All language subtitles for EP06_ The Dance of the Storm engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,880 --> 00:01:42,400 Our escort mission this time is 2 00:01:43,040 --> 00:01:44,320 Our Bacheng police 3 00:01:44,320 --> 00:01:46,320 Will be responsible for the central area of ​​the venue 4 00:01:46,880 --> 00:01:49,080 You members of Moses are responsible 5 00:01:49,200 --> 00:01:50,080 Corridor on the first floor 6 00:01:50,320 --> 00:01:53,600 There is also the second floor corridor and the C area of ​​the venue 7 00:01:55,120 --> 00:01:56,160 Everyone should remember 8 00:01:56,560 --> 00:01:59,080 This mission must be vigilant 9 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 Ensure foolproof 10 00:02:01,680 --> 00:02:02,280 right now 11 00:02:02,840 --> 00:02:04,480 Everyone arranges their own work 12 00:02:05,120 --> 00:02:05,640 Let's start 13 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 The first team and the second team follow me 14 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 Five teams and six teams follow me 15 00:02:09,080 --> 00:02:10,199 Three teams and four teams follow me 16 00:02:17,520 --> 00:02:18,560 VIP has arrived 17 00:02:18,680 --> 00:02:19,360 VIP arrived 18 00:02:19,520 --> 00:02:21,360 Everyone get ready and ready 19 00:02:30,960 --> 00:02:31,840 Hello mr.ma 20 00:02:32,160 --> 00:02:32,520 Hello there 21 00:02:32,800 --> 00:02:34,080 I am responsible for your entire 22 00:02:34,280 --> 00:02:36,120 Director of the Security Department 23 00:02:36,360 --> 00:02:37,200 My name is Chen Haodong 24 00:02:37,600 --> 00:02:38,280 Thank you 25 00:02:38,640 --> 00:02:39,800 Mr. Ma please 26 00:03:05,080 --> 00:03:05,600 How 27 00:03:06,160 --> 00:03:07,880 I've checked all of Director Chen 28 00:03:08,000 --> 00:03:08,640 no problem 29 00:03:08,840 --> 00:03:10,240 You and Mr. Ma can go in 30 00:03:11,040 --> 00:03:11,960 Okay, thank you 31 00:03:12,280 --> 00:03:12,800 please 32 00:03:12,840 --> 00:03:13,880 Mr. Ma please 33 00:03:27,680 --> 00:03:28,320 Please sit down 34 00:03:34,320 --> 00:03:35,840 I'm really sorry, Mr. Ma 35 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 Our mayor is still on his way 36 00:03:39,120 --> 00:03:40,160 May need you to wait for a while 37 00:03:40,680 --> 00:03:43,280 It's okay, Director Chen 38 00:03:45,280 --> 00:03:47,080 There is absolutely no need to fight like this 39 00:03:47,680 --> 00:03:49,120 So many security personnel 40 00:03:49,560 --> 00:03:51,480 Mr. Ma can lift weights lightly 41 00:03:52,040 --> 00:03:54,040 But we have to learn our lesson 42 00:03:54,360 --> 00:03:56,120 Are you still willing to stay in Bacheng 43 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 Support the development of Bacheng 44 00:03:57,560 --> 00:03:59,240 That is the greatest trust in us 45 00:04:00,120 --> 00:04:01,720 In a sense 46 00:04:02,320 --> 00:04:04,120 Protect your safety, Mr. Ma 47 00:04:04,680 --> 00:04:07,280 Which is protecting the future of Bacheng 48 00:04:07,800 --> 00:04:09,040 So we have no shirk 49 00:04:10,000 --> 00:04:10,560 Thank you 50 00:04:11,960 --> 00:04:15,200 But I still hope to be able to return to Chonghai as soon as possible 51 00:04:15,840 --> 00:04:17,399 After all, Li Yun was killed 52 00:04:17,560 --> 00:04:19,320 My technical department is not here 53 00:04:20,200 --> 00:04:22,520 I am a waste of time here 54 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 Mr. Ma, what do you mean 55 00:04:26,760 --> 00:04:28,840 Take VX3 away and start working as soon as possible 56 00:04:45,400 --> 00:04:46,320 Still can't get through 57 00:04:47,880 --> 00:04:48,600 Can't get through 58 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 Is there anything going on? 59 00:04:52,480 --> 00:04:53,040 Do not worry 60 00:04:53,360 --> 00:04:54,080 Should be fine 61 00:04:54,440 --> 00:04:55,080 Maybe 62 00:04:55,240 --> 00:04:57,160 It's because his parents are in a bad mood 63 00:04:58,120 --> 00:04:58,920 Leader Zhou 64 00:04:59,640 --> 00:05:00,720 How is your situation there 65 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 everything is normal 66 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 Be sure to investigate carefully 67 00:05:05,200 --> 00:05:06,600 You go and check it out 68 00:05:07,120 --> 00:05:07,720 Yes 69 00:05:14,640 --> 00:05:16,600 My Ma Qiming is an upright person 70 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 Don't like to cover up 71 00:05:19,680 --> 00:05:21,240 My meeting with your mayor today 72 00:05:21,800 --> 00:05:23,840 Not a secret meeting 73 00:05:24,120 --> 00:05:24,800 You take a look 74 00:05:27,080 --> 00:05:28,560 It's really tight 75 00:05:29,720 --> 00:05:31,040 Can you open the curtains 76 00:05:31,920 --> 00:05:33,840 You blocked all the beautiful things 77 00:05:34,440 --> 00:05:35,840 Such a nice night 78 00:05:35,880 --> 00:05:37,760 What i see are curtains 79 00:05:38,480 --> 00:05:39,080 Mr. Ma 80 00:05:40,880 --> 00:05:41,560 You sit 81 00:05:42,400 --> 00:05:44,040 I'll just open it up 82 00:05:55,040 --> 00:05:55,600 Mr. Ma 83 00:05:56,240 --> 00:05:57,160 What do you think of it now 84 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 Don't you feel much better 85 00:06:01,920 --> 00:06:02,480 indeed so 86 00:06:04,880 --> 00:06:05,440 please sit down 87 00:06:14,080 --> 00:06:15,440 Mr. Ma, get down 88 00:06:20,160 --> 00:06:21,360 Protect Mr. Ma 89 00:06:22,320 --> 00:06:22,880 President Ma 90 00:06:22,880 --> 00:06:23,920 Mr. Ma go 91 00:06:24,000 --> 00:06:24,560 go 92 00:06:25,120 --> 00:06:25,840 Gunshots on the rooftop 93 00:06:26,080 --> 00:06:26,880 Request support 94 00:06:27,560 --> 00:06:28,480 Team B follow me 95 00:06:37,000 --> 00:06:37,560 Don't