All language subtitles for Heder s01e03 1991.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:30,240 If I get investigated, so will Heder. 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,600 And they'll probably find something we don't want them to. 3 00:00:33,760 --> 00:00:36,800 -What does she want? -To know about NEAT. 4 00:00:38,800 --> 00:00:45,120 There's a Zenfone 4 that I need to access. You work for the cops. 5 00:00:45,280 --> 00:00:49,280 I'm with Matteo as a bit of a mentor on his first murder case. 6 00:00:49,440 --> 00:00:53,680 Your fancy journalist raped me and I defended myself. 7 00:00:53,840 --> 00:00:57,800 If we can find a third party, we save both Isabel's and CA's reputations. 8 00:00:57,960 --> 00:01:00,000 -Talk to the others and quit! -No way. 9 00:01:59,480 --> 00:02:00,840 What did you remove here? 10 00:02:01,000 --> 00:02:04,760 A tattoo from when I got out of jail. 11 00:02:06,600 --> 00:02:08,000 And this? 12 00:02:08,160 --> 00:02:14,040 That was a guy trying to poke my eyes out. 13 00:02:16,040 --> 00:02:20,360 -I'm glad he missed. -Or I would have missed this. 14 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 There. Time for you to go. 15 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 Yes... 16 00:02:40,720 --> 00:02:42,120 Goodbye. 17 00:02:51,320 --> 00:02:55,320 That sound you heard yesterday? 18 00:02:55,480 --> 00:02:57,880 -Come here. -What? 19 00:03:02,200 --> 00:03:05,400 -What the hell does this mean? -Fucking idiots. 20 00:03:05,560 --> 00:03:11,280 I mean, I'm used to it. Not worth taking seriously. 21 00:03:11,440 --> 00:03:16,320 -You need to report it to the police. -But that would take up all my time. 22 00:03:16,480 --> 00:03:20,960 -I see. So you're fine? -Yes. 23 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 See you later. 24 00:03:40,120 --> 00:03:41,520 Hello. 25 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 He attached this to your door. 26 00:03:47,160 --> 00:03:51,520 "Nothing can stop me while there's a wind in my heart"? 27 00:03:52,800 --> 00:03:55,440 -Don't you know Carola's songs? -Here. 28 00:03:57,400 --> 00:04:01,560 We got this at the party. I found it so odd. 29 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 "I know"? 30 00:04:03,240 --> 00:04:06,600 -When was it released? -1991. 31 00:04:11,160 --> 00:04:14,880 -Do we keep quiet? -It certainly didn't come from here. 32 00:04:16,080 --> 00:04:20,560 -That leaves two people. -One. Pierre doesn't remember. 33 00:04:20,720 --> 00:04:22,920 Let's hope so. 34 00:04:23,080 --> 00:04:25,120 Do we speak to Pierre? 35 00:04:25,280 --> 00:04:28,720 -I did yesterday. -Why? 36 00:04:28,880 --> 00:04:31,880 He came up to me at Continental. 37 00:04:32,040 --> 00:04:33,800 He talked about Isabel. 38 00:04:33,960 --> 00:04:37,160 It did feel odd that he wanted to talk to me. 39 00:04:38,240 --> 00:04:41,520 -What do we do about person two? -Keep paying. 40 00:04:41,680 --> 00:04:45,160 -It's him scratching my door. -We need to go to Uppsala. 41 00:04:45,320 --> 00:04:48,520 -I won't set foot there. I'm going... -Who speaks to Jamal? 42 00:04:48,680 --> 00:04:52,480 Let me show you these pictures from CA's phone. 43 00:04:54,440 --> 00:04:56,560 Sick bastard. 44 00:05:01,520 --> 00:05:04,280 Well, Isabel seems to have been telling the truth. 45 00:05:05,400 --> 00:05:07,600 What about Janni's and CA's contact? 46 00:05:07,760 --> 00:05:10,040 I erased it all from the cloud and phone 47 00:05:10,200 --> 00:05:12,960 and put interesting material on a hard drive. 48 00:05:13,120 --> 00:05:18,160 It's our job to defend her, regardless of our relationship to CA. 49 00:05:24,600 --> 00:05:28,680 Hello. Västra Järnvägsgatan Street 21. 50 00:05:51,520 --> 00:05:56,320 Nour. Don't you recognize your own cousin? 51 00:05:59,240 --> 00:06:00,960 Hi, Adnan. 52 00:06:10,600 --> 00:06:13,120 Did you know I was your passenger? 53 00:06:14,880 --> 00:06:16,200 Yes. 54 00:06:21,200 --> 00:06:23,080 Are you happy with your life? 55 00:06:25,600 --> 00:06:29,640 Yes. I am. 56 00:06:45,440 --> 00:06:49,320 How's things with Janni and Matteo? Did he quit the case? 57 00:06:49,480 --> 00:06:50,960 Ask him yourself. 