All language subtitles for Forbidden.Trim.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,604 (Beeping) 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,110 ** 3 00:01:00,394 --> 00:01:05,166 ** 4 00:01:28,189 --> 00:01:30,258 Let's get 'em. 5 00:01:33,093 --> 00:01:38,599 ** 6 00:02:25,145 --> 00:02:30,150 ** 7 00:02:57,678 --> 00:03:00,180 They call me Kilroy. 8 00:03:00,514 --> 00:03:04,084 This post mission report will cover everything that happened 9 00:03:04,117 --> 00:03:06,254 over the last two weeks 10 00:03:06,287 --> 00:03:07,388 during a journey 11 00:03:08,256 --> 00:03:09,923 into the forbidden jungles 12 00:03:10,724 --> 00:03:12,560 of Calderon. 13 00:03:14,595 --> 00:03:17,498 Before one can understand the rational for such a mission 14 00:03:17,531 --> 00:03:20,167 one must learn it's history. 15 00:03:20,200 --> 00:03:22,470 ** 16 00:03:22,503 --> 00:03:25,005 I remember the day I was briefed 17 00:03:25,306 --> 00:03:26,374 on Operation: 18 00:03:27,675 --> 00:03:29,777 Forbidden Trim. 19 00:03:33,981 --> 00:03:35,649 It all starts with this man, 20 00:03:36,183 --> 00:03:37,751 Tanaka Tosh. 21 00:03:41,822 --> 00:03:45,659 Tanaka was our only known connection to a mulit-national crime syndicate 22 00:03:45,693 --> 00:03:50,163 known as the Caldera Network. 23 00:03:50,197 --> 00:03:54,201 Agent G-173 was able to locate and trail Tanaka 24 00:03:54,535 --> 00:03:56,737 in the Kanagawa Prefecture. 25 00:04:01,475 --> 00:04:02,576 He was discovered. 26 00:04:02,843 --> 00:04:04,211 so we pulled him back 27 00:04:04,478 --> 00:04:06,514 because the mission was compromised. 28 00:04:10,784 --> 00:04:13,687 Shortly after, Tanaka fled Japan. 29 00:04:14,087 --> 00:04:17,491 We were able to track him to Queensland, Australia. 30 00:04:17,525 --> 00:04:20,661 Where he was pinpointed in a small coastal town called 31 00:04:20,694 --> 00:04:21,862 Noosa Heads. 32 00:04:25,366 --> 00:04:28,001 We packed our bags and left for Australia. 33 00:04:28,201 --> 00:04:31,204 On a new project titled: Operation Kookaburra. 34 00:04:49,156 --> 00:04:50,090 This is Yoshi. 35 00:04:50,290 --> 00:04:52,192 He came here to make a surf movie. 36 00:05:01,669 --> 00:05:04,405 He's also here because he's a Japanese double agent 37 00:05:04,738 --> 00:05:06,640 helping us to find Tanaka. 38 00:05:11,412 --> 00:05:14,014 Our team was embedded behind a local surf contest 39 00:05:14,047 --> 00:05:16,049 which provided adequate cover. 40 00:05:16,316 --> 00:05:21,655 ** 41 00:05:21,689 --> 00:05:25,559 The operation was spearheaded by two of our best spies. 42 00:05:27,861 --> 00:05:29,963 Homebase was a recreational vehicle. 43 00:05:30,698 --> 00:05:33,767 Concealed inside was all the equipment necessary 44 00:05:33,801 --> 00:05:36,203 for audio surveillance. 45 00:05:53,687 --> 00:05:55,122 Our plan was to blend in 46 00:05:55,155 --> 00:05:56,557 survey the coast 47 00:05:56,590 --> 00:06:00,428 look for Tanaka, and listen in for any communications between him 48 00:06:00,461 --> 00:06:02,463 and the mysterious Caldera Network. 49 00:06:07,835 --> 00:06:08,536 Brown Bird. 50 00:06:08,802 --> 00:06:09,737 Come in. 51 00:06:09,970 --> 00:06:11,439 This is the Disco King. 52 00:06:12,272 --> 00:06:13,407 Do you copy? 53 00:06:13,674 --> 00:06:15,909 No sign of The Seagull yet 54 00:06:18,512 --> 00:06:21,449 Brown Bird to Disco King we got you on radar. 55 00:06:23,150 --> 00:06:26,587 There's been no suspicious phone calls up here sir, nothing. 56 00:06:26,620 --> 00:06:28,756 No? Nothing yet? 57 00:06:30,090 --> 00:06:31,224 Keep listening 58 00:06:31,258 --> 00:06:32,092 Over and out. 59 00:06:34,394 --> 00:06:38,398 ** 60 00:07:22,943 --> 00:07:27,515 At the end of the week the contest had ended with no sign of Tanaka. 61 00:07:36,189 --> 00:07:38,926 So we hired some freelance floaters from the community 62 00:07:38,959 --> 00:07:42,262 In attempt to get more eyes and ears on the inside. 63 00:07:44,532 --> 00:07:46,299 We even added more cameras. 64 00:07:47,735 --> 00:07:50,704 All we could do was wait 65 00:07:50,938 --> 00:07:51,839 watch 66 00:07:51,872 --> 00:07:55,308 and hope that Tanaka would reveal himself. 67 00:08:30,978 --> 00:08:32,713 Brown Bird any luck? 68 00:08:33,013 --> 00:08:34,615 Brown Bird come in. 69 00:08:34,882 --> 00:08:36,449 Has anybody spotted him? 70 00:08:45,492 --> 00:08:47,427 Has anybody spotted The Seagull? 71 00:08:48,361 --> 00:08:49,797 Brown Bird come in. 72 00:08:51,398 --> 00:08:53,066 Where are you guys? 73 00:08:54,935 --> 00:08:58,105 I was having trouble reaching the rest of my team. 74 00:08:58,138 --> 00:08:59,807 At first I let it go. 75 00:09:00,407 --> 00:09:04,344 But soon after I realized something quite serious had happened. 76 00:09:05,545 --> 00:09:11,451 ** 77 00:09:18,458 --> 00:09:19,326 Freedom! 78 00:09:20,994 --> 00:09:26,033 I realized that this lifestyle was beginning to be a bit too much for our agents. 79 00:09:35,943 --> 00:09:38,578 Two weeks of spying for nothing. 80 00:09:39,179 --> 00:09:43,450 All we had were sunburns, and sand in our shoes. 81 00:09:44,618 --> 00:09:46,586 Until we got a major breakthrough. 82 00:09:47,721 --> 00:09:50,457 We found Tanaka's right-hand man. 83 00:09:50,490 --> 00:09:54,227 A Japanese hitman known as Mr. Sayonara. 84 00:09:55,528 --> 00:09:59,066 We tapped his phone line and listened to his calls for days. 85 00:09:59,099 --> 00:10:00,968 They were heading to France. 86 00:10:02,335 --> 00:10:04,838 As for our man of interest,Tanaka. 