move 96 00:06:38,320 --> 00:06:38,720 Get down 97 00:06:39,200 --> 00:06:39,760 Put down the gun 98 00:06:41,280 --> 00:06:41,840 do not move 99 00:06:48,680 --> 00:06:49,160 Junjie 100 00:07:27,760 --> 00:07:28,520 Li Junjie 101 00:07:29,800 --> 00:07:32,240 Why are you going to assassinate Ma Qiming 102 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 Was instructed 103 00:07:35,880 --> 00:07:37,240 Or because of your personal behavior 104 00:07:42,480 --> 00:07:43,560 You can stay silent now 105 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 But all the evidence at the scene 106 00:07:47,480 --> 00:07:48,760 Can testify against you 107 00:07:49,560 --> 00:07:51,200 Attempt to kill Mr. Ma Qiming 108 00:07:56,840 --> 00:07:57,960 If you don't talk now 109 00:07:59,240 --> 00:08:00,640 I don't know how to help you 110 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Now all the evidence shows 111 00:08:08,960 --> 00:08:10,640 Junjie is the murderer who killed Ma Qiming 112 00:08:10,800 --> 00:08:11,720 This must be a trap 113 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 I know this is a trap 114 00:08:13,680 --> 00:08:15,480 But all the evidence is not good for him 115 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 Who is going to frame Junjie? 116 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 Inspector Wu is interrogating him 117 00:08:20,920 --> 00:08:22,080 But Junjie refused to say 118 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 He wants to meet the people of Moses 119 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 I'm going to find Sanshu 120 00:08:36,320 --> 00:08:38,640 Detective Wu Moshi’s President Mou wants to see you 121 00:08:50,720 --> 00:08:51,360 Inspector Wu 122 00:08:51,520 --> 00:08:52,080 Mr. Mou 123 00:08:52,880 --> 00:08:53,520 He is our man 124 00:08:54,280 --> 00:08:55,560 I should be able to find a breakthrough 125 00:08:56,760 --> 00:09:00,200 After all, he is your subordinate of Moses 126 00:09:01,000 --> 00:09:01,960 I can't say anything 127 00:09:02,560 --> 00:09:04,440 But I can hardly guarantee 128 00:09:05,480 --> 00:09:06,560 What can you ask 129 00:09:08,960 --> 00:09:09,680 Thank you 130 00:09:10,560 --> 00:09:12,400 You two are here waiting for me 131 00:09:25,400 --> 00:09:26,960 Why can't you get through 132 00:09:29,360 --> 00:09:31,040 Please hand over your gun and mobile phone 133 00:09:34,160 --> 00:09:35,440 I ask you to protect Ma Qiming 134 00:09:36,040 --> 00:09:38,400 Why you appear on the rooftop 135 00:09:50,160 --> 00:09:52,080 There are only two reasons why the phone can't get through 136 00:09:54,240 --> 00:09:56,000 A bad signal 137 00:09:57,240 --> 00:09:58,360 The phone is dead 138 00:10:00,160 --> 00:10:00,920 two 139 00:10:02,240 --> 00:10:03,560 My phone was hacked 140 00:10:06,920 --> 00:10:08,000 You have been with Moses for so many years 141 00:10:08,120 --> 00:10:08,920 You should know 142 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 How easy is it for us to hack others, isn't it? 143 00:10:11,320 --> 00:10:12,200 Don't divert the subject 144 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 Why do you want to assassinate Ma Qiming 145 00:10:17,200 --> 00:10:18,560 Can i ask you three questions 146 00:10:32,320 --> 00:10:33,120 first question 147 00:10:34,800 --> 00:10:36,120 Ma Qiming's location 148 00:10:37,120 --> 00:10:40,360 Less than 150 meters from the sniper point 149 00:10:41,720 --> 00:10:43,640 Is an idiot picking up a sniper rifle 150 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 Can also burst his head 151 00:10:45,040 --> 00:10:48,320 Do you think Li Junjie has no such ability? 152 00:10:50,600 --> 00:10:52,200 Look at my level so low, right? 153 00:10:54,800 --> 00:10:55,600 second question 154 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 When i got to the scene 155 00:11:00,120 --> 00:11:00,960 I see the rooftop 156 00:11:02,640 --> 00:11:03,920 There is no one Moses 157 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 No one from the Bacheng police is guarding 158 00:11:08,000 --> 00:11:09,120 I will always remember 159 00:11:09,200 --> 00:11:10,960 What my master taught me on the first day is 160 00:11:11,680 --> 00:11:13,400 The person who protects all the VIPs 161 00:11:14,080 --> 00:11:15,480 What we should guard against 162 00:11:15,760 --> 00:11:17,720 It's a sniper point, right 163 00:11:19,000 --> 00:11:19,760 Then why on the day 164 00:11:19,800 --> 00:11:21,440 There is no air defense sniper point yet 165 00:11:22,960 --> 00:11:24,480 Is this your loophole 166 00:11:27,280 --> 00:11:28,080 Li Junjie 167 00:11:29,440 --> 00:11:30,720 All the evidence from the police now 168 00:11:30,800 --> 00:11:31,960 Are accusing you of the murderer 169 00:11:32,480 --> 00:11:33,760 We Moses and the police 170 00:11:34,000 --> 00:11:35,600 Everything is about evidence 171 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 Now all the evidence is accusing you 172 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Can you prove that you are not the murderer 173 00:11:42,960 --> 00:11:44,320 You want to kill Ma Qiming 174 00:11:47,520 --> 00:11:48,440 you forgot 175 00:11:49,000 --> 00:11:49,920 I have a third question 176 00:11:51,680 --> 00:11:54,000 Why is there no monitoring on the rooftop 177 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 Why don't you open the eyes of the sky and check it out? 178 00:11:58,960 --> 00:12:00,480 This is just your hypothesis 179 00:12:08,280 --> 00:12:09,640 There really needs to be someone now 180 00:12:09,760 --> 00:12:10,640 Come and control the situation 181 00:12:12,400 --> 00:12:14,080 Ok i get it 182 00:12:15,120 --> 00:12:15,920 I hang up first 183 