:20:15,170 Stay a night? Do you have money? 318 00:20:15,540 --> 00:20:16,340 He has. 319 00:20:19,450 --> 00:20:21,240 Then we are fine. Follow me. 320 00:20:22,050 --> 00:20:24,330 A silver for leading the way. 321 00:20:24,570 --> 00:20:26,410 Are… Are you robbing us? 322 00:20:26,570 --> 00:20:27,980 A silver? 323 00:20:28,020 --> 00:20:29,950 No? Fine. 324 00:20:29,990 --> 00:20:30,710 Wait, wait. 325 00:20:32,170 --> 00:20:34,400 Martial world isn’t that simple. 326 00:20:34,810 --> 00:20:36,170 Wait, miss. 327 00:20:36,380 --> 00:20:37,450 I give you the money. 328 00:20:37,660 --> 00:20:39,050 Alright, follow me. 329 00:20:40,260 --> 00:20:41,090 Brother Jin Sun, 330 00:20:42,560 --> 00:20:44,010 be careful. 331 00:20:44,200 --> 00:20:44,710 You… 332 00:20:48,630 --> 00:20:49,080 Miss. 333 00:20:49,120 --> 00:20:50,690 Don’t call me miss. 334 00:20:50,730 --> 00:20:51,810 My name is Moon. 335 00:21:42,680 --> 00:21:43,430 Brother Jin Sun, 336 00:21:44,240 --> 00:21:45,770 What is going on? 337 00:21:45,810 --> 00:21:48,090 Is this some local tradition? 338 00:21:48,920 --> 00:21:49,700 Miss Moon. 339 00:21:49,740 --> 00:21:50,400 Cut the crap. 340 00:22:01,310 --> 00:22:02,620 You’ve taken the money. 341 00:22:02,660 --> 00:22:04,220 Where can we find food and rest? 342 00:22:04,260 --> 00:22:05,090 Miss Moon. 343 00:22:06,570 --> 00:22:07,400 Follow me. 344 00:22:23,360 --> 00:22:24,030 Go. 345 00:22:30,800 --> 00:22:33,430 Eight bottles of wine, six six six... 346 00:22:33,470 --> 00:22:34,430 So lively here. 347 00:22:53,310 --> 00:22:53,810 Sis, 348 00:22:54,940 --> 00:22:55,440 look! 349 00:23:01,940 --> 00:23:02,980 Well, 350 00:23:04,020 --> 00:23:05,690 where did you get those handsome guys? 351 00:23:06,100 --> 00:23:07,170 On our way back. 352 00:23:29,530 --> 00:23:30,330 Gentlemen, 353 00:23:31,310 --> 00:23:33,120 please sit on that table. 354 00:23:34,920 --> 00:23:35,790 Let’s go. 355 00:23:41,640 --> 00:23:43,950 You look more and more beautiful in my eyes. 356 00:23:44,590 --> 00:23:45,850 What should I do, Anar? 357 00:23:46,470 --> 00:23:47,360 Stay with me. 358 00:23:49,100 --> 00:23:50,990 I’ll cherish you. 359 00:23:53,490 --> 00:23:54,550 Go away. 360 00:23:55,060 --> 00:23:55,930 Follow me. 361 00:23:56,200 --> 00:23:58,180 Got some temper. I like it. 362 00:23:58,220 --> 00:23:59,000 Come, drink. 363 00:24:03,490 --> 00:24:04,370 Nice to meet you. 364 00:24:05,560 --> 00:24:06,480 Sit, sit. 365 00:24:07,290 --> 00:24:09,560 Honorable guest, what can I provide you? 366 00:24:11,660 --> 00:24:13,410 Two kilos of beef, one kilo of wine. 367 00:24:13,450 --> 00:24:14,450 Please hurry. 368 00:24:16,290 --> 00:24:18,850 You read too much martial stories. 369 00:24:21,600 --> 00:24:22,630 Four taels of silver. 370 00:24:23,280 --> 00:24:24,400 Four taels? 371 00:24:25,960 --> 00:24:27,910 Eat or leave. 372 00:24:28,370 --> 00:24:29,100 Miss, miss. 373 00:24:29,250 --> 00:24:29,990 Here’s the money. 374 00:24:33,530 --> 00:24:34,010 Come. 375 00:24:37,080 --> 00:24:38,000 Thanks. 376 00:24:42,550 --> 00:24:45,510 Four taels? This is a clip joint. 377 00:24:47,390 --> 00:24:50,030 Mind your word and deed when you are outside. 378 00:24:50,300 --> 00:24:51,110 Sit down. 379 00:24:52,430 --> 00:24:53,400 Eat. Eat. 380 00:24:58,020 --> 00:24:58,570 Eat. 381 00:25:20,050 --> 00:25:20,920 Yuan Jia. 382 00:25:21,810 --> 00:25:23,380 Please have it. 383 00:25:27,460 --> 00:25:28,130 This is what we paid 384 00:25:28,170 --> 00:25:29,930 four taels of silver for! 385 00:25:44,340 --> 00:25:45,610 Let’s watch the show! 386 00:26:30,460 --> 00:26:32,210 Alright, alright. 387 00:26:33,330 --> 00:26:34,450 So gorgeous! 388 00:26:56,580 --> 00:26:57,580 Who’s the boss? 389 00:27:03,290 --> 00:27:04,520 Are you the boss? 390 00:27:05,500 --> 00:27:07,690 Honorable guests, what I can give you? 391 00:27:08,500 --> 00:27:09,780 Give me 392 00:27:09,820 --> 00:27:11,400 all your good food and drinks. 393 00:27:14,190 --> 00:27:16,560 I’ll cherish you, girl. 394 00:27:19,560 --> 00:27:21,170 What are you looking at? Piss off. 395 00:27:24,700 --> 00:27:25,750 Don’t move. 396 00:27:25,790 --> 00:27:27,520 -Let me go. -Otherwise I might hurt you 397 00:27:27,560 --> 00:27:29,240 if you fight. -What are you doing! 