58 00:06:52,600 --> 00:06:56,240 -Hi! -Hide the drugs and guns! 59 00:06:58,560 --> 00:07:00,640 -Åsa Bäckman, forensics. -Hi. 60 00:07:00,800 --> 00:07:02,720 I see. Has something happened? 61 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 The two of you are under arrest. 62 00:07:05,960 --> 00:07:10,120 -No, we're just taking DNA samples. -Why? 63 00:07:10,280 --> 00:07:15,960 We're holding one of your clients. You may have left hairs on her. 64 00:07:16,120 --> 00:07:20,600 -Yes, we get it. Her name is Isabel. -You're well-informed. 65 00:07:21,400 --> 00:07:24,360 -Aren't you going overboard? -No. Not at all. 66 00:07:25,640 --> 00:07:30,120 Well, then you can come back when Nour returns in about an hour or so. 67 00:07:30,280 --> 00:07:32,640 Or we can deal with Nour later. 68 00:07:33,440 --> 00:07:36,760 -Who wants to go first? -Who's first? 69 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 -I can do it. -Or me. 70 00:07:38,960 --> 00:07:40,600 Or we start with Janni. 71 00:07:47,040 --> 00:07:50,360 With us in the studio, Erik Asp, 72 00:07:50,520 --> 00:07:55,960 founder of The Future Party and CEO of Atlas Unshrugged. 73 00:07:56,120 --> 00:07:57,720 Thank you. Glad to be here. 74 00:07:57,880 --> 00:08:01,560 Also head of the libertarian thinktank, Greenlight. 75 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 Right, we work against state interference 76 00:08:04,440 --> 00:08:07,680 and for private freedom in cyberspace. 77 00:08:13,280 --> 00:08:17,000 -Hello. -Hello, Gorki. 78 00:08:23,240 --> 00:08:25,880 -Want a bite? -No, it's too... 79 00:08:27,400 --> 00:08:31,240 Do you know how many empty calories that contains? 80 00:08:31,400 --> 00:08:35,560 -Five hundred per 100 grams. -But it tastes good. 81 00:08:39,400 --> 00:08:42,320 -Have you found anything? -Yes. 82 00:08:42,480 --> 00:08:46,160 Robert lived one hell of a life, until a few years ago. 83 00:08:48,240 --> 00:08:52,040 -But now things have calmed down. -Okay. 84 00:08:52,200 --> 00:08:54,280 Look through it, and we'll talk later. 85 00:08:56,080 --> 00:09:00,680 Shouldn't adults be allowed to do whatever they want online? 86 00:09:00,840 --> 00:09:05,720 Let me first explain that there's a difference between dating apps 87 00:09:05,880 --> 00:09:11,720 and apps where the basic premise is that men buy women's bodies. 88 00:09:11,880 --> 00:09:15,440 When apps like this get free rein online 89 00:09:15,600 --> 00:09:18,720 and procurement laws don't apply 90 00:09:18,880 --> 00:09:23,720 we have to call it out. This is pimping and prostitution. 91 00:09:23,880 --> 00:09:27,120 -Erik, pimp? -You see people as children. 92 00:09:27,280 --> 00:09:30,600 That they have to be told what they are allowed to do. 93 00:09:30,760 --> 00:09:35,800 If Agneta, a 42-year-old housewife in Bollnäs, wants to do this, 94 00:09:35,960 --> 00:09:40,520 are you making it illegal because it disgusts you? 95 00:09:40,680 --> 00:09:43,440 Many modern things disgust me. 96 00:09:43,600 --> 00:09:47,040 Like performance art, but I don't try to legislate it away. 97 00:09:47,200 --> 00:09:52,480 Agneta from Bollnäs is a minority among prostitutes. 98 00:09:52,640 --> 00:09:55,240 Most of them are not happy housewives. 99 00:09:55,400 --> 00:10:01,880 You approve that companies are making money from prostitution? 100 00:10:02,040 --> 00:10:04,920 -You make money off it too. -Excuse me? 101 00:10:05,080 --> 00:10:07,800 These people gave you a career. 102 00:10:07,960 --> 00:10:10,920 Without prostitution you wouldn't be here. 103 00:10:11,080 --> 00:10:13,040 I shouldn't even comment 104 00:10:13,200 --> 00:10:16,480 on such a classic master suppression technique. 105 00:10:16,640 --> 00:10:20,760 What would you say if your kids told you they were sex workers? 106 00:10:20,920 --> 00:10:25,720 My kids can do as they wish, but what about your kids? 107 00:10:25,880 --> 00:10:30,800 Nour, you say you absolutely don't want kids. 108 00:10:30,960 --> 00:10:33,720 Not until we live in an equal society. 