Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,880 --> 00:01:42,400
Our escort mission this time is
2
00:01:43,040 --> 00:01:44,320
Our Bacheng police
3
00:01:44,320 --> 00:01:46,320
Will be responsible for the central area of the venue
4
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
You members of Moses are responsible
5
00:01:49,200 --> 00:01:50,080
Corridor on the first floor
6
00:01:50,320 --> 00:01:53,600
There is also the second floor corridor and the C area of the venue
7
00:01:55,120 --> 00:01:56,160
Everyone should remember
8
00:01:56,560 --> 00:01:59,080
This mission must be vigilant
9
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
Ensure foolproof
10
00:02:01,680 --> 00:02:02,280
right now
11
00:02:02,840 --> 00:02:04,480
Everyone arranges their own work
12
00:02:05,120 --> 00:02:05,640
Let's start
13
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
The first team and the second team follow me
14
00:02:08,000 --> 00:02:08,840
Five teams and six teams follow me
15
00:02:09,080 --> 00:02:10,199
Three teams and four teams follow me
16
00:02:17,520 --> 00:02:18,560
VIP has arrived
17
00:02:18,680 --> 00:02:19,360
VIP arrived
18
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
Everyone get ready and ready
19
00:02:30,960 --> 00:02:31,840
Hello mr.ma
20
00:02:32,160 --> 00:02:32,520
Hello there
21
00:02:32,800 --> 00:02:34,080
I am responsible for your entire
22
00:02:34,280 --> 00:02:36,120
Director of the Security Department
23
00:02:36,360 --> 00:02:37,200
My name is Chen Haodong
24
00:02:37,600 --> 00:02:38,280
Thank you
25
00:02:38,640 --> 00:02:39,800
Mr. Ma please
26
00:03:05,080 --> 00:03:05,600
How
27
00:03:06,160 --> 00:03:07,880
I've checked all of Director Chen
28
00:03:08,000 --> 00:03:08,640
no problem
29
00:03:08,840 --> 00:03:10,240
You and Mr. Ma can go in
30
00:03:11,040 --> 00:03:11,960
Okay, thank you
31
00:03:12,280 --> 00:03:12,800
please
32
00:03:12,840 --> 00:03:13,880
Mr. Ma please
33
00:03:27,680 --> 00:03:28,320
Please sit down
34
00:03:34,320 --> 00:03:35,840
I'm really sorry, Mr. Ma
35
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
Our mayor is still on his way
36
00:03:39,120 --> 00:03:40,160
May need you to wait for a while
37
00:03:40,680 --> 00:03:43,280
It's okay, Director Chen
38
00:03:45,280 --> 00:03:47,080
There is absolutely no need to fight like this
39
00:03:47,680 --> 00:03:49,120
So many security personnel
40
00:03:49,560 --> 00:03:51,480
Mr. Ma can lift weights lightly
41
00:03:52,040 --> 00:03:54,040
But we have to learn our lesson
42
00:03:54,360 --> 00:03:56,120
Are you still willing to stay in Bacheng
43
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
Support the development of Bacheng
44
00:03:57,560 --> 00:03:59,240
That is the greatest trust in us
45
00:04:00,120 --> 00:04:01,720
In a sense
46
00:04:02,320 --> 00:04:04,120
Protect your safety, Mr. Ma
47
00:04:04,680 --> 00:04:07,280
Which is protecting the future of Bacheng
48
00:04:07,800 --> 00:04:09,040
So we have no shirk
49
00:04:10,000 --> 00:04:10,560
Thank you
50
00:04:11,960 --> 00:04:15,200
But I still hope to be able to return to Chonghai as soon as possible
51
00:04:15,840 --> 00:04:17,399
After all, Li Yun was killed
52
00:04:17,560 --> 00:04:19,320
My technical department is not here
53
00:04:20,200 --> 00:04:22,520
I am a waste of time here
54
00:04:24,160 --> 00:04:26,160
Mr. Ma, what do you mean
55
00:04:26,760 --> 00:04:28,840
Take VX3 away and start working as soon as possible
56
00:04:45,400 --> 00:04:46,320
Still can't get through
57
00:04:47,880 --> 00:04:48,600
Can't get through
58
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
Is there anything going on?
