Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:17,290
Nong Jin Sun, I called you back to China this time,
2
00:00:17,870 --> 00:00:19,870
is to complete a secret mission
3
00:00:20,440 --> 00:00:22,140
for the League.
4
00:00:22,390 --> 00:00:23,880
Name it,
5
00:00:24,230 --> 00:00:25,870
and I’m willing to sacrifice my life
6
00:00:26,070 --> 00:00:27,560
for it without hesitation.
7
00:00:45,820 --> 00:00:47,160
Isn’t this the second young master of Huo family, Huo Yuan Jia,
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,850
from Xiaonanhe Village?
9
00:00:50,350 --> 00:00:51,830
Excuse me, excuse me.
10
00:00:51,870 --> 00:00:52,610
Move back.
11
00:00:56,770 --> 00:00:57,910
Move back you all.
12
00:01:00,020 --> 00:01:01,430
Don’t move. Quiet.
13
00:01:02,200 --> 00:01:04,840
Mr. Joseph, Mr. Joseph.
14
00:01:04,879 --> 00:01:06,860
You didn’t pay all the money for your medicine.
15
00:01:06,900 --> 00:01:07,730
What money?
16
00:01:12,190 --> 00:01:13,070
Why you beat him?
17
00:01:14,080 --> 00:01:14,970
Why you beat him?
18
00:01:16,550 --> 00:01:17,590
Why you beat him?
19
00:01:21,910 --> 00:01:23,550
Let me by, let me by please.
20
00:01:25,760 --> 00:01:27,570
Come and have some
21
00:01:27,610 --> 00:01:29,690
delicious meat bun!
22
00:01:30,590 --> 00:01:31,890
Stinky tofu!
23
00:01:31,930 --> 00:01:33,789
Crispy and tasty stinky tofu!
24
00:01:36,840 --> 00:01:38,630
Newspaper! Newspaper!
25
00:01:38,670 --> 00:01:40,800
This dog looks familiar.
26
00:01:40,840 --> 00:01:43,110
It looks like the one of Dada mom’s.
27
00:01:44,900 --> 00:01:48,100
Pancake! Who wants some pancakes!
28
00:01:56,380 --> 00:01:57,390
Garbage!
29
00:02:01,830 --> 00:02:03,280
That’s good, take it!
30
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
Thanks, thanks! Take care.
31
00:02:06,130 --> 00:02:07,770
Move, move!
32
00:02:07,810 --> 00:02:09,139
Move, move!
33
00:02:09,180 --> 00:02:13,350
Clear the way for me! Move!
34
00:02:13,750 --> 00:02:15,180
Don’t break my thing.
35
00:02:16,630 --> 00:02:17,500
Sir.
36
00:02:17,540 --> 00:02:18,860
Don’t say any crap.
37
00:02:20,910 --> 00:02:22,070
Break this stall.
38
00:02:22,480 --> 00:02:24,500
Sir, sir, sir.
39
00:02:24,540 --> 00:02:25,430
Sir,
40
00:02:25,600 --> 00:02:27,630
I paid rent for the place.
41
00:02:37,880 --> 00:02:38,950
Don’t hit my dad.
42
00:02:46,750 --> 00:02:50,940
Great, keep fighting!
43
00:03:10,250 --> 00:03:15,320
I need more information about that man.
44
00:03:15,360 --> 00:03:15,890
Yes, sir.
45
00:03:28,640 --> 00:03:30,100
This is not good. Go.
46
00:03:31,390 --> 00:03:34,550
Somebody. Catch him for me!
47
00:03:38,600 --> 00:03:40,070
Follow him!
48
00:03:41,630 --> 00:03:42,510
Can’t believe these monkeys
49
00:03:42,550 --> 00:03:44,240
can fight. Go!
50
00:03:44,280 --> 00:03:44,910
Yes, sir.
51
00:03:47,750 --> 00:03:48,430
Hurry!
52
00:03:49,829 --> 00:03:50,710
Stop!
53
00:03:52,240 --> 00:03:54,710
That way. Over there!
54
00:03:55,829 --> 00:03:58,990
Hurry! Hurry!
55
00:03:59,440 --> 00:04:00,350
Stop!
56
00:04:04,520 --> 00:04:06,100
Hurry up! Come on!
57
00:04:06,630 --> 00:04:07,580
Go, go, go.
58
00:04:18,510 --> 00:04:19,860
This way.
59
00:04:21,950 --> 00:04:22,910
Hurry up. Over there.
60
00:04:22,950 --> 00:04:23,600
Excuse me, excuse me.
61
00:04:23,640 --> 00:04:24,000
Hurry.
62
00:04:24,040 --> 00:04:25,070
Move! Go away!
63
00:04:25,480 --> 00:04:27,540
This way. Go! Hurry!
64
00:04:27,920 --> 00:04:29,630
Over there. Hurry! Move!
65
00:04:30,600 --> 00:04:31,980
Up, up, up. Hurry!
66
00:04:37,580 --> 00:04:38,250
Move, move.
67
00:04:38,290 --> 00:04:39,000
Sir, your tea.
68
00:04:39,210 --> 00:04:40,260
What happened? What happened?
69
00:04:40,300 --> 00:04:41,200
Let’s go up here.
70
00:04:42,180 --> 00:04:42,770
Here.
71
00:04:52,920 --> 00:04:53,540
Hurry.
72
00:04:54,480 --> 00:04:55,930
Isn’t this Mr. Nong.
73
00:04:56,950 --> 00:04:59,250
Where can I move to? What are you doing?
74
00:05:00,350 --> 00:05:02,630
You know, Red Peach
75
00:05:02,670 --> 00:05:04,510
misses you so much.
76
00:05:04,550 --> 00:05:05,720
I don’t know her.
77
00:05:05,760 --> 00:05:07,610
How come! You come here a lot.
78
00:05:07,650 --> 00:05:08,450
You are wrong, I’m not that guy.
79
00:05:08,490 --> 00:05:09,810
We just passed by.
80
00:05:09,850 --> 00:05:11,160
Everybody says that
81
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
when they come here for fun.
82
00:05:12,480 --> 00:05:13,670
I got it, I got it.
83
00:05:14,070 --> 00:05:15,700
Move away.
84
00:05:15,950 --> 00:05:17,530
Have some fun, Mr. Nong.
85
00:05:21,640 --> 00:05:22,420
It’s so high.
86
00:05:22,790 --> 00:05:23,580
Hurry up.
87
00:05:23,960 --> 00:05:24,910
No, no, no, I’m scared.
88
00:05:24,950 --> 00:05:25,650
Jump!
89
00:05:25,690 --> 00:05:26,160
No.
90
00:05:26,200 --> 00:05:27,690
Over there! Clear the way!
91
00:05:30,810 --> 00:05:31,940
I’m so scared!
92
00:05:33,200 --> 00:05:34,230
Mr. Nong.
93
00:05:34,880 --> 00:05:35,650
Are you okay? Jumping down from that high.
94
00:05:35,690 --> 00:05:36,280
Are you alright?
95
00:05:36,320 --> 00:05:37,070
Are you injured?
96
00:05:37,110 --> 00:05:37,680
I’m alright, I’m alright.
97
00:05:37,720 --> 00:05:39,120
Mr. Nong, I haven’t seen you for a while.
98
00:05:39,159 --> 00:05:39,790
Go, go, go.
99
00:05:39,830 --> 00:05:40,560
Excuse me.
100
00:05:40,600 --> 00:05:42,860
Mr. Nong, where are you going?
101
00:05:45,950 --> 00:05:48,300
This way, hurry!
102
00:05:51,880 --> 00:05:52,830
Here, over here.
103
00:07:03,670 --> 00:07:04,790
Wait here.
104
00:07:04,830 --> 00:07:05,830
I’ll check outside.
105
00:07:23,420 --> 00:07:24,830
It’s safe now. Relax.
106
00:07:25,480 --> 00:07:26,580
How should I call you?
107
00:07:27,280 --> 00:07:28,790
Nong Jin Sun from Yujiawei.
108
00:07:29,080 --> 00:07:31,430
Huo Yuan Jia from Xiaonanhe Village in Tianjin suburb.
109
00:07:31,470 --> 00:07:32,570
My dad is Huo En Di.
110
00:07:33,000 --> 00:07:33,560
Pleasure, pleasure.
111
00:07:33,600 --> 00:07:34,700
Pleasure, pleasure.
112
00:07:35,670 --> 00:07:36,280
It’s alright.
113
00:07:36,600 --> 00:07:39,150
Boss, this is…
114
00:07:39,460 --> 00:07:41,909
Mr. Huo, he is with us. You are…
115
00:07:42,380 --> 00:07:44,420
Boss, aren’t you going to the west?
116
00:07:44,659 --> 00:07:45,800
So we were thinking
117
00:07:45,840 --> 00:07:47,390
if you can bring us together.
118
00:07:49,909 --> 00:07:50,960
We are not asking for money.