00:12:18,080 --> 00:12:18,760 How 184 00:12:19,920 --> 00:12:21,400 Don't waste time on him 185 00:12:22,560 --> 00:12:23,320 Sanshu 186 00:12:24,000 --> 00:12:25,840 I have tried my best to help him 187 00:12:26,480 --> 00:12:27,360 Now the problem is 188 00:12:27,640 --> 00:12:28,560 All police evidence 189 00:12:28,640 --> 00:12:30,160 All accuse him of the murderer 190 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 He can't prove himself 191 00:12:32,800 --> 00:12:33,920 what else can I do 192 00:12:35,520 --> 00:12:37,800 Fortunately, you two went to the scene early 193 00:12:38,160 --> 00:12:40,960 Otherwise, the situation will be difficult to clean up 194 00:12:44,080 --> 00:12:45,280 I understand your mood 195 00:12:46,360 --> 00:12:48,400 I have been in Moss for decades 196 00:12:48,960 --> 00:12:50,760 Similar things have happened many times 197 00:12:50,840 --> 00:12:51,640 We have all seen 198 00:12:53,720 --> 00:12:54,480 Yun Hao 199 00:12:55,040 --> 00:12:56,760 The good brother you used to fight together 200 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Become an enemy today 201 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 Actually there are many things in the world 202 00:13:02,720 --> 00:13:03,960 Not as simple as we thought 203 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 Is there any approval from me? 204 00:13:11,560 --> 00:13:14,440 You two can't go in alone and talk to him 205 00:13:16,080 --> 00:13:17,000 If it breaks us 206 00:13:17,000 --> 00:13:18,360 In cooperation with the Department of Security 207 00:13:19,040 --> 00:13:20,280 He will die miserably 208 00:13:21,880 --> 00:13:22,400 All right 209 00:13:24,680 --> 00:13:25,200 Sanshu 210 00:13:27,440 --> 00:13:28,800 Mr. Mou can't rely on this matter 211 00:13:29,720 --> 00:13:31,280 Now we still have to rely on ourselves 212 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 Maybe we can't even see him now 213 00:13:36,360 --> 00:13:37,600 Maybe i can think of a way 214 00:13:44,200 --> 00:13:44,680 Uncle Qin 215 00:13:45,560 --> 00:13:46,400 Master Yun Hao 216 00:13:48,480 --> 00:13:49,040 Is he asleep 217 00:13:49,880 --> 00:13:50,960 Boss just took a break 218 00:13:51,360 --> 00:13:52,280 What do you do 219 00:13:52,720 --> 00:13:53,760 Can you call him up 220 00:13:54,280 --> 00:13:55,760 I need his help 221 00:13:55,920 --> 00:13:59,080 Tell me what's the matter, Master 222 00:13:59,520 --> 00:14:02,360 Not everything needs the boss to show up 223 00:14:03,120 --> 00:14:04,760 The person caught today is my friend 224 00:14:05,200 --> 00:14:07,360 But I don’t believe he would do this kind of thing 225 00:14:07,640 --> 00:14:08,960 I think there must be a problem inside 226 00:14:09,480 --> 00:14:10,720 But he is in the police station now 227 00:14:12,040 --> 00:14:13,160 I have to go see him 228 00:14:13,280 --> 00:14:15,120 Let him explain everything to me clearly 229 00:14:16,360 --> 00:14:17,840 See if you can contact someone at the police station 230 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 Ok i will find a way 231 00:14:20,240 --> 00:14:20,960 it is good 232 00:14:23,840 --> 00:14:24,920 Why he wants to help you 233 00:14:25,600 --> 00:14:26,400 This is not important 234 00:14:26,880 --> 00:14:27,760 The important thing is now 235 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 We have to do everything possible to see Junjie 236 00:14:29,960 --> 00:14:31,000 It's important 237 00:14:32,680 --> 00:14:34,720 Why do you have Ma Qiming's butler's call? 238 00:14:35,400 --> 00:14:36,760 And how can I move him? 239 00:14:37,040 --> 00:14:37,800 Come to help you 240 00:14:41,720 --> 00:14:42,680 Because i am his son 241 00:14:47,280 --> 00:14:48,080 Very unexpected 242 00:14:49,200 --> 00:14:50,560 Why did you never mention it 243 00:14:51,400 --> 00:14:53,000 Because our relationship has never been close 244 00:14:53,160 --> 00:14:53,720 So i don't want to 245 00:14:53,720 --> 00:14:54,920 Take this father as an example 246 00:14:56,440 --> 00:14:57,360 Who doesn't have a secret yet 247 00:14:58,920 --> 00:15:00,160 Who did you call 248 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 My call to headquarters 249 00:15:05,920 --> 00:15:07,200 Apply for a special investigation 250 00:15:07,960 --> 00:15:08,800 It seems we all did 251 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 Things we don't usually do 252 00:15:12,600 --> 00:15:14,080 Are you worried that I will leapfrog to report 253 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 I just want to say a word 254 00:15:18,000 --> 00:15:18,840 Care is chaos 255 00:15:20,720 --> 00:15:22,560 I just want to help Junjie as much as possible 256 00:15:22,960 --> 00:15:24,040 Just want to help him 257 00:15:24,360 --> 00:15:25,120 Only that simple 258 00:15:25,280 --> 00:15:25,960 Zixuan 259 00:15:27,160 --> 00:15:28,960 You keep doing things calmly 260 00:15:29,320 --> 00:15:30,280 No matter what 261 00:15:30,320 --> 00:15:31,280 When others are messed up 262 00:15:31,680 --> 00:15:33,440 You can still keep a clear head 263 00:15:33,520 --> 00:15:34,760 Make the right choice 264 00:15:35,600 --> 00:15:37,400 Even if Junjie didn't come back, 265 00:15:37,560 --> 00:15:39,720 No matter how you think he blames him 266 00:15:39,880 --> 00:15:41,920 Will not affect your judgment 267 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 So you must not mess 268 00:15:44,280 --> 00:15:46,520 He is now framed for attempted murder 269 00:15:46,680 --> 00:15:48,240 How can I not be in a hurry 270 00:15:48,480 --> 00:15:49,640 You are his brother 271 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 You should understand my mood at this time 272 00:15:52,160 --> 00:15:53,920 And I feel that after he came back this time 273 00:15:54,560 --> 00:15:56,040 Everything we go through 274 00:15:56,480 --> 00:15:57,360 Keep him in one 275 00:15:57,480 --> 00:15:58,800 Very dangerous state 276 00:15:59,640 --> 00:16:01,120 I really feel scared 277 00:16:03,040 --> 00:16:04,240 I feel the same as you 278 00:16:05,280 --> 00:16:06,200 From Calais to Mengliang 279 00:16:06,240 --> 00:16:07,880 Everything is connected 280 00:16:08,960 --> 00:16:09,840 We go against the current 281 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 That’s why Junjie was locked up in jail 282 00:16:12,640 --> 00:16:14,520 I don't believe in chance and coincidence 283 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 Will it be Junjie leaving these three years? 