109 00:10:33,880 --> 00:10:37,160 Sandra! We're having a drink after work. Want to come along? 110 00:10:37,320 --> 00:10:42,560 -I want to, but I have my other job. -You have to live a little. 111 00:10:42,720 --> 00:10:45,600 -Next time, okay? -See you. 112 00:10:45,760 --> 00:10:47,320 Have fun. 113 00:10:49,760 --> 00:10:51,880 Hey, I have to talk to you. 114 00:10:52,040 --> 00:10:56,680 If they find any of my DNA in CA's flat... 115 00:10:56,840 --> 00:11:00,440 Calm down. Calm down. I think I know how we clear it. 116 00:11:00,600 --> 00:11:05,280 You don't want to know. Please, don't ask any more questions. 117 00:11:13,040 --> 00:11:18,280 Sorry about that. I wasn't sure if I could show that we know each other. 118 00:11:18,440 --> 00:11:21,360 That's why I wanted to meet with you. 119 00:11:22,360 --> 00:11:25,760 Can DNA be erased from an investigation? 120 00:11:28,640 --> 00:11:31,680 It would mean an awful lot. 121 00:11:31,840 --> 00:11:34,560 -To whom? -Janni. 122 00:11:34,720 --> 00:11:37,800 She was in CA's apartment the day he was murdered. 123 00:11:37,960 --> 00:11:43,360 -So? You worked with him, right? -But this wasn't work. 124 00:11:43,520 --> 00:11:46,480 I could get fired, Elin. 125 00:11:46,640 --> 00:11:50,080 Maybe arrange an accident in the lab. 126 00:11:53,400 --> 00:11:56,040 I really need your help. 127 00:11:56,200 --> 00:12:00,840 -Can you get me Xanax? -Absolutely. 128 00:12:01,640 --> 00:12:05,000 -Then I will help you. -Thank you. 129 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Just enter medicine storage. It's for a good cause. 130 00:12:14,280 --> 00:12:18,680 To steal narcotics for a prostitute with an addiction? 131 00:12:18,840 --> 00:12:23,520 She's not registered and can't go to a doctor. 132 00:12:23,680 --> 00:12:27,240 -You wouldn't be risking anything. -I'd risk my job. 133 00:12:28,960 --> 00:12:31,440 This is not like you. What's going on? 134 00:12:31,600 --> 00:12:36,000 -Isn't there any rice milk? -No, because it's disgusting. 135 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Do you want a ride to practice later? 136 00:12:40,400 --> 00:12:43,520 She may well have lost the power of speech. 137 00:12:46,240 --> 00:12:49,320 -Have you spoken to her? -No, but I will. 138 00:12:49,480 --> 00:12:52,360 Any other difficult things you want me to sort? 139 00:12:52,520 --> 00:12:56,680 Well... maybe you could steal some medicines from my work. 140 00:13:04,440 --> 00:13:08,920 You've reached Dr. Jamal Grönlund. Please leave a message. 141 00:13:25,240 --> 00:13:29,040 Look at that. What an illustrious visitor. 142 00:13:32,040 --> 00:13:34,640 I've had a client meeting. 143 00:13:34,800 --> 00:13:38,600 I wanted to say hi to Dr. Grönlund. Doctor of Law. 144 00:13:38,760 --> 00:13:43,680 -Congratulations on the dissertation. -Thank you. It took a few years. 145 00:13:43,840 --> 00:13:46,560 And you have a nice office, right? 146 00:13:46,720 --> 00:13:51,440 A little cubby-hole. You should see what the professors get. 147 00:13:51,600 --> 00:13:55,440 -You guys also seem to be doing well. -More work than we can handle. 148 00:13:55,600 --> 00:14:01,040 I can imagine. And the money is rolling in? 149 00:14:01,200 --> 00:14:03,560 We have some expenses too. 150 00:14:03,720 --> 00:14:07,720 I was thinking that maybe we should increase those expenses. 151 00:14:09,160 --> 00:14:14,960 I mean, you wouldn't be here if you guys weren't somehow in a bind 152 00:14:15,120 --> 00:14:19,880 and weren't wondering if I'd talked, which I haven't, but... 153 00:14:20,040 --> 00:14:26,760 Let's see this as a monetary penalty for lack of trust. 154 00:14:26,920 --> 00:14:32,080 You've been given a lot of money, without any kind of effort. 155 00:14:33,320 --> 00:14:36,120 Because I don't talk. Right. 156 00:14:36,280 --> 00:14:40,600 I'll keep quiet as long as I get money. And if something happens... 157 00:14:40,760 --> 00:14:44,000 I could talk. It would only take seconds. 