398 00:27:30,490 --> 00:27:31,500 Yuan Jia, don’t. 399 00:27:31,720 --> 00:27:32,630 Let me go. 400 00:27:35,870 --> 00:27:37,090 You little rat. 401 00:27:43,900 --> 00:27:44,560 Follow me! 402 00:27:46,210 --> 00:27:46,940 Go, go, go! 403 00:27:46,980 --> 00:27:47,850 Go! 404 00:27:48,750 --> 00:27:49,710 My box! 405 00:27:53,880 --> 00:27:55,170 Leave it! Go! 406 00:27:58,440 --> 00:27:59,330 Go get them! 407 00:27:59,960 --> 00:28:00,550 Go! 408 00:28:00,920 --> 00:28:02,510 Go! Hurry! 409 00:28:12,480 --> 00:28:13,860 Get up, get up. 410 00:28:28,060 --> 00:28:28,870 That really hurts. 411 00:28:30,980 --> 00:28:31,650 Thank you. 412 00:28:32,020 --> 00:28:32,700 It’s okay. 413 00:28:32,740 --> 00:28:33,250 What’s inside? 414 00:28:33,290 --> 00:28:34,390 Let us have a look. 415 00:28:57,040 --> 00:28:57,730 Miss. 416 00:28:59,060 --> 00:29:00,480 Miss, where are we going now? 417 00:29:01,430 --> 00:29:03,120 Keep going! 418 00:29:05,780 --> 00:29:07,930 Miss, where should we go now? 419 00:29:08,100 --> 00:29:08,810 Miss. 420 00:29:10,380 --> 00:29:11,000 Where is she? 421 00:29:18,450 --> 00:29:19,170 Who are you? 422 00:29:40,450 --> 00:29:42,120 Be careful. 423 00:29:42,860 --> 00:29:44,090 So in the end, 424 00:29:44,610 --> 00:29:46,050 we are in a real trouble. 425 00:29:47,570 --> 00:29:49,970 They faked the whole story 426 00:29:50,690 --> 00:29:52,370 just for us. 427 00:29:56,020 --> 00:29:57,050 Are you hungry? 428 00:29:58,690 --> 00:29:59,290 Yes. 429 00:29:59,530 --> 00:30:00,810 Stop talking, 430 00:30:02,570 --> 00:30:03,700 think! 431 00:30:03,740 --> 00:30:05,000 How to save me! 432 00:30:05,260 --> 00:30:06,120 Guard! 433 00:30:21,050 --> 00:30:23,610 Sis, this time we really got two fat sheep! 434 00:30:26,500 --> 00:30:28,970 Boss, as always? 435 00:30:29,180 --> 00:30:31,330 We just want the money, not their lives. 436 00:30:31,800 --> 00:30:34,070 We gained a lot this time. 437 00:30:39,410 --> 00:30:41,280 Sis, do you 438 00:30:41,320 --> 00:30:43,160 like that boy? 439 00:30:43,200 --> 00:30:43,930 Nonsense. 440 00:30:52,160 --> 00:30:53,480 I like this one. 441 00:30:58,700 --> 00:31:01,240 Moon, don’t follow me. 442 00:31:02,010 --> 00:31:03,330 Stay here to manage the restaurant. 443 00:31:22,400 --> 00:31:23,020 Let’s go. 444 00:31:24,640 --> 00:31:25,090 Let’s go. 445 00:31:26,280 --> 00:31:27,830 I’m walking, I’m walking. 446 00:31:29,350 --> 00:31:30,020 Hurry up. 447 00:31:30,680 --> 00:31:31,190 Move. 448 00:31:34,850 --> 00:31:36,870 Here are food and water for three days. 449 00:31:37,450 --> 00:31:39,330 Whether you can find the closest town 450 00:31:39,740 --> 00:31:41,210 depends on what you have. 451 00:31:42,260 --> 00:31:43,360 Boss, 452 00:31:43,400 --> 00:31:45,450 I would say we can just… 453 00:31:47,980 --> 00:31:48,600 Let’s go. 454 00:32:07,100 --> 00:32:09,450 Do you think they left? 455 00:32:15,520 --> 00:32:16,330 Should be. 456 00:32:17,380 --> 00:32:18,420 Then you stand up. 457 00:32:18,460 --> 00:32:19,570 Stand up and have a look. 458 00:32:20,430 --> 00:32:21,640 I’ll help you to stand up first. 459 00:32:21,680 --> 00:32:23,970 Come on. One, two, three. 460 00:32:31,410 --> 00:32:32,480 What about now? 461 00:32:33,300 --> 00:32:34,750 Take off the blinker. Come on. 462 00:32:43,780 --> 00:32:44,360 Again. 463 00:32:49,430 --> 00:32:50,300 Come on, help me to get rid of it. 464 00:32:55,780 --> 00:32:57,810 There’s nothing around. 465 00:32:59,770 --> 00:33:01,810 Behind you is a stone. Let’s go there. 466 00:33:02,440 --> 00:33:03,090 Okay. 467 00:33:06,380 --> 00:33:07,330 What about now? 468 00:33:08,430 --> 00:33:09,350 I’ll count to three, 469 00:33:09,580 --> 00:33:10,400 and then we jump. 470 00:33:10,440 --> 00:33:10,680 Okay. 471 00:33:10,720 --> 00:33:12,760 Alright. One, two, three. 472 00:33:15,140 --> 00:33:17,420 Is it one two three, jump, 473 00:33:17,460 --> 00:33:18,830 or just one two three? 474 00:33:19,210 --> 00:33:20,360 One two three, jump! 475 00:33:20,690 --> 00:33:21,530 one two three, jump. 476 00:33:21,570 --> 00:33:23,000 Then jump after three. 477 00:33:23,740 --> 00:33:24,900 One, two, three, four. Okay. 478 00:33:24,940 --> 00:33:25,540 -Here we go. -Okay. 479 00:33:25,580 --> 00:33:27,210 One, two, three, four. 480 00:33:28,690 --> 00:33:30,370 Alright, alright, I’ll do the counting. 481 00:33:30,410 --> 00:33:30,600 Okay. 482 00:33:30,640 --> 00:33:31,220 Let me count. 