119
00:07:51,000 --> 00:07:52,230
We just want to see more
120
00:07:52,270 --> 00:07:53,280
in the outside world with you.
121
00:07:53,320 --> 00:07:54,650
Yeah, yeah, yeah, we want no money.
122
00:07:54,690 --> 00:07:56,360
Story tellers and operas always say
123
00:07:56,400 --> 00:07:58,490
that there are a lot of interesting places in the west.
124
00:07:58,790 --> 00:08:00,150
So we want to go and see more
125
00:08:00,190 --> 00:08:01,300
with you,
126
00:08:01,340 --> 00:08:04,020
so that once we are back, we got something to brag with other fellas.
127
00:08:04,060 --> 00:08:04,630
Bullshit.
128
00:08:05,400 --> 00:08:07,450
I’m going to the west to import medicines.
129
00:08:07,490 --> 00:08:08,390
It’s not for fun.
130
00:08:08,670 --> 00:08:09,580
What’s more,
131
00:08:09,740 --> 00:08:12,610
the way to the west is full of difficulties and gangs.
132
00:08:12,650 --> 00:08:14,300
The more people we have, the more noticeable we are.
133
00:08:14,560 --> 00:08:15,630
In addition,
134
00:08:15,940 --> 00:08:18,270
you two play no Kung Fu.
135
00:08:18,310 --> 00:08:19,630
You can’t be helpful!
136
00:08:20,340 --> 00:08:22,780
But boss, you don’t play Kung Fu either.
137
00:08:22,820 --> 00:08:24,750
How can we not worry about your safety?
138
00:08:24,790 --> 00:08:25,310
Yeah.
139
00:08:25,350 --> 00:08:27,880
I, I have no choice.
140
00:08:27,920 --> 00:08:30,110
Excuse me, brother Jin Sun.
141
00:08:30,670 --> 00:08:33,030
Are you going to the west?
142
00:08:33,230 --> 00:08:34,100
Yeah.
143
00:08:35,520 --> 00:08:36,559
Can I borrow you for a second?
144
00:08:37,809 --> 00:08:38,640
Wait, boss.
145
00:08:41,640 --> 00:08:42,830
Brother Huo, what are you doing?
146
00:08:43,090 --> 00:08:45,560
Brother Jin Sun, do you need a warrior?
147
00:08:46,150 --> 00:08:47,070
How about me?
148
00:08:49,910 --> 00:08:53,080
The journey would take long.
149
00:08:53,120 --> 00:08:55,520
I’m afraid I might waste your time.
150
00:08:56,100 --> 00:08:57,300
I’m not occupied.
151
00:08:57,780 --> 00:08:58,580
Can I go?
152
00:08:58,760 --> 00:09:00,390
Please give me an answer.
153
00:09:01,310 --> 00:09:03,540
It would be great if you can go with me.
154
00:09:03,580 --> 00:09:05,520
Great. Then it’s a deal.
155
00:09:06,200 --> 00:09:07,100
Deal.
156
00:09:09,520 --> 00:09:12,440
Although we are friends, but the payment…
157
00:09:13,660 --> 00:09:15,940
Don’t worry, I’ll pay you enough money.
158
00:09:15,980 --> 00:09:17,590
This is the deposit, please take it.
159
00:09:25,440 --> 00:09:28,150
Dad, these bastards bully us too much.
160
00:09:29,320 --> 00:09:32,570
It’s alright. Haven’t we got enough beat and fight
161
00:09:32,610 --> 00:09:36,060
from our job?
162
00:09:36,100 --> 00:09:39,620
Listen, in our business,
163
00:09:40,200 --> 00:09:42,880
being beaten is how we earn money.
164
00:09:45,540 --> 00:09:46,900
Dad, benefactor.
165
00:09:48,790 --> 00:09:49,510
Benefactor.
166
00:09:49,550 --> 00:09:50,240
Please stand up, please stand up.
167
00:09:50,280 --> 00:09:50,930
Benefactor.
168
00:09:51,280 --> 00:09:52,190
Please, I cannot take that.
169
00:09:55,110 --> 00:09:56,070
Here’s some money.
170
00:09:56,230 --> 00:09:58,450
Take it, buy some stuff,
171
00:09:58,670 --> 00:09:59,950
and open another stall somewhere else.
172
00:10:00,200 --> 00:10:00,860
This...
173
00:10:03,840 --> 00:10:05,940
Benefactor, we cannot take this.
174
00:10:05,980 --> 00:10:06,850
Take it.
175
00:10:07,960 --> 00:10:09,050
No, I can’t.
176
00:10:09,090 --> 00:10:10,100
Take it.
177
00:10:11,880 --> 00:10:13,540
This is who you chose?
178
00:10:15,560 --> 00:10:18,260
Yeah, this little brother.
179
00:10:18,300 --> 00:10:19,190
His name is Huo Yuan Jia.
180
00:10:19,620 --> 00:10:21,980
He is skilled and also generous.
181
00:10:22,250 --> 00:10:25,020
Benefactor, we cannot take this.
182
00:10:25,060 --> 00:10:26,410
Look, old man,
183
00:10:26,660 --> 00:10:28,030
take the money as he said.
184
00:10:28,550 --> 00:10:29,510
Settled.
185
00:10:31,630 --> 00:10:32,830
Thank you, my benefactor.
186
00:10:32,990 --> 00:10:34,210
Run out of money, again.
187
00:10:34,250 --> 00:10:35,100
What should I do?
188
00:11:40,440 --> 00:11:40,950
Dad.
189
00:11:42,380 --> 00:11:44,030
How dare you to come back.
190
00:11:44,710 --> 00:11:46,420
How dare you to steal money!
191
00:11:47,430 --> 00:11:49,850
I didn’t. I wrote a receipt for borrowing the money.
192
00:11:50,760 --> 00:11:52,880
A receipt can give you the privilege?
193
00:11:53,290 --> 00:11:56,180
Then if you leave a receipt of a hundred thousand gold,
194
00:11:56,680 --> 00:11:58,460
you can take all the fortune in this house?
195
00:11:59,170 --> 00:12:01,200
We have that much money?
196
00:12:01,240 --> 00:12:02,630
That’s an example!
197
00:12:02,830 --> 00:12:04,780
How dare you to joke with me!
198
00:12:06,320 --> 00:12:07,030
Yuan Qing!
199
00:12:07,430 --> 00:12:07,870
Dad.
200
00:12:08,200 --> 00:12:09,300
Punish him according to the family rules.
201
00:12:12,200 --> 00:12:13,030
Really?
202
00:12:14,100 --> 00:12:16,140
Do as you are told.
203
00:12:16,710 --> 00:12:18,830
You want to be beaten too?
204
00:12:22,670 --> 00:12:25,310
Follow the rules as our ancestor told us so.
205
00:12:29,000 --> 00:12:30,420
Dad, please don’t.
206
00:12:32,960 --> 00:12:34,830
Brother, I’m so sorry.
207
00:12:43,630 --> 00:12:45,510
Brother, what are you doing?
208
00:12:46,550 --> 00:12:47,770
If I don’t put on this,
209
00:12:48,170 --> 00:12:49,060
and really fight with you,
210
00:12:49,420 --> 00:12:50,470
you cannot take three moves from me.
211
00:13:11,740 --> 00:13:13,790
Yuan Qing, beat him with all your strength.
212
00:13:14,100 --> 00:13:15,330
For him, dying here
213
00:13:15,370 --> 00:13:16,870
would be a better choice than dying somewhere outside.
214
00:13:17,210 --> 00:13:19,810
With his poor little tricks, he dares to dream about travel around the martial world.
215
00:13:55,300 --> 00:13:55,920
Dad.
216
00:13:56,280 --> 00:13:58,420
Brother are not practicing Huo boxing.
217
00:14:01,640 --> 00:14:03,090
What I applied
218
00:14:03,420 --> 00:14:05,130
is the Huo boxing
219
00:14:05,890 --> 00:14:07,730
mixed with the step moves of Sujiagou Tai Chi
220
00:14:08,180 --> 00:14:09,930
and some trace in mantis boxing.
221
00:14:10,400 --> 00:14:12,520
You, you are doing it in a wrong and wild way.
222
00:14:13,170 --> 00:14:15,030
Why should we constrain every move
223
00:14:15,070 --> 00:14:16,200
to our Huo boxing?
224
00:14:18,590 --> 00:14:19,430
Right, dad?
225
00:14:20,420 --> 00:14:21,200
Alright.
226
00:14:22,540 --> 00:14:23,730
Since you won,
227
00:14:24,690 --> 00:14:26,260
I won’t blame you
228
00:14:26,300 --> 00:14:27,470
for stealing money and sneaking out
229
00:14:28,500 --> 00:14:29,530
last time and this time.
230
00:14:29,570 --> 00:14:31,530
Go back to your room and think about what you did
231
00:14:31,740 --> 00:14:32,810
against the wall!