158 00:14:44,160 --> 00:14:47,400 And it would be the end. For all of you. 159 00:14:47,560 --> 00:14:53,320 And one second later, you're suspended from your position 160 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 as soon as I say powder your nose. 161 00:14:58,240 --> 00:15:05,160 Right. For six months. But all of you will disappear forever. 162 00:15:05,320 --> 00:15:11,000 You know, it's time for a bonus for Dr. Grönlund. 163 00:16:18,040 --> 00:16:22,320 -Stop nagging about my Instagram. -Can't I ask? 164 00:16:27,200 --> 00:16:30,480 -Did something happen? -No. 165 00:16:31,480 --> 00:16:36,520 -Then what's the matter? -God. I'm so tired of your questions. 166 00:16:36,680 --> 00:16:41,360 -It's because I care. -Take care of yourself instead. 167 00:16:44,600 --> 00:16:48,120 I've been sober for over 15 years. Don't play that card. 168 00:16:48,280 --> 00:16:50,360 Everything is supposed to be so perfect. 169 00:16:50,520 --> 00:16:53,600 -I'm supposed to be a perfect child. -What do you mean? 170 00:16:53,760 --> 00:16:58,640 -You don't understand reality. -I understand reality perfectly fine. 171 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 I work with rape victims. 172 00:17:00,760 --> 00:17:04,440 My salary paid for that jacket. Think about that when you put it on. 173 00:17:05,680 --> 00:17:08,360 Ada! Damn! 174 00:17:09,760 --> 00:17:11,240 Ada! 175 00:17:14,840 --> 00:17:16,680 Damn! 176 00:18:32,120 --> 00:18:34,520 Hi. What are you doing? 177 00:18:37,240 --> 00:18:40,360 Did you follow me? Well? 178 00:18:40,520 --> 00:18:43,960 We never finished the conversation about how much I want. 179 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 Five hundred thousand more. Every year. 180 00:18:48,920 --> 00:18:51,360 Talk to Karin. She listens. 181 00:19:18,040 --> 00:19:21,120 Hi! You've reached Ada. You know what to do! 182 00:19:21,280 --> 00:19:24,240 This is mom. Call me. 183 00:19:35,280 --> 00:19:37,080 Thank you. 184 00:20:03,680 --> 00:20:07,440 -What's this? -We did some renovations. 185 00:20:07,600 --> 00:20:10,440 These are impossible to break open. 186 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 -Are you mental? -Or you could say thank you. 187 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 I said no! 188 00:20:15,920 --> 00:20:19,760 -Did you break in? -No, are you nuts? I picked the lock. 189 00:20:19,920 --> 00:20:24,120 What did the neighbors say? Just let me in! 190 00:20:24,280 --> 00:20:29,040 "We are fixing Karin's door." I got help from my old friend Jocke. 191 00:20:29,200 --> 00:20:31,680 The guy who just left? Open up! 192 00:20:31,840 --> 00:20:35,400 We installed four cameras as well. 193 00:20:39,360 --> 00:20:43,240 -No kid scratched your door. -You're utterly paranoid. 194 00:20:43,400 --> 00:20:47,080 Do not bring criminals here to break into my home! 195 00:20:54,720 --> 00:20:56,920 He's a KRIS member, you know. 196 00:20:59,200 --> 00:21:02,200 Right. Sorry. 197 00:21:03,200 --> 00:21:05,320 Thank you for your assistance. 198 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 And go ahead and thank Jocke the burglar for helping out. 199 00:21:17,520 --> 00:21:19,240 Next time... 200 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 No means no. 201 00:21:30,640 --> 00:21:32,920 Are these all the keys? 202 00:21:33,080 --> 00:21:35,480 Would it be a problem if they weren't? 203 00:21:39,320 --> 00:21:44,240 Ada wanted me to come with her to practice, so I am here. 204 00:21:44,400 --> 00:21:46,280 We'll be home soon. 205 00:21:47,680 --> 00:21:50,240 Here she comes! Kisses. 206 00:21:51,560 --> 00:21:54,720 -Where have you been? -With Nour. 207 00:21:54,880 --> 00:21:58,000 Sorry for being so harsh before. 208 00:21:58,160 --> 00:22:01,920 -Should I pick you up? -Nour said I can sleep here. 209 00:22:02,080 --> 00:22:06,120 I see. Kind of her. But you have to get up early tomorrow. 210 00:22:06,280 --> 00:22:08,920 -Tomorrow is an inset day. -Is it? 211 00:22:09,080 --> 00:22:10,680 Yes. Goodbye. 