483 00:33:31,930 --> 00:33:33,700 One, two, three. We’ll jump at three, okay? 484 00:33:33,740 --> 00:33:34,120 Okay. 485 00:33:34,160 --> 00:33:35,640 One, two, three. 486 00:33:36,310 --> 00:33:37,860 One, two, three. 487 00:33:38,530 --> 00:33:39,930 One, two, three. 488 00:33:40,260 --> 00:33:41,590 One, two, three. 489 00:33:41,760 --> 00:33:42,390 Come on. 490 00:33:42,740 --> 00:33:43,520 One, two, three. 491 00:33:44,570 --> 00:33:46,090 One, two, three, three! 492 00:33:46,760 --> 00:33:47,670 Wait, wait. 493 00:33:48,060 --> 00:33:49,420 Can we slowly get down? 494 00:33:49,460 --> 00:33:50,130 Okay. 495 00:33:50,680 --> 00:33:51,250 Come on. 496 00:33:51,920 --> 00:33:53,490 You get down first. I’ll give you a hand. 497 00:33:56,330 --> 00:33:57,020 Slowly. 498 00:34:07,880 --> 00:34:09,830 Did you find it? 499 00:34:10,120 --> 00:34:10,870 Backward a bit. 500 00:34:13,030 --> 00:34:13,750 To the left. 501 00:34:13,790 --> 00:34:15,130 To the back, good. 502 00:34:15,170 --> 00:34:16,290 How’s it? Good. 503 00:34:20,000 --> 00:34:20,650 Try hard. 504 00:34:30,070 --> 00:34:31,370 What if it’s poisonous! 505 00:34:37,260 --> 00:34:38,449 They had all the chances to kill us before. 506 00:35:03,720 --> 00:35:06,070 Nong Jin Sun, take it. 507 00:35:06,600 --> 00:35:08,520 This is how he identifies you. 508 00:35:21,490 --> 00:35:23,060 What are you thinking? So absent-minded. 509 00:35:26,220 --> 00:35:27,880 Nothing. Let’s go. 510 00:35:34,380 --> 00:35:37,710 Damn it, it’s so hot. 511 00:35:38,960 --> 00:35:41,570 Pu Liu Ru, how far are we now? 512 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 We are very close now. 513 00:36:08,640 --> 00:36:09,470 What do you want? 514 00:36:14,460 --> 00:36:15,630 Oh, it’s you. 515 00:36:24,540 --> 00:36:26,420 Ready. Fire! 516 00:36:34,390 --> 00:36:35,850 It’s them. Go! 517 00:36:47,570 --> 00:36:48,690 Grenade! 518 00:38:25,800 --> 00:38:26,720 Give me a hand. 519 00:38:33,810 --> 00:38:34,380 Okay. 520 00:38:35,490 --> 00:38:36,270 Yuan Jia! 521 00:38:36,950 --> 00:38:38,760 Can you find the way back? 522 00:38:40,200 --> 00:38:40,890 This way. 523 00:38:42,700 --> 00:38:43,480 Okay. 524 00:38:52,350 --> 00:38:55,220 Boss, we’ve earned a lot this time! 525 00:38:57,210 --> 00:38:57,960 Sis! 526 00:38:58,000 --> 00:38:58,730 Moon! 527 00:39:00,660 --> 00:39:01,370 Moon! 528 00:39:03,330 --> 00:39:04,250 What happened? 529 00:39:04,290 --> 00:39:06,750 Sis, shit happened. 530 00:39:07,640 --> 00:39:09,370 Soon after you left, 531 00:39:09,410 --> 00:39:10,680 some people with foreign guns 532 00:39:10,720 --> 00:39:12,290 showed up in the town. 533 00:39:12,510 --> 00:39:14,520 They shot everyone they met. 534 00:39:15,420 --> 00:39:16,460 All of our men 535 00:39:17,600 --> 00:39:20,430 were killed. 536 00:39:24,540 --> 00:39:25,520 Boss, 537 00:39:25,560 --> 00:39:27,200 are those two boys… 538 00:39:53,220 --> 00:39:54,000 Brother Jin Sun, 539 00:39:54,930 --> 00:39:56,770 How much money have you been robbed? 540 00:39:59,460 --> 00:40:00,320 Don’t ask. 541 00:40:05,580 --> 00:40:07,610 Here’s the thing. You wait here. 542 00:40:08,020 --> 00:40:08,790 I’ll go there alone. 543 00:40:09,110 --> 00:40:10,150 It’s safer here. 544 00:40:10,580 --> 00:40:12,130 I’ll get you your box. 545 00:40:12,570 --> 00:40:14,680 After all, I’m the guard you hired. 546 00:40:19,180 --> 00:40:19,890 Bro, 547 00:40:20,420 --> 00:40:21,520 we came here together, 548 00:40:21,970 --> 00:40:22,960 then we’ll go together. 549 00:40:25,490 --> 00:40:25,860 Let’s go. 550 00:40:25,900 --> 00:40:26,340 Let’s go. 551 00:40:34,150 --> 00:40:36,410 Is she coming to send us the thing? 552 00:40:36,940 --> 00:40:38,230 You think too much. 553 00:41:39,280 --> 00:41:40,130 I didn’t go for you 554 00:41:40,170 --> 00:41:40,660 but you come to me. 555 00:41:40,700 --> 00:41:41,970 I released you out of mercy. 556 00:41:42,420 --> 00:41:44,590 Wait, what are you talking about? 557 00:41:45,370 --> 00:41:46,160 Let me go. 558 00:41:48,360 --> 00:41:49,130 Yuan Jia! 559 00:41:53,540 --> 00:41:54,350 Boss! 560 00:41:54,700 --> 00:41:55,410 Sis! 561 00:42:07,510 --> 00:42:08,250 Yuan Jia! 562 00:42:09,090 --> 00:42:09,500 Sis! 563 00:42:09,540 --> 00:42:10,210 Boss! 564 00:42:10,250 --> 00:42:11,230 Boss! 565 00:42:21,260 --> 00:42:23,380 Pu Liu Ru? Why he’s here? 566 00:42:23,420 --> 00:42:24,280 Boss, 567 00:42:24,570 --> 00:42:27,230 this bastard. I’ll shoot his head. 568 00:42:39,100 --> 00:42:39,510 Rourou! 