284 00:16:17,760 --> 00:16:18,680 what's going on 285 00:16:18,760 --> 00:16:19,760 So let them choose 286 00:16:19,840 --> 00:16:21,080 Attack him at this time 287 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 I don't know this 288 00:16:26,840 --> 00:16:27,920 I only hope this time 289 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 External force sent by headquarters 290 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 Can investigate all this clearly 291 00:16:32,960 --> 00:16:34,200 Junjie is innocent 292 00:16:46,080 --> 00:16:46,880 What does the headquarters say 293 00:16:47,880 --> 00:16:49,960 Amanda has already boarded the plane to Bacheng 294 00:16:50,080 --> 00:16:50,920 She has been helping you 295 00:16:51,840 --> 00:16:54,440 Actually Amanda is my mother's best friend 296 00:16:55,520 --> 00:16:56,400 when I was young 297 00:16:57,080 --> 00:16:58,560 Amanda treats me very well 298 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 Can be considered as the elders who watched me grow up 299 00:17:02,160 --> 00:17:04,119 And this time Junjie went back to Moss and reinstated 300 00:17:04,560 --> 00:17:05,760 Thanks to her 301 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 I appreciate it 302 00:17:10,160 --> 00:17:12,359 Shi Yunhao come in with me 303 00:17:14,640 --> 00:17:16,119 Then you wait for me here, I'll go there first 304 00:17:16,358 --> 00:17:17,118 Go 305 00:17:24,200 --> 00:17:26,880 You only have five minutes, don't embarrass me 306 00:17:37,440 --> 00:17:38,160 How 307 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 Do you think I have lost a lot 308 00:17:41,800 --> 00:17:42,600 Have no food? 309 00:17:43,960 --> 00:17:45,280 Did you bring me chocolate 310 00:17:46,080 --> 00:17:46,800 Don't let 311 00:17:47,160 --> 00:17:48,280 I didn't bring any chocolate 312 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 Do you treat me as a brother 313 00:18:06,520 --> 00:18:07,880 Okay, let's talk about business 314 00:18:08,880 --> 00:18:09,720 I'm here this time 315 00:18:10,120 --> 00:18:11,000 Not much time 316 00:18:11,560 --> 00:18:14,280 You must tell me everything clearly 317 00:18:14,360 --> 00:18:15,240 So i can help you 318 00:18:15,560 --> 00:18:16,240 it is good 319 00:18:17,040 --> 00:18:18,880 I'll tell you about the incident 320 00:18:21,840 --> 00:18:22,960 I received an email 321 00:18:24,280 --> 00:18:25,680 Said Calais was going to assassinate Ma Qiming 322 00:18:28,200 --> 00:18:30,240 I hurried to the government villa yard 323 00:18:32,720 --> 00:18:34,480 I observed the surrounding environment 324 00:18:35,440 --> 00:18:36,560 My instinct tells me 325 00:18:37,240 --> 00:18:38,640 There is a problem with the roof arming 326 00:18:48,040 --> 00:18:49,200 When i reach the rooftop 327 00:18:49,440 --> 00:18:50,400 I heard gunfire 328 00:18:51,000 --> 00:18:52,360 I confirm the direction of the shot 329 00:18:53,600 --> 00:18:54,280 I ran over 330 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 The murderer has left 331 00:18:56,400 --> 00:18:58,800 I saw a sniper rifle on the ground 332 00:18:58,800 --> 00:18:59,600 But far away 333 00:18:59,600 --> 00:19:01,720 I saw someone like Calais running away 334 00:19:02,400 --> 00:19:03,480 I suspect it's the murderer 335 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 I picked up a sniper rifle and aimed at him 336 00:19:06,720 --> 00:19:08,560 Then I was caught here by you 337 00:19:09,920 --> 00:19:11,800 Calais assassinating Ma Qiming's mail 338 00:19:12,280 --> 00:19:13,240 Who sent it to you 339 00:19:15,000 --> 00:19:16,080 I do not know either 340 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 Do you know why I left three years ago 341 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 I slept with Zixuan that day 342 00:19:25,360 --> 00:19:26,680 There is an infrared 343 00:19:27,240 --> 00:19:28,480 The sight woke me up 344 00:19:32,000 --> 00:19:33,520 I have a sniper rifle aimed at my head 345 00:19:35,120 --> 00:19:36,320 Then I saw that infrared 346 00:19:36,400 --> 00:19:37,480 Point to Zhou Zixuan 347 00:19:40,400 --> 00:19:41,320 Then the phone rang 348 00:19:44,280 --> 00:19:45,080 Calais 349 00:19:47,560 --> 00:19:49,120 Calais threatened me 350 00:19:51,000 --> 00:19:52,880 Say if I don't leave Bacheng 351 00:19:54,640 --> 00:19:55,760 He killed Zixuan 352 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 These three years 353 00:20:00,920 --> 00:20:01,680 I'm thinking 354 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 Did i do something wrong 355 00:20:06,560 --> 00:20:08,080 Should i really leave her 356 00:20:10,360 --> 00:20:10,960 But no way 357 00:20:13,280 --> 00:20:14,120 I'm in the bright place 358 00:20:14,960 --> 00:20:15,760 People are in the dark 359 00:20:18,440 --> 00:20:19,320 I can't avoid 360 00:20:21,560 --> 00:20:22,160 But in the past three years 361 00:20:22,160 --> 00:20:24,000 I have never given up chasing Calais 