Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:16,640
I'll be in touch
if I have other questions.
2
00:00:16,720 --> 00:00:20,080
A girl was here looking for you
about family issues.
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,920
-What's that?
-It came in the mail.
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
Where is she
and what the fuck does she want?
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,040
Selling your share is not a solution.
6
00:00:28,120 --> 00:00:31,000
It is to me. It is the only way
to buy Heder out.
7
00:00:31,080 --> 00:00:34,080
Let me help you.
Think of your children.
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,720
-Mats!
-Oh my God.
9
00:00:40,560 --> 00:00:43,680
She was looking for you
right up until they started.
10
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
I'm sorry.
11
00:00:45,440 --> 00:00:48,800
-So Abbas is innocent?
-The real rapist is getting away.
12
00:00:50,240 --> 00:00:54,160
What the hell, Janni.
We need to report this.
13
00:00:54,240 --> 00:00:58,320
HONOUR
14
00:01:02,840 --> 00:01:06,240
REAP WHAT IS SOWN
15
00:01:20,480 --> 00:01:23,240
But why call a new dad
16
00:01:23,320 --> 00:01:26,480
when there are
plenty of other police officers?
17
00:01:26,560 --> 00:01:29,200
There aren't if it is
his investigation.
18
00:01:29,280 --> 00:01:32,480
There, there. Go to grandma.
19
00:01:32,560 --> 00:01:35,560
-Do you want coffee?
-Thanks, but I don't have time.
20
00:01:35,640 --> 00:01:38,680
Nonsense. There is always
time for coffee. Right, honey?
21
00:01:38,760 --> 00:01:41,880
I have to drive a client
to the police. She and her...
22
00:01:41,960 --> 00:01:43,600
Hello?
23
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
-Hey?
-Good morning.
24
00:01:46,960 --> 00:01:50,920
Good morning or good night?
Where have you been? What happened?
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,880
I can't talk about it.
26
00:01:53,640 --> 00:01:55,880
We are a family, my dear.
27
00:01:55,960 --> 00:01:58,680
We are family,
we talk about everything.
28
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
My dear...
29
00:02:25,720 --> 00:02:27,640
I'm sorry.
30
00:02:27,720 --> 00:02:32,160
-You should have come to me.
-I know.
31
00:02:32,240 --> 00:02:36,520
-I've got your back. Always.
-And I have yours.
32
00:03:12,240 --> 00:03:15,320
Bea? Are you awake?
33
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
Fuck!
34
00:03:30,200 --> 00:03:34,800
He probably has been at it
all night, that fucking psycho.
35
00:03:37,240 --> 00:03:39,720
-Check out Aftonbladet.
-Why?
36
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
Just do it.
37
00:03:42,320 --> 00:03:43,720
OK.
38
00:03:45,400 --> 00:03:48,480
MISSING PROSECUTOR'S CAR FOUND
39
00:03:50,560 --> 00:03:53,440
-Did you leave any traces?
-No.
40
00:03:53,520 --> 00:03:55,880
-Fingerprints?
-Wiped everything.
41
00:03:55,960 --> 00:03:58,280
-But?
-DNA.
42
00:03:59,680 --> 00:04:03,120
Now it happens. Freedom.
43
00:04:03,200 --> 00:04:04,920
Wait. Wait.
44
00:04:05,000 --> 00:04:07,560
-You have to see this.
-It is important.
45
00:04:07,640 --> 00:04:09,920
Come and see.
46
00:04:13,880 --> 00:04:15,720
No...
47
00:04:17,080 --> 00:04:21,280
Sandra must have tipped them off.
The flowers were only the beginning.
48
00:04:21,360 --> 00:04:23,840
I knew it.
49
00:04:23,920 --> 00:04:27,080
Let's see.
This is the transfer agreement.
50
00:04:27,160 --> 00:04:31,000
-And shareholder's agreement copies.
-Thanks.
51
00:04:31,080 --> 00:04:34,720
And I changed clause 8,
as you asked me.
52
00:04:34,800 --> 00:04:37,400
-Good, thanks.
-Good luck.
53
00:04:38,160 --> 00:04:40,080
Thank you very much.
54
00:04:49,680 --> 00:04:51,880
Ah, there you are!
55
00:04:58,720 --> 00:05:03,560
Ladies and gentlemen, I hereby
declare this meeting in session.
56
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
Hi, can I help you?
57
00:05:20,600 --> 00:05:25,720
I received some flowers from here
and I called to try to find out...
58
00:05:25,800 --> 00:05:27,400
Yes?
59
00:05:28,200 --> 00:05:30,360
No, thanks.
60
00:05:35,800 --> 00:05:40,600
You're a vegetarian, he eats meat.
What do you do for dinner?
61
00:05:52,800 --> 00:05:55,120
SELF-HARM UNIT
62
00:06:01,960 --> 00:06:04,440
This is a closed ward.
63
00:06:04,520 --> 00:06:08,600
Good. I'm looking for
a patient named Sandra.
64
00:06:08,680 --> 00:06:11,400
We do not give out information.
We have confidentiality.
65
00:06:11,480 --> 00:06:16,880
Yes, but if I leave a message
she can choose to get in touch.
66
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
If I take the message, I admit
she's here and break confidentiality.
67
00:06:20,560 --> 00:06:25,880
But if I hear nothing
I won't know that she is here.
68
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
No.
69
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
Hi.