569 00:42:39,550 --> 00:42:40,150 Rourou! 570 00:42:40,190 --> 00:42:41,000 Rourou! 571 00:42:43,230 --> 00:42:43,980 Careful! 572 00:43:01,450 --> 00:43:03,990 Boss, go! 573 00:43:04,030 --> 00:43:06,830 We got your back. Go! 574 00:43:17,080 --> 00:43:18,200 Sis, go! 575 00:43:25,700 --> 00:43:29,410 We can kill everyone but her. 576 00:43:31,110 --> 00:43:32,200 Hurry, hurry! 577 00:45:01,290 --> 00:45:02,370 What happened, Yuan Jia? 578 00:45:03,460 --> 00:45:04,610 We cannot run like this all the time. 579 00:45:04,650 --> 00:45:05,480 You go first. 580 00:45:05,520 --> 00:45:06,510 I’ll meet them. 581 00:46:09,580 --> 00:46:10,220 Get them! 582 00:46:10,260 --> 00:46:10,900 Wait. 583 00:46:10,940 --> 00:46:11,500 You wait them. 584 00:46:11,540 --> 00:46:13,570 I’ll get the monkey. Let’s go. 585 00:46:13,730 --> 00:46:14,530 Go! 586 00:47:33,020 --> 00:47:34,070 It’s you. 587 00:50:13,770 --> 00:50:14,350 Bite. 588 00:50:25,920 --> 00:50:27,990 Hang on. It won’t take long. 589 00:50:47,560 --> 00:50:48,740 Have some rest and you’ll be fine. 590 00:50:54,100 --> 00:50:55,330 How’s her wound? 591 00:50:56,940 --> 00:50:57,680 She’s fine. 592 00:50:59,150 --> 00:51:01,710 Alright, how’s going on out there? 593 00:51:01,750 --> 00:51:02,920 It’s really weird that 594 00:51:03,210 --> 00:51:04,200 in this Peace Clan 595 00:51:04,240 --> 00:51:05,480 where birds don’t shit, 596 00:51:05,970 --> 00:51:07,000 why would foreigners come here? 597 00:51:08,460 --> 00:51:09,330 It’s not your business. 598 00:51:10,140 --> 00:51:11,130 It’s alright, Moon. 599 00:51:11,900 --> 00:51:13,570 Brother Huo, Mr. Nong. 600 00:51:14,140 --> 00:51:15,520 We didn’t mean to hide from you. 601 00:51:16,700 --> 00:51:18,070 If my guess is right, 602 00:51:18,240 --> 00:51:19,010 those foreigners are here 603 00:51:19,050 --> 00:51:20,860 for the treasure of our clan, 604 00:51:22,730 --> 00:51:24,170 Since I could remember, 605 00:51:24,430 --> 00:51:25,390 my clansmen and I 606 00:51:25,430 --> 00:51:27,210 hid our identities as gangsters on horses. 607 00:51:28,340 --> 00:51:29,010 We are actually 608 00:51:29,050 --> 00:51:30,700 protecting a secret cave. 609 00:51:32,170 --> 00:51:33,370 People say that in the cave 610 00:51:33,600 --> 00:51:35,680 there are innumerous wall paintings 611 00:51:36,270 --> 00:51:37,140 and a statue 612 00:51:37,180 --> 00:51:39,090 inlaid with a big gem, 613 00:51:39,560 --> 00:51:42,270 which represents peace and stability. It’s priceless. 614 00:51:43,710 --> 00:51:46,960 Then how would those foreigners know that? 615 00:51:47,000 --> 00:51:48,580 Must be that damn rebel! 616 00:51:49,630 --> 00:51:50,710 Are you talking about the man 617 00:51:50,880 --> 00:51:52,750 hidden in the foreigners? 618 00:51:52,790 --> 00:51:56,040 Yes. Six years ago, we had a rebel. 619 00:51:56,430 --> 00:51:57,580 His name is Pu Liu Ru. 620 00:51:58,080 --> 00:51:59,410 Rourou and everyone in the Peace Clan 621 00:51:59,450 --> 00:52:00,750 are dead because of him. 622 00:52:01,200 --> 00:52:02,060 Is that true? 623 00:52:03,080 --> 00:52:04,380 I think we should stay calm 624 00:52:04,840 --> 00:52:06,870 and give this matter further thoughts. 625 00:52:06,910 --> 00:52:08,420 What bullshit are you talking about? 626 00:52:09,710 --> 00:52:11,090 We cannot let those foreigners just walk away from this. 627 00:52:11,130 --> 00:52:12,270 My dad told me 628 00:52:12,760 --> 00:52:14,900 that a man should fight for his country and his people. 629 00:52:27,930 --> 00:52:30,220 Please take back these things. 630 00:52:33,120 --> 00:52:35,760 Jin Sun, the arms and materials 631 00:52:36,060 --> 00:52:37,790 are very important to us. 632 00:52:38,040 --> 00:52:39,580 The arm supplier, 633 00:52:39,620 --> 00:52:41,040 Mr. Lausmiff, 634 00:52:41,460 --> 00:52:42,950 has a good reputation. 