362 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Because i always feel 363 00:20:27,200 --> 00:20:28,800 If i hide in the dark 364 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 He can't escape my sight 365 00:20:36,720 --> 00:20:38,640 I received an email at that time 366 00:20:39,840 --> 00:20:41,320 Said Calais will appear in Bacheng 367 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 So i'm back 368 00:20:45,560 --> 00:20:46,360 I want to catch Calais 369 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 To relieve our crisis 370 00:20:50,160 --> 00:20:50,880 result 371 00:20:52,040 --> 00:20:53,160 That email is very accurate 372 00:20:54,800 --> 00:20:56,120 He did appear in Bacheng 373 00:20:57,480 --> 00:20:58,840 Then I received the second email 374 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Said he was in a car scrapping plant 375 00:21:01,480 --> 00:21:02,400 It's also true 376 00:21:05,200 --> 00:21:06,120 Third email 377 00:21:07,240 --> 00:21:07,680 Meng Liang 378 00:21:09,080 --> 00:21:09,840 On Nanshan Island 379 00:21:12,920 --> 00:21:13,840 Are all accurate 380 00:21:16,520 --> 00:21:17,880 I received the fourth letter 381 00:21:20,080 --> 00:21:21,800 Said Calais was going to assassinate Ma Qiming 382 00:21:23,120 --> 00:21:23,880 So i got to the scene 383 00:21:25,600 --> 00:21:26,520 The result is a round 384 00:21:27,640 --> 00:21:28,440 I was pitted 385 00:21:29,720 --> 00:21:31,640 This thing is more complicated than you think 386 00:21:34,080 --> 00:21:35,360 I can't figure out Moses 387 00:21:36,480 --> 00:21:37,440 And the people around us 388 00:21:38,600 --> 00:21:40,080 Is it a human or a ghost? 389 00:21:41,400 --> 00:21:42,880 If you really think of me as brother 390 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Never investigate this matter 391 00:21:48,080 --> 00:21:49,000 Take Zixuan away 392 00:21:51,240 --> 00:21:52,800 Can I go out and solve it myself 393 00:21:54,000 --> 00:21:55,640 Then you know the first three accurate emails 394 00:21:55,680 --> 00:21:56,720 Who sent it to you 395 00:21:57,920 --> 00:21:59,840 You can't understand what I just said, can't you? 396 00:22:00,720 --> 00:22:01,400 do not worry 397 00:22:01,920 --> 00:22:02,760 Wait for me to go back 398 00:22:03,120 --> 00:22:05,160 I will check the fourth email 399 00:22:06,800 --> 00:22:08,680 And I will protect Zixuan 400 00:22:10,400 --> 00:22:11,160 gone 401 00:22:26,440 --> 00:22:27,200 what did he say 402 00:22:27,760 --> 00:22:29,520 He said someone sent him four emails 403 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 The information in the first three emails is accurate 404 00:22:31,960 --> 00:22:33,000 Only the fourth 405 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 Set him up and put him in jail 406 00:22:35,040 --> 00:22:36,440 What's the content of the fourth envelope 407 00:22:36,560 --> 00:22:37,480 Someone told him 408 00:22:37,680 --> 00:22:39,720 Calais is going to the municipal government to kill Ma Qiming 409 00:22:40,960 --> 00:22:41,720 In other words 410 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 We have to find 411 00:22:44,280 --> 00:22:45,840 The person who sent the fourth email 412 00:22:45,960 --> 00:22:47,880 To know who is setting him up 413 00:22:50,440 --> 00:22:50,920 Zixuan 414 00:22:52,160 --> 00:22:53,120 I finally know 415 00:22:54,200 --> 00:22:56,520 Why did Junjie leave Bacheng three years ago 416 00:22:58,080 --> 00:22:58,520 why 417 00:22:59,800 --> 00:23:01,120 The night before he left Bacheng 418 00:23:01,800 --> 00:23:02,920 Calais holding a sniper rifle 419 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 Aiming at you who is sleeping 420 00:23:06,800 --> 00:23:07,920 Then he told Junjie 421 00:23:08,400 --> 00:23:09,840 If you don't leave Bacheng 422 00:23:10,640 --> 00:23:11,600 He will kill you 423 00:23:13,320 --> 00:23:14,640 Everything he does is for you 424 00:23:25,600 --> 00:23:26,080 Ok 425 00:23:27,160 --> 00:23:28,000 What else did he say 426 00:23:29,440 --> 00:23:30,920 He also said that before he came out 427 00:23:31,520 --> 00:23:33,160 Let me protect you 428 00:23:34,120 --> 00:23:35,560 Can't put you in any danger 429 00:23:38,960 --> 00:23:39,600 and so 430 00:23:40,480 --> 00:23:41,600 We want to find as soon as possible 431 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 Who is this person who sent the fourth email 432 00:23:44,480 --> 00:23:45,400 Give him an innocence 433 00:23:45,960 --> 00:23:46,560 go 434 00:23:46,880 --> 00:23:47,400 it is good 435 00:24:02,120 --> 00:24:02,760 Maya 436 00:24:05,040 --> 00:24:05,920 Introduce to you 437 00:24:06,160 --> 00:24:07,040 This is our technician 438 00:24:07,200 --> 00:24:07,600 Hello there 439 00:24:07,720 --> 00:24:08,640 This is the police in Bacheng 440 00:24:09,000 --> 00:24:09,400 Hello there 441 00:24:09,840 --> 00:24:10,400 Maya 442 00:24:10,880 --> 00:24:12,040 The police in Bacheng have agreed 443 00:24:12,040 --> 00:24:13,680 We will assist in the investigation of Junjie's case 444 00:24:16,960 --> 00:24:18,120 This is Junjie's phone 445 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 Restore all the data inside immediately 446 00:24:21,680 --> 00:24:22,440 understand 447 00:25:42,200 --> 00:25:43,120 You find me Mr. Mou 448 00:25:43,920 --> 00:25:45,760 I have read all Li Junjie’s confessions 449 00:25:46,240 --> 00:25:47,080 Is reasonable 450 00:25:47,560 --> 00:25:48,960 But the most unfortunate thing now is 451 00:25:48,960 --> 00:25:50,600 There is no substantive evidence to support him 452 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 I know you and Li Junjie 453 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 Growing up together