87 00:10:06,640 --> 00:10:09,076 Well, he got away once again. 88 00:10:17,818 --> 00:10:20,087 Which brings us to our next project. 89 00:10:20,120 --> 00:10:22,289 OPERATION: WET BAGUETTE. 90 00:10:25,625 --> 00:10:30,630 ** 91 00:11:27,687 --> 00:11:32,325 ** 92 00:11:32,359 --> 00:11:34,828 We learned our lesson in Australia 93 00:11:34,862 --> 00:11:39,599 So we didn't let these beautiful things distract us from our mission. 94 00:11:45,505 --> 00:11:49,743 And there we were caught up in another surf contest with no leads. 95 00:11:57,217 --> 00:12:01,154 But we were soon to uncover a plot much thicker than we all expected. 96 00:12:01,721 --> 00:12:07,527 ** 97 00:12:25,545 --> 00:12:28,281 How did the meeting go with Tanaka? 98 00:12:29,616 --> 00:12:34,922 Ya the meeting went O.K. but I think we have a bigger problem here brother. 99 00:12:34,955 --> 00:12:37,424 Something feels really suspicious 100 00:12:37,891 --> 00:12:39,726 Oh yeah? What kind of problem. 101 00:12:39,759 --> 00:12:44,397 It looks like there's some sort of surf contest right on our front steps. 102 00:12:44,431 --> 00:12:46,699 really suspicious. 103 00:12:47,767 --> 00:12:53,406 ** 104 00:13:00,413 --> 00:13:04,384 Keep the call short. I need to know if Tanaka can make the delivery. 105 00:13:04,417 --> 00:13:07,654 Yeah brother. I told you. 106 00:13:07,687 --> 00:13:09,756 He's good for the shipment. 107 00:13:12,225 --> 00:13:14,561 Two or three days at the most. 108 00:13:17,130 --> 00:13:19,432 Tell him to enter Calderon from the south. 109 00:13:19,799 --> 00:13:23,270 This delivery is vital to our experiment. 110 00:13:25,238 --> 00:13:26,639 Tell him I want a blonde! 111 00:13:28,675 --> 00:13:30,643 That was the last piece of the puzzle. 112 00:13:31,078 --> 00:13:35,415 A traceable call from the highest ranking member of the Caldera Network. 113 00:13:36,349 --> 00:13:37,350 An experiment. 114 00:13:37,384 --> 00:13:38,085 A delivery. 115 00:13:38,118 --> 00:13:39,286 And a Blonde. 116 00:13:39,786 --> 00:13:42,022 We don't know what it all means yet. 117 00:13:42,322 --> 00:13:46,393 But we were able to trace the phone call to the point of origin. 118 00:13:46,726 --> 00:13:50,998 We were lead to the exact location of the Caldera Network's secret area of operation. 119 00:13:52,065 --> 00:13:53,700 That day in France 120 00:13:53,733 --> 00:13:55,168 we found 121 00:13:55,435 --> 00:13:57,470 Calderon. 122 00:14:00,240 --> 00:14:03,210 We need a commando to infiltrate Calderon 123 00:14:03,243 --> 00:14:05,078 and spy on the Caldera Network. 124 00:14:10,750 --> 00:14:11,885 Who's this guy. 125 00:14:12,519 --> 00:14:14,254 The leader of the Caldera Network. 126 00:14:14,854 --> 00:14:16,589 A man known by his counterparts 127 00:14:16,990 --> 00:14:18,458 As The Big Boss. 128 00:14:19,326 --> 00:14:20,027 We have here 129 00:14:20,393 --> 00:14:21,061 a depiction 130 00:14:21,094 --> 00:14:22,095 of The Big Boss 131 00:14:26,233 --> 00:14:29,402 Report back using the UM-19 Cipher Decoder. 132 00:14:29,736 --> 00:14:30,403 Lights. 133 00:14:31,504 --> 00:14:34,274 Which will be airdropped along with other supplies. 134 00:14:34,307 --> 00:14:35,608 10.4 degrees North. 135 00:14:35,808 --> 00:14:38,011 85.4 degrees West. 136 00:14:38,445 --> 00:14:39,446 To the north 137 00:14:39,479 --> 00:14:41,748 The White Desert boarders the region. 138 00:14:42,149 --> 00:14:45,018 A remote and forsaken dead zone. 139 00:14:45,218 --> 00:14:47,487 We recently sent a scout to a trail 140 00:14:47,520 --> 00:14:48,755 A road 141 00:14:48,788 --> 00:14:50,190 Anyway in. 142 00:14:50,223 --> 00:14:52,592 But we never heard from him again. 143 00:14:52,960 --> 00:14:53,994 To the East 144 00:14:54,194 --> 00:14:55,395 No Man's Land. 145 00:14:56,763 --> 00:14:59,899 To the south the most dangerous city in the Tropics. 146 00:15:01,001 --> 00:15:02,902 And in the middle, your A.O. 147 00:15:04,037 --> 00:15:05,605 The forbidden jungle 148 00:15:05,638 --> 00:15:07,474 of Calderon. 149 00:15:12,212 --> 00:15:14,347 Do not make contact with the enemy. 150 00:15:14,747 --> 00:15:17,417 Your detection would amount to mission failure. 151 00:15:19,953 --> 00:15:22,289 A one man mission is suicide. 152 00:15:23,190 --> 00:15:24,424 I need the Alpha Team. 153 00:15:27,794 --> 00:15:29,096 This is a recon mission. 154 00:15:29,129 --> 00:15:30,730 Not Siagon. 155 00:15:30,763 --> 00:15:32,966 You won't be entirely alone. 156 00:15:33,000 --> 00:15:36,603 We are sending in a group of surfers to distract the enemy. 157 00:15:36,636 --> 00:15:38,405 You gotta be kidding me. 158 00:15:38,438 --> 00:15:42,542 I got to babysit these God damn hippies while they play in the ocean. 159 00:15:44,611 --> 00:15:47,647 Use one of your C.I.A. spooks instead of me. 160 00:15:48,948 --> 00:15:50,750 This is just crazy. 161 00:15:51,184 --> 00:15:53,153 Do I have to remind you of your conduct 162 00:15:53,186 --> 00:15:55,288 during Operation: Swift Dingo. 163 00:15:57,290 --> 00:15:58,791 Lizard, Lizard! 164 00:15:58,825 --> 00:16:01,161 H.Q. headquarters we have an issue. 165 00:16:01,194 --> 00:16:04,597 This is lieutenant Bud Brown calling for immediate evac sir. 166 00:16:04,631 --> 00:16:05,865 (Gunfire) 167 00:16:05,898 --> 00:16:07,867 We were in route to check point tango 168 00:16:07,900 --> 00:16:09,502 when this lizard comes out. 169 00:16:09,536 --> 00:16:11,638 Kilroy starts firing upon it. 170 00:16:11,671 --> 00:16:13,306 Kilroy cease fire dammit. 