212 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 It's cool. 213 00:22:16,280 --> 00:22:18,840 Ada, you know that you can show up at any time. 214 00:22:19,000 --> 00:22:21,120 But if you run away from your mom again 215 00:22:21,280 --> 00:22:24,080 I'll send you to a Swiss convent school. 216 00:22:24,240 --> 00:22:26,520 Mom and I have talked about that. 217 00:22:26,680 --> 00:22:31,000 Send you to wander the Alps among the nuns and goats. 218 00:22:33,480 --> 00:22:36,360 Are you going home in your karate outfit tomorrow? 219 00:22:39,440 --> 00:22:42,120 I never use this one. 220 00:22:42,280 --> 00:22:45,320 -Are you giving it to me? -And that one. 221 00:22:47,640 --> 00:22:50,720 -That's so kind of you. -And that one. 222 00:22:52,000 --> 00:22:56,680 -What did you and mom argue about? -The constant nagging. 223 00:22:56,840 --> 00:22:59,400 "Where are you going? Who with? What did you do?" 224 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Dad's worse. Like a policeman. 225 00:23:02,440 --> 00:23:06,360 -Hugs, Ada. -What? I'm not twelve. 226 00:23:06,520 --> 00:23:10,960 And I bet their sex life is awful. You can tell from looking at them. 227 00:23:11,840 --> 00:23:13,840 -You can? -Yeah. 228 00:23:15,120 --> 00:23:17,560 Did you argue with your parents a lot? 229 00:23:20,200 --> 00:23:25,600 And this one... I thought of you as soon as I saw it. 230 00:23:25,760 --> 00:23:27,440 It suits you perfectly. 231 00:23:28,880 --> 00:23:31,760 -Wow, it's nice. -You can have it. 232 00:23:40,240 --> 00:23:43,320 Thanks for taking care of her. She's such pain. 233 00:23:43,480 --> 00:23:46,600 -When will she be coming home? -No idea. We stayed up late. 234 00:23:46,760 --> 00:23:50,960 -What did you talk about? -Your sex life. 235 00:23:51,120 --> 00:23:53,120 Good morning. 236 00:23:55,200 --> 00:24:00,320 Listen. Jamal claims not to have said anything. 237 00:24:00,480 --> 00:24:04,320 But he wants 500 thousand extra. Every year. 238 00:24:04,480 --> 00:24:06,960 -Five hundred?! -Nice work. 239 00:24:07,120 --> 00:24:10,200 He was totally unpredictable. High as a kite. 240 00:24:10,360 --> 00:24:12,480 If we're lucky, he'll overdose. 241 00:24:15,800 --> 00:24:19,840 Robert has tear tattoos under his eyes. 242 00:24:20,000 --> 00:24:23,720 -Good lord. How many? -Two. 243 00:24:25,640 --> 00:24:28,360 -Have you asked him? -Yes. 244 00:24:28,520 --> 00:24:32,040 -And? -He lied. 245 00:24:33,040 --> 00:24:35,560 Is it a good idea that you two are dating? 246 00:24:37,480 --> 00:24:42,040 -Tina, we're busy. -I know the name of the app. 247 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 Sit down. 248 00:24:44,120 --> 00:24:45,760 I know the name of the app. 249 00:24:45,920 --> 00:24:49,160 And I can have a girl who works for them contact you. 250 00:24:49,320 --> 00:24:52,760 -Good, what's her name? -Give me five thousand. 251 00:24:52,920 --> 00:24:55,440 -Excuse me? -5,000. 252 00:24:56,280 --> 00:24:59,000 Marre, we won't pay for your addiction. 253 00:24:59,160 --> 00:25:01,400 And I won't tell you a thing. 254 00:25:02,680 --> 00:25:05,800 Or I can take that. What does it cost? 255 00:25:08,080 --> 00:25:12,360 Janni, talk to Laila and get the money out of petty cash. 256 00:25:12,520 --> 00:25:16,520 -What account do we charge it to? -Client entertainment with Klas. 257 00:25:16,680 --> 00:25:18,840 I'll say nothing without the money. 258 00:25:19,000 --> 00:25:21,240 You said that, we will pay you. 259 00:26:23,720 --> 00:26:26,000 Listen to this. "Hi, Lars. 260 00:26:26,160 --> 00:26:29,720 Since you seem so proud of what's between your legs, 261 00:26:29,880 --> 00:26:34,320 I wanted to help spread this marvel to the rest of the world. 262 00:26:34,480 --> 00:26:39,440 Primarily your boss and colleagues whom I found on your Facebook. 263 00:26:39,600 --> 00:26:42,760 But I didn't do that, since it is a crime 264 00:26:42,920 --> 00:26:45,960 to send such pictures unsolicited. 265 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 But I would caution you to not send images of your genitals 266 00:26:49,720 --> 00:26:53,440 from an address that's easily traceable back to you. 267 00:26:53,600 --> 00:26:57,440 Kind regards, Janni Can, attorney at the law office of Heder." 