in an orphanage 454 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 Besides, Chen Gang's apprentice 455 00:25:56,960 --> 00:25:58,680 If according to the rules of Moses, 456 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 You shouldn't get involved in this case 457 00:26:01,280 --> 00:26:02,560 But i believe in you 458 00:26:02,920 --> 00:26:04,360 You must find the truth 459 00:26:05,200 --> 00:26:06,680 So I insist you investigate this matter 460 00:26:08,560 --> 00:26:09,400 Thank you Mr. Mou 461 00:26:09,840 --> 00:26:11,040 Junjie's case is very complicated 462 00:26:11,480 --> 00:26:13,240 I hope Zixuan will stop interfering 463 00:26:13,720 --> 00:26:15,040 You know the reason 464 00:26:16,880 --> 00:26:17,640 it is good 465 00:26:19,240 --> 00:26:20,040 Everyone 466 00:26:20,360 --> 00:26:21,720 Have worked so hard for so many days 467 00:26:22,400 --> 00:26:23,280 Pack things up 468 00:26:23,640 --> 00:26:24,760 Go to my house to eat at night 469 00:26:25,000 --> 00:26:26,320 I still have something to tell you 470 00:26:58,360 --> 00:26:59,680 How is it okay 471 00:27:00,280 --> 00:27:01,040 I'm fine 472 00:27:02,320 --> 00:27:03,400 Just a little worried 473 00:27:04,080 --> 00:27:06,080 Don't worry, trust Maya 474 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 Recovering those data is not difficult for her 475 00:27:09,920 --> 00:27:10,720 I know 476 00:27:11,600 --> 00:27:12,960 I'm just worried about those emails 477 00:27:13,480 --> 00:27:14,800 Can't prove his innocence 478 00:27:15,040 --> 00:27:16,360 Then find out who sent the email 479 00:27:16,680 --> 00:27:18,320 Just find the person who framed Junjie 480 00:27:18,840 --> 00:27:20,440 We can pay him back 481 00:27:23,600 --> 00:27:24,120 Correct 482 00:27:28,640 --> 00:27:29,280 Hey 483 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 I know the third uncle 484 00:27:35,200 --> 00:27:36,280 Third Uncle, he is looking for me 485 00:27:44,000 --> 00:27:44,800 How's it going 486 00:27:45,880 --> 00:27:48,880 Some files have been permanently deleted and are still looking for 487 00:27:50,240 --> 00:27:51,600 Brother Junjie is definitely not the murderer 488 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 Is he affirming by you 489 00:27:56,760 --> 00:27:57,720 Is to find evidence 490 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Although he is sometimes impulsive 491 00:28:00,520 --> 00:28:01,160 But i think 492 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 He still does things well 493 00:28:02,880 --> 00:28:03,600 not to mention 494 00:28:03,640 --> 00:28:05,360 He doesn't have any intersection with Mr. Ma 495 00:28:05,680 --> 00:28:07,280 Can you let me work first 496 00:28:08,480 --> 00:28:09,120 I 497 00:28:09,720 --> 00:28:10,640 I just ask 498 00:28:21,840 --> 00:28:23,000 Third Uncle, do you know 499 00:28:23,400 --> 00:28:26,240 I really envy you to catch those bad guys 500 00:28:26,880 --> 00:28:29,320 You are the biggest hero in my heart 501 00:28:30,880 --> 00:28:32,640 I want to be a hero like you 502 00:28:33,160 --> 00:28:34,240 I also want to enter Moses 503 00:28:49,600 --> 00:28:50,840 The headquarters has sent someone over 504 00:28:53,560 --> 00:28:54,400 I heard about it 505 00:28:55,800 --> 00:28:56,960 You told them 506 00:28:59,320 --> 00:29:00,320 Why do this 507 00:29:00,880 --> 00:29:03,120 I just explained the situation to them 508 00:29:03,400 --> 00:29:05,480 The arrest of Commissioner Moses is not a trivial matter 509 00:29:05,720 --> 00:29:07,080 Did I agree to it? 510 00:29:09,560 --> 00:29:10,280 Zixuan 511 00:29:11,160 --> 00:29:12,120 Why recently 512 00:29:12,280 --> 00:29:14,320 You have contacted the headquarters privately so many times 513 00:29:17,080 --> 00:29:18,560 Why are you and headquarters recently 514 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Contacted so many times in private 515 00:29:20,320 --> 00:29:21,920 And i don't know 516 00:29:23,320 --> 00:29:25,760 Something behind you didn't tell me 517 00:29:26,120 --> 00:29:27,040 If it's someone else 518 00:29:28,080 --> 00:29:29,440 I can't tolerate it 519 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 But it's you 520 00:29:32,320 --> 00:29:33,160 that is you 521 00:29:33,240 --> 00:29:35,520 Is the person I care about the most 522 00:29:35,760 --> 00:29:36,800 Come against me 523 00:29:39,880 --> 00:29:40,600 Zixuan 524 00:29:41,440 --> 00:29:42,720 When Li Junjie came back 525 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 I have already thought of 526 00:29:44,080 --> 00:29:46,400 You called the headquarters to apply for him to come back 527 00:29:47,000 --> 00:29:47,880 right 528 00:29:48,400 --> 00:29:49,240 Correct 529 00:29:50,280 --> 00:29:51,280 I did it 530 00:29:52,760 --> 00:29:53,600 Because I felt 531 00:29:53,640 --> 00:29:55,880 He is the best person to deal with Calais 532 00:29:56,680 --> 00:29:58,240 That's why I want to keep him 533 00:29:58,520 --> 00:29:59,560 Other than that 534 00:29:59,800 --> 00:30:01,320 Is there any other purpose 535 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 Zixuan, I watched you grow up 536 00:30:06,840 --> 00:30:08,680 You can't lie to me in front of me 537 00:30:08,760 --> 00:30:09,680 Sanshu 538 00:30:10,680 --> 00:30:11,960 I didn't want to lie to you 539 00:30:12,760 --> 00:30:13,880 I just want to help you 540 00:30:14,960 --> 00:30:16,080 When did it start 541 00:30:19,320 --> 00:30:20,120 three years ago 542 00:30:22,440 --> 00:30:23,200 Sanshu 543 00:30:24,680 --> 00:30:26,760 Master’s case was quickly closed three years ago 544 00:30:27,240 --> 00:30:28,320 I'm not the only one who suspects 545 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 Calais' goal at