171 00:16:13,340 --> 00:16:16,143 Sir requesting immediate evac sir. 172 00:16:16,176 --> 00:16:17,777 Kilroy stand down 173 00:16:17,977 --> 00:16:19,612 stand down 174 00:16:19,646 --> 00:16:21,448 it's just a lizard. 175 00:16:21,481 --> 00:16:23,450 Pinned down sir we're pinned down! 176 00:16:28,388 --> 00:16:30,723 This document says you're unfit for duty. 177 00:16:31,324 --> 00:16:33,526 Now I could tear it up 178 00:16:33,760 --> 00:16:36,596 or I could send it to higher command. 179 00:16:36,629 --> 00:16:38,165 It's really up to you. 180 00:16:41,734 --> 00:16:42,935 We chose you 181 00:16:43,503 --> 00:16:46,073 because you're the best man for this mission. 182 00:16:47,707 --> 00:16:49,242 God dammit 183 00:16:50,043 --> 00:16:51,578 I'll do it. 184 00:16:57,384 --> 00:16:59,086 I had no choice. 185 00:16:59,119 --> 00:17:01,088 Now was the time to do or die. 186 00:17:01,288 --> 00:17:02,989 I needed redemption. 187 00:17:03,290 --> 00:17:06,926 And if I could find that through the demise of the Caldera Network 188 00:17:07,727 --> 00:17:09,329 then so be it. 189 00:17:27,747 --> 00:17:31,050 Do I take the DC-8 Night Panther? 190 00:17:31,718 --> 00:17:32,852 No way. 191 00:17:33,153 --> 00:17:33,920 Too Loud. 192 00:17:34,821 --> 00:17:36,956 The A-4 Jungle Jet? 193 00:17:37,224 --> 00:17:38,825 Too much fire power. 194 00:17:39,426 --> 00:17:42,662 How about the E-2 wildcat recon plane? 195 00:17:42,929 --> 00:17:45,198 It's too big, overkill. 196 00:17:47,867 --> 00:17:49,602 The perfect match. 197 00:17:49,969 --> 00:17:52,004 The UH-1 Commanche Gunship. 198 00:17:52,038 --> 00:17:54,941 These bad boys worked wonders in Rhodesia. 199 00:17:55,242 --> 00:17:59,846 Side mounted .60 caliber belt fed ANTI-CHARLIE machine guns. 200 00:17:59,879 --> 00:18:03,850 performing visual inspection on the dual rotor turbine engine. 201 00:18:04,083 --> 00:18:05,485 Throttle's nice and tight. 202 00:18:05,518 --> 00:18:06,819 Just how I like it. 203 00:18:10,056 --> 00:18:11,858 I'm coming for you Charlie. 204 00:18:15,362 --> 00:18:20,200 Redskin-6 this is Viper-1 ready for immediate take-off. 205 00:18:20,233 --> 00:18:22,469 Viper-1 we are five by five. 206 00:18:22,502 --> 00:18:24,171 You have permission to take off. 207 00:18:24,204 --> 00:18:25,305 Roger that. 208 00:18:25,338 --> 00:18:26,306 Swift. 209 00:18:26,339 --> 00:18:27,607 Silent. 210 00:18:27,640 --> 00:18:28,841 Deadly. 211 00:18:28,875 --> 00:18:31,678 First battalion, Marine Recon. 212 00:18:33,580 --> 00:18:36,048 Doom on you Charlie! 213 00:18:39,519 --> 00:18:41,954 Viper-1 Kilo on the appron. 214 00:18:42,255 --> 00:18:45,825 0.5 degrees diverting 3 degrees. 215 00:18:46,859 --> 00:18:49,362 There's a sixer seventy eight 216 00:18:56,869 --> 00:19:02,909 Permission to divert to 3 degrees 5x5 south by southwest. 217 00:19:02,942 --> 00:19:06,946 Altitude 1814 over. 218 00:19:07,747 --> 00:19:11,584 People from the neighboring cities were terrified of this 219 00:19:11,618 --> 00:19:13,386 forbidden land. 220 00:19:14,821 --> 00:19:18,825 Rumors spoke not only of a dangerous military presence 221 00:19:18,858 --> 00:19:22,161 but also a high level of super-natural activity. 222 00:19:22,629 --> 00:19:25,898 I now embarked on a highly dangerous covert mission. 223 00:19:25,932 --> 00:19:28,801 headed towards the heart of the unknown. 224 00:19:40,012 --> 00:19:42,449 Enemy bird in the sky. 225 00:19:42,482 --> 00:19:43,783 Take it out. 226 00:19:43,816 --> 00:19:44,884 Affirmative. 227 00:19:45,552 --> 00:19:48,321 We are approaching destination Kilroy. 228 00:19:50,189 --> 00:19:54,894 ** 229 00:19:59,899 --> 00:20:00,933 Fire! 230 00:20:02,402 --> 00:20:07,240 Chatsworth, get us up! up! 231 00:20:07,740 --> 00:20:09,509 Taking fire. Kilroy's taking fire. 232 00:20:09,542 --> 00:20:12,279 Viper-1 do you copy. 233 00:20:19,919 --> 00:20:21,988 We got A.A. down there boys. 234 00:20:22,021 --> 00:20:22,955 They're 20mm. 235 00:20:22,989 --> 00:20:24,291 Let's take em out. 236 00:20:24,591 --> 00:20:26,125 Arming the hellfire's. 237 00:20:26,158 --> 00:20:27,427 lets follow up with 30mm. 238 00:20:27,460 --> 00:20:29,362 Right down there. 239 00:20:54,887 --> 00:20:58,558 We got armor coming out of the meadow on the northeast corner. 240 00:20:58,591 --> 00:21:00,793 Clear to fire secondaries. 241 00:21:03,530 --> 00:21:06,098 Nice shooting Kilroy! 242 00:21:06,299 --> 00:21:09,869 Hard right break you are clear to engage over. 243 00:21:09,902 --> 00:21:12,905 Redskin-6 this is Lieutenant Chatsworth, Viper-1. 244 00:21:12,939 --> 00:21:15,842 We have engaged enemy, targets destroyed. 245 00:21:18,645 --> 00:21:22,248 Unidentified building, we are going to break right. 246 00:21:22,281 --> 00:21:23,950 Looks like some sort of mansion. 247 00:21:23,983 --> 00:21:25,952 Roofs opening up enemy spotted. 248 00:21:25,985 --> 00:21:27,654 We got a gunner. We got heavy artillery happening. 249 00:21:27,687 --> 00:21:28,988 Break right. Evasive maneuver now. 250 00:21:29,021 --> 00:21:32,792 Redskin-6 we are taking fire latitude 619 degrees. 251 00:21:34,394 --> 00:21:35,027 We're hit. 252 00:21:35,061 --> 00:21:37,096 Mayday Mayday. 253 00:21:37,129 --> 00:21:39,766 We lost engine one. 254 00:21:42,469 --> 00:21:43,970 Redskin-6 we're going down. 255 00:21:44,003 --> 00:21:46,439 We're going down! 256 00:21:50,510 --> 00:21:51,310 No. 257 00:21:51,744 --> 00:21:52,579 No. 258 00:21:53,145 --> 00:21:54,180 No. 259 00:21:54,547 --> 00:21:55,615 No. 260 00:21:56,015 --> 00:21:56,849 No. 261 00:21:57,384 --> 00:21:58,585 No. 262 00:21:58,918 --> 00:22:00,219 No. 263 00:22:00,252 --> 00:22:01,220 No? 264 00:22:01,621 --> 00:22:02,789 No. 265 00:22:03,055 --> 00:22:04,256 No. 266 00:22:04,591 --> 00:22:05,425 No. 267 00:22:06,426 --> 00:22:06,826 No! 268 00:22:07,827 --> 00:22:10,497 There's probably no way he made it through that. 269 00:22:10,830 --> 00:22:11,464 No 270 00:22:12,399 --> 00:22:12,865 No 271 00:22:13,733 --> 00:22:15,402 Get a grip, get a hold of yourself. 