70
00:07:07,560 --> 00:07:09,520
Can I help you?
71
00:07:10,440 --> 00:07:16,200
Yes, I am here to see my sister.
72
00:07:16,280 --> 00:07:20,400
We don't have visiting hours.
How did you get in here?
73
00:07:21,960 --> 00:07:24,800
-I was let in.
-This is a closed ward.
74
00:07:24,880 --> 00:07:28,720
-You can't come and go as you please.
-But I am here and I want to see her.
75
00:07:28,800 --> 00:07:34,480
Visits must notified in advance and
be approved by the chief physician.
76
00:07:35,280 --> 00:07:37,680
I have to ask you to leave.
77
00:08:03,200 --> 00:08:08,000
And so point seven, other matters.
Does anyone have anything to discuss?
78
00:08:08,080 --> 00:08:11,200
Yes, Karin? Go ahead.
79
00:08:15,440 --> 00:08:21,920
I request a transfer of a part
of my shares in Stenshufvud.
80
00:08:24,520 --> 00:08:27,640
And who is the buyer?
81
00:08:27,720 --> 00:08:29,800
Klas Botvid.
82
00:08:30,880 --> 00:08:33,280
When did you agree to this?
83
00:08:34,560 --> 00:08:37,520
We have reached an agreement,
and I think...
84
00:08:37,600 --> 00:08:40,800
It doesn't matter.
Klas wants to take the shares.
85
00:08:41,920 --> 00:08:47,240
Stenshufvud has always been and
always will be a family business.
86
00:08:47,320 --> 00:08:51,120
This guarantees stability
and loyalty, Klas.
87
00:08:51,200 --> 00:08:53,920
Yes, Birgitta, but times change.
88
00:08:54,000 --> 00:08:57,920
Many of you have questioned
that Heder is a part of Stenshufvud.
89
00:08:58,000 --> 00:09:01,360
With this proposal,
I will buy Heder out.
90
00:09:01,440 --> 00:09:03,480
You can focus on business law
91
00:09:03,560 --> 00:09:07,400
and won't have to worry about
shaky finances or any publicity.
92
00:09:07,480 --> 00:09:11,280
Heder has shown good numbers
in the last six months...
93
00:09:11,360 --> 00:09:13,920
This is not about numbers, mum.
94
00:09:14,000 --> 00:09:18,600
This is about me.
I will not take over Stenshufvud.
95
00:09:18,680 --> 00:09:21,760
Birgitta, it is time to let go.
96
00:09:21,840 --> 00:09:26,680
This prospectus has all the details
regarding the transfer. Here you go.
97
00:09:26,760 --> 00:09:30,240
It concerns in total 400 shares.
98
00:09:30,320 --> 00:09:34,240
-The board has three months to...
-Birgitta!
99
00:09:36,600 --> 00:09:39,120
Mum? Mum!
100
00:09:40,960 --> 00:09:43,520
Wait, mum.
Take it easy, take it easy.
101
00:09:43,600 --> 00:09:48,520
Mum, wait, wait!
Somebody call the ambulance!
102
00:09:48,600 --> 00:09:50,000
Mum.
103
00:09:50,680 --> 00:09:55,600
Mum, take it easy. Mum...
104
00:09:55,680 --> 00:09:57,520
Breathe, breathe.
105
00:09:58,760 --> 00:10:01,200
Hey Ludde. Hi.
106
00:10:02,320 --> 00:10:07,600
It's your grandma.
She... she is a bit sick.
107
00:10:10,200 --> 00:10:12,480
No. No I don't think so.
108
00:10:13,080 --> 00:10:17,600
I'd still like you to look for travel
back home. Can you do that?
109
00:10:18,960 --> 00:10:20,800
Just to be safe.
110
00:10:22,240 --> 00:10:24,560
Yes. I'll call you later. Bye.
111
00:10:28,720 --> 00:10:29,800
All done.
112
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
Blood pressure
and saturation are good.
113
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
The ECG showed no infarction,
114
00:10:39,680 --> 00:10:43,280
but you should come with us
so we can take some tests.
115
00:10:43,360 --> 00:10:44,800
There is no need.
116
00:10:45,760 --> 00:10:50,000
-Of course you should, mum.
-I am perfectly fine.
117
00:10:51,280 --> 00:10:55,040
-Just a bit tired.
-If it happens again, you have to.
118
00:10:55,800 --> 00:10:57,360
Did you hear that?
119
00:10:58,600 --> 00:11:01,320
Don't worry Ludvig with this.
120
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
-No, but...
-Good.
121
00:11:04,280 --> 00:11:07,520
Well, I guess you can go.
We are done here.
122
00:11:10,480 --> 00:11:12,560
-Thanks.
-You can also go home.
123
00:11:12,640 --> 00:11:15,320
Yeah, well, but...
124
00:11:16,520 --> 00:11:17,640
She didn't see me.
125
00:11:18,840 --> 00:11:20,360
How did she look?
126
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
Medicated.
127
00:11:23,000 --> 00:11:26,080
Has she been admitted there
this whole time? Under what name?
128
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
It's a closed ward.
They don't give out information.
129
00:11:29,280 --> 00:11:32,520
She may have told her psychologist
everything about us.
130
00:11:33,600 --> 00:11:38,320
-Psychologists have confidentiality.
-And a duty to report.
131
00:11:39,240 --> 00:11:40,520
Yes.