232
00:14:33,500 --> 00:14:34,150
Dad,
233
00:14:34,650 --> 00:14:37,130
Can we postpone that for half a month?
234
00:14:37,340 --> 00:14:38,770
How dare you bargain
235
00:14:39,330 --> 00:14:41,130
in front of our ancestors!
236
00:14:41,740 --> 00:14:43,660
I’m not bargaining with them,
237
00:14:43,940 --> 00:14:45,160
I’m talking with you…
238
00:14:45,200 --> 00:14:45,880
How reckless!
239
00:14:46,180 --> 00:14:48,400
Dad, you said
240
00:14:48,440 --> 00:14:50,050
man should live up to his sword.
241
00:14:50,650 --> 00:14:51,840
I’ve promised someone
242
00:14:51,880 --> 00:14:53,050
to go somewhere far away.
243
00:14:54,820 --> 00:14:56,170
Somebody asks you to go out
244
00:14:56,770 --> 00:14:58,570
and you tell me to live up to his sword?
245
00:14:59,100 --> 00:15:00,400
I asked you to think about what you did,
246
00:15:00,620 --> 00:15:02,090
but you kept joking with me.
247
00:15:02,940 --> 00:15:05,170
It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.
248
00:15:05,570 --> 00:15:07,650
If we don’t go outside, how can we know more?
249
00:15:07,980 --> 00:15:10,450
Dad, isn’t this what you told me?
250
00:15:13,450 --> 00:15:15,080
Are you running away from me?
251
00:15:17,610 --> 00:15:19,170
Are you blocking my kick?
252
00:15:21,250 --> 00:15:22,130
Didn’t you tell me that
253
00:15:22,330 --> 00:15:24,490
a great man fights for his country and his people.
254
00:15:31,000 --> 00:15:33,200
Dad, I’m leaving!
255
00:15:39,760 --> 00:15:41,320
Little bastard.
256
00:15:42,100 --> 00:15:43,730
His skill has been improved.
257
00:15:54,590 --> 00:15:56,000
Move, move.
258
00:15:57,180 --> 00:15:57,970
Move away.
259
00:16:10,920 --> 00:16:13,200
Please believe me, general.
260
00:16:13,240 --> 00:16:16,880
I’ll devote myself to working for the emperor of Japan.
261
00:16:19,010 --> 00:16:19,670
Go!
262
00:16:20,280 --> 00:16:20,800
Yes, sir.
263
00:16:52,240 --> 00:16:53,260
The west is indeed
264
00:16:53,300 --> 00:16:54,880
very different from our Tianjin.
265
00:16:55,540 --> 00:16:56,050
Look.
266
00:16:59,440 --> 00:17:01,860
Don’t eat things you don’t know.
267
00:17:04,210 --> 00:17:05,359
But I’m hungry.
268
00:17:08,450 --> 00:17:10,690
How can you eat that, it’s cold already.
269
00:17:11,140 --> 00:17:12,599
We are here for real business
270
00:17:12,640 --> 00:17:14,290
with important stuff.
271
00:17:14,700 --> 00:17:16,290
We don’t know if his stuff
272
00:17:16,329 --> 00:17:17,680
is safe or not.
273
00:17:17,720 --> 00:17:18,960
What if it’s poisonous?
274
00:17:19,420 --> 00:17:21,010
Don’t picture everybody as bad guy.
275
00:17:21,579 --> 00:17:22,329
I say,
276
00:17:22,369 --> 00:17:24,540
there are more good guys than the bad in the world.
277
00:17:24,579 --> 00:17:26,220
Don’t you feel weird?
278
00:17:26,260 --> 00:17:28,329
A fair pops up
279
00:17:28,369 --> 00:17:30,520
out of nowhere.
280
00:17:32,860 --> 00:17:34,730
Can you use your brain to think?
281
00:17:37,470 --> 00:17:38,050
You…
282
00:17:46,330 --> 00:17:47,530
You must be a hunter,
283
00:17:47,570 --> 00:17:49,360
selling animals bones.
284
00:17:49,740 --> 00:17:50,520
Beautiful.
285
00:17:51,010 --> 00:17:51,960
He must be a good guy.
286
00:17:52,900 --> 00:17:53,820
In this bag,
287
00:17:53,860 --> 00:17:55,120
there can’t be any human’s bone, right?
288
00:17:59,450 --> 00:18:01,090
Fake, must be fake.
289
00:18:02,210 --> 00:18:03,290
Sorry, sorry.
290
00:18:10,130 --> 00:18:10,850
Look,
291
00:18:11,020 --> 00:18:11,970
how skillful he is.
292
00:18:12,270 --> 00:18:13,350
He cannot be a bad guy.
293
00:18:14,230 --> 00:18:15,240
He can’t hide knives
294
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
in his trousers, right?
295
00:18:22,610 --> 00:18:23,500
Sorry, sorry.
296
00:18:33,080 --> 00:18:34,140
Look at that old man.
297
00:18:34,510 --> 00:18:36,110
He’s still juggling at his age.
298
00:18:36,150 --> 00:18:37,330
He cannot be a bad guy.
299
00:18:38,020 --> 00:18:38,520
Here you are.
300
00:18:58,620 --> 00:18:59,360
Take our weapons!
301
00:19:04,660 --> 00:19:05,980
Run, run.
302
00:19:07,620 --> 00:19:10,710
Stop, stop.
303
00:19:16,410 --> 00:19:17,470
That was close.
304
00:19:18,530 --> 00:19:19,520
Thank god you are fine.
305
00:19:20,260 --> 00:19:22,690
No, I can overwork a bit.
306
00:19:22,940 --> 00:19:25,340
But this trip to the west is so dangerous.
307
00:19:25,380 --> 00:19:27,480
I have to ask for more payment.
308
00:19:27,520 --> 00:19:28,770
Alright, alright.
309
00:19:28,810 --> 00:19:30,580
I’ll give you more later.
310
00:19:30,940 --> 00:19:32,520
But Yuan Jia, listen to me.
311
00:19:32,940 --> 00:19:35,240
The martial world isn’t that simple.
312
00:19:35,860 --> 00:19:38,720
You have to be careful.
313
00:19:39,170 --> 00:19:40,760
Yes, always be careful.
314
00:20:08,110 --> 00:20:08,800
Miss,
315
00:20:09,200 --> 00:20:10,250
is there any village
316
00:20:10,290 --> 00:20:11,480
that we can stay a night?
317
00:20:13,740 --> 00:20:15,170
Stay a night? Do you have money?
318
00:20:15,540 --> 00:20:16,340
He has.
319
00:20:19,450 --> 00:20:21,240
Then we are fine. Follow me.
320
00:20:22,050 --> 00:20:24,330
A silver for leading the way.
321
00:20:24,570 --> 00:20:26,410
Are… Are you robbing us?
322
00:20:26,570 --> 00:20:27,980
A silver?
323
00:20:28,020 --> 00:20:29,950
No? Fine.
324
00:20:29,990 --> 00:20:30,710
Wait, wait.
325
00:20:32,170 --> 00:20:34,400
Martial world isn’t that simple.
326
00:20:34,810 --> 00:20:36,170
Wait, miss.
327
00:20:36,380 --> 00:20:37,450
I give you the money.
328
00:20:37,660 --> 00:20:39,050
Alright, follow me.
329
00:20:40,260 --> 00:20:41,090
Brother Jin Sun,
330
00:20:42,560 --> 00:20:44,010
be careful.
331
00:20:44,200 --> 00:20:44,710
You…
332
00:20:48,630 --> 00:20:49,080
Miss.
333
00:20:49,120 --> 00:20:50,690
Don’t call me miss.
334
00:20:50,730 --> 00:20:51,810
My name is Moon.
335
00:21:42,680 --> 00:21:43,430
Brother Jin Sun,
336
00:21:44,240 --> 00:21:45,770
What is going on?
337
00:21:45,810 --> 00:21:48,090
Is this some local tradition?
338
00:21:48,920 --> 00:21:49,700
Miss Moon.
339
00:21:49,740 --> 00:21:50,400
Cut the crap.
340
00:22:01,310 --> 00:22:02,620
You’ve taken the money.
341
00:22:02,660 --> 00:22:04,220
Where can we find food and rest?
342
00:22:04,260 --> 00:22:05,090
Miss Moon.
343
00:22:06,570 --> 00:22:07,400
Follow me.
344
00:22:23,360 --> 00:22:24,030
Go.
345
00:22:30,800 --> 00:22:33,430
Eight bottles of wine, six six six...
346
00:22:33,470 --> 00:22:34,430
So lively here.
347
00:22:53,310 --> 00:22:53,810
Sis,
348
00:22:54,940 --> 00:22:55,440
look!
349
00:23:01,940 --> 00:23:02,980
Well,
350
00:23:04,020 --> 00:23:05,690
where did you get those handsome guys?
351
00:23:06,100 --> 00:23:07,170
On our way back.