the time was not VIPs 546 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 Moses Headquarters attaches great importance to Master’s death 547 00:30:33,360 --> 00:30:34,800 Even question you 548 00:30:35,440 --> 00:30:37,000 I want to find out all this 549 00:30:37,200 --> 00:30:38,920 Just to prove your innocence 550 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 I'm innocent and need no explanation 551 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 I want to prove 552 00:30:45,040 --> 00:30:46,480 Because the protagonist of the rumors is not someone else 553 00:30:46,480 --> 00:30:47,360 But you 554 00:30:47,880 --> 00:30:49,600 Every time I hear people slander you 555 00:30:49,600 --> 00:30:51,040 Do you know how uncomfortable I feel 556 00:30:51,240 --> 00:30:51,960 Zixuan 557 00:30:59,000 --> 00:30:59,520 Hey 558 00:31:02,600 --> 00:31:03,280 understand 559 00:31:09,520 --> 00:31:10,600 You made Maya 560 00:31:10,960 --> 00:31:12,560 Restore Lee Junjie's phone? 561 00:31:14,840 --> 00:31:15,480 Correct 562 00:31:18,680 --> 00:31:19,760 She's done it 563 00:31:29,800 --> 00:31:30,640 what's the result 564 00:31:31,480 --> 00:31:32,200 Li Junjie's cell phone 565 00:31:32,200 --> 00:31:33,520 Data recovery has been completed 566 00:31:34,040 --> 00:31:34,800 But so far 567 00:31:34,800 --> 00:31:36,720 I did not find the secret email he said 568 00:31:38,640 --> 00:31:39,520 impossible 569 00:31:42,200 --> 00:31:43,320 Don't have one? 570 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 Stubborn 571 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 He has been lying to you two all the time 572 00:31:50,960 --> 00:31:53,320 Hand over the identification of Moses to the government 573 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 Uncle, I'm going to see him 574 00:32:18,480 --> 00:32:19,240 coming 575 00:32:26,280 --> 00:32:27,040 what's happenin 576 00:32:29,920 --> 00:32:31,760 Did you find the four emails? 577 00:32:36,400 --> 00:32:37,440 I want to tell you 578 00:32:40,160 --> 00:32:41,800 You receive any mail in the future 579 00:32:45,560 --> 00:32:47,040 Don't believe it easily 580 00:32:47,400 --> 00:32:48,160 why 581 00:32:56,120 --> 00:32:58,000 Because I sent the first three emails 582 00:33:01,080 --> 00:33:01,840 Sanshu 583 00:33:03,440 --> 00:33:04,760 I still remember three years ago 584 00:33:06,560 --> 00:33:07,640 Right here 585 00:33:09,160 --> 00:33:10,840 Master died in my arms 586 00:33:11,760 --> 00:33:13,400 This case has been closed for three years 587 00:33:13,960 --> 00:33:15,480 I know your feelings for Chen Gang 588 00:33:16,600 --> 00:33:19,000 His compensation is also the highest of our Moses 589 00:33:19,360 --> 00:33:20,400 Don't be so entangled 590 00:33:24,680 --> 00:33:26,160 I dreamed of Master last night 591 00:33:27,360 --> 00:33:28,200 I understand 592 00:33:29,280 --> 00:33:30,880 Now the headquarters of Moses agree that 593 00:33:31,160 --> 00:33:33,520 Chen Gang died to protect the VIPs 594 00:33:34,600 --> 00:33:35,920 As for him and Calais 595 00:33:36,120 --> 00:33:37,280 We don't care at all 596 00:33:37,560 --> 00:33:39,440 It doesn't make sense for you to check it down 597 00:33:41,600 --> 00:33:44,000 But I think the gun case three years ago 598 00:33:44,200 --> 00:33:45,920 There are really many doubts 599 00:33:46,320 --> 00:33:49,280 Our task now is not to reverse the case 600 00:33:50,120 --> 00:33:50,920 I know 601 00:33:51,720 --> 00:33:54,640 The most important thing now is to escort VX3 602 00:33:54,880 --> 00:33:55,840 Do not worry 603 00:33:56,840 --> 00:33:57,720 You understand 604 00:33:58,640 --> 00:34:00,400 I got the tip yesterday 605 00:34:00,720 --> 00:34:02,360 Calais appeared again in Bacheng 606 00:34:02,880 --> 00:34:04,560 You go to Chagalai to Bacheng 607 00:34:04,760 --> 00:34:06,280 What is the connection with VX3 608 00:34:08,480 --> 00:34:09,639 I'm on the golf course 609 00:34:10,159 --> 00:34:11,840 Sent you the first email 610 00:34:19,560 --> 00:34:21,840 After I learned that Calais would appear in the car scrapping plant 611 00:34:22,280 --> 00:34:23,960 I sent you a second email 612 00:34:29,159 --> 00:34:30,520 When the insider told me 613 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 Meng Liang on Nanshan Island 614 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 I sent you the third email 615 00:34:39,840 --> 00:34:41,480 But the fourth letter is not me 616 00:34:46,239 --> 00:34:47,800 Why did you send those three emails 617 00:34:49,239 --> 00:34:50,520 Don't tell me you sent it 618 00:34:54,800 --> 00:34:56,840 You also know our Moses rules 619 00:34:57,560 --> 00:34:58,800 All internal news 620 00:34:59,920 --> 00:35:01,520 Can't tell any outsiders 621 00:35:02,000 --> 00:35:04,280 So I can only pass this way 622 00:35:05,720 --> 00:35:07,120 Call you back 623 00:35:09,040 --> 00:35:11,160 Cause I know you can catch Calais 624 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 I killed you 625 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 I shouldn't let you come back 626 00:35:28,360 --> 00:35:29,320 why do not you talk 627 00:35:34,040 --> 00:35:34,760 Don't cry 628 00:35:44,440 --> 00:35:45,000 I am sorry 629 00:35:50,480 --> 00:35:51,280 come 630 00:35:59,880 --> 00:36:01,200 And I want to tell you 631 00:36:03,640 --> 00:36:05,120 Moses those rubbish rules 632 00:36:05,440 --> 00:36:06,560 Don't believe it anymore 633 00:36:08,160 --> 00:36:09,760 Didn’t it say that you can’t fall in love? 634 00:36:10,640 --> 00:36:12,760 We haven't broken their rules yet 635 00:36:12,760 --> 00:36:13,680 Isn't it 636 00:36:18,680 --> 00:36:19,480 [ __ ] 637 00:36:27,400 --> 00:36:28,280 Can't kiss 638 00:36:32,840 --> 00:36:34,120 