132
00:11:45,120 --> 00:11:49,200
-Fuck! That bitch!
-What happened?
133
00:11:49,280 --> 00:11:52,040
-Mum had a heart attack.
-My god.
134
00:11:52,120 --> 00:11:55,080
-How is she?
-The ambulance came. She stayed.
135
00:11:55,960 --> 00:11:58,840
I think she was faking.
Fucking idiot.
136
00:11:59,360 --> 00:12:00,880
Nour has found Sandra.
137
00:12:01,600 --> 00:12:03,840
-What?
-Yes.
138
00:12:06,520 --> 00:12:09,200
-Where?
-In a closed ward.
139
00:12:15,680 --> 00:12:17,440
Renée.
140
00:12:17,520 --> 00:12:20,960
-I told you I would call.
-But you didn't.
141
00:12:21,600 --> 00:12:24,440
-Did you find anything?
-We have secured some DNA.
142
00:12:24,520 --> 00:12:28,240
-So pick her up and swab her.
-Who?
143
00:12:28,320 --> 00:12:31,200
Nour Navidi
and her Heder colleagues.
144
00:12:31,280 --> 00:12:35,880
Did you know? In 99% of cases,
the perpetrator is a man.
145
00:12:35,960 --> 00:12:39,440
Pierre sought her out, wanted to
confront, and something happened.
146
00:12:39,520 --> 00:12:44,920
-We will look into all suspects.
-As long as they have a cock.
147
00:12:45,000 --> 00:12:48,440
Did you know that Pierre was seeing
other women?
148
00:12:48,520 --> 00:12:50,560
It has come up in the investigation.
149
00:12:50,640 --> 00:12:53,600
I know several cases
when somebody has disappeared
150
00:12:53,680 --> 00:12:56,640
and it turns out
they left with their new partner.
151
00:12:56,720 --> 00:13:00,600
Leaving a devastated wife
who never suspected anything.
152
00:13:01,400 --> 00:13:03,920
You think I am some silly housewife?
153
00:13:04,760 --> 00:13:07,920
Pining for my missing husband?
154
00:13:09,040 --> 00:13:12,320
You could not be more wrong.
Swab them.
155
00:13:21,040 --> 00:13:22,600
Time to sleep.
156
00:13:25,240 --> 00:13:26,960
Oh. Sorry.
157
00:13:28,080 --> 00:13:29,840
OK.
158
00:13:32,320 --> 00:13:35,800
What's it like to have your
mother in law as a room mate?
159
00:13:35,880 --> 00:13:38,760
She is out having a drink
with her friend tonight.
160
00:13:38,840 --> 00:13:42,200
Let's just say I'm not
too unhappy about that.
161
00:13:42,280 --> 00:13:45,680
I'm kidding. I love your mum.
162
00:13:47,920 --> 00:13:49,880
You're having the beer.
163
00:13:52,400 --> 00:13:55,560
Do you remember when
mum tried to make lasagna?
164
00:13:55,640 --> 00:13:59,560
What a shock: real food.
So fucking disgusting.
165
00:13:59,640 --> 00:14:01,920
Did you never get any real food?
166
00:14:02,000 --> 00:14:05,520
There was no time for food,
dad was drunk all the time.
167
00:14:05,600 --> 00:14:09,040
But if he crashed early
we could eat in peace.
168
00:14:09,120 --> 00:14:12,360
You liked canned ravioli
and I liked spaghetti rings.
169
00:14:12,440 --> 00:14:14,480
I saw mum in the street yesterday.
170
00:14:15,560 --> 00:14:17,240
Oh yeah?
171
00:14:20,000 --> 00:14:22,520
She was at Medis with some guy.
172
00:14:27,280 --> 00:14:31,440
Damn, you guys look worn.
Are you up all night?
173
00:14:31,520 --> 00:14:34,760
I had a shitty day at work.
174
00:14:34,840 --> 00:14:39,160
Yesterday, I helped a client
leave her husband
175
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
and this morning
she goes back to him.
176
00:14:41,520 --> 00:14:43,760
Abused for years.
177
00:14:44,760 --> 00:14:46,960
Did she report him?
178
00:14:47,040 --> 00:14:50,800
I was about to go with her
to the station, but she never came.
179
00:14:53,400 --> 00:14:55,800
Two children.
180
00:14:55,880 --> 00:14:59,680
He fucking watches
every single step she takes.
181
00:15:00,440 --> 00:15:03,600
I bet he tracks her phone,
installed some sort of spy app?
182
00:15:06,640 --> 00:15:09,120
Is there nothing else to get him for?
183
00:15:09,200 --> 00:15:12,480
-I bet I can find something.
-Hey...
184
00:15:13,240 --> 00:15:17,280
Cut it out. Remember
what happened last time?
185
00:15:21,760 --> 00:15:24,560
-You're a great cook, Matteo.
-He sure is.
186
00:15:24,640 --> 00:15:28,880
-Chained to the stove.
-So fucking good.
187
00:15:51,840 --> 00:15:55,840
-Elin, room 5.
-Thanks.
188
00:16:03,920 --> 00:16:08,200
Ada... what are you doing here?
189
00:16:12,720 --> 00:16:17,640
-A friend has a trial.
-Prosecuted?
190
00:16:18,480 --> 00:16:20,520
Who? For what?
191
00:16:22,520 --> 00:16:27,040
-He's been selling weed.
-Shouldn't you be in school?