352
00:23:29,530 --> 00:23:30,330
Gentlemen,
353
00:23:31,310 --> 00:23:33,120
please sit on that table.
354
00:23:34,920 --> 00:23:35,790
Let’s go.
355
00:23:41,640 --> 00:23:43,950
You look more and more beautiful in my eyes.
356
00:23:44,590 --> 00:23:45,850
What should I do, Anar?
357
00:23:46,470 --> 00:23:47,360
Stay with me.
358
00:23:49,100 --> 00:23:50,990
I’ll cherish you.
359
00:23:53,490 --> 00:23:54,550
Go away.
360
00:23:55,060 --> 00:23:55,930
Follow me.
361
00:23:56,200 --> 00:23:58,180
Got some temper. I like it.
362
00:23:58,220 --> 00:23:59,000
Come, drink.
363
00:24:03,490 --> 00:24:04,370
Nice to meet you.
364
00:24:05,560 --> 00:24:06,480
Sit, sit.
365
00:24:07,290 --> 00:24:09,560
Honorable guest, what can I provide you?
366
00:24:11,660 --> 00:24:13,410
Two kilos of beef, one kilo of wine.
367
00:24:13,450 --> 00:24:14,450
Please hurry.
368
00:24:16,290 --> 00:24:18,850
You read too much martial stories.
369
00:24:21,600 --> 00:24:22,630
Four taels of silver.
370
00:24:23,280 --> 00:24:24,400
Four taels?
371
00:24:25,960 --> 00:24:27,910
Eat or leave.
372
00:24:28,370 --> 00:24:29,100
Miss, miss.
373
00:24:29,250 --> 00:24:29,990
Here’s the money.
374
00:24:33,530 --> 00:24:34,010
Come.
375
00:24:37,080 --> 00:24:38,000
Thanks.
376
00:24:42,550 --> 00:24:45,510
Four taels? This is a clip joint.
377
00:24:47,390 --> 00:24:50,030
Mind your word and deed when you are outside.
378
00:24:50,300 --> 00:24:51,110
Sit down.
379
00:24:52,430 --> 00:24:53,400
Eat. Eat.
380
00:24:58,020 --> 00:24:58,570
Eat.
381
00:25:20,050 --> 00:25:20,920
Yuan Jia.
382
00:25:21,810 --> 00:25:23,380
Please have it.
383
00:25:27,460 --> 00:25:28,130
This is what we paid
384
00:25:28,170 --> 00:25:29,930
four taels of silver for!
385
00:25:44,340 --> 00:25:45,610
Let’s watch the show!
386
00:26:30,460 --> 00:26:32,210
Alright, alright.
387
00:26:33,330 --> 00:26:34,450
So gorgeous!
388
00:26:56,580 --> 00:26:57,580
Who’s the boss?
389
00:27:03,290 --> 00:27:04,520
Are you the boss?
390
00:27:05,500 --> 00:27:07,690
Honorable guests, what I can give you?
391
00:27:08,500 --> 00:27:09,780
Give me
392
00:27:09,820 --> 00:27:11,400
all your good food and drinks.
393
00:27:14,190 --> 00:27:16,560
I’ll cherish you, girl.
394
00:27:19,560 --> 00:27:21,170
What are you looking at? Piss off.
395
00:27:24,700 --> 00:27:25,750
Don’t move.
396
00:27:25,790 --> 00:27:27,520
-Let me go.
-Otherwise I might hurt you
397
00:27:27,560 --> 00:27:29,240
if you fight.
-What are you doing!
398
00:27:30,490 --> 00:27:31,500
Yuan Jia, don’t.
399
00:27:31,720 --> 00:27:32,630
Let me go.
400
00:27:35,870 --> 00:27:37,090
You little rat.
401
00:27:43,900 --> 00:27:44,560
Follow me!
402
00:27:46,210 --> 00:27:46,940
Go, go, go!
403
00:27:46,980 --> 00:27:47,850
Go!
404
00:27:48,750 --> 00:27:49,710
My box!
405
00:27:53,880 --> 00:27:55,170
Leave it! Go!
406
00:27:58,440 --> 00:27:59,330
Go get them!
407
00:27:59,960 --> 00:28:00,550
Go!
408
00:28:00,920 --> 00:28:02,510
Go! Hurry!
409
00:28:12,480 --> 00:28:13,860
Get up, get up.
410
00:28:28,060 --> 00:28:28,870
That really hurts.
411
00:28:30,980 --> 00:28:31,650
Thank you.
412
00:28:32,020 --> 00:28:32,700
It’s okay.
413
00:28:32,740 --> 00:28:33,250
What’s inside?
414
00:28:33,290 --> 00:28:34,390
Let us have a look.
415
00:28:57,040 --> 00:28:57,730
Miss.
416
00:28:59,060 --> 00:29:00,480
Miss, where are we going now?
417
00:29:01,430 --> 00:29:03,120
Keep going!
418
00:29:05,780 --> 00:29:07,930
Miss, where should we go now?
419
00:29:08,100 --> 00:29:08,810
Miss.
420
00:29:10,380 --> 00:29:11,000
Where is she?
421
00:29:18,450 --> 00:29:19,170
Who are you?
422
00:29:40,450 --> 00:29:42,120
Be careful.
423
00:29:42,860 --> 00:29:44,090
So in the end,
424
00:29:44,610 --> 00:29:46,050
we are in a real trouble.
425
00:29:47,570 --> 00:29:49,970
They faked the whole story
426
00:29:50,690 --> 00:29:52,370
just for us.
427
00:29:56,020 --> 00:29:57,050
Are you hungry?
428
00:29:58,690 --> 00:29:59,290
Yes.
429
00:29:59,530 --> 00:30:00,810
Stop talking,
430
00:30:02,570 --> 00:30:03,700
think!
431
00:30:03,740 --> 00:30:05,000
How to save me!
432
00:30:05,260 --> 00:30:06,120
Guard!
433
00:30:21,050 --> 00:30:23,610
Sis, this time we really got two fat sheep!
434
00:30:26,500 --> 00:30:28,970
Boss, as always?
435
00:30:29,180 --> 00:30:31,330
We just want the money, not their lives.
436
00:30:31,800 --> 00:30:34,070
We gained a lot this time.
437
00:30:39,410 --> 00:30:41,280
Sis, do you
438
00:30:41,320 --> 00:30:43,160
like that boy?
439
00:30:43,200 --> 00:30:43,930
Nonsense.
440
00:30:52,160 --> 00:30:53,480
I like this one.
441
00:30:58,700 --> 00:31:01,240
Moon, don’t follow me.
442
00:31:02,010 --> 00:31:03,330
Stay here to manage the restaurant.
443
00:31:22,400 --> 00:31:23,020
Let’s go.
444
00:31:24,640 --> 00:31:25,090
Let’s go.
445
00:31:26,280 --> 00:31:27,830
I’m walking, I’m walking.
446
00:31:29,350 --> 00:31:30,020
Hurry up.
447
00:31:30,680 --> 00:31:31,190
Move.
448
00:31:34,850 --> 00:31:36,870
Here are food and water for three days.
449
00:31:37,450 --> 00:31:39,330
Whether you can find the closest town
450
00:31:39,740 --> 00:31:41,210
depends on what you have.
451
00:31:42,260 --> 00:31:43,360
Boss,
452
00:31:43,400 --> 00:31:45,450
I would say we can just…
453
00:31:47,980 --> 00:31:48,600
Let’s go.
454
00:32:07,100 --> 00:32:09,450
Do you think they left?
455
00:32:15,520 --> 00:32:16,330
Should be.
456
00:32:17,380 --> 00:32:18,420
Then you stand up.
457
00:32:18,460 --> 00:32:19,570
Stand up and have a look.
458
00:32:20,430 --> 00:32:21,640
I’ll help you to stand up first.
459
00:32:21,680 --> 00:32:23,970
Come on. One, two, three.
460
00:32:31,410 --> 00:32:32,480
What about now?
461
00:32:33,300 --> 00:32:34,750
Take off the blinker. Come on.
462
00:32:43,780 --> 00:32:44,360
Again.
463
00:32:49,430 --> 00:32:50,300
Come on, help me to get rid of it.
464
00:32:55,780 --> 00:32:57,810
There’s nothing around.
465
00:32:59,770 --> 00:33:01,810
Behind you is a stone. Let’s go there.
466
00:33:02,440 --> 00:33:03,090
Okay.
467
00:33:06,380 --> 00:33:07,330
What about now?
468
00:33:08,430 --> 00:33:09,350
I’ll count to three,
469
00:33:09,580 --> 00:33:10,400
and then we jump.
470
00:33:10,440 --> 00:33:10,680
Okay.
471
00:33:10,720 --> 00:33:12,760
Alright. One, two, three.
472
00:33:15,140 --> 00:33:17,420
Is it one two three, jump,
473
00:33:17,460 --> 00:33:18,830
or just one two three?
474
00:33:19,210 --> 00:33:20,360
One two three, jump!