272 00:22:15,435 --> 00:22:16,102 No 273 00:22:16,135 --> 00:22:18,070 You're embarrassing yourself. 274 00:22:40,527 --> 00:22:41,894 My balls. 275 00:22:53,372 --> 00:23:00,079 (Screaming) 276 00:23:18,097 --> 00:23:19,265 My supplies 277 00:23:19,799 --> 00:23:20,900 Thank the Lord. 278 00:23:23,035 --> 00:23:24,103 My rations 279 00:23:25,672 --> 00:23:26,539 My tent 280 00:23:27,674 --> 00:23:31,478 And my UM-19 Cipher Decoder. 281 00:23:31,511 --> 00:23:32,445 Perfect. 282 00:23:57,236 --> 00:23:58,971 The Um-19 283 00:23:59,939 --> 00:24:03,175 Designed to counter the KGB's M-125 Fialka 284 00:24:03,209 --> 00:24:04,611 during the cold war. 285 00:24:05,845 --> 00:24:08,781 Dual data encoder and cipher descrambler. 286 00:24:08,815 --> 00:24:13,786 This bad boy can pick up any radio signal floating through the dense jungle air. 287 00:24:13,820 --> 00:24:17,690 Now all I have to do is up-link the COMM-SAT feed and connect back to the ship 288 00:24:26,799 --> 00:24:28,134 Sir get in here. 289 00:24:28,167 --> 00:24:29,636 Kilroy's alive. 290 00:24:31,804 --> 00:24:34,040 Sweet Jesus Hallelujah 291 00:24:34,073 --> 00:24:35,074 He's alive. 292 00:24:35,107 --> 00:24:37,309 -Fantastic. Kilroy's alive! -That's amazing. 293 00:24:38,044 --> 00:24:38,778 Yeah! 294 00:24:38,811 --> 00:24:39,512 Ow. 295 00:24:39,812 --> 00:24:40,346 Woo. 296 00:24:40,379 --> 00:24:41,247 That's great. 297 00:24:42,381 --> 00:24:45,718 Alright let's remember we still have a mission here. 298 00:24:45,985 --> 00:24:46,919 Calm down. 299 00:24:46,953 --> 00:24:47,587 Ow. 300 00:24:48,120 --> 00:24:49,055 Yeah? 301 00:24:49,622 --> 00:24:50,356 Yeah. 302 00:25:01,300 --> 00:25:03,269 It was time I entered this mystery 303 00:25:03,302 --> 00:25:05,404 they call Calderon. 304 00:25:06,372 --> 00:25:08,440 I wandered only steps from my camp 305 00:25:08,841 --> 00:25:11,878 to get my first glimpse of this lost land 306 00:25:12,444 --> 00:25:14,981 Untouched by the human hand. 307 00:25:19,418 --> 00:25:20,920 I remember thinking 308 00:25:21,453 --> 00:25:23,222 am I seeing correctly? 309 00:25:24,123 --> 00:25:27,059 Maybe that fall knocked something loose. 310 00:25:29,528 --> 00:25:35,167 ** 311 00:26:00,192 --> 00:26:03,095 How did I get so high up in these hills? 312 00:26:03,930 --> 00:26:07,299 Things were getting stranger. 313 00:26:09,568 --> 00:26:16,075 ** 314 00:26:46,105 --> 00:26:48,174 I entered a deep river gorge. 315 00:26:51,610 --> 00:26:55,682 Which lead me to long bridge over a thick mangrove swamp. 316 00:26:55,882 --> 00:26:58,818 Something overtook me as I crossed that bridge 317 00:26:58,851 --> 00:27:01,287 A feeling I never felt before. 318 00:27:05,624 --> 00:27:10,629 ** 319 00:27:27,346 --> 00:27:28,347 Wait a minute. 320 00:27:46,665 --> 00:27:51,938 ** 321 00:28:31,710 --> 00:28:36,983 ** 322 00:29:11,750 --> 00:29:17,023 ** 323 00:29:30,036 --> 00:29:32,438 The land was strange enough. 324 00:29:32,638 --> 00:29:35,374 Why were these surfers put into this scheme. 325 00:29:36,108 --> 00:29:37,877 What purpose were they here for? 326 00:29:37,910 --> 00:29:39,445 A distraction? 327 00:29:39,812 --> 00:29:43,549 How were these hippies going to distract the Caldera Network? 328 00:29:50,056 --> 00:29:52,191 A Wild Beach Monkey. 329 00:30:11,810 --> 00:30:15,414 The monkey didn't know I studied Ninjutsu. 330 00:30:25,624 --> 00:30:28,527 The ol' full nelson. 331 00:30:37,136 --> 00:30:39,138 You son of a&. 332 00:30:40,206 --> 00:30:45,878 It'd be a cold day in Hell before you get the drop on ol' Kilroy. 333 00:30:48,847 --> 00:30:52,218 (Motorcycle Engine) 334 00:31:14,240 --> 00:31:15,307 Intruders! 335 00:31:15,874 --> 00:31:18,911 ** 336 00:32:02,955 --> 00:32:06,492 We have intruders on the Northern Territory. 337 00:32:06,692 --> 00:32:08,027 Let me guess. 338 00:32:08,660 --> 00:32:10,129 Surfers. 339 00:32:10,462 --> 00:32:12,564 Lucky guess how do you know? 340 00:32:13,799 --> 00:32:17,436 Two other groups of surfers were spotted coming up from the south. 341 00:32:17,469 --> 00:32:18,670 There was also an 342 00:32:18,704 --> 00:32:21,140 incident over Casa Blanca. 343 00:32:21,473 --> 00:32:23,742 A U.S. military helicopter. 344 00:32:23,942 --> 00:32:25,211 We shot it down. 345 00:32:25,244 --> 00:32:26,578 Nice. 346 00:32:26,612 --> 00:32:28,480 That's good to hear. 347 00:32:30,482 --> 00:32:36,888 ** 348 00:33:16,995 --> 00:33:22,934 ** 349 00:34:08,980 --> 00:34:10,182 Look at him! 350 00:34:19,291 --> 00:34:23,629 They're sitting there feeding each other strawberries on my beach. 351 00:34:25,164 --> 00:34:26,832 This is unacceptable. 352 00:34:27,032 --> 00:34:28,367 Are you listening? 353 00:34:28,400 --> 00:34:30,569 You said the surfers had a girl with them? 354 00:34:30,602 --> 00:34:31,737 Are you sure? 355 00:34:32,504 --> 00:34:34,306 She's blonde, two meters tall 356 00:34:34,340 --> 00:34:35,641 nice buns. 357 00:34:35,674 --> 00:34:39,411 She is liability to our mission Big Boss. 358 00:34:40,179 --> 00:34:41,747 Just let them surf. 359 00:34:41,780 --> 00:34:44,250 We will be needing them for our experiment. 