192
00:16:28,520 --> 00:16:33,640
-I have to go. Can we do lunch later?
-I don't know how long it will take.
193
00:16:33,720 --> 00:16:36,960
I'll be done by 12,
I'll try to be in touch.
194
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
OK.
195
00:16:58,440 --> 00:17:03,840
-What will we do later?
-I figure we can go to the stable.
196
00:17:03,920 --> 00:17:08,000
Anders says we have to
pay off the fees.
197
00:17:08,080 --> 00:17:12,720
-I'll fix it.
-I can't go there otherwise.
198
00:17:12,800 --> 00:17:15,680
Don't worry about it, sweetheart.
199
00:17:18,160 --> 00:17:20,640
ELIN HOLM
200
00:17:23,880 --> 00:17:26,360
HOLM ASKS PROSECUTOR
TO INVESTIGATE NEGLIGENT RAPE
201
00:17:31,320 --> 00:17:34,360
-You know Ada, right?
-Yes.
202
00:17:34,440 --> 00:17:37,720
-Do you know if she is still here?
-Nah, she split.
203
00:17:37,800 --> 00:17:39,960
OK.
204
00:17:50,440 --> 00:17:52,760
You are hungry, right?
205
00:17:53,840 --> 00:17:57,480
Yes, and stressed out.
I have a meeting.
206
00:17:57,560 --> 00:18:01,720
They have good pasta.
Or maybe Indian? What would you like?
207
00:18:01,800 --> 00:18:04,400
I am not hungry.
208
00:18:05,800 --> 00:18:08,360
What did you expect?
209
00:18:09,840 --> 00:18:12,480
I was just asking about lunch.
210
00:18:12,560 --> 00:18:15,280
It's not good
if people see us together.
211
00:18:17,800 --> 00:18:22,000
-Why? Do I soil you?
-Yes. Exactly.
212
00:18:29,400 --> 00:18:31,920
The hearing dragged on.
213
00:18:32,000 --> 00:18:35,120
We are just happy you are here
and not at the police station.
214
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
Do we have to worry about you?
215
00:18:41,560 --> 00:18:45,160
No, you don't have to worry about me.
216
00:18:45,240 --> 00:18:48,600
-So we can trust you now?
-Yes, you can trust me.
217
00:18:49,920 --> 00:18:53,320
-I'm doing OK.
-How did it go?
218
00:18:53,400 --> 00:18:59,120
Jacob was convicted of negligent rape
but Linnéa gets standard damages.
219
00:18:59,200 --> 00:19:03,920
That's incredible. No matter
what we do. How the hell can...
220
00:19:06,320 --> 00:19:09,600
Two police officers
want to talk to you.
221
00:19:12,120 --> 00:19:15,000
You think Pierre Kanold disappearing
has anything to do with us?
222
00:19:15,080 --> 00:19:19,400
-We are swabbing to eliminate.
-In all the law firms in Stockholm?
223
00:19:19,480 --> 00:19:24,720
No, but you are connected
to Pierre Kanold since 1991.
224
00:19:24,800 --> 00:19:29,400
1991? So you have nothing
to connect us to his disappearance?
225
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
I can't discuss an ongoing case.
226
00:19:32,080 --> 00:19:34,960
-You already have our DNA.
-Really?
227
00:19:36,120 --> 00:19:41,320
We were swabbed when one of our
clients was a murder suspect.
228
00:19:41,400 --> 00:19:44,480
Those tests have been discarded.
We don't keep them.
229
00:19:47,720 --> 00:19:51,800
-So you want to DNA test our lawyers?
-It's so we can eliminate them.
230
00:19:53,360 --> 00:19:57,600
So you come here, claiming that four
of Sweden's most prominent lawyers
231
00:19:57,680 --> 00:20:02,120
have sought out a prosecutor
and... what? Murdered him?
232
00:20:02,200 --> 00:20:05,440
-I haven't been claiming...
-You have no evidence.
233
00:20:05,520 --> 00:20:10,440
-And they are not suspects.
-I'm not saying he has been murdered.
234
00:20:10,520 --> 00:20:15,280
Every minute you distract
our lawyers, we lose time.
235
00:20:15,360 --> 00:20:18,040
And you know
what they say about time.
236
00:20:18,120 --> 00:20:21,560
-This will be quick.
-Exactly. Time is money.
237
00:20:22,800 --> 00:20:27,560
-So they are refusing...
-No, I am saying they won't do it.
238
00:20:27,640 --> 00:20:31,960
-We have a business to run.
-If you refuse to leave samples...
239
00:20:32,040 --> 00:20:33,360
Layla!
240
00:20:37,000 --> 00:20:40,800
-Yes?
-Get me the Police Commissioner.
241
00:20:42,040 --> 00:20:44,720
Sure, I'm on it.
242
00:20:45,520 --> 00:20:48,560
-Good.
-We'll be back.
243
00:20:48,640 --> 00:20:50,720
-Bye.
-Thanks. Bye.
244
00:20:54,120 --> 00:20:58,880
Here are the minutes
from the board meeting.
245
00:21:00,080 --> 00:21:05,400
Authorities, I swear. What are we
spending money on? I don't get it.
246
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
Mats.
247
00:21:57,840 --> 00:22:00,080
Going home to beat your wife?
248
00:22:00,920 --> 00:22:05,080
-OK, you are mental.
-No, I am not.
249
00:22:05,160 --> 00:22:07,280
But you are.