Want to try again 639 00:36:40,720 --> 00:36:41,720 no way 640 00:36:52,600 --> 00:36:53,880 Hug me 641 00:37:03,440 --> 00:37:04,480 do not Cry 642 00:37:07,040 --> 00:37:07,760 It's okay 643 00:37:44,240 --> 00:37:46,120 came back 644 00:37:46,560 --> 00:37:48,440 I made a table of good dishes 645 00:37:49,840 --> 00:37:51,720 Try it soon 646 00:37:58,320 --> 00:37:59,280 And wine 647 00:37:59,280 --> 00:38:00,200 smell good 648 00:38:02,240 --> 00:38:04,120 It smells good when you look at it, right 649 00:38:07,640 --> 00:38:09,520 But you have to drink less 650 00:38:20,600 --> 00:38:22,480 Is it tasty 651 00:38:23,000 --> 00:38:24,560 And these dishes 652 00:38:25,000 --> 00:38:26,040 I will try 653 00:38:28,600 --> 00:38:30,480 Yummy 654 00:38:30,800 --> 00:38:32,680 It's delicious 655 00:38:33,400 --> 00:38:34,280 San uncle 656 00:38:34,840 --> 00:38:36,720 I have been thinking about 657 00:38:37,680 --> 00:38:38,640 The two of us 658 00:38:38,880 --> 00:38:40,880 It's really getting more and more inseparable 659 00:38:41,960 --> 00:38:44,360 From elementary school to middle school 660 00:38:44,600 --> 00:38:45,880 To university 661 00:38:45,960 --> 00:38:47,560 You always worry about me 662 00:38:47,960 --> 00:38:49,840 Ran to school every other day 663 00:38:50,080 --> 00:38:51,960 See if any bad guys bully me 664 00:38:52,680 --> 00:38:53,880 Until now 665 00:38:54,360 --> 00:38:55,720 I'm all grown up 666 00:38:56,040 --> 00:38:57,440 But you still don't worry 667 00:38:58,040 --> 00:38:59,440 But what about yourself 668 00:38:59,800 --> 00:39:01,200 You never thought about yourself 669 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Until now, I don’t even have a girlfriend 670 00:39:04,120 --> 00:39:05,160 Who will take care of you 671 00:39:05,280 --> 00:39:07,520 Have you and you take care of me 672 00:39:07,640 --> 00:39:08,240 correct 673 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 I can only take care of you 674 00:39:10,480 --> 00:39:11,880 In your life 675 00:39:12,440 --> 00:39:13,560 I will take care of you 676 00:39:14,240 --> 00:39:15,320 I won't get married 677 00:39:15,320 --> 00:39:16,640 I don't fall in love anymore 678 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 I'll always be by your side 679 00:39:18,320 --> 00:39:19,560 No no no no no 680 00:39:19,640 --> 00:39:22,280 And now I think of a particularly powerful method 681 00:39:25,800 --> 00:39:26,600 look 682 00:39:28,320 --> 00:39:29,400 I want to try 683 00:39:32,640 --> 00:39:33,600 Where did you get it from 684 00:39:34,240 --> 00:39:35,040 Online 685 00:39:36,280 --> 00:39:37,880 Now people all over the world know 686 00:39:38,320 --> 00:39:40,200 Bacheng Moss is hiring people 687 00:39:40,440 --> 00:39:42,680 So i want to try 688 00:39:42,800 --> 00:39:44,120 Not too dangerous 689 00:39:45,080 --> 00:39:46,200 Why not 690 00:39:46,200 --> 00:39:47,360 I said no, no 691 00:39:47,680 --> 00:39:48,440 Danger 692 00:39:49,000 --> 00:39:51,360 Isn’t it dangerous for you to perform tasks every day? 693 00:39:53,360 --> 00:39:54,200 I don't care 694 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 What did you let me learn from childhood 695 00:39:55,800 --> 00:39:56,440 What i learn 696 00:39:56,680 --> 00:39:58,200 I will do what you ask me to do 697 00:39:58,600 --> 00:39:59,680 Only this time 698 00:39:59,880 --> 00:40:01,520 I won't listen to you anymore 699 00:40:03,320 --> 00:40:04,480 Third Uncle, do you know 700 00:40:04,880 --> 00:40:07,720 I really envy you to catch those bad guys 701 00:40:08,360 --> 00:40:10,800 You are the biggest hero in my heart 702 00:40:12,360 --> 00:40:14,120 I want to be a hero like you 703 00:40:14,640 --> 00:40:15,720 I also want to enter Moses 704 00:40:16,840 --> 00:40:18,000 I am the boss of Moses 705 00:40:19,240 --> 00:40:21,800 I can't say no, okay? 706 00:40:22,040 --> 00:40:22,640 eat 707 00:40:23,160 --> 00:40:25,160 Even if Bacheng Moss doesn't accept me 708 00:40:25,280 --> 00:40:26,520 And the action team from the Ministry of Internal Affairs 709 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 And the police station's search team 710 00:40:28,480 --> 00:40:29,720 I don't believe it 711 00:40:30,480 --> 00:40:32,480 There really is no place to take me in 712 00:40:32,760 --> 00:40:34,600 No, I am the boss of Moses 713 00:40:35,000 --> 00:40:37,880 I can keep them from letting you join 714 00:40:41,320 --> 00:40:42,080 eat 715 00:40:43,360 --> 00:40:43,720 eat 716 00:40:43,720 --> 00:40:44,560 What to eat 717 00:40:46,000 --> 00:40:47,440 Eat slowly by yourself 718 00:40:52,320 --> 00:40:53,080 I am leaving 719 00:40:56,840 --> 00:40:57,920 I'm really gone 720 00:41:01,720 --> 00:41:03,400 You still eat you are not allowed to eat 721 00:41:03,400 --> 00:41:04,680 These are all my dishes 722 00:41:05,120 --> 00:41:07,080 I won't cook for you anymore 723 00:41:13,320 --> 00:41:14,440 Sit down sit down sit down 724 00:41:15,000 --> 00:41:15,560 Sit down 725 00:41:15,880 --> 00:41:16,320 Sit down 726 00:41:24,240 --> 00:41:25,880 Follow me when I go to work 727 00:41:26,760 --> 00:41:28,400 You go wherever i go 728 00:41:28,920 --> 00:41:31,040 Do what i ask you to do 729 00:41:31,760 --> 00:41:34,520 Can't do other things in private 730 00:41:35,640 --> 00:41:37,040 I agree 731 00:41:39,080 --> 00:41:40,120 eat more 732 00:41:42,400 --> 00:41:44,080 This fish is very delicious 733 00:41:44,240 --> 00:41:46,560 I learned it for two months before I made it 734 00:41:47,280 --> 00:41:48,480 Eat more 735 00:41:49,440 --> 00:41:50,720 Really delicious 736 00:41:50,920 --> 00:41:51,800 in fact 737 00:41:52,480 --> 00:41:53,640 Bought it at the hotel 45266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.