268 00:26:57,600 --> 00:27:00,560 -Well-phrased. Awesome. -Send. 269 00:27:14,800 --> 00:27:19,560 Your DNA is gone now. Now I just need to hold up my end. 270 00:27:19,720 --> 00:27:21,360 Thank you, Elin. 271 00:27:31,000 --> 00:27:34,960 -Hello. -Well, hello. 272 00:27:35,120 --> 00:27:39,640 -Is this seat free? -Yes, since you're the one asking. 273 00:27:43,000 --> 00:27:47,520 -A break in a trial? -No, I'm meeting a prosecutor. 274 00:27:50,000 --> 00:27:52,240 How is your defense case going? 275 00:27:52,400 --> 00:27:57,720 It's going fine. I think. Or have you heard differently? 276 00:27:57,880 --> 00:27:59,720 No, not at all. 277 00:27:59,880 --> 00:28:05,160 I just hope that the court hasn't been reading the tabloids. 278 00:28:05,320 --> 00:28:07,840 Because if they have, it's already decided. 279 00:28:09,080 --> 00:28:12,680 Young women are victims. And men are perpetrators and pigs. 280 00:28:12,840 --> 00:28:16,560 Well, that's what the statistics say. 281 00:28:16,720 --> 00:28:20,000 With you as the exception to the rule. 282 00:28:20,160 --> 00:28:23,040 Right, so here's a victim in the flesh. 283 00:28:24,320 --> 00:28:28,320 And apart from a defective eye and daily painkillers, 284 00:28:28,480 --> 00:28:30,640 I'd say I'm in decent shape. 285 00:28:33,720 --> 00:28:38,760 -You take painkillers every day? -Yes, our 26th anniversary this year. 286 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 Excuse me. 287 00:28:44,120 --> 00:28:48,000 Yes, this is Kanold. Yes. 288 00:28:49,800 --> 00:28:51,600 Sure, I can come right away. 289 00:28:56,920 --> 00:28:58,560 Duty calls. 290 00:28:58,720 --> 00:29:03,720 -Did you get picked for a case? -I can't answer that. 291 00:29:06,560 --> 00:29:08,400 As you well know. 292 00:29:13,160 --> 00:29:17,280 -How did he seem? -No reaction. 293 00:29:17,440 --> 00:29:20,840 If he remembers anything, he's playing it very cool. 294 00:29:22,040 --> 00:29:23,840 Do we know about the prosecutor? 295 00:29:24,000 --> 00:29:26,760 No, but we should know soon. 296 00:29:30,800 --> 00:29:34,240 No. No, we can't be that unlucky. 297 00:29:34,400 --> 00:29:39,560 Hello, welcome. You're here to meet with Isabel? 298 00:29:41,040 --> 00:29:44,240 NEAT, what do you know about it? 299 00:29:48,680 --> 00:29:52,000 -What is that? -Isabel... 300 00:29:53,400 --> 00:29:57,880 You're under police protection, and we're with you all the way. 301 00:29:59,480 --> 00:30:03,160 But you have to tell us what you know or we cannot help you. 302 00:30:08,280 --> 00:30:10,600 They will kill me. 303 00:30:12,240 --> 00:30:14,320 Who are they? 304 00:30:21,360 --> 00:30:23,960 We've found photos in CA's phone. 305 00:30:33,280 --> 00:30:35,120 What happened? 306 00:30:38,880 --> 00:30:40,640 Isabel? 307 00:30:43,800 --> 00:30:45,200 Isabel? 308 00:30:47,000 --> 00:30:48,640 Hey... 309 00:31:28,680 --> 00:31:30,840 Police! Show your hands! 310 00:31:32,080 --> 00:31:33,960 Don't do that again. 311 00:31:34,120 --> 00:31:37,920 -Where's your sense of humor? -Here. With these two. 312 00:31:42,480 --> 00:31:45,720 I think it might be an old ex stalking her. 313 00:31:46,880 --> 00:31:53,120 Is that Karin's? There might be some cameras nearby. I'll check. 314 00:31:54,680 --> 00:31:56,800 And you got some fingerprints. 315 00:31:56,960 --> 00:32:00,360 -You should join the other side. -I am on the other side. 316 00:32:00,520 --> 00:32:03,160 Can you run a check? 317 00:32:04,160 --> 00:32:05,680 On my way. 318 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 Look at the reflection. 319 00:32:18,080 --> 00:32:21,240 -I knew it. -That's not CA. 320 00:32:21,400 --> 00:32:24,560 Now maybe she'll talk. Arrange a meeting. 321 00:32:24,720 --> 00:32:27,200 I love my gut feelings. 322 00:32:28,680 --> 00:32:32,440 -This is Nour Navidi. Hello. -Marre sent me. 323 00:32:33,240 --> 00:32:37,320 -Are you at the front? -I'm outside. My name's Sandra. 