250
00:22:07,360 --> 00:22:10,760
There is treatment available
if you dare to admit
251
00:22:10,840 --> 00:22:13,400
what you are putting
your family through.
252
00:22:15,320 --> 00:22:17,800
I know you threatened
to kill yourself.
253
00:22:19,280 --> 00:22:21,720
-Pathetic.
-OK, who the fuck are you?
254
00:22:21,800 --> 00:22:26,240
I'm not the neighbourhood watch.
And I'm not scared of you.
255
00:22:27,760 --> 00:22:30,800
Bea deserves somebody
so fucking much better than you.
256
00:22:30,880 --> 00:22:33,560
OK, thanks. That's enough.
257
00:22:33,640 --> 00:22:36,960
I'll make sure you never see
your children again.
258
00:22:38,640 --> 00:22:41,720
Get lost and never come back,
get it?
259
00:22:42,960 --> 00:22:44,160
Get it?
260
00:22:48,240 --> 00:22:49,920
What the fuck?
261
00:23:07,880 --> 00:23:09,680
He's at the station now.
262
00:23:10,200 --> 00:23:15,080
And he'll be detained.
I have reported him already.
263
00:23:15,160 --> 00:23:20,160
But you have to go in and report
all the things he has done to you.
264
00:23:20,240 --> 00:23:26,240
I have to open the restaurant
and leave them at preschool...
265
00:23:26,320 --> 00:23:31,640
I understand. One thing at a time.
You are not alone.
266
00:23:31,720 --> 00:23:34,920
Do you have anyone
to help you with the children?
267
00:23:35,000 --> 00:23:40,440
I can maybe call my mother.
She can take them tonight.
268
00:23:41,040 --> 00:23:43,640
I'll be here in the morning
to pick you up.
269
00:23:43,720 --> 00:23:45,280
We'll go to the station,
270
00:23:45,360 --> 00:23:47,480
and you can report him
once and for all.
271
00:23:51,320 --> 00:23:52,640
Thank you.
272
00:23:54,600 --> 00:23:56,160
For not giving up.
273
00:24:01,960 --> 00:24:05,240
And now he has metsomebody new after 20 years.
274
00:24:07,040 --> 00:24:10,200
And my daughter thinks
it is all my fault.
275
00:24:10,280 --> 00:24:12,880
She won't even talk to me.
276
00:24:14,680 --> 00:24:20,080
And I have done
something unforgivable.
277
00:24:20,880 --> 00:24:24,360
We have...
278
00:24:24,440 --> 00:24:27,040
-I'll stay there.
-Thank you very much.
279
00:24:27,120 --> 00:24:30,440
Somebody else want to share?
280
00:24:32,240 --> 00:24:35,640
Yes, my name is Emelie.
281
00:24:35,720 --> 00:24:40,200
-And I am an alcoholic.
-Hi, Emelie.
282
00:24:40,280 --> 00:24:44,280
-This is my first meeting.
-Welcome.
283
00:24:46,200 --> 00:24:49,160
...suspected of beinginvolved in abduction.
284
00:24:49,240 --> 00:24:53,640
On the 20th of February heand two other men, abducts a man
285
00:24:53,720 --> 00:24:58,160
from a residence in Mörby.The man owes them money.
286
00:24:58,240 --> 00:25:03,360
What ensues is a prolonged extortionthat goes on for 24 hours.
287
00:25:03,440 --> 00:25:07,400
The man is held captivein an apartment in Danderyd.
288
00:25:07,480 --> 00:25:11,080
Next he's transported toa forest near Åkersberga
289
00:25:11,160 --> 00:25:13,680
where he is subjected to violence.
290
00:25:13,760 --> 00:25:18,760
After the assault he istaken back and locked in
291
00:25:18,840 --> 00:25:22,240
until he finally can get freeand call for help.
292
00:25:22,920 --> 00:25:27,320
The police have arrested one of theperpetrators, but now need help...
293
00:25:30,640 --> 00:25:36,120
Hi, sorry, I forgot...
Yes, my phone.
294
00:25:36,200 --> 00:25:39,040
Thanks. Was your mother
able to take the children?
295
00:25:39,120 --> 00:25:41,960
Yes, they are sleeping there tonight.
296
00:25:42,040 --> 00:25:44,480
-See you tomorrow, then.
-Yes.
297
00:25:44,560 --> 00:25:46,520
-Sleep well.
-You too.
298
00:25:47,200 --> 00:25:53,120
They think there's a connectionbetween perpetrators and victims.
299
00:25:53,200 --> 00:25:57,200
It is an operation directed againstthese particular individuals.
300
00:25:57,280 --> 00:25:59,360
There has to be some reason.
301
00:25:59,440 --> 00:26:04,640
We have decent pictures of him.Do you think he will get away?
302
00:26:17,200 --> 00:26:22,040
There is no new meeting scheduled.
She planned it.
303
00:26:22,120 --> 00:26:28,160
No. Birgitta is crafty, but she
wouldn't fake a heart attack.
304
00:26:28,240 --> 00:26:32,600
You don't think so?
Nothing surprises me now. Nothing.
305
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
Maybe she had
an anxiety panic attack.
306
00:26:38,360 --> 00:26:42,560
I don't think my mother has ever
had panic or anxiety.
307
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
You are very hard on her.
308
00:26:45,160 --> 00:26:50,240
Without Birgitta I wouldn't have been
considered for a ministerial post.