360 00:34:47,085 --> 00:34:52,658 ** 361 00:34:57,663 --> 00:34:59,498 Speaking of the experiment 362 00:34:59,531 --> 00:35:02,668 Tanaka is here with our second specimen. 363 00:35:02,701 --> 00:35:03,669 Don't worry 364 00:35:03,902 --> 00:35:06,572 Everything is going according to plan. 365 00:35:11,210 --> 00:35:12,878 Ah, Tanaka. 366 00:35:16,982 --> 00:35:17,649 Big Boss. 367 00:35:18,584 --> 00:35:20,919 Here is the specimen that you requested. 368 00:35:23,021 --> 00:35:24,323 Very impressive. 369 00:35:25,424 --> 00:35:27,559 But I have one question for you. 370 00:35:28,327 --> 00:35:30,862 Do you take me for a fool? 371 00:35:30,896 --> 00:35:32,731 I ordered a blonde. 372 00:35:58,490 --> 00:36:00,025 I had to stay on track. 373 00:36:01,092 --> 00:36:03,862 So over the next week I watched from the shadows. 374 00:36:07,199 --> 00:36:09,635 I found the enemy base that shot us down. 375 00:36:12,471 --> 00:36:16,242 And to my surprise it was surrounded by ferocious animals. 376 00:36:16,575 --> 00:36:18,043 Lions on the side. 377 00:36:19,978 --> 00:36:21,347 Tigers in the back. 378 00:36:23,382 --> 00:36:24,816 and Bears in the front. 379 00:36:33,525 --> 00:36:35,627 This was no place to linger. 380 00:36:36,662 --> 00:36:39,698 If I was going to gain access to our compound 381 00:36:39,731 --> 00:36:41,867 I was going to have to find a better route. 382 00:36:42,968 --> 00:36:46,638 But there was more to this situation than just the Caldera Network 383 00:36:49,308 --> 00:36:52,511 I now had to figure out how to deal with these 384 00:36:52,544 --> 00:36:53,645 Surfers. 385 00:36:55,046 --> 00:36:59,217 ** 386 00:37:42,260 --> 00:37:47,799 ** 387 00:38:28,840 --> 00:38:31,710 Wasn't this place supposed to be forbidden? 388 00:38:32,043 --> 00:38:37,483 What ever happened to the ruthless vigilantes out for foreign blood. 389 00:38:40,652 --> 00:38:42,688 Multiple armed guards. 390 00:38:42,721 --> 00:38:43,855 a deuce and a half. 391 00:38:45,290 --> 00:38:46,358 well trained 392 00:38:46,625 --> 00:38:47,493 well armed 393 00:38:47,526 --> 00:38:49,628 well financed mercenaries. 394 00:38:49,961 --> 00:38:51,329 Rotating patrols. 395 00:38:52,464 --> 00:38:54,633 There appeared to be an officer's corp. 396 00:38:55,701 --> 00:38:58,804 What were they up to all the way out here in the middle of the jungle. 397 00:38:58,837 --> 00:39:00,171 What were they planning. 398 00:39:01,707 --> 00:39:03,542 Was the boss in there. 399 00:39:03,775 --> 00:39:06,912 I had to go before the dog's picked up my scent. 400 00:39:07,413 --> 00:39:08,480 God dammit. 401 00:39:10,348 --> 00:39:12,651 The briefing spoke of a forbidden jungle. 402 00:39:13,318 --> 00:39:16,888 So I was surprised when I saw a functioning civilization. 403 00:39:17,188 --> 00:39:17,889 Roads 404 00:39:18,424 --> 00:39:19,958 Powerlines 405 00:39:19,991 --> 00:39:23,595 and people living happy lives unthreatened. 406 00:39:24,763 --> 00:39:26,965 You could even get gasoline. 407 00:39:27,599 --> 00:39:30,836 Somehow the surfers had managed to even find a car. 408 00:39:35,841 --> 00:39:40,512 ** 409 00:41:08,600 --> 00:41:09,334 Day Nine. 410 00:41:10,235 --> 00:41:12,103 I struck east on recon. 411 00:41:12,671 --> 00:41:15,507 Into a dense and impassable jungle. 412 00:41:19,244 --> 00:41:21,346 So I headed back to the beach. 413 00:41:23,348 --> 00:41:28,153 ** 414 00:42:13,198 --> 00:42:21,106 ** 415 00:43:21,166 --> 00:43:25,103 I would upload daily intelligence reports on the UM-19 416 00:43:25,136 --> 00:43:26,471 years of service 417 00:43:26,504 --> 00:43:27,706 Siagon. 418 00:43:27,739 --> 00:43:31,643 Decoration after decoration and this is what I get. 419 00:43:31,677 --> 00:43:33,745 Watching a bunch of stoners surf. 420 00:43:34,279 --> 00:43:35,647 Even hung from my nuts. 421 00:43:35,681 --> 00:43:38,549 Only to enjoy a fifty foot free fall from a tree. 422 00:43:38,583 --> 00:43:40,285 Crawling through swamps. 423 00:43:40,318 --> 00:43:42,988 Find a compound more secure than the Pentagon 424 00:43:43,021 --> 00:43:46,324 and after all that I get to wrestle a Beach Monkey. 425 00:43:46,357 --> 00:43:47,793 All for what? 426 00:43:48,059 --> 00:43:50,696 I was beginning to lose moral. 427 00:43:53,699 --> 00:43:59,204 ** 428 00:44:30,235 --> 00:44:35,606 I was surveying some of the buildings in the town when I saw her. 429 00:44:35,640 --> 00:44:37,642 Something about her intrigued me. 430 00:44:38,844 --> 00:44:41,847 So I followed her for a couple of days. 431 00:44:42,313 --> 00:44:47,652 She appeared to be a local girl who had a juice stand off the main road 432 00:44:54,325 --> 00:44:59,130 To my surprise she was already acquainted by one of the surfers. 433 00:44:59,164 --> 00:45:04,302 Not even a week here and these draft dodgers have the place wired. 434 00:45:09,207 --> 00:45:11,042 I followed them to the beach where they rode waves 435 00:45:11,076 --> 00:45:15,180 and drank coconut milk until the sun started to set. 436 00:45:26,257 --> 00:45:28,193 Even more surprising 437 00:45:28,559 --> 00:45:31,529 she was letting some of the surfers stay at her cabina. 438 00:45:32,097 --> 00:45:33,865 I followed them back. 439 00:45:34,599 --> 00:45:37,668 A quaint little shack just off the beach. 440 00:45:41,239 --> 00:45:45,610 Maybe I was underestimating the surfers. 441 00:45:45,844 --> 00:45:47,545 The fact was 442 00:45:47,578 --> 00:45:49,948 they were finding their way just fine 443 00:45:49,981 --> 00:45:53,284 in one of the most dangerous places in the world. 