59
00:04:52,480 --> 00:04:53,040
Do not worry
60
00:04:53,360 --> 00:04:54,080
Should be fine
61
00:04:54,440 --> 00:04:55,080
Maybe
62
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
It's because his parents are in a bad mood
63
00:04:58,120 --> 00:04:58,920
Leader Zhou
64
00:04:59,640 --> 00:05:00,720
How is your situation there
65
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
everything is normal
66
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Be sure to investigate carefully
67
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
You go and check it out
68
00:05:07,120 --> 00:05:07,720
Yes
69
00:05:14,640 --> 00:05:16,600
My Ma Qiming is an upright person
70
00:05:17,120 --> 00:05:18,720
Don't like to cover up
71
00:05:19,680 --> 00:05:21,240
My meeting with your mayor today
72
00:05:21,800 --> 00:05:23,840
Not a secret meeting
73
00:05:24,120 --> 00:05:24,800
You take a look
74
00:05:27,080 --> 00:05:28,560
It's really tight
75
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
Can you open the curtains
76
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
You blocked all the beautiful things
77
00:05:34,440 --> 00:05:35,840
Such a nice night
78
00:05:35,880 --> 00:05:37,760
What i see are curtains
79
00:05:38,480 --> 00:05:39,080
Mr. Ma
80
00:05:40,880 --> 00:05:41,560
You sit
81
00:05:42,400 --> 00:05:44,040
I'll just open it up
82
00:05:55,040 --> 00:05:55,600
Mr. Ma
83
00:05:56,240 --> 00:05:57,160
What do you think of it now
84
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
Don't you feel much better
85
00:06:01,920 --> 00:06:02,480
indeed so
86
00:06:04,880 --> 00:06:05,440
please sit down
87
00:06:14,080 --> 00:06:15,440
Mr. Ma, get down
88
00:06:20,160 --> 00:06:21,360
Protect Mr. Ma
89
00:06:22,320 --> 00:06:22,880
President Ma
90
00:06:22,880 --> 00:06:23,920
Mr. Ma go
91
00:06:24,000 --> 00:06:24,560
go
92
00:06:25,120 --> 00:06:25,840
Gunshots on the rooftop
93
00:06:26,080 --> 00:06:26,880
Request support
94
00:06:27,560 --> 00:06:28,480
Team B follow me
95
00:06:37,000 --> 00:06:37,560
Don't move
96
00:06:38,320 --> 00:06:38,720
Get down
97
00:06:39,200 --> 00:06:39,760
Put down the gun
98
00:06:41,280 --> 00:06:41,840
do not move
99
00:06:48,680 --> 00:06:49,160
Junjie
100
00:07:27,760 --> 00:07:28,520
Li Junjie
101
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
Why are you going to assassinate Ma Qiming
102
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
Was instructed
103
00:07:35,880 --> 00:07:37,240
Or because of your personal behavior
104
00:07:42,480 --> 00:07:43,560
You can stay silent now
105
00:07:45,480 --> 00:07:46,920
But all the evidence at the scene
106
00:07:47,480 --> 00:07:48,760
Can testify against you
107
00:07:49,560 --> 00:07:51,200
Attempt to kill Mr. Ma Qiming
108
00:07:56,840 --> 00:07:57,960
If you don't talk now
109
00:07:59,240 --> 00:08:00,640
I don't know how to help you
110
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
Now all the evidence shows
111
00:08:08,960 --> 00:08:10,640
Junjie is the murderer who killed Ma Qiming
112
00:08:10,800 --> 00:08:11,720
This must be a trap
113
00:08:11,920 --> 00:08:13,320
I know this is a trap
114
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
But all the evidence is not good for him
115
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
Who is going to frame Junjie?
116
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
Inspector Wu is interrogating him
117
00:08:20,920 --> 00:08:22,080
But Junjie refused to say
118
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
He wants to meet the people of Moses
119
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
I'm going to find Sanshu
120
00:08:36,320 --> 00:08:38,640
Detective Wu Moshi’s President Mou wants to see you
121
00:08:50,720 --> 00:08:51,360
Inspector Wu
122
00:08:51,520 --> 00:08:52,080
Mr. Mou
123
00:08:52,880 --> 00:08:53,520
He is our man
124
00:08:54,280 --> 00:08:55,560
I should be able to find a breakthrough
125
00:08:56,760 --> 00:09:00,200
After all, he is your subordinate of Moses
126
00:09:01,000 --> 00:09:01,960
I can't say anything
127
00:09:02,560 --> 00:09:04,440
But I can hardly guarantee
128
00:09:05,480 --> 00:09:06,560
What can you ask
129
00:09:08,960 --> 00:09:09,680
Thank you
130
00:09:10,560 --> 00:09:12,400
You two are here waiting for me
131
00:09:25,400 --> 00:09:26,960
Why can't you get through
132
00:09:29,360 --> 00:09:31,040
Please hand over your gun and mobile phone
133
00:09:34,160 --> 00:09:35,440
I ask you to protect Ma Qiming
134
00:09:36,040 --> 00:09:38,400
Why you appear on the rooftop
135
00:09:50,160 --> 00:09:52,080
There are only two reasons why the phone can't get through
136
00:09:54,240 --> 00:09:56,000
A bad signal
137
00:09:57,240 --> 00:09:58,360
The phone is dead
138
00:10:00,160 --> 00:10:00,920
two
139
00:10:02,240 --> 00:10:03,560
My phone was hacked
140
00:10:06,920 --> 00:10:08,000
You have been with Moses for so many years
141
00:10:08,120 --> 00:10:08,920
You should know
142
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
How easy is it for us to hack others, isn't it?