635 00:52:43,760 --> 00:52:45,790 He picked the trading spot. 636 00:52:46,710 --> 00:52:48,340 You just need to bring him the money 637 00:52:48,800 --> 00:52:49,580 and give it to him. 638 00:52:50,840 --> 00:52:52,190 On the long journey to the far east, 639 00:52:52,800 --> 00:52:54,310 you must always keep the overall picture in your head 640 00:52:54,840 --> 00:52:55,790 and stay calm. 641 00:52:57,040 --> 00:52:59,710 No, we will handle this for sure. 642 00:53:02,440 --> 00:53:03,710 Right, Brother Jin Sun? 643 00:53:04,920 --> 00:53:05,510 Well… 644 00:53:06,910 --> 00:53:07,550 I... 645 00:53:09,610 --> 00:53:10,600 But we still have 646 00:53:10,640 --> 00:53:11,920 a very important thing 647 00:53:12,310 --> 00:53:13,290 to do. 648 00:53:13,840 --> 00:53:16,190 Yuan Jia, can we wait till 649 00:53:16,560 --> 00:53:17,820 we are back here? 650 00:53:19,150 --> 00:53:20,340 Till we are back? 651 00:53:21,710 --> 00:53:22,190 Then the crave must be ruined 652 00:53:22,230 --> 00:53:23,710 by those foreigners! 653 00:53:25,360 --> 00:53:26,100 Nong Jin Sun, 654 00:53:26,520 --> 00:53:29,650 you are always the just and patriotic person who loves our people, 655 00:53:30,420 --> 00:53:31,660 why do you act like this 656 00:53:31,840 --> 00:53:32,860 at the crucial moment? 657 00:53:33,630 --> 00:53:34,230 I… 658 00:53:35,320 --> 00:53:35,990 I… 659 00:53:39,760 --> 00:53:41,510 I have an important thing yet to be done. 660 00:53:42,000 --> 00:53:42,990 Important thing? 661 00:53:43,150 --> 00:53:44,190 What thing 662 00:53:44,230 --> 00:53:45,550 can be more important than this? 663 00:53:46,470 --> 00:53:47,660 Think about 664 00:53:47,950 --> 00:53:49,180 those Chinese people who died 665 00:53:49,220 --> 00:53:51,340 under foreigners’ guns. 666 00:53:51,870 --> 00:53:52,660 Nong Jin Sun, 667 00:53:54,080 --> 00:53:56,270 be a man! Don’t act like a coward! 668 00:53:58,230 --> 00:53:59,510 I don’t want to explain to you, 669 00:54:00,120 --> 00:54:02,900 but I have to accomplish my own thing. 670 00:54:05,670 --> 00:54:08,420 Alright, now you’ve said that. 671 00:54:09,840 --> 00:54:11,100 Then I got nothing else to say. 672 00:54:12,280 --> 00:54:13,310 From now on, 673 00:54:14,080 --> 00:54:16,510 we will take different path. 674 00:54:17,040 --> 00:54:17,860 Huo Yuan Jia, 675 00:54:19,040 --> 00:54:20,860 I hired you to be my guard, 676 00:54:21,520 --> 00:54:22,990 so you must listen to me. 677 00:54:25,710 --> 00:54:28,470 I never cared about the money. 678 00:54:30,760 --> 00:54:32,860 Huo Yuan Jia, stop. 679 00:54:34,870 --> 00:54:36,060 Moon, go to have a look. 680 00:54:37,430 --> 00:54:38,060 Go. 681 00:54:52,390 --> 00:54:53,230 Mr. Nong, 682 00:55:01,600 --> 00:55:03,900 I want to ask you to do me a favor. 683 00:55:06,430 --> 00:55:07,580 She is my sister. 684 00:55:08,470 --> 00:55:09,900 I hope you can bring her out of here. 685 00:55:11,600 --> 00:55:13,580 And she can also help you. 686 00:55:15,360 --> 00:55:16,100 Believe me, 687 00:55:17,760 --> 00:55:19,140 I’ll protect her safety. 688 00:56:01,840 --> 00:56:03,300 Letting you and Mr. Nong go first 689 00:56:03,340 --> 00:56:04,620 doesn’t mean I want to leave you alone. 690 00:56:05,380 --> 00:56:07,710 Look, he brought so much money, 691 00:56:07,750 --> 00:56:08,750 and has no martial skill. 692 00:56:10,400 --> 00:56:11,220 I think 693 00:56:11,260 --> 00:56:12,950 he must have some important thing to do. 694 00:57:12,700 --> 00:57:13,310 Where’s Moon? 695 00:57:14,600 --> 00:57:15,820 Mr. Nong has left. 696 00:57:16,600 --> 00:57:17,900 I asked Moon to go with him. 697 00:57:20,270 --> 00:57:21,060 Okay. 698 00:57:22,050 --> 00:57:23,170 Let him go. 699 00:57:24,240 --> 00:57:25,470 Person like him 700 00:57:26,330 --> 00:57:27,950 Does not deserve to be my brother. 701 00:57:30,050 --> 00:57:33,380 Actually, you shouldn’t blame Mr. Nong. 702 00:57:35,150 --> 00:57:36,860 Everyone has his own choice. 703 00:58:35,630 --> 00:58:36,950 Aren’t we going to the county government? 704 00:58:36,990 --> 00:58:38,550 Why do we waste time here? 705 00:58:39,670 --> 00:58:41,100 Why are you in such a hurry? 706 00:58:41,140 --> 00:58:42,820 We can go there after we finished eating. 707 00:58:46,230 --> 00:58:46,870 Your noodles. 708 00:58:46,910 --> 00:58:47,750 Thanks. 709 00:58:50,160 --> 00:58:51,230 Hey, do you have scallion? 710 00:58:51,270 --> 00:58:52,990 Sure. Here you are. Add as much as you want. 711 00:58:54,150 --> 00:58:55,270 So much meat! 712 00:58:57,630 --> 00:58:58,630 Come on, have more. 713 00:58:58,670 --> 00:58:59,790 Have more, come on. 714 00:59:01,450 --> 00:59:02,790 Come on, have more. 715 00:59:29,360 --> 00:59:30,420 Take your time. 716 00:59:30,670 --> 00:59:31,750 I’ll be back soon. 717 00:59:31,950 --> 00:59:32,550 Sure. 718 00:59:43,390 --> 00:59:44,270 Chain smoker. 