444 00:45:55,286 --> 00:46:00,525 ** 445 00:46:34,559 --> 00:46:37,462 I see you looking around quite a bit. 446 00:46:37,495 --> 00:46:39,831 You're a very curious fellow, you. 447 00:46:41,032 --> 00:46:43,801 Yes, with your little hat and your little pants. 448 00:46:43,835 --> 00:46:45,971 I will show you the way. 449 00:46:46,004 --> 00:46:48,239 Watch my hands move 450 00:46:48,273 --> 00:46:50,375 in mysterious ways, a circle. 451 00:46:50,408 --> 00:46:51,409 its broken now. 452 00:46:51,442 --> 00:46:53,478 But watch the waves swirl 453 00:46:53,511 --> 00:46:55,513 back and forth like a dolphin. 454 00:46:56,481 --> 00:46:57,348 Omens 455 00:46:57,382 --> 00:46:58,850 Tres Hombres 456 00:46:58,884 --> 00:47:00,986 that will tell you three different things. 457 00:47:01,019 --> 00:47:04,389 Only I can show you the way Kilroy. 458 00:47:05,523 --> 00:47:06,557 Who are you? 459 00:47:06,591 --> 00:47:09,127 I don't believe in fortune tellers. 460 00:47:11,362 --> 00:47:15,566 ** 461 00:48:14,625 --> 00:48:16,627 Follow orders Kilroy! 462 00:48:16,661 --> 00:48:20,065 Don't deviate from the mission 463 00:48:26,972 --> 00:48:28,639 Kilroy, follow orders! 464 00:48:28,873 --> 00:48:31,909 Don't deviate from the mission 465 00:48:36,447 --> 00:48:41,886 ** 466 00:49:06,911 --> 00:49:09,514 It's your turn now to ride the waves. 467 00:49:09,547 --> 00:49:10,781 Now stand up! 468 00:49:10,815 --> 00:49:14,385 Remember what you've seen from the great surfers. 469 00:49:14,419 --> 00:49:16,954 Stand up Kilroy, This one's all yours. 470 00:49:16,988 --> 00:49:18,656 O, Maybe not. 471 00:49:24,262 --> 00:49:26,697 Look at this set wave coming in Kilroy. 472 00:49:26,931 --> 00:49:28,499 Let's share it. 473 00:49:29,934 --> 00:49:31,536 I'll go right. 474 00:49:33,504 --> 00:49:38,909 ** 475 00:50:23,954 --> 00:50:28,959 ** 476 00:50:37,968 --> 00:50:41,206 I've shown you the way Kilroy, in your dreams. 477 00:50:41,239 --> 00:50:45,576 Now it is up to you to find it in your real life. 478 00:50:48,979 --> 00:50:53,884 ** 479 00:51:22,913 --> 00:51:25,183 Was I still dreaming? 480 00:51:38,028 --> 00:51:40,431 I had just come across a six foot Amazon woman 481 00:51:40,465 --> 00:51:43,368 deep in the heart of the lush jungle. 482 00:51:47,972 --> 00:51:51,075 I saw her and I can tell you one thing baby. 483 00:51:51,442 --> 00:51:53,511 Me likey. 484 00:51:59,684 --> 00:52:01,486 It has been a long time 485 00:52:01,519 --> 00:52:04,255 She was just so exotic. 486 00:52:08,058 --> 00:52:12,863 ** 487 00:52:49,900 --> 00:52:52,503 No, why? 488 00:53:03,881 --> 00:53:07,485 Redskin-6, Redskin-6. Do you copy? 489 00:53:07,518 --> 00:53:09,053 God Dammit. 490 00:53:09,287 --> 00:53:11,389 Redskin-6 this is Viper-1 491 00:53:11,422 --> 00:53:12,523 Do you come in? 492 00:53:13,724 --> 00:53:14,425 Dammit. 493 00:53:14,459 --> 00:53:16,026 Redskin-6, Redskin-6 494 00:53:16,060 --> 00:53:18,062 This is Viper-1 do you copy? 495 00:53:18,829 --> 00:53:20,130 God Dammit 496 00:53:20,398 --> 00:53:23,234 Redskin-6, I just got attacked by a wild ape woman. 497 00:53:23,501 --> 00:53:24,769 Location unknown. 498 00:53:25,836 --> 00:53:27,338 Redskin-6 499 00:53:28,005 --> 00:53:29,974 I don't know where she is man. 500 00:53:30,007 --> 00:53:32,009 I need an evac right now. 501 00:53:32,277 --> 00:53:33,811 Kilroy where have you been? 502 00:53:35,112 --> 00:53:36,213 Check your briefcase. 503 00:53:36,247 --> 00:53:37,615 We have intel for you. 504 00:53:37,915 --> 00:53:39,250 Back at the tent 505 00:53:39,717 --> 00:53:42,787 I linked up and downloaded new mission objectives. 506 00:53:42,820 --> 00:53:45,556 The Caldera Network was having a big party 507 00:53:45,590 --> 00:53:47,592 at their compound that night. 508 00:53:48,359 --> 00:53:50,828 OPERATION:JUNGLE RAVE 509 00:53:50,861 --> 00:53:52,830 had unique mission guidelines. 510 00:53:53,831 --> 00:53:58,469 It called for me to turn the surfers into spies. 511 00:53:58,936 --> 00:54:01,339 So I met up with them on a jungle road 512 00:54:01,572 --> 00:54:04,208 and commandeered their vehicle. 513 00:54:06,043 --> 00:54:08,479 They took me back to their cabina 514 00:54:09,013 --> 00:54:12,783 where one of the surfers volunteered to be disguised. 515 00:54:13,684 --> 00:54:15,620 This brave surfer 516 00:54:15,653 --> 00:54:18,323 would pose as a Chinese investor 517 00:54:18,356 --> 00:54:21,426 new to the Caldera Network. 518 00:54:24,529 --> 00:54:29,033 The next phase was to get the surfers into the party unscathed. 519 00:54:31,569 --> 00:54:33,471 Invitations please. 520 00:54:36,607 --> 00:54:38,008 Invitations. 521 00:54:38,843 --> 00:54:43,247 Successfully crashing a party really boils down to your entry. 522 00:54:43,514 --> 00:54:45,950 Once you're in, you're golden. 523 00:54:46,384 --> 00:54:48,719 So always remember to bring a gift. 524 00:54:51,656 --> 00:54:54,825 I was told to bring all of this champagne. 525 00:54:55,860 --> 00:54:58,696 How about a little bit of ice? 526 00:55:01,298 --> 00:55:02,166 Very well 527 00:55:03,300 --> 00:55:05,870 Right this way Madame /N let me take you to the kitchen. 528 00:55:09,239 --> 00:55:14,244 ** 529 00:56:00,290 --> 00:56:01,492 See that guy? 530 00:56:01,759 --> 00:56:04,228 I think he's our new man from China. 531 00:56:04,261 --> 00:56:07,264 Bring him to the poker table in fifteen minutes. 532 00:56:07,297 --> 00:56:08,265 Yes sir. 533 00:56:14,138 --> 00:56:15,172 Redskin-6. 534 00:56:15,205 --> 00:56:16,641 I'm on the side of the house 535 00:56:16,674 --> 00:56:17,808 and I have visual confirmation 536 00:56:17,842 --> 00:56:19,309 on the Big Boss. 537 00:56:20,210 --> 00:56:21,378 He's seated 538 00:56:21,412 --> 00:56:23,681 Talking to a scientist or a doctor. 