143
00:10:11,320 --> 00:10:12,200
Don't divert the subject
144
00:10:13,000 --> 00:10:14,920
Why do you want to assassinate Ma Qiming
145
00:10:17,200 --> 00:10:18,560
Can i ask you three questions
146
00:10:32,320 --> 00:10:33,120
first question
147
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
Ma Qiming's location
148
00:10:37,120 --> 00:10:40,360
Less than 150 meters from the sniper point
149
00:10:41,720 --> 00:10:43,640
Is an idiot picking up a sniper rifle
150
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
Can also burst his head
151
00:10:45,040 --> 00:10:48,320
Do you think Li Junjie has no such ability?
152
00:10:50,600 --> 00:10:52,200
Look at my level so low, right?
153
00:10:54,800 --> 00:10:55,600
second question
154
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
When i got to the scene
155
00:11:00,120 --> 00:11:00,960
I see the rooftop
156
00:11:02,640 --> 00:11:03,920
There is no one Moses
157
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
No one from the Bacheng police is guarding
158
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
I will always remember
159
00:11:09,200 --> 00:11:10,960
What my master taught me on the first day is
160
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
The person who protects all the VIPs
161
00:11:14,080 --> 00:11:15,480
What we should guard against
162
00:11:15,760 --> 00:11:17,720
It's a sniper point, right
163
00:11:19,000 --> 00:11:19,760
Then why on the day
164
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
There is no air defense sniper point yet
165
00:11:22,960 --> 00:11:24,480
Is this your loophole
166
00:11:27,280 --> 00:11:28,080
Li Junjie
167
00:11:29,440 --> 00:11:30,720
All the evidence from the police now
168
00:11:30,800 --> 00:11:31,960
Are accusing you of the murderer
169
00:11:32,480 --> 00:11:33,760
We Moses and the police
170
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
Everything is about evidence
171
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
Now all the evidence is accusing you
172
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Can you prove that you are not the murderer
173
00:11:42,960 --> 00:11:44,320
You want to kill Ma Qiming
174
00:11:47,520 --> 00:11:48,440
you forgot
175
00:11:49,000 --> 00:11:49,920
I have a third question
176
00:11:51,680 --> 00:11:54,000
Why is there no monitoring on the rooftop
177
00:11:56,480 --> 00:11:58,360
Why don't you open the eyes of the sky and check it out?
178
00:11:58,960 --> 00:12:00,480
This is just your hypothesis
179
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
There really needs to be someone now
180
00:12:09,760 --> 00:12:10,640
Come and control the situation
181
00:12:12,400 --> 00:12:14,080
Ok i get it
182
00:12:15,120 --> 00:12:15,920
I hang up first
183
00:12:18,080 --> 00:12:18,760
How
184
00:12:19,920 --> 00:12:21,400
Don't waste time on him
185
00:12:22,560 --> 00:12:23,320
Sanshu
186
00:12:24,000 --> 00:12:25,840
I have tried my best to help him
187
00:12:26,480 --> 00:12:27,360
Now the problem is
188
00:12:27,640 --> 00:12:28,560
All police evidence
189
00:12:28,640 --> 00:12:30,160
All accuse him of the murderer
190
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
He can't prove himself
191
00:12:32,800 --> 00:12:33,920
what else can I do
192
00:12:35,520 --> 00:12:37,800
Fortunately, you two went to the scene early
193
00:12:38,160 --> 00:12:40,960
Otherwise, the situation will be difficult to clean up
194
00:12:44,080 --> 00:12:45,280
I understand your mood
195
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
I have been in Moss for decades
196
00:12:48,960 --> 00:12:50,760
Similar things have happened many times
197
00:12:50,840 --> 00:12:51,640
We have all seen
198
00:12:53,720 --> 00:12:54,480
Yun Hao
199
00:12:55,040 --> 00:12:56,760
The good brother you used to fight together
200
00:12:57,920 --> 00:12:59,760
Become an enemy today
201
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
Actually there are many things in the world
202
00:13:02,720 --> 00:13:03,960
Not as simple as we thought
203
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
Is there any approval from me?