309
00:26:51,640 --> 00:26:54,680
-So good. You want a ride?
-No.
310
00:26:55,560 --> 00:27:00,200
-No? Why not?
-I'm meeting someone.
311
00:27:05,120 --> 00:27:07,680
I thought we agreed.
312
00:27:07,760 --> 00:27:10,920
About you and me
being monogamous.
313
00:27:11,840 --> 00:27:15,040
I love you
and we do great, but...
314
00:27:17,320 --> 00:27:19,440
I need freedom.
315
00:27:25,200 --> 00:27:28,840
In that case, be free, then.
316
00:27:28,920 --> 00:27:32,440
-But you have to keep it neat.
-Of course.
317
00:27:32,520 --> 00:27:37,440
-I can't meet anyone in any case.
-That's good for me.
318
00:27:38,800 --> 00:27:41,200
I can have you for myself.
319
00:27:42,720 --> 00:27:44,840
I'm all yours.
320
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
It can wait.
321
00:28:05,160 --> 00:28:07,000
It's the Prime Minister.
322
00:28:08,640 --> 00:28:11,040
Ah, let him wait.
323
00:28:11,120 --> 00:28:14,360
-But...
-He just wants the conquest list.
324
00:28:48,000 --> 00:28:50,120
Bea?
325
00:29:33,720 --> 00:29:37,000
No, they aren't done yet.
326
00:29:43,320 --> 00:29:45,480
Don't worry.
327
00:29:51,480 --> 00:29:56,480
-She was all alone.
-Stop. It's not your fault.
328
00:29:56,560 --> 00:30:02,000
-He'd been there if I hadn't...
-And beaten her half to death.
329
00:30:06,480 --> 00:30:08,920
-Hi.
-Hi.
330
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
-Magnus Antilla.
-Janni Can.
331
00:30:12,760 --> 00:30:15,320
How is she doing?
332
00:30:15,400 --> 00:30:18,080
Don't know. They are still examining.
333
00:30:18,160 --> 00:30:22,920
He got in, pulled a plastic bag
over her head during the rape.
334
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
Zip ties, hood.
335
00:30:26,400 --> 00:30:28,920
-We are done now.
-OK, thanks.
336
00:30:31,480 --> 00:30:36,960
You have described the event,
so I only have a few short questions.
337
00:30:38,040 --> 00:30:43,400
-Did he say anything?
-He would kill me if I screamed.
338
00:30:44,320 --> 00:30:47,320
He had a knife to my throat.
339
00:30:47,400 --> 00:30:50,400
-But he didn't cut you.
-No, he didn't.
340
00:30:51,600 --> 00:30:56,680
Did you notice any features?
Tattoos? Eye colour?
341
00:30:56,760 --> 00:31:02,400
He pulled the plastic bag over my
head, then it slid off, and...
342
00:31:04,160 --> 00:31:08,440
-Then I saw his eyes.
-Do you remember the colour?
343
00:31:12,640 --> 00:31:15,400
-No I don't.
-Are you sure?
344
00:31:22,200 --> 00:31:27,880
-What does the investigator say?
-No traces, he used a condom.
345
00:31:27,960 --> 00:31:32,920
Marta's family refuses to cooperate,
so the police can't get anywhere.
346
00:31:33,000 --> 00:31:35,960
Same behaviour.
347
00:31:36,040 --> 00:31:41,680
I bet the police will soon urge women
not to live on the ground floor.
348
00:31:43,240 --> 00:31:45,880
Two of our clients
have been attacked.
349
00:31:45,960 --> 00:31:49,640
But Marta became our client
after she was raped.
350
00:31:49,720 --> 00:31:53,000
-Marta? Georgis?
-Yes.
351
00:31:53,080 --> 00:31:56,320
-She was here before the attack.
-When?
352
00:31:57,080 --> 00:32:03,720
She was asking for you, Nour.
Same day you got that welfare letter.
353
00:32:06,680 --> 00:32:12,920
Do we have a rapist selecting
victims among our clients?
354
00:32:13,000 --> 00:32:15,960
Somebody in-house?
355
00:32:16,040 --> 00:32:18,920
-Who?
-The office isn't full of men.
356
00:32:19,000 --> 00:32:23,280
-You mean Martin Åsberg?
-No way? Are you kidding?
357
00:32:23,360 --> 00:32:25,680
-Why not?
-Who else is there?
358
00:32:25,760 --> 00:32:28,280
He was here when you got the letter.
359
00:32:28,360 --> 00:32:31,920
-Who knows him best? You?
-I guess.
360
00:32:32,000 --> 00:32:34,200
-Talk to him then.
-What am I supposed to say?
361
00:32:34,280 --> 00:32:37,760
Feel him out.
362
00:32:37,840 --> 00:32:41,320
Ask him for a criminal profile.
Meet up with him.
363
00:32:41,400 --> 00:32:43,920
No way. Nour can deal with that.
364
00:32:45,040 --> 00:32:47,400
Absolutely not.
365
00:33:03,160 --> 00:33:05,080
Nour?
366
00:33:05,160 --> 00:33:07,520
-Hi.
-Hi.
367
00:33:10,400 --> 00:33:13,240
Sorry I'm late.
Have you been waiting long?
368
00:33:13,320 --> 00:33:15,120
No, I just arrived.
369
00:33:17,600 --> 00:33:20,880
-It surprised me that you called.