539 00:56:23,714 --> 00:56:25,115 I can't be sure. 540 00:56:25,716 --> 00:56:27,785 I can't hear what they're saying. 541 00:56:27,818 --> 00:56:29,920 This is our big chance to end this. 542 00:56:29,954 --> 00:56:32,923 Copy that? I'm going in for the kill. 543 00:56:32,957 --> 00:56:34,024 Negative. 544 00:56:34,058 --> 00:56:35,159 Stand down 545 00:56:35,192 --> 00:56:37,895 and remain undetected. 546 00:56:39,029 --> 00:56:40,531 You listen. 547 00:56:40,565 --> 00:56:42,266 Alright, listen up. 548 00:56:43,033 --> 00:56:45,503 Time's up, we have to improvise. 549 00:56:46,804 --> 00:56:50,140 I'm breaking in taking out the Big Boss. You got that? 550 00:56:51,041 --> 00:56:51,609 Negative. 551 00:56:52,009 --> 00:56:53,043 Keep watching 552 00:56:53,077 --> 00:56:55,846 and report anything suspicious. 553 00:56:56,280 --> 00:56:58,248 and check on the surfers. 554 00:56:58,683 --> 00:56:59,584 Surfers? 555 00:56:59,617 --> 00:57:00,685 kidding me? 556 00:57:04,589 --> 00:57:07,091 Dammit man they're on the move. 557 00:57:08,425 --> 00:57:13,698 ** 558 00:57:47,765 --> 00:57:50,735 The party was really starting to go off 559 00:57:50,768 --> 00:57:54,438 So I moved on and tried to locate the surfers. 560 00:58:13,190 --> 00:58:14,625 King of hearts. 561 00:58:14,659 --> 00:58:16,226 Ace of hearts. 562 00:58:16,260 --> 00:58:17,795 Queen of hearts. 563 00:58:17,828 --> 00:58:20,497 That's a pretty nice flop their gentlemen. 564 00:58:26,336 --> 00:58:28,205 Big blind is to you. 565 00:58:34,044 --> 00:58:35,412 The bet is $10,000 566 00:58:35,980 --> 00:58:36,981 Now you call 567 00:58:37,214 --> 00:58:38,348 or raise. 568 00:58:38,583 --> 00:58:41,185 Big boys, you tough. 569 00:58:41,218 --> 00:58:42,987 All in. 570 00:58:45,422 --> 00:58:48,693 Don't come to the table and splash the pot like that. 571 00:58:53,598 --> 00:58:55,900 Hey who the hell is this guy. 572 00:58:56,233 --> 00:58:57,534 What are you new? 573 00:58:57,568 --> 00:58:59,670 This is our Chinese investor. 574 00:59:00,537 --> 00:59:02,206 Show him some respect. 575 00:59:02,607 --> 00:59:03,808 Madame. 576 00:59:04,108 --> 00:59:06,376 The bet is to you. 577 00:59:07,845 --> 00:59:10,214 Thank you Madame for your call. 578 00:59:10,681 --> 00:59:13,918 The bet is to you Russian. 579 00:59:29,867 --> 00:59:33,437 There's been a lot of weird things going on lately. 580 00:59:33,638 --> 00:59:35,973 We want to know about it. 581 00:59:40,811 --> 00:59:41,612 Yeah. 582 00:59:41,646 --> 00:59:43,714 What is the big boss up to? 583 00:59:45,149 --> 00:59:46,183 What's he making? 584 00:59:47,918 --> 00:59:50,921 We want to know, why all the secrets? 585 00:59:52,623 --> 00:59:56,460 We are ready now for our DNA extraction. 586 01:00:28,558 --> 01:00:30,527 Hey Russian, listen up. 587 01:00:30,961 --> 01:00:32,963 You tell us right now. 588 01:00:35,733 --> 01:00:38,235 You tell us what the big boss is up to. 589 01:00:38,268 --> 01:00:39,870 what he's making. 590 01:00:40,170 --> 01:00:42,606 You think i'm bluffing I'm not bluffing. 591 01:00:44,474 --> 01:00:46,711 Either you're going to tell us what's going on 592 01:00:46,744 --> 01:00:49,379 or I'm going to let it blow. 593 01:00:52,482 --> 01:00:55,152 Did you not hear about our ape woman? 594 01:00:55,185 --> 01:00:56,887 I've heard about the ape woman. 595 01:00:56,921 --> 01:00:58,222 Rumors 596 01:00:58,255 --> 01:00:59,690 She doesn't exist. 597 01:00:59,724 --> 01:01:01,726 She's just a myth. 598 01:01:01,992 --> 01:01:03,961 Well me made her. 599 01:01:03,994 --> 01:01:07,064 We made her right here in this house. 600 01:01:09,666 --> 01:01:16,373 (Sparking) 601 01:01:24,381 --> 01:01:27,985 We are making a lizard woman right now as we speak. 602 01:01:28,018 --> 01:01:29,619 right in the other room. 603 01:01:29,653 --> 01:01:32,389 They're making woman? 604 01:01:37,828 --> 01:01:39,129 Nice. 605 01:01:41,866 --> 01:01:43,200 I need one. 606 01:01:44,368 --> 01:01:47,004 That's why we chose this coastline. 607 01:01:47,772 --> 01:01:50,507 It is most perfect testing ground. 608 01:01:54,144 --> 01:01:55,880 Our creations can run free 609 01:01:55,913 --> 01:01:57,347 all night long. 610 01:02:01,886 --> 01:02:03,520 We did it. 611 01:02:05,722 --> 01:02:11,195 ** 612 01:02:19,203 --> 01:02:21,972 When I saw her it all made sense. 613 01:02:22,639 --> 01:02:24,274 That ape woman. 614 01:02:24,308 --> 01:02:27,377 She wasn't a dream after all. 615 01:02:32,749 --> 01:02:35,052 It's just a lizard! 616 01:02:35,085 --> 01:02:37,387 We're pinned down sir. we're pinned down. 617 01:02:43,427 --> 01:02:44,628 Redskin-6 618 01:02:44,661 --> 01:02:46,430 The plan's changed. 619 01:02:46,463 --> 01:02:47,865 There's a lizard woman. 620 01:02:47,898 --> 01:02:49,666 It's in God's hands now. 621 01:02:49,699 --> 01:02:51,701 No time to explain. 622 01:02:52,702 --> 01:02:55,672 Stand down Kilroy that's an order. 623 01:02:57,474 --> 01:02:59,609 Just do what I told you. 624 01:02:59,944 --> 01:03:01,478 Follow orders now! 625 01:03:01,511 --> 01:03:03,247 That's an order! 626 01:03:03,780 --> 01:03:07,051 Ah no, I can't believe this. 627 01:03:08,819 --> 01:03:10,687 I was afraid this was going to happen. 628 01:03:17,727 --> 01:03:19,196 Lizard woman back! 629 01:03:19,229 --> 01:03:20,630 Enough! 630 01:03:26,670 --> 01:03:28,906 My creation. 