475
00:33:20,690 --> 00:33:21,530
one two three, jump.
476
00:33:21,570 --> 00:33:23,000
Then jump after three.
477
00:33:23,740 --> 00:33:24,900
One, two, three, four. Okay.
478
00:33:24,940 --> 00:33:25,540
-Here we go.
-Okay.
479
00:33:25,580 --> 00:33:27,210
One, two, three, four.
480
00:33:28,690 --> 00:33:30,370
Alright, alright, I’ll do the counting.
481
00:33:30,410 --> 00:33:30,600
Okay.
482
00:33:30,640 --> 00:33:31,220
Let me count.
483
00:33:31,930 --> 00:33:33,700
One, two, three. We’ll jump at three, okay?
484
00:33:33,740 --> 00:33:34,120
Okay.
485
00:33:34,160 --> 00:33:35,640
One, two, three.
486
00:33:36,310 --> 00:33:37,860
One, two, three.
487
00:33:38,530 --> 00:33:39,930
One, two, three.
488
00:33:40,260 --> 00:33:41,590
One, two, three.
489
00:33:41,760 --> 00:33:42,390
Come on.
490
00:33:42,740 --> 00:33:43,520
One, two, three.
491
00:33:44,570 --> 00:33:46,090
One, two, three, three!
492
00:33:46,760 --> 00:33:47,670
Wait, wait.
493
00:33:48,060 --> 00:33:49,420
Can we slowly get down?
494
00:33:49,460 --> 00:33:50,130
Okay.
495
00:33:50,680 --> 00:33:51,250
Come on.
496
00:33:51,920 --> 00:33:53,490
You get down first. I’ll give you a hand.
497
00:33:56,330 --> 00:33:57,020
Slowly.
498
00:34:07,880 --> 00:34:09,830
Did you find it?
499
00:34:10,120 --> 00:34:10,870
Backward a bit.
500
00:34:13,030 --> 00:34:13,750
To the left.
501
00:34:13,790 --> 00:34:15,130
To the back, good.
502
00:34:15,170 --> 00:34:16,290
How’s it? Good.
503
00:34:20,000 --> 00:34:20,650
Try hard.
504
00:34:30,070 --> 00:34:31,370
What if it’s poisonous!
505
00:34:37,260 --> 00:34:38,449
They had all the chances to kill us before.
506
00:35:03,720 --> 00:35:06,070
Nong Jin Sun, take it.
507
00:35:06,600 --> 00:35:08,520
This is how he identifies you.
508
00:35:21,490 --> 00:35:23,060
What are you thinking? So absent-minded.
509
00:35:26,220 --> 00:35:27,880
Nothing. Let’s go.
510
00:35:34,380 --> 00:35:37,710
Damn it, it’s so hot.
511
00:35:38,960 --> 00:35:41,570
Pu Liu Ru, how far are we now?
512
00:35:41,880 --> 00:35:42,800
We are very close now.
513
00:36:08,640 --> 00:36:09,470
What do you want?
514
00:36:14,460 --> 00:36:15,630
Oh, it’s you.
515
00:36:24,540 --> 00:36:26,420
Ready. Fire!
516
00:36:34,390 --> 00:36:35,850
It’s them. Go!
517
00:36:47,570 --> 00:36:48,690
Grenade!
518
00:38:25,800 --> 00:38:26,720
Give me a hand.
519
00:38:33,810 --> 00:38:34,380
Okay.
520
00:38:35,490 --> 00:38:36,270
Yuan Jia!
521
00:38:36,950 --> 00:38:38,760
Can you find the way back?
522
00:38:40,200 --> 00:38:40,890
This way.
523
00:38:42,700 --> 00:38:43,480
Okay.
524
00:38:52,350 --> 00:38:55,220
Boss, we’ve earned a lot this time!
525
00:38:57,210 --> 00:38:57,960
Sis!
526
00:38:58,000 --> 00:38:58,730
Moon!
527
00:39:00,660 --> 00:39:01,370
Moon!
528
00:39:03,330 --> 00:39:04,250
What happened?
529
00:39:04,290 --> 00:39:06,750
Sis, shit happened.
530
00:39:07,640 --> 00:39:09,370
Soon after you left,
531
00:39:09,410 --> 00:39:10,680
some people with foreign guns
532
00:39:10,720 --> 00:39:12,290
showed up in the town.
533
00:39:12,510 --> 00:39:14,520
They shot everyone they met.
534
00:39:15,420 --> 00:39:16,460
All of our men
535
00:39:17,600 --> 00:39:20,430
were killed.
536
00:39:24,540 --> 00:39:25,520
Boss,
537
00:39:25,560 --> 00:39:27,200
are those two boys…
538
00:39:53,220 --> 00:39:54,000
Brother Jin Sun,
539
00:39:54,930 --> 00:39:56,770
How much money have you been robbed?
540
00:39:59,460 --> 00:40:00,320
Don’t ask.
541
00:40:05,580 --> 00:40:07,610
Here’s the thing. You wait here.
542
00:40:08,020 --> 00:40:08,790
I’ll go there alone.
543
00:40:09,110 --> 00:40:10,150
It’s safer here.
544
00:40:10,580 --> 00:40:12,130
I’ll get you your box.
545
00:40:12,570 --> 00:40:14,680
After all, I’m the guard you hired.
546
00:40:19,180 --> 00:40:19,890
Bro,
547
00:40:20,420 --> 00:40:21,520
we came here together,
548
00:40:21,970 --> 00:40:22,960
then we’ll go together.
549
00:40:25,490 --> 00:40:25,860
Let’s go.
550
00:40:25,900 --> 00:40:26,340
Let’s go.
551
00:40:34,150 --> 00:40:36,410
Is she coming to send us the thing?
552
00:40:36,940 --> 00:40:38,230
You think too much.
553
00:41:39,280 --> 00:41:40,130
I didn’t go for you
554
00:41:40,170 --> 00:41:40,660
but you come to me.
555
00:41:40,700 --> 00:41:41,970
I released you out of mercy.
556
00:41:42,420 --> 00:41:44,590
Wait, what are you talking about?
557
00:41:45,370 --> 00:41:46,160
Let me go.
558
00:41:48,360 --> 00:41:49,130
Yuan Jia!
559
00:41:53,540 --> 00:41:54,350
Boss!
560
00:41:54,700 --> 00:41:55,410
Sis!
561
00:42:07,510 --> 00:42:08,250
Yuan Jia!
562
00:42:09,090 --> 00:42:09,500
Sis!
563
00:42:09,540 --> 00:42:10,210
Boss!
564
00:42:10,250 --> 00:42:11,230
Boss!
565
00:42:21,260 --> 00:42:23,380
Pu Liu Ru? Why he’s here?
566
00:42:23,420 --> 00:42:24,280
Boss,
567
00:42:24,570 --> 00:42:27,230
this bastard. I’ll shoot his head.
568
00:42:39,100 --> 00:42:39,510
Rourou!
569
00:42:39,550 --> 00:42:40,150
Rourou!
570
00:42:40,190 --> 00:42:41,000
Rourou!
571
00:42:43,230 --> 00:42:43,980
Careful!
572
00:43:01,450 --> 00:43:03,990
Boss, go!
573
00:43:04,030 --> 00:43:06,830
We got your back. Go!
574
00:43:17,080 --> 00:43:18,200
Sis, go!
575
00:43:25,700 --> 00:43:29,410
We can kill everyone but her.
576
00:43:31,110 --> 00:43:32,200
Hurry, hurry!
577
00:45:01,290 --> 00:45:02,370
What happened, Yuan Jia?
578
00:45:03,460 --> 00:45:04,610
We cannot run like this all the time.
579
00:45:04,650 --> 00:45:05,480
You go first.
580
00:45:05,520 --> 00:45:06,510
I’ll meet them.
581
00:46:09,580 --> 00:46:10,220
Get them!
582
00:46:10,260 --> 00:46:10,900
Wait.
583
00:46:10,940 --> 00:46:11,500
You wait them.
584
00:46:11,540 --> 00:46:13,570
I’ll get the monkey. Let’s go.
585
00:46:13,730 --> 00:46:14,530
Go!
586
00:47:33,020 --> 00:47:34,070
It’s you.
587
00:50:13,770 --> 00:50:14,350
Bite.
588
00:50:25,920 --> 00:50:27,990
Hang on. It won’t take long.
589
00:50:47,560 --> 00:50:48,740
Have some rest and you’ll be fine.
590
00:50:54,100 --> 00:50:55,330
How’s her wound?
591
00:50:56,940 --> 00:50:57,680
She’s fine.
592
00:50:59,150 --> 00:51:01,710
Alright, how’s going on out there?
593
00:51:01,750 --> 00:51:02,920
It’s really weird that
594
00:51:03,210 --> 00:51:04,200
in this Peace Clan
595
00:51:04,240 --> 00:51:05,480
where birds don’t shit,
596
00:51:05,970 --> 00:51:07,000
why would foreigners come here?