-Yes.
370
00:33:21,760 --> 00:33:23,600
Me too.
371
00:33:24,880 --> 00:33:29,920
Thanks for being a witness.
It was decisive.
372
00:33:30,000 --> 00:33:31,440
The least I could do.
373
00:33:31,520 --> 00:33:37,600
How come you work
with self-harming girls?
374
00:33:38,720 --> 00:33:43,040
I had a sister who was
self-destructive and didn't get help.
375
00:33:43,120 --> 00:33:47,600
When I was up for internship, I chose
a clinic with that speciality.
376
00:33:47,680 --> 00:33:52,240
-And I got hooked on the challenge.
-"Challenge"?
377
00:33:52,320 --> 00:33:54,600
Girls aren't self-destructive
by nature.
378
00:33:54,680 --> 00:33:59,040
They are shaped to direct their anger
at themselves. What triggers it?
379
00:33:59,120 --> 00:34:03,000
-Would you like something to drink?
-Thanks, a coke light.
380
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Go on.
381
00:34:06,960 --> 00:34:10,640
In captivity, animals develop
similar behaviours.
382
00:34:10,720 --> 00:34:14,920
Trapped in difficult circumstances
they behave self-destructively.
383
00:34:15,000 --> 00:34:16,800
-Animals in captivity?
-Yes.
384
00:34:21,480 --> 00:34:22,720
Thanks.
385
00:34:32,400 --> 00:34:33,960
And how has your day been?
386
00:34:34,960 --> 00:34:38,680
I have a client that was raped.
387
00:34:38,760 --> 00:34:39,800
Holy shit.
388
00:34:40,680 --> 00:34:44,800
The police won't say, but I think
he has done it before.
389
00:34:44,880 --> 00:34:48,760
-Why?
-Same behaviour.
390
00:34:50,880 --> 00:34:55,280
What drives a rapist?
Since you are a psychologist.
391
00:34:55,840 --> 00:34:58,040
I'd like to hear your thinking.
392
00:34:59,240 --> 00:35:01,480
He has a sexual disorder.
393
00:35:03,400 --> 00:35:05,520
It's about control.
394
00:35:07,360 --> 00:35:10,800
And hate. Misogyny.
395
00:35:14,880 --> 00:35:19,400
What would Freud say about that?
He wants to sleep with his mother?
396
00:35:19,480 --> 00:35:23,080
-Yes... Probably.
-Do you want to see a menu?
397
00:35:25,400 --> 00:35:26,520
OK.
398
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Thanks.
399
00:35:47,120 --> 00:35:48,800
Can I help out somehow?
400
00:35:50,400 --> 00:35:52,200
I'm sorry.
401
00:35:52,280 --> 00:35:54,640
No, I'll deal with it.
402
00:35:54,720 --> 00:35:56,640
Just resting my eyes.
403
00:35:58,720 --> 00:36:01,080
I don't know where to start.
404
00:36:02,160 --> 00:36:07,960
-This thing about God is weird.
-Many people have a rough start.
405
00:36:08,040 --> 00:36:10,280
My friends
don't know I'm an alcoholic.
406
00:36:10,360 --> 00:36:12,280
They wouldn't understand.
407
00:36:12,800 --> 00:36:14,520
But you know why you are here.
408
00:36:15,320 --> 00:36:18,440
I didn't mean to criticise.
It's all so new to me.
409
00:36:18,520 --> 00:36:19,640
I understand.
410
00:36:21,920 --> 00:36:23,080
Here.
411
00:36:25,040 --> 00:36:29,160
-My number is the third from the top.
-I might call you.
412
00:36:29,240 --> 00:36:32,720
-Do that.
-Elin?
413
00:36:55,680 --> 00:36:58,520
I thought you had quit.
414
00:37:00,080 --> 00:37:03,200
I can't stand not sleeping
at night anymore.
415
00:37:05,480 --> 00:37:08,600
Mats will be interrogated tomorrow.
416
00:37:08,680 --> 00:37:13,040
-It didn't quite turn out right.
-Fuck it, leave that alone.
417
00:37:13,120 --> 00:37:16,680
-How is Bea doing?
-She is still at the hospital.
418
00:37:18,040 --> 00:37:23,000
-What does the investigator say?
-No traces. He used a condom.
419
00:37:24,440 --> 00:37:27,400
Hey... Take this.
420
00:37:27,480 --> 00:37:29,840
-What's this?
-It's a taser.
421
00:37:29,920 --> 00:37:32,360
Take it!
422
00:37:32,440 --> 00:37:37,000
-And be fucking careful.
-Of course. You know me.
423
00:37:38,760 --> 00:37:43,800
Let me know if you need help.
Anything. Good.
424
00:37:44,480 --> 00:37:47,240
Hey... Thanks.
425
00:37:48,800 --> 00:37:50,360
Yes.
426
00:38:03,080 --> 00:38:05,880
-Yes. Airplane!
-Yes.
427
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
Yes. Five.
428
00:38:09,160 --> 00:38:12,160
Five stars.
429
00:38:12,240 --> 00:38:16,200
Beer? You are going to drink a lot.
And where...?
430
00:38:17,480 --> 00:38:21,480
-Hello, welcome to Buckingham Palace.
-Hey, you can't talk!
431
00:38:21,560 --> 00:38:25,160
-I get it. We're going to London.
-OK...
432
00:38:26,040 --> 00:38:27,720
Here.