631 01:03:30,674 --> 01:03:31,708 Sir 632 01:03:32,176 --> 01:03:34,111 I think she loves me. 633 01:03:35,079 --> 01:03:38,448 It's time we introduce her to our investors. 634 01:03:38,883 --> 01:03:41,285 But I want to love her. 635 01:03:42,853 --> 01:03:43,720 Nonsense. 636 01:03:43,753 --> 01:03:45,755 Prepare the presentation. 637 01:03:47,191 --> 01:03:49,293 The moment we've all been waiting for 638 01:03:49,326 --> 01:03:51,595 Show the cards. 639 01:03:51,996 --> 01:03:54,598 I had nothing the whole time. 640 01:03:54,631 --> 01:03:55,966 Four aces. 641 01:03:56,000 --> 01:03:57,968 This game is fun. 642 01:03:59,870 --> 01:04:01,271 Very impressive. 643 01:04:01,538 --> 01:04:03,640 Cute hand. 644 01:04:05,609 --> 01:04:06,176 You Lose. 645 01:04:07,111 --> 01:04:09,980 Chinaman wins with a royal straight flush. 646 01:04:10,014 --> 01:04:10,948 Impossible! 647 01:04:10,981 --> 01:04:11,982 No! 648 01:04:13,483 --> 01:04:15,519 My rhino horn. 649 01:04:18,655 --> 01:04:19,723 You. 650 01:04:20,624 --> 01:04:22,026 You cheater. 651 01:04:25,629 --> 01:04:27,331 Don't hurt him he's our investor. 652 01:04:27,364 --> 01:04:27,697 Wait 653 01:04:28,966 --> 01:04:30,634 Who is this guy? 654 01:04:38,342 --> 01:04:39,643 You like this chop suey? 655 01:04:44,248 --> 01:04:45,515 Time to die! 656 01:04:58,362 --> 01:04:59,529 Kilroy come in. 657 01:04:59,763 --> 01:05:01,565 I don't know if you can hear this 658 01:05:01,598 --> 01:05:04,434 but the surfers have all left the party. 659 01:05:04,468 --> 01:05:06,937 Something must have gone terribly wrong. 660 01:05:07,404 --> 01:05:08,872 Be careful out there. 661 01:05:10,007 --> 01:05:11,475 I love you. 662 01:05:33,663 --> 01:05:36,900 I've been working night and day 663 01:05:38,235 --> 01:05:40,237 on DNA 664 01:05:40,270 --> 01:05:45,742 for my lizard babe. 665 01:05:46,643 --> 01:05:50,580 Her legs are long and green 666 01:05:51,348 --> 01:05:53,183 and soon, 667 01:05:53,217 --> 01:05:57,021 soon, you'll know what I mean. 668 01:05:59,123 --> 01:06:02,959 we're going to send into the world. 669 01:06:03,860 --> 01:06:06,530 and start a new race 670 01:06:06,563 --> 01:06:09,699 of sexy animal girls. 671 01:06:10,967 --> 01:06:15,005 The world will never be the same. 672 01:06:15,039 --> 01:06:16,673 Ladies and gentlemen 673 01:06:16,706 --> 01:06:19,543 on behalf of the Caldera Network. 674 01:06:20,044 --> 01:06:22,312 I introduce 675 01:06:22,346 --> 01:06:24,514 lizard woman. 676 01:06:24,548 --> 01:06:27,617 (Applause) 677 01:06:29,553 --> 01:06:34,624 ** 678 01:06:46,636 --> 01:06:47,671 They say 679 01:06:48,172 --> 01:06:49,373 a mission 680 01:06:49,906 --> 01:06:51,208 can change a man. 681 01:06:53,410 --> 01:06:54,844 But sometimes 682 01:06:55,345 --> 01:06:57,947 the man changes the mission. 683 01:06:59,583 --> 01:07:03,887 (Explosion) 684 01:07:09,025 --> 01:07:14,898 ** 685 01:07:23,907 --> 01:07:25,475 Whatever they were planning. 686 01:07:27,111 --> 01:07:30,280 Whatever sick and depraved scheme they had organized. 687 01:07:31,848 --> 01:07:34,050 I wasn't going to let that happen. 688 01:07:37,421 --> 01:07:38,955 From the ashes 689 01:07:39,489 --> 01:07:43,393 the surviving Caldera thugs examined the remains of their compound. 690 01:07:46,530 --> 01:07:50,500 They pinned the whole thing on the only foreigners they could think of. 691 01:07:50,800 --> 01:07:52,369 The surfers. 692 01:08:00,076 --> 01:08:01,145 Luckily 693 01:08:01,178 --> 01:08:03,913 I had arranged horses and a guide for their escape. 694 01:08:04,080 --> 01:08:08,985 ** 695 01:08:13,990 --> 01:08:15,625 As they rode away 696 01:08:16,660 --> 01:08:19,763 I couldn't help but feel like I wanted them to stay 697 01:08:21,531 --> 01:08:23,167 Here in paradise 698 01:08:23,200 --> 01:08:25,269 Where we could surf and drink coconuts 699 01:08:25,469 --> 01:08:27,437 and kill bad guides together. 700 01:08:35,745 --> 01:08:37,347 Freaking surfers! 701 01:08:37,381 --> 01:08:39,115 Porque, no! 702 01:08:39,149 --> 01:08:41,985 The surfers made good on their escape 703 01:08:42,018 --> 01:08:44,188 which was fortunate for them 704 01:08:44,221 --> 01:08:48,192 considering their cabina was torched later that night. 705 01:08:54,864 --> 01:08:58,101 After that I really don't know what happened to my new Alpha Team. 706 01:08:59,703 --> 01:09:01,471 The real question is 707 01:09:01,771 --> 01:09:04,841 were they followed by the Caldera Network? 708 01:09:13,550 --> 01:09:15,219 He got his girl 709 01:09:16,253 --> 01:09:18,922 and now I was going to go get mine. 710 01:09:21,825 --> 01:09:24,261 I infiltrated your land 711 01:09:24,561 --> 01:09:26,330 I killed your boss 712 01:09:26,963 --> 01:09:29,366 I gave you plenty of data to mine. 713 01:09:30,166 --> 01:09:31,701 Mission success. 714 01:09:32,869 --> 01:09:35,372 Now that i'm done fighting your battles 715 01:09:36,640 --> 01:09:39,443 I'm taking a leave of absence. 716 01:09:40,477 --> 01:09:42,346 Do not contact me. 717 01:09:43,413 --> 01:09:45,215 Officially signing out. 718 01:09:46,516 --> 01:09:47,584 Kilroy. 719 01:09:57,193 --> 01:10:00,063 After all these experiences in combat 720 01:10:01,030 --> 01:10:03,800 the bravest thing i've ever done 721 01:10:05,769 --> 01:10:07,704 was to let it all go. 722 01:10:09,205 --> 01:10:13,877 ** 723 01:10:13,910 --> 01:10:16,513 Don't we all need somebody to love? 724 01:10:28,358 --> 01:10:29,626 I got my girl 725 01:10:30,694 --> 01:10:33,363 and now I was going to get my wave. 726 01:12:10,560 --> 01:12:14,330 The End. 45454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.