719 00:59:48,100 --> 00:59:48,900 I won’t waste that. 720 01:01:04,070 --> 01:01:04,750 Thanks. 721 01:01:05,800 --> 01:01:07,830 Mr. Lausmiff, we rely on you. 722 01:01:07,870 --> 01:01:10,270 My comrades and I will wait for your response. 723 01:01:10,870 --> 01:01:12,800 Mr. Nong, please rest assure that 724 01:01:12,840 --> 01:01:14,270 we western countries 725 01:01:14,670 --> 01:01:17,140 support Mr. Sun Wen. 726 01:01:18,390 --> 01:01:20,440 As we said, we deliver the weapons to your destination 727 01:01:20,480 --> 01:01:22,610 on time. 728 01:01:23,000 --> 01:01:23,710 Thank you. 729 01:01:31,100 --> 01:01:31,890 Mr. Nong, 730 01:01:37,180 --> 01:01:38,180 enjoy that? 731 01:01:41,230 --> 01:01:42,380 Let’s go to the county government. 732 01:01:48,850 --> 01:01:49,410 Hey… 733 01:02:04,950 --> 01:02:06,130 Girl, 734 01:02:07,580 --> 01:02:10,060 county magistrate has left for years. 735 01:02:10,300 --> 01:02:12,490 Stop striking. 736 01:02:25,760 --> 01:02:29,790 How indifferent people are in this world! 737 01:02:30,320 --> 01:02:34,340 How dangerous our country is with no one to save the country from bottom to top of the government! 738 01:02:35,440 --> 01:02:36,860 Save it. I cannot understand a single word you said. 739 01:02:36,900 --> 01:02:38,560 Scholars cannot launch any rebellion even after years. 740 01:02:38,600 --> 01:02:39,590 People like you 741 01:02:39,630 --> 01:02:40,750 shouldn’t bother yourself. 742 01:02:41,470 --> 01:02:42,250 Where are you going? 743 01:02:42,690 --> 01:02:43,920 Get your dirty hands off me! 744 01:02:44,150 --> 01:02:45,480 Where on earth are you going? 745 01:02:45,520 --> 01:02:47,030 Home! I’m going back to my sister! 746 01:02:47,730 --> 01:02:48,380 Don’t be ridiculous! 747 01:02:49,760 --> 01:02:50,760 I won’t stay here with you 748 01:02:50,800 --> 01:02:51,990 being a coward! 749 01:03:10,960 --> 01:03:11,470 Dad. 750 01:03:12,290 --> 01:03:14,040 I’m wondering 751 01:03:14,080 --> 01:03:15,100 if brother’s trip goes well. 752 01:03:16,600 --> 01:03:18,060 I hope he can learn something 753 01:03:18,600 --> 01:03:19,950 through this trip. 754 01:03:20,710 --> 01:03:21,510 Huo Yuan Jia! 755 01:03:23,910 --> 01:03:25,230 What can I do for you? 756 01:03:25,760 --> 01:03:27,820 Huo Yuan Jia! Ask him to meet me! 757 01:03:45,950 --> 01:03:49,150 Junior boss! Junior boss! 758 01:03:53,760 --> 01:03:54,930 Xiaobao! 759 01:03:57,560 --> 01:03:58,790 Xiaobao! 760 01:04:05,430 --> 01:04:07,060 How come? 761 01:04:10,150 --> 01:04:12,030 How come? 762 01:04:40,640 --> 01:04:44,530 Finally, my friend. 763 01:04:56,440 --> 01:04:57,610 Who’s your friend! 764 01:05:33,810 --> 01:05:34,630 Pu Liu Ru, 765 01:05:34,670 --> 01:05:36,520 I shouldn’t have kept you alive. 766 01:05:36,560 --> 01:05:38,270 I’m your cousin, 767 01:05:39,000 --> 01:05:41,620 if you killed me, who will look after you for aunt? 768 01:05:41,660 --> 01:05:43,550 You are disgusting! 769 01:05:45,360 --> 01:05:47,390 If you hadn’t taken away the position of clan leader from me, 770 01:05:47,640 --> 01:05:49,850 the Peace Clan won’t be like this. 771 01:05:50,080 --> 01:05:51,860 Bullshit! I’ll kill you! 772 01:06:04,820 --> 01:06:05,940 You are still so childish. 773 01:07:16,090 --> 01:07:18,260 Tell me where the exit of the cave is. 774 01:07:18,650 --> 01:07:20,070 You will suffer less. 775 01:07:20,110 --> 01:07:20,650 No way. 776 01:07:42,060 --> 01:07:43,760 Captain, the meal is ready. 777 01:07:44,760 --> 01:07:46,110 No hurry. 778 01:07:47,240 --> 01:07:52,280 You guys, keep an eye on them. 779 01:07:52,320 --> 01:07:52,840 Yes, sir. 780 01:08:05,110 --> 01:08:06,660 Come on, drink. 781 01:08:07,320 --> 01:08:08,930 Come on, let’s drink together. 782 01:08:15,340 --> 01:08:17,870 Wasona, where are you going? 783 01:08:17,910 --> 01:08:19,020 Pee. 784 01:08:28,560 --> 01:08:29,130 Someone’s over there. 785 01:08:32,560 --> 01:08:33,920 Now what? 786 01:08:57,260 --> 01:08:58,470 That bastard 787 01:08:58,830 --> 01:09:00,500 beat me really bad. 788 01:09:01,430 --> 01:09:02,189 Does it hurt? 789 01:09:04,090 --> 01:09:05,620 Of course. 790 01:09:07,560 --> 01:09:08,460 But just now… 791 01:09:12,040 --> 01:09:13,310 I’m a man. 792 01:09:14,090 --> 01:09:16,120 I can’t lose my face in front of a woman. 