324 00:32:40,480 --> 00:32:43,760 -Show me the NEAT app. -Don't talk to the police. 325 00:32:43,920 --> 00:32:46,600 We won't leave you at risk. 326 00:32:46,760 --> 00:32:51,360 -Yes, you will. -Then why did you come here? 327 00:33:02,600 --> 00:33:05,640 -Promise you'll protect me. -Of course. 328 00:33:10,920 --> 00:33:16,400 -The Saint, Big Daddy, Sugar Daddy. -All those damned fathers. 329 00:33:16,560 --> 00:33:19,160 Do you have names for these people? 330 00:33:19,320 --> 00:33:21,400 Some of them. Only first names. 331 00:33:21,560 --> 00:33:24,960 It would be great if we could go through everything you know. 332 00:33:25,120 --> 00:33:29,640 First, we'll get you a place to stay. I'll contact the women's shelter. 333 00:33:29,800 --> 00:33:35,520 -Can't I just stay with one of you? -No, unfortunately not. 334 00:33:36,960 --> 00:33:39,480 My friend stayed in one of those places 335 00:33:39,640 --> 00:33:42,000 and her ex went there and killed her. 336 00:33:46,320 --> 00:33:50,400 Nour, can't you...? I mean, you have quite a bit of... 337 00:33:50,560 --> 00:33:54,440 I would need a punter's cell phone to grasp the entirety. 338 00:33:54,600 --> 00:33:56,960 Can't she stay with you, Nour? 339 00:33:57,120 --> 00:34:01,560 You have room. You live alone. Can't she stay with you? 340 00:34:01,720 --> 00:34:07,280 Do you think you can help me get a user's cell phone? 341 00:34:07,440 --> 00:34:11,720 -Nour? -Of course. You can stay with me. 342 00:34:16,320 --> 00:34:21,480 Here is where you will be sleeping. The sheets are clean. 343 00:34:22,760 --> 00:34:26,400 And I would appreciate it if you use the small toilet. 344 00:34:26,560 --> 00:34:30,200 Of course, you can use the bathroom to shower. 345 00:34:30,360 --> 00:34:34,120 There's food in the fridge. But please don't touch the alcohol. 346 00:34:36,240 --> 00:34:38,720 There. Try to make yourself at home. 347 00:34:40,040 --> 00:34:41,480 Are you single? 348 00:34:43,800 --> 00:34:45,120 What? 349 00:34:45,280 --> 00:34:48,000 -Aren't you dating? -No. 350 00:34:49,000 --> 00:34:52,720 -Do you have kids? -I was going to order takeout. 351 00:34:52,880 --> 00:34:58,040 -Do you eat everything? -Except for horse bollocks, I guess. 352 00:34:59,680 --> 00:35:01,880 I won't eat horse bollocks. 353 00:35:03,480 --> 00:35:05,840 I'll let you know when the food arrives. 354 00:35:06,000 --> 00:35:10,880 Get some rest and we'll talk tomorrow. 355 00:35:13,520 --> 00:35:15,120 Hello? 356 00:35:17,360 --> 00:35:18,880 Hello. 357 00:35:29,120 --> 00:35:32,880 -I won't do it again. -Thank you. 358 00:35:42,800 --> 00:35:44,680 You look nice. 359 00:35:44,840 --> 00:35:46,920 What dress is that? 360 00:35:47,080 --> 00:35:49,800 -I got it from Nour. -I see. That was nice. 361 00:35:51,840 --> 00:35:54,600 I found old pictures of the two of you. 362 00:35:55,680 --> 00:35:59,800 Nour looked so different. I didn't even recognize her. 363 00:36:01,120 --> 00:36:04,960 -Are you hungry? -In one picture, she wore a veil. 364 00:36:06,720 --> 00:36:09,080 Why doesn't she ever talk about her family? 365 00:36:10,560 --> 00:36:14,120 -She had a pretty hard time, I think. -Yeah. 366 00:36:17,760 --> 00:36:19,600 I'm going to dinner with a friend. 367 00:36:20,760 --> 00:36:23,520 -Who? -Do I need to answer everything? 368 00:36:23,680 --> 00:36:25,280 No. 369 00:36:33,960 --> 00:36:36,000 Just don't come in too late. 370 00:37:06,080 --> 00:37:10,040 You fucking idiot, you scared the crap out of me! 371 00:37:11,400 --> 00:37:14,560 Let's go. I can't stay out too late. 372 00:37:14,720 --> 00:37:17,800 Mom and Dad are nagging me so much. 373 00:37:21,160 --> 00:37:24,760 Now we know a third party was there when CA was killed. 374 00:37:24,920 --> 00:37:28,120 And we have Sandra. Full speed ahead. 375 00:37:29,200 --> 00:37:32,000 We'll let the assistants handle as much as possible. 376 00:37:32,160 --> 00:37:35,880 Say that we need a solid base for the budget planning. 377 00:37:36,040 --> 00:37:40,400 Sorry to throw a spanner in the works, but what about 91? 