433
00:38:28,880 --> 00:38:32,160
-There.
-For real?
434
00:38:33,160 --> 00:38:35,440
Oh, it's...
435
00:38:36,160 --> 00:38:38,000
Pregnant?
436
00:38:38,080 --> 00:38:40,720
You're going to impregnate me?
No thanks.
437
00:38:40,800 --> 00:38:44,920
Heart attack? Mum? Is mum joining us?
438
00:38:45,000 --> 00:38:47,160
-Absolutely not.
-Of course not.
439
00:38:47,240 --> 00:38:51,040
Is it OK to go there,
when she just had a heart attack?
440
00:38:51,120 --> 00:38:53,600
If you're asking me, she faked it.
441
00:38:55,520 --> 00:38:59,760
-We will celebrate in any case.
-Celebrate what?
442
00:38:59,840 --> 00:39:02,520
Your husband is going to be
minister of justice.
443
00:39:02,600 --> 00:39:05,960
Almost certainly. Almost.
444
00:39:06,040 --> 00:39:09,600
And partly,
Birgitta is to thank for it.
445
00:39:09,680 --> 00:39:13,520
-Watch out. She always has motives.
-No.
446
00:39:13,600 --> 00:39:17,720
-We have her to thank for a lot.
-We do?
447
00:39:17,800 --> 00:39:23,960
I will be lunching with the Police
Commissioner. She arranged that.
448
00:39:24,040 --> 00:39:28,080
-Really? And why did she?
-You scratch my back...
449
00:39:28,160 --> 00:39:31,200
That's how politics work.
450
00:39:46,880 --> 00:39:49,280
-One more?
-Please.
451
00:39:57,160 --> 00:39:59,600
-Hi, are you here alone?
-No.
452
00:39:59,680 --> 00:40:03,160
-Looks like you are.
-But I'm not.
453
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
-Hi.
-Hi.
454
00:40:14,800 --> 00:40:16,960
-How are you?
-Good.
455
00:40:17,040 --> 00:40:18,760
Thanks.
456
00:40:18,840 --> 00:40:20,800
Non-alcoholic.
457
00:40:20,880 --> 00:40:24,360
-Hi, what will it be?
-A coke, please.
458
00:40:25,040 --> 00:40:30,320
I met Ada in court.
A friend had sold drugs.
459
00:40:30,400 --> 00:40:32,160
Yes, I know.
460
00:40:33,240 --> 00:40:37,920
-You knew? She missed school.
-No, it was a free period.
461
00:40:38,000 --> 00:40:40,920
I can't decide who
she spends time with.
462
00:40:41,000 --> 00:40:44,400
But she lives with you, you have to
provide boundaries.
463
00:40:44,480 --> 00:40:48,080
Really?
You are talking about boundaries?
464
00:40:48,800 --> 00:40:51,800
Because I don't want our daughter
to spend time with drug dealers?
465
00:40:51,880 --> 00:40:53,040
Come on.
466
00:40:54,080 --> 00:40:57,720
You are right. She lives with me,
I make the rules.
467
00:40:57,800 --> 00:41:00,960
But it's not my fault she doesn't
want to see you right now.
468
00:41:03,120 --> 00:41:08,400
I don't want to fight.
I just don't know what to do.
469
00:41:09,520 --> 00:41:11,520
What do you want?
470
00:41:13,200 --> 00:41:15,920
You know what I want.
471
00:41:16,520 --> 00:41:18,400
No.
472
00:41:20,840 --> 00:41:23,040
I miss you.
473
00:41:34,720 --> 00:41:36,600
Hey...
474
00:41:36,680 --> 00:41:40,120
I can't. I'm sorry.
475
00:41:42,600 --> 00:41:44,720
See you.
476
00:41:59,760 --> 00:42:02,680
Well, Nour, and who are you?
477
00:42:04,360 --> 00:42:05,520
Me?
478
00:42:06,800 --> 00:42:09,040
You don't open up much, am I right?
479
00:42:10,280 --> 00:42:13,560
-Is this therapy?
-No, but...
480
00:42:13,640 --> 00:42:16,920
-I'm curious.
-I have limits.
481
00:42:17,000 --> 00:42:20,080
-Limits?
-Yes. Limits.
482
00:42:20,160 --> 00:42:23,840
-How do I overcome them?
-You can't. You're a man.
483
00:42:24,400 --> 00:42:29,000
I apologise.
Are you taking the metro?
484
00:42:29,080 --> 00:42:32,040
No, I'll catch a taxi.
I don't use public transport.
485
00:42:32,920 --> 00:42:36,160
I can walk you.
You don't live far away.
486
00:42:36,240 --> 00:42:37,960
How do you know where I live?
487
00:42:38,640 --> 00:42:42,600
You told me before.
You talked about your new apartment.
488
00:42:47,520 --> 00:42:50,760
-Oh.
-I'll take my taxi.
489
00:42:51,480 --> 00:42:54,440
-I'm happy you got in touch.
-Me too.
490
00:42:58,920 --> 00:43:00,640
-Bye.
-Bye.
491
00:43:03,040 --> 00:43:04,360
-Well...
-OK.
492
00:43:07,600 --> 00:43:08,720
Thanks.
493
00:43:58,880 --> 00:44:00,000
Hi, mum.
494
00:44:06,880 --> 00:44:09,880
Subtitles: Annika Bidner
www.plint.com
35967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.