597
00:51:08,460 --> 00:51:09,330
It’s not your business.
598
00:51:10,140 --> 00:51:11,130
It’s alright, Moon.
599
00:51:11,900 --> 00:51:13,570
Brother Huo, Mr. Nong.
600
00:51:14,140 --> 00:51:15,520
We didn’t mean to hide from you.
601
00:51:16,700 --> 00:51:18,070
If my guess is right,
602
00:51:18,240 --> 00:51:19,010
those foreigners are here
603
00:51:19,050 --> 00:51:20,860
for the treasure of our clan,
604
00:51:22,730 --> 00:51:24,170
Since I could remember,
605
00:51:24,430 --> 00:51:25,390
my clansmen and I
606
00:51:25,430 --> 00:51:27,210
hid our identities as gangsters on horses.
607
00:51:28,340 --> 00:51:29,010
We are actually
608
00:51:29,050 --> 00:51:30,700
protecting a secret cave.
609
00:51:32,170 --> 00:51:33,370
People say that in the cave
610
00:51:33,600 --> 00:51:35,680
there are innumerous wall paintings
611
00:51:36,270 --> 00:51:37,140
and a statue
612
00:51:37,180 --> 00:51:39,090
inlaid with a big gem,
613
00:51:39,560 --> 00:51:42,270
which represents peace and stability. It’s priceless.
614
00:51:43,710 --> 00:51:46,960
Then how would those foreigners know that?
615
00:51:47,000 --> 00:51:48,580
Must be that damn rebel!
616
00:51:49,630 --> 00:51:50,710
Are you talking about the man
617
00:51:50,880 --> 00:51:52,750
hidden in the foreigners?
618
00:51:52,790 --> 00:51:56,040
Yes. Six years ago, we had a rebel.
619
00:51:56,430 --> 00:51:57,580
His name is Pu Liu Ru.
620
00:51:58,080 --> 00:51:59,410
Rourou and everyone in the Peace Clan
621
00:51:59,450 --> 00:52:00,750
are dead because of him.
622
00:52:01,200 --> 00:52:02,060
Is that true?
623
00:52:03,080 --> 00:52:04,380
I think we should stay calm
624
00:52:04,840 --> 00:52:06,870
and give this matter further thoughts.
625
00:52:06,910 --> 00:52:08,420
What bullshit are you talking about?
626
00:52:09,710 --> 00:52:11,090
We cannot let those foreigners just walk away from this.
627
00:52:11,130 --> 00:52:12,270
My dad told me
628
00:52:12,760 --> 00:52:14,900
that a man should fight for his country and his people.
629
00:52:27,930 --> 00:52:30,220
Please take back these things.
630
00:52:33,120 --> 00:52:35,760
Jin Sun, the arms and materials
631
00:52:36,060 --> 00:52:37,790
are very important to us.
632
00:52:38,040 --> 00:52:39,580
The arm supplier,
633
00:52:39,620 --> 00:52:41,040
Mr. Lausmiff,
634
00:52:41,460 --> 00:52:42,950
has a good reputation.
635
00:52:43,760 --> 00:52:45,790
He picked the trading spot.
636
00:52:46,710 --> 00:52:48,340
You just need to bring him the money
637
00:52:48,800 --> 00:52:49,580
and give it to him.
638
00:52:50,840 --> 00:52:52,190
On the long journey to the far east,
639
00:52:52,800 --> 00:52:54,310
you must always keep the overall picture in your head
640
00:52:54,840 --> 00:52:55,790
and stay calm.
641
00:52:57,040 --> 00:52:59,710
No, we will handle this for sure.
642
00:53:02,440 --> 00:53:03,710
Right, Brother Jin Sun?
643
00:53:04,920 --> 00:53:05,510
Well…
644
00:53:06,910 --> 00:53:07,550
I...
645
00:53:09,610 --> 00:53:10,600
But we still have
646
00:53:10,640 --> 00:53:11,920
a very important thing
647
00:53:12,310 --> 00:53:13,290
to do.
648
00:53:13,840 --> 00:53:16,190
Yuan Jia, can we wait till
649
00:53:16,560 --> 00:53:17,820
we are back here?
650
00:53:19,150 --> 00:53:20,340
Till we are back?
651
00:53:21,710 --> 00:53:22,190
Then the crave must be ruined
652
00:53:22,230 --> 00:53:23,710
by those foreigners!
653
00:53:25,360 --> 00:53:26,100
Nong Jin Sun,
654
00:53:26,520 --> 00:53:29,650
you are always the just and patriotic person who loves our people,
655
00:53:30,420 --> 00:53:31,660
why do you act like this
656
00:53:31,840 --> 00:53:32,860
at the crucial moment?
657
00:53:33,630 --> 00:53:34,230
I…
658
00:53:35,320 --> 00:53:35,990
I…
659
00:53:39,760 --> 00:53:41,510
I have an important thing yet to be done.
660
00:53:42,000 --> 00:53:42,990
Important thing?
661
00:53:43,150 --> 00:53:44,190
What thing
662
00:53:44,230 --> 00:53:45,550
can be more important than this?
663
00:53:46,470 --> 00:53:47,660
Think about
664
00:53:47,950 --> 00:53:49,180
those Chinese people who died
665
00:53:49,220 --> 00:53:51,340
under foreigners’ guns.
666
00:53:51,870 --> 00:53:52,660
Nong Jin Sun,
667
00:53:54,080 --> 00:53:56,270
be a man! Don’t act like a coward!
668
00:53:58,230 --> 00:53:59,510
I don’t want to explain to you,
669
00:54:00,120 --> 00:54:02,900
but I have to accomplish my own thing.
670
00:54:05,670 --> 00:54:08,420
Alright, now you’ve said that.
671
00:54:09,840 --> 00:54:11,100
Then I got nothing else to say.
672
00:54:12,280 --> 00:54:13,310
From now on,
673
00:54:14,080 --> 00:54:16,510
we will take different path.
674
00:54:17,040 --> 00:54:17,860
Huo Yuan Jia,
675
00:54:19,040 --> 00:54:20,860
I hired you to be my guard,
676
00:54:21,520 --> 00:54:22,990
so you must listen to me.
677
00:54:25,710 --> 00:54:28,470
I never cared about the money.
678
00:54:30,760 --> 00:54:32,860
Huo Yuan Jia, stop.
679
00:54:34,870 --> 00:54:36,060
Moon, go to have a look.
680
00:54:37,430 --> 00:54:38,060
Go.
681
00:54:52,390 --> 00:54:53,230
Mr. Nong,
682
00:55:01,600 --> 00:55:03,900
I want to ask you to do me a favor.
683
00:55:06,430 --> 00:55:07,580
She is my sister.
684
00:55:08,470 --> 00:55:09,900
I hope you can bring her out of here.
685
00:55:11,600 --> 00:55:13,580
And she can also help you.
686
00:55:15,360 --> 00:55:16,100
Believe me,
687
00:55:17,760 --> 00:55:19,140
I’ll protect her safety.
688
00:56:01,840 --> 00:56:03,300
Letting you and Mr. Nong go first
689
00:56:03,340 --> 00:56:04,620
doesn’t mean I want to leave you alone.
690
00:56:05,380 --> 00:56:07,710
Look, he brought so much money,
691
00:56:07,750 --> 00:56:08,750
and has no martial skill.
692
00:56:10,400 --> 00:56:11,220
I think
693
00:56:11,260 --> 00:56:12,950
he must have some important thing to do.
694
00:57:12,700 --> 00:57:13,310
Where’s Moon?
695
00:57:14,600 --> 00:57:15,820
Mr. Nong has left.
696
00:57:16,600 --> 00:57:17,900
I asked Moon to go with him.
697
00:57:20,270 --> 00:57:21,060
Okay.
698
00:57:22,050 --> 00:57:23,170
Let him go.
699
00:57:24,240 --> 00:57:25,470
Person like him
700
00:57:26,330 --> 00:57:27,950
Does not deserve to be my brother.
701
00:57:30,050 --> 00:57:33,380
Actually, you shouldn’t blame Mr. Nong.
702
00:57:35,150 --> 00:57:36,860
Everyone has his own choice.
703
00:58:35,630 --> 00:58:36,950
Aren’t we going to the county government?
704
00:58:36,990 --> 00:58:38,550
Why do we waste time here?
705
00:58:39,670 --> 00:58:41,100
Why are you in such a hurry?
706
00:58:41,140 --> 00:58:42,820
We can go there after we finished eating.
707
00:58:46,230 --> 00:58:46,870
Your noodles.
708
00:58:46,910 --> 00:58:47,750
Thanks.
709
00:58:50,160 --> 00:58:51,230
Hey, do you have scallion?
710
00:58:51,270 --> 00:58:52,990
Sure. Here you are. Add as much as you want.
711
00:58:54,150 --> 00:58:55,270
So much meat!
712
00:58:57,630 --> 00:58:58,630
Come on, have more.