378 00:37:40,560 --> 00:37:45,680 And everything that's happened? I think we should start looking. 379 00:37:45,840 --> 00:37:48,440 We should stay away from it. 380 00:37:48,600 --> 00:37:51,640 -I want to know what happened. -I don't. 381 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 I say we put Gorki on it. 382 00:37:56,400 --> 00:38:00,160 -Hello. More coffee? -No, not right now. 383 00:38:03,880 --> 00:38:08,280 Well... maybe we're not the only ones being threatened. 384 00:38:08,440 --> 00:38:10,080 I agree with Nour. 385 00:38:15,240 --> 00:38:17,520 That makes my vote the decisive one. 386 00:38:17,680 --> 00:38:20,120 And I say we put Gorki on it. 387 00:38:21,760 --> 00:38:28,040 Now I need to go find half a million to shut Jamal up. Wish me luck. 388 00:38:40,120 --> 00:38:45,120 I need to know everything. Address, email, phone... 389 00:38:45,280 --> 00:38:48,040 -I know what he does. -Okay. 390 00:38:48,200 --> 00:38:49,720 He's a lawyer. 391 00:38:58,680 --> 00:39:02,120 Boys. Young boys. 392 00:39:06,080 --> 00:39:08,920 We intend to launch a social media campaign 393 00:39:09,080 --> 00:39:13,240 aimed at young girls who have fallen into prostitution. 394 00:39:13,400 --> 00:39:14,720 It's a long-term project 395 00:39:14,880 --> 00:39:20,200 but we estimate that we need 500... thousand per year. 396 00:39:24,360 --> 00:39:28,240 Saudi Oil are sending over a delegation next week. 397 00:39:28,400 --> 00:39:31,840 And I would need assistance with the dinner. 398 00:39:34,800 --> 00:39:38,800 -What are you saying? -You Heder girls are exotic to them. 399 00:39:38,960 --> 00:39:43,280 -And they like middle-aged women. -Tell me you're joking. 400 00:39:45,000 --> 00:39:49,680 Nour won't need to go. They've got loads like her at home. 401 00:39:56,280 --> 00:40:00,720 You've always been so delightfully easy to wind up. 402 00:40:03,920 --> 00:40:09,520 Well... 500,000. It's your choice. 403 00:40:16,880 --> 00:40:19,640 Hello, Klas. Can we sit down for a bit? 404 00:40:19,800 --> 00:40:22,400 -Hi, gorgeous. -Hello. 405 00:40:26,200 --> 00:40:31,360 We're a bit worried about how Heder will be doing in the near future. 406 00:40:31,520 --> 00:40:35,760 We can tell from Karin that budget negotiations aren't going well. 407 00:40:35,920 --> 00:40:38,640 Karin is on top of Heder. 408 00:40:38,800 --> 00:40:42,560 She's really fighting to keep you going. 409 00:40:42,720 --> 00:40:45,040 Our current case will be big 410 00:40:45,200 --> 00:40:47,600 and really put Heder on the map. 411 00:40:47,760 --> 00:40:51,600 The world's oldest profession will be the world's worst excuse. 412 00:40:51,760 --> 00:40:53,280 Good. 413 00:40:53,440 --> 00:40:57,280 It's about time that people learn that you can't escape responsibility 414 00:40:57,440 --> 00:40:58,800 just because you pay. 415 00:41:01,200 --> 00:41:02,520 Listen. 416 00:41:03,720 --> 00:41:08,840 I know that you are worried. And, of course, it is serious. 417 00:41:09,000 --> 00:41:12,920 Heder has to start showing some small profit. 418 00:41:13,080 --> 00:41:15,120 We understand that. 419 00:41:16,800 --> 00:41:20,280 But you will get away with it. This time. 420 00:41:22,160 --> 00:41:23,800 Thank you, Klas. 421 00:41:28,480 --> 00:41:31,080 -See you later. -Indeed. 422 00:41:37,040 --> 00:41:38,520 Where was this taken? 423 00:41:38,680 --> 00:41:41,240 That camera is 200 meters from Karin's apartment. 424 00:41:41,400 --> 00:41:44,160 Can you check more cameras for a face? 425 00:41:44,320 --> 00:41:47,400 I owed you a small favor, not a big one. 426 00:41:49,080 --> 00:41:50,800 Hello? Hello? 427 00:42:03,680 --> 00:42:05,040 What's the matter? 428 00:42:06,680 --> 00:42:10,320 When you... find out something 429 00:42:10,480 --> 00:42:14,240 about a person that you thought you knew well... 430 00:42:15,440 --> 00:42:19,480 and wish that you hadn't found out. 431 00:42:20,920 --> 00:42:23,640 Someone you trust? 432 00:42:26,280 --> 00:42:28,880 Now I don't know what to think. 433 00:42:28,930 --> 00:42:33,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.