793 01:09:18,080 --> 01:09:18,660 Oh, 794 01:09:20,000 --> 01:09:21,390 I finally figured out 795 01:09:22,120 --> 01:09:23,420 how that Japanese woman 796 01:09:23,460 --> 01:09:25,100 played the magic trick. 797 01:09:28,189 --> 01:09:29,350 All the illusions 798 01:09:29,600 --> 01:09:32,160 were created by her fellas. 799 01:09:32,380 --> 01:09:33,779 She dug tunnel underground, 800 01:09:33,819 --> 01:09:35,700 went into the tunnel with smoke from one exit 801 01:09:35,979 --> 01:09:38,050 and came out from the other 802 01:09:38,779 --> 01:09:40,260 to surprise her opponents. 803 01:09:40,870 --> 01:09:42,060 That should explain. 804 01:09:43,640 --> 01:09:46,380 So that’s what you’ve been thinking 805 01:09:46,580 --> 01:09:47,670 when you were quiet. 806 01:09:52,620 --> 01:09:55,300 My dad said, run if you cannot beat him, 807 01:09:55,700 --> 01:09:58,430 think how to beat him if you cannot run. 808 01:09:58,890 --> 01:10:00,290 Do you regret now? 809 01:10:01,680 --> 01:10:02,870 Why? 810 01:10:03,350 --> 01:10:04,460 When I’m practicing my Kung Fu, 811 01:10:05,120 --> 01:10:07,330 my dad hit me much harder than him. 812 01:10:19,950 --> 01:10:21,660 Don’t think I cannot see you. 813 01:10:24,390 --> 01:10:25,830 Do you hate your father? 814 01:10:25,870 --> 01:10:26,730 How come? 815 01:10:27,480 --> 01:10:28,750 If you want to learn Kung Fu, 816 01:10:29,040 --> 01:10:30,600 you have to learn to be hit. 817 01:10:30,640 --> 01:10:33,200 You must keep stable and have strength in your hands 818 01:10:33,400 --> 01:10:34,570 to send a strong punch! 819 01:10:36,520 --> 01:10:40,140 If, I mean if 820 01:10:40,980 --> 01:10:42,490 we can get out of here alive, 821 01:10:43,220 --> 01:10:44,410 what are you going to do? 822 01:10:54,910 --> 01:10:55,790 I will 823 01:10:58,520 --> 01:10:59,870 practice using guns. 824 01:11:03,260 --> 01:11:04,430 Guns. 825 01:11:06,080 --> 01:11:07,120 Guns. 826 01:11:19,400 --> 01:11:21,710 Keep this for me. 827 01:11:23,660 --> 01:11:24,490 I’m going too. 828 01:11:24,650 --> 01:11:27,540 It’s safer to stay here. Believe me. 829 01:12:07,950 --> 01:12:09,300 You pig! 830 01:12:09,900 --> 01:12:12,380 Pig! Pig! Pig! 831 01:12:14,050 --> 01:12:14,610 What? 832 01:12:16,010 --> 01:12:20,670 They say that we are Japanese dwarf! 833 01:12:37,020 --> 01:12:38,770 Shit happened! 834 01:12:38,810 --> 01:12:39,840 The stupid guy with yellow hair over there dares to 835 01:12:39,880 --> 01:12:41,340 insult our Japanese warriors! 836 01:12:41,380 --> 01:12:42,810 Go to help us! 837 01:12:42,850 --> 01:12:43,690 Go! 838 01:12:52,320 --> 01:12:52,760 Jin… 839 01:13:00,000 --> 01:13:00,710 Thanks! 840 01:13:03,830 --> 01:13:05,650 Where’s Moon? 841 01:13:06,280 --> 01:13:08,310 Relax, she’s very safe. 842 01:13:10,270 --> 01:13:10,860 You start first! 843 01:13:10,900 --> 01:13:11,680 You start first! 844 01:13:12,180 --> 01:13:13,080 You start first! 845 01:13:13,120 --> 01:13:13,780 You start first! 846 01:13:13,820 --> 01:13:14,540 You start first! 847 01:13:14,580 --> 01:13:15,180 You start first! 848 01:13:15,220 --> 01:13:16,320 You start first! 849 01:13:16,490 --> 01:13:18,510 -You start first! -You start first! 850 01:13:18,550 --> 01:13:19,230 You start first! 851 01:13:19,270 --> 01:13:20,520 You start first! 852 01:13:25,870 --> 01:13:26,870 Tell me, 853 01:13:32,080 --> 01:13:32,980 who start first. 854 01:13:42,150 --> 01:13:43,200 What? 855 01:13:43,240 --> 01:13:44,830 What happened? 856 01:13:46,240 --> 01:13:46,830 Drink! 857 01:13:46,870 --> 01:13:49,750 Wasona! Where’s your clothes? 858 01:13:52,130 --> 01:13:54,460 Cothes! It’s on me! 859 01:14:02,210 --> 01:14:03,270 Fuck! 860 01:14:04,460 --> 01:14:05,440 Follow me, Moon! 861 01:14:05,480 --> 01:14:06,020 Sister. 862 01:14:06,520 --> 01:14:06,990 Go. 863 01:14:10,240 --> 01:14:11,100 Over here. 864 01:14:13,870 --> 01:14:14,910 Just as expected. 865 01:14:15,750 --> 01:14:16,460 Get them! 866 01:14:29,080 --> 01:14:29,750 Careful! 867 01:14:29,960 --> 01:14:30,490 Go! 868 01:14:37,830 --> 01:14:39,190 Hurry! Go down there! 869 01:14:40,420 --> 01:14:41,070 Come on! 870 01:14:51,640 --> 01:14:52,350 Open the door! 871 01:14:52,520 --> 01:14:53,060 Open the door! 872 01:14:54,080 --> 01:14:54,890 Open the door now! 873 01:15:01,040 --> 01:15:01,770 No one. 874 01:15:11,390 --> 01:15:12,230 No one’s here. 875 01:15:14,910 --> 01:15:15,550 Where are they? 876 01:15:21,240 --> 01:15:22,470 They escaped from the tunnel. 