713
00:58:58,670 --> 00:58:59,790
Have more, come on.
714
00:59:01,450 --> 00:59:02,790
Come on, have more.
715
00:59:29,360 --> 00:59:30,420
Take your time.
716
00:59:30,670 --> 00:59:31,750
I’ll be back soon.
717
00:59:31,950 --> 00:59:32,550
Sure.
718
00:59:43,390 --> 00:59:44,270
Chain smoker.
719
00:59:48,100 --> 00:59:48,900
I won’t waste that.
720
01:01:04,070 --> 01:01:04,750
Thanks.
721
01:01:05,800 --> 01:01:07,830
Mr. Lausmiff, we rely on you.
722
01:01:07,870 --> 01:01:10,270
My comrades and I will wait for your response.
723
01:01:10,870 --> 01:01:12,800
Mr. Nong, please rest assure that
724
01:01:12,840 --> 01:01:14,270
we western countries
725
01:01:14,670 --> 01:01:17,140
support Mr. Sun Wen.
726
01:01:18,390 --> 01:01:20,440
As we said, we deliver the weapons to your destination
727
01:01:20,480 --> 01:01:22,610
on time.
728
01:01:23,000 --> 01:01:23,710
Thank you.
729
01:01:31,100 --> 01:01:31,890
Mr. Nong,
730
01:01:37,180 --> 01:01:38,180
enjoy that?
731
01:01:41,230 --> 01:01:42,380
Let’s go to the county government.
732
01:01:48,850 --> 01:01:49,410
Hey…
733
01:02:04,950 --> 01:02:06,130
Girl,
734
01:02:07,580 --> 01:02:10,060
county magistrate has left for years.
735
01:02:10,300 --> 01:02:12,490
Stop striking.
736
01:02:25,760 --> 01:02:29,790
How indifferent people are in this world!
737
01:02:30,320 --> 01:02:34,340
How dangerous our country is with no one to save the country from bottom to top of the government!
738
01:02:35,440 --> 01:02:36,860
Save it. I cannot understand a single word you said.
739
01:02:36,900 --> 01:02:38,560
Scholars cannot launch any rebellion even after years.
740
01:02:38,600 --> 01:02:39,590
People like you
741
01:02:39,630 --> 01:02:40,750
shouldn’t bother yourself.
742
01:02:41,470 --> 01:02:42,250
Where are you going?
743
01:02:42,690 --> 01:02:43,920
Get your dirty hands off me!
744
01:02:44,150 --> 01:02:45,480
Where on earth are you going?
745
01:02:45,520 --> 01:02:47,030
Home! I’m going back to my sister!
746
01:02:47,730 --> 01:02:48,380
Don’t be ridiculous!
747
01:02:49,760 --> 01:02:50,760
I won’t stay here with you
748
01:02:50,800 --> 01:02:51,990
being a coward!
749
01:03:10,960 --> 01:03:11,470
Dad.
750
01:03:12,290 --> 01:03:14,040
I’m wondering
751
01:03:14,080 --> 01:03:15,100
if brother’s trip goes well.
752
01:03:16,600 --> 01:03:18,060
I hope he can learn something
753
01:03:18,600 --> 01:03:19,950
through this trip.
754
01:03:20,710 --> 01:03:21,510
Huo Yuan Jia!
755
01:03:23,910 --> 01:03:25,230
What can I do for you?
756
01:03:25,760 --> 01:03:27,820
Huo Yuan Jia! Ask him to meet me!
757
01:03:45,950 --> 01:03:49,150
Junior boss! Junior boss!
758
01:03:53,760 --> 01:03:54,930
Xiaobao!
759
01:03:57,560 --> 01:03:58,790
Xiaobao!
760
01:04:05,430 --> 01:04:07,060
How come?
761
01:04:10,150 --> 01:04:12,030
How come?
762
01:04:40,640 --> 01:04:44,530
Finally, my friend.
763
01:04:56,440 --> 01:04:57,610
Who’s your friend!
764
01:05:33,810 --> 01:05:34,630
Pu Liu Ru,
765
01:05:34,670 --> 01:05:36,520
I shouldn’t have kept you alive.
766
01:05:36,560 --> 01:05:38,270
I’m your cousin,
767
01:05:39,000 --> 01:05:41,620
if you killed me, who will look after you for aunt?
768
01:05:41,660 --> 01:05:43,550
You are disgusting!
769
01:05:45,360 --> 01:05:47,390
If you hadn’t taken away the position of clan leader from me,
770
01:05:47,640 --> 01:05:49,850
the Peace Clan won’t be like this.
771
01:05:50,080 --> 01:05:51,860
Bullshit! I’ll kill you!
772
01:06:04,820 --> 01:06:05,940
You are still so childish.
773
01:07:16,090 --> 01:07:18,260
Tell me where the exit of the cave is.
774
01:07:18,650 --> 01:07:20,070
You will suffer less.
775
01:07:20,110 --> 01:07:20,650
No way.
776
01:07:42,060 --> 01:07:43,760
Captain, the meal is ready.
777
01:07:44,760 --> 01:07:46,110
No hurry.
778
01:07:47,240 --> 01:07:52,280
You guys, keep an eye on them.
779
01:07:52,320 --> 01:07:52,840
Yes, sir.
780
01:08:05,110 --> 01:08:06,660
Come on, drink.
781
01:08:07,320 --> 01:08:08,930
Come on, let’s drink together.
782
01:08:15,340 --> 01:08:17,870
Wasona, where are you going?
783
01:08:17,910 --> 01:08:19,020
Pee.
784
01:08:28,560 --> 01:08:29,130
Someone’s over there.
785
01:08:32,560 --> 01:08:33,920
Now what?
786
01:08:57,260 --> 01:08:58,470
That bastard
787
01:08:58,830 --> 01:09:00,500
beat me really bad.
788
01:09:01,430 --> 01:09:02,189
Does it hurt?
789
01:09:04,090 --> 01:09:05,620
Of course.
790
01:09:07,560 --> 01:09:08,460
But just now…
791
01:09:12,040 --> 01:09:13,310
I’m a man.
792
01:09:14,090 --> 01:09:16,120
I can’t lose my face in front of a woman.
793
01:09:18,080 --> 01:09:18,660
Oh,
794
01:09:20,000 --> 01:09:21,390
I finally figured out
795
01:09:22,120 --> 01:09:23,420
how that Japanese woman
796
01:09:23,460 --> 01:09:25,100
played the magic trick.
797
01:09:28,189 --> 01:09:29,350
All the illusions
798
01:09:29,600 --> 01:09:32,160
were created by her fellas.
799
01:09:32,380 --> 01:09:33,779
She dug tunnel underground,
800
01:09:33,819 --> 01:09:35,700
went into the tunnel with smoke from one exit
801
01:09:35,979 --> 01:09:38,050
and came out from the other
802
01:09:38,779 --> 01:09:40,260
to surprise her opponents.
803
01:09:40,870 --> 01:09:42,060
That should explain.
804
01:09:43,640 --> 01:09:46,380
So that’s what you’ve been thinking
805
01:09:46,580 --> 01:09:47,670
when you were quiet.
806
01:09:52,620 --> 01:09:55,300
My dad said, run if you cannot beat him,
807
01:09:55,700 --> 01:09:58,430
think how to beat him if you cannot run.
808
01:09:58,890 --> 01:10:00,290
Do you regret now?
809
01:10:01,680 --> 01:10:02,870
Why?
810
01:10:03,350 --> 01:10:04,460
When I’m practicing my Kung Fu,
811
01:10:05,120 --> 01:10:07,330
my dad hit me much harder than him.
812
01:10:19,950 --> 01:10:21,660
Don’t think I cannot see you.
813
01:10:24,390 --> 01:10:25,830
Do you hate your father?
814
01:10:25,870 --> 01:10:26,730
How come?
815
01:10:27,480 --> 01:10:28,750
If you want to learn Kung Fu,
816
01:10:29,040 --> 01:10:30,600
you have to learn to be hit.
817
01:10:30,640 --> 01:10:33,200
You must keep stable and have strength in your hands
818
01:10:33,400 --> 01:10:34,570
to send a strong punch!
819
01:10:36,520 --> 01:10:40,140
If, I mean if
820
01:10:40,980 --> 01:10:42,490
we can get out of here alive,
821
01:10:43,220 --> 01:10:44,410
what are you going to do?
822
01:10:54,910 --> 01:10:55,790
I will
823
01:10:58,520 --> 01:10:59,870
practice using guns.
824
01:11:03,260 --> 01:11:04,430
Guns.
825
01:11:06,080 --> 01:11:07,120
Guns.
826
01:11:19,400 --> 01:11:21,710
Keep this for me.
827
01:11:23,660 --> 01:11:24,490
I’m going too.
828
01:11:24,650 --> 01:11:27,540
It’s safer to stay here. Believe me.
829
01:12:07,950 --> 01:12:09,300
You pig!