204
00:13:11,560 --> 00:13:14,440
You two can't go in alone and talk to him
205
00:13:16,080 --> 00:13:17,000
If it breaks us
206
00:13:17,000 --> 00:13:18,360
In cooperation with the Department of Security
207
00:13:19,040 --> 00:13:20,280
He will die miserably
208
00:13:21,880 --> 00:13:22,400
All right
209
00:13:24,680 --> 00:13:25,200
Sanshu
210
00:13:27,440 --> 00:13:28,800
Mr. Mou can't rely on this matter
211
00:13:29,720 --> 00:13:31,280
Now we still have to rely on ourselves
212
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
Maybe we can't even see him now
213
00:13:36,360 --> 00:13:37,600
Maybe i can think of a way
214
00:13:44,200 --> 00:13:44,680
Uncle Qin
215
00:13:45,560 --> 00:13:46,400
Master Yun Hao
216
00:13:48,480 --> 00:13:49,040
Is he asleep
217
00:13:49,880 --> 00:13:50,960
Boss just took a break
218
00:13:51,360 --> 00:13:52,280
What do you do
219
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
Can you call him up
220
00:13:54,280 --> 00:13:55,760
I need his help
221
00:13:55,920 --> 00:13:59,080
Tell me what's the matter, Master
222
00:13:59,520 --> 00:14:02,360
Not everything needs the boss to show up
223
00:14:03,120 --> 00:14:04,760
The person caught today is my friend
224
00:14:05,200 --> 00:14:07,360
But I don’t believe he would do this kind of thing
225
00:14:07,640 --> 00:14:08,960
I think there must be a problem inside
226
00:14:09,480 --> 00:14:10,720
But he is in the police station now
227
00:14:12,040 --> 00:14:13,160
I have to go see him
228
00:14:13,280 --> 00:14:15,120
Let him explain everything to me clearly
229
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
See if you can contact someone at the police station
230
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
Ok i will find a way
231
00:14:20,240 --> 00:14:20,960
it is good
232
00:14:23,840 --> 00:14:24,920
Why he wants to help you
233
00:14:25,600 --> 00:14:26,400
This is not important
234
00:14:26,880 --> 00:14:27,760
The important thing is now
235
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
We have to do everything possible to see Junjie
236
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
It's important
237
00:14:32,680 --> 00:14:34,720
Why do you have Ma Qiming's butler's call?
238
00:14:35,400 --> 00:14:36,760
And how can I move him?
239
00:14:37,040 --> 00:14:37,800
Come to help you
240
00:14:41,720 --> 00:14:42,680
Because i am his son
241
00:14:47,280 --> 00:14:48,080
Very unexpected
242
00:14:49,200 --> 00:14:50,560
Why did you never mention it
243
00:14:51,400 --> 00:14:53,000
Because our relationship has never been close
244
00:14:53,160 --> 00:14:53,720
So i don't want to
245
00:14:53,720 --> 00:14:54,920
Take this father as an example
246
00:14:56,440 --> 00:14:57,360
Who doesn't have a secret yet
247
00:14:58,920 --> 00:15:00,160
Who did you call
248
00:15:03,240 --> 00:15:04,520
My call to headquarters
249
00:15:05,920 --> 00:15:07,200
Apply for a special investigation
250
00:15:07,960 --> 00:15:08,800
It seems we all did
251
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
Things we don't usually do
252
00:15:12,600 --> 00:15:14,080
Are you worried that I will leapfrog to report
253
00:15:15,800 --> 00:15:17,200
I just want to say a word
254
00:15:18,000 --> 00:15:18,840
Care is chaos
255
00:15:20,720 --> 00:15:22,560
I just want to help Junjie as much as possible
256
00:15:22,960 --> 00:15:24,040
Just want to help him
257
00:15:24,360 --> 00:15:25,120
Only that simple
258
00:15:25,280 --> 00:15:25,960
Zixuan
259
00:15:27,160 --> 00:15:28,960
You keep