877 01:15:23,980 --> 01:15:25,130 I know where the exit is. 878 01:16:13,620 --> 01:16:14,220 Don’t move. 879 01:16:27,420 --> 01:16:29,310 Bastard, they set fire! 880 01:16:39,360 --> 01:16:41,220 Now what? 881 01:16:42,370 --> 01:16:43,330 Follow me! 882 01:16:43,720 --> 01:16:44,300 Go! 883 01:17:10,480 --> 01:17:12,710 Hurry up. It should be ahead. 884 01:17:23,470 --> 01:17:24,430 Should be here. 885 01:17:53,310 --> 01:17:53,980 Watch out. 886 01:17:59,080 --> 01:17:59,480 Go. 887 01:17:59,520 --> 01:18:00,060 Go, 888 01:18:00,270 --> 01:18:00,680 Hurry! 889 01:18:00,720 --> 01:18:01,350 Watch out. 890 01:18:32,830 --> 01:18:33,780 What a scene 891 01:18:33,820 --> 01:18:35,450 there is. 892 01:18:40,790 --> 01:18:41,500 Watch out. 893 01:18:59,470 --> 01:19:02,740 Nice to see you again, my friend. 894 01:19:03,240 --> 01:19:05,430 I told you that we are not friends. 895 01:19:07,200 --> 01:19:08,510 Let’s kill them first. 896 01:19:09,470 --> 01:19:10,390 Don’t shoot. 897 01:19:12,470 --> 01:19:14,600 I want those paintings. 898 01:20:14,020 --> 01:20:16,000 Ninja cannot use illusion magic 899 01:20:16,040 --> 01:20:17,190 without arrangement in advance. 900 01:20:17,620 --> 01:20:19,790 How much chance do you think we have? 901 01:20:22,100 --> 01:20:23,800 Just the four of you 902 01:20:24,040 --> 01:20:25,900 does not deserve our preparation. 903 01:20:55,910 --> 01:20:56,610 Watch out! 904 01:21:46,640 --> 01:21:47,660 This is for you. 905 01:24:21,790 --> 01:24:23,150 No way! 906 01:24:23,490 --> 01:24:24,710 No way! 907 01:24:26,270 --> 01:24:28,470 I am the best warrior 908 01:24:29,200 --> 01:24:31,240 of the Emperor of Japan. 909 01:24:31,560 --> 01:24:34,910 I know all different boxing ways of China. 910 01:24:37,080 --> 01:24:37,830 But I’ve never seen 911 01:24:39,430 --> 01:24:41,710 anything like this. 912 01:24:43,460 --> 01:24:44,790 What boxing method do you have? 913 01:24:46,700 --> 01:24:48,370 What it is does not matter. 914 01:24:50,860 --> 01:24:52,590 As long as it can help me to defeat the enemy, 915 01:24:52,630 --> 01:24:55,700 it’s the good boxing method for me. 916 01:24:56,910 --> 01:24:58,060 Nice move! 917 01:24:59,680 --> 01:25:01,670 Nice move! 918 01:25:04,700 --> 01:25:06,100 Luckily the divine stone hasn’t been stolen. 919 01:25:06,370 --> 01:25:08,310 Unluckily that Pu Liu Ru escaped. 920 01:25:08,680 --> 01:25:11,050 Wait, the secret in the stone is gone! 921 01:25:11,680 --> 01:25:12,430 What secret? 922 01:25:12,680 --> 01:25:14,260 Ancestors from our clan said 923 01:25:14,300 --> 01:25:15,120 the secret in the stone 924 01:25:15,160 --> 01:25:16,580 is related to the treasure we have for generations. 925 01:25:34,950 --> 01:25:35,660 Watch out! 926 01:26:01,750 --> 01:26:02,390 Moon. 927 01:26:07,470 --> 01:26:08,980 Take care of yourself. 928 01:26:24,080 --> 01:26:25,100 Sister! 929 01:26:36,350 --> 01:26:36,960 Yuan Jia, 930 01:26:40,040 --> 01:26:41,350 let’s leave them alone. 931 01:26:42,600 --> 01:26:44,990 Next, I’ll finish my thing first. 932 01:26:45,270 --> 01:26:46,580 Then I’ll meet you. 933 01:26:48,120 --> 01:26:48,970 I and Anar 934 01:26:49,660 --> 01:26:51,380 will keep tracing with 935 01:26:51,420 --> 01:26:52,280 the clues left by Pu Liu Ru. 936 01:26:52,640 --> 01:26:54,270 We must find the treasure 937 01:26:54,520 --> 01:26:55,580 before Japanese. 938 01:26:57,310 --> 01:26:59,520 After you finished your thing, when you go pass my family, 939 01:26:59,980 --> 01:27:01,830 tell my father I’m safe. 940 01:27:03,660 --> 01:27:04,520 No problem. 941 01:27:05,430 --> 01:27:06,270 I’m a man 942 01:27:06,640 --> 01:27:07,580 of my words. 943 01:27:10,040 --> 01:27:10,660 Take care. 944 01:27:11,790 --> 01:27:12,360 Take care. 945 01:27:46,750 --> 01:27:47,500 Do you know 946 01:27:47,870 --> 01:27:49,080 Huo’s family is a famous martial family 947 01:27:49,120 --> 01:27:50,990 in this area. 948 01:27:51,210 --> 01:27:52,190 They have a big family and a strong business. 949 01:27:52,560 --> 01:27:54,960 Really? Then their houses must be gorgeous! 950 01:27:55,000 --> 01:27:56,060 That’s for sure. 951 01:28:00,470 --> 01:28:01,870 It’s here. Let’s go. 952 01:28:12,390 --> 01:28:14,590 Excuse me, is Mr. Huo at home? 55661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.