830
01:12:09,900 --> 01:12:12,380
Pig! Pig! Pig!
831
01:12:14,050 --> 01:12:14,610
What?
832
01:12:16,010 --> 01:12:20,670
They say that we are Japanese dwarf!
833
01:12:37,020 --> 01:12:38,770
Shit happened!
834
01:12:38,810 --> 01:12:39,840
The stupid guy with yellow hair over there dares to
835
01:12:39,880 --> 01:12:41,340
insult our Japanese warriors!
836
01:12:41,380 --> 01:12:42,810
Go to help us!
837
01:12:42,850 --> 01:12:43,690
Go!
838
01:12:52,320 --> 01:12:52,760
Jin…
839
01:13:00,000 --> 01:13:00,710
Thanks!
840
01:13:03,830 --> 01:13:05,650
Where’s Moon?
841
01:13:06,280 --> 01:13:08,310
Relax, she’s very safe.
842
01:13:10,270 --> 01:13:10,860
You start first!
843
01:13:10,900 --> 01:13:11,680
You start first!
844
01:13:12,180 --> 01:13:13,080
You start first!
845
01:13:13,120 --> 01:13:13,780
You start first!
846
01:13:13,820 --> 01:13:14,540
You start first!
847
01:13:14,580 --> 01:13:15,180
You start first!
848
01:13:15,220 --> 01:13:16,320
You start first!
849
01:13:16,490 --> 01:13:18,510
-You start first!
-You start first!
850
01:13:18,550 --> 01:13:19,230
You start first!
851
01:13:19,270 --> 01:13:20,520
You start first!
852
01:13:25,870 --> 01:13:26,870
Tell me,
853
01:13:32,080 --> 01:13:32,980
who start first.
854
01:13:42,150 --> 01:13:43,200
What?
855
01:13:43,240 --> 01:13:44,830
What happened?
856
01:13:46,240 --> 01:13:46,830
Drink!
857
01:13:46,870 --> 01:13:49,750
Wasona! Where’s your clothes?
858
01:13:52,130 --> 01:13:54,460
Cothes! It’s on me!
859
01:14:02,210 --> 01:14:03,270
Fuck!
860
01:14:04,460 --> 01:14:05,440
Follow me, Moon!
861
01:14:05,480 --> 01:14:06,020
Sister.
862
01:14:06,520 --> 01:14:06,990
Go.
863
01:14:10,240 --> 01:14:11,100
Over here.
864
01:14:13,870 --> 01:14:14,910
Just as expected.
865
01:14:15,750 --> 01:14:16,460
Get them!
866
01:14:29,080 --> 01:14:29,750
Careful!
867
01:14:29,960 --> 01:14:30,490
Go!
868
01:14:37,830 --> 01:14:39,190
Hurry! Go down there!
869
01:14:40,420 --> 01:14:41,070
Come on!
870
01:14:51,640 --> 01:14:52,350
Open the door!
871
01:14:52,520 --> 01:14:53,060
Open the door!
872
01:14:54,080 --> 01:14:54,890
Open the door now!
873
01:15:01,040 --> 01:15:01,770
No one.
874
01:15:11,390 --> 01:15:12,230
No one’s here.
875
01:15:14,910 --> 01:15:15,550
Where are they?
876
01:15:21,240 --> 01:15:22,470
They escaped from the tunnel.
877
01:15:23,980 --> 01:15:25,130
I know where the exit is.
878
01:16:13,620 --> 01:16:14,220
Don’t move.
879
01:16:27,420 --> 01:16:29,310
Bastard, they set fire!
880
01:16:39,360 --> 01:16:41,220
Now what?
881
01:16:42,370 --> 01:16:43,330
Follow me!
882
01:16:43,720 --> 01:16:44,300
Go!
883
01:17:10,480 --> 01:17:12,710
Hurry up. It should be ahead.
884
01:17:23,470 --> 01:17:24,430
Should be here.
885
01:17:53,310 --> 01:17:53,980
Watch out.
886
01:17:59,080 --> 01:17:59,480
Go.
887
01:17:59,520 --> 01:18:00,060
Go,
888
01:18:00,270 --> 01:18:00,680
Hurry!
889
01:18:00,720 --> 01:18:01,350
Watch out.
890
01:18:32,830 --> 01:18:33,780
What a scene
891
01:18:33,820 --> 01:18:35,450
there is.
892
01:18:40,790 --> 01:18:41,500
Watch out.
893
01:18:59,470 --> 01:19:02,740
Nice to see you again, my friend.
894
01:19:03,240 --> 01:19:05,430
I told you that we are not friends.
895
01:19:07,200 --> 01:19:08,510
Let’s kill them first.
896
01:19:09,470 --> 01:19:10,390
Don’t shoot.
897
01:19:12,470 --> 01:19:14,600
I want those paintings.
898
01:20:14,020 --> 01:20:16,000
Ninja cannot use illusion magic
899
01:20:16,040 --> 01:20:17,190
without arrangement in advance.
900
01:20:17,620 --> 01:20:19,790
How much chance do you think we have?
901
01:20:22,100 --> 01:20:23,800
Just the four of you
902
01:20:24,040 --> 01:20:25,900
does not deserve our preparation.
903
01:20:55,910 --> 01:20:56,610
Watch out!
904
01:21:46,640 --> 01:21:47,660
This is for you.
905
01:24:21,790 --> 01:24:23,150
No way!
906
01:24:23,490 --> 01:24:24,710
No way!
907
01:24:26,270 --> 01:24:28,470
I am the best warrior
908
01:24:29,200 --> 01:24:31,240
of the Emperor of Japan.
909
01:24:31,560 --> 01:24:34,910
I know all different boxing ways of China.
910
01:24:37,080 --> 01:24:37,830
But I’ve never seen
911
01:24:39,430 --> 01:24:41,710
anything like this.
912
01:24:43,460 --> 01:24:44,790
What boxing method do you have?
913
01:24:46,700 --> 01:24:48,370
What it is does not matter.
914
01:24:50,860 --> 01:24:52,590
As long as it can help me to defeat the enemy,
915
01:24:52,630 --> 01:24:55,700
it’s the good boxing method for me.
916
01:24:56,910 --> 01:24:58,060
Nice move!
917
01:24:59,680 --> 01:25:01,670
Nice move!
918
01:25:04,700 --> 01:25:06,100
Luckily the divine stone hasn’t been stolen.
919
01:25:06,370 --> 01:25:08,310
Unluckily that Pu Liu Ru escaped.
920
01:25:08,680 --> 01:25:11,050
Wait, the secret in the stone is gone!
921
01:25:11,680 --> 01:25:12,430
What secret?
922
01:25:12,680 --> 01:25:14,260
Ancestors from our clan said
923
01:25:14,300 --> 01:25:15,120
the secret in the stone
924
01:25:15,160 --> 01:25:16,580
is related to the treasure we have for generations.
925
01:25:34,950 --> 01:25:35,660
Watch out!
926
01:26:01,750 --> 01:26:02,390
Moon.
927
01:26:07,470 --> 01:26:08,980
Take care of yourself.
928
01:26:24,080 --> 01:26:25,100
Sister!
929
01:26:36,350 --> 01:26:36,960
Yuan Jia,
930
01:26:40,040 --> 01:26:41,350
let’s leave them alone.
931
01:26:42,600 --> 01:26:44,990
Next, I’ll finish my thing first.
932
01:26:45,270 --> 01:26:46,580
Then I’ll meet you.
933
01:26:48,120 --> 01:26:48,970
I and Anar
934
01:26:49,660 --> 01:26:51,380
will keep tracing with
935
01:26:51,420 --> 01:26:52,280
the clues left by Pu Liu Ru.
936
01:26:52,640 --> 01:26:54,270
We must find the treasure
937
01:26:54,520 --> 01:26:55,580
before Japanese.
938
01:26:57,310 --> 01:26:59,520
After you finished your thing, when you go pass my family,
939
01:26:59,980 --> 01:27:01,830
tell my father I’m safe.
940
01:27:03,660 --> 01:27:04,520
No problem.
941
01:27:05,430 --> 01:27:06,270
I’m a man
942
01:27:06,640 --> 01:27:07,580
of my words.
943
01:27:10,040 --> 01:27:10,660
Take care.
944
01:27:11,790 --> 01:27:12,360
Take care.
945
01:27:46,750 --> 01:27:47,500
Do you know
946
01:27:47,870 --> 01:27:49,080
Huo’s family is a famous martial family
947
01:27:49,120 --> 01:27:50,990
in this area.
948
01:27:51,210 --> 01:27:52,190
They have a big family and a strong business.
949
01:27:52,560 --> 01:27:54,960
Really? Then their houses must be gorgeous!
950
01:27:55,000 --> 01:27:56,060
That’s for sure.
951
01:28:00,470 --> 01:28:01,870
It’s here. Let’s go.
952
01:28:12,390 --> 01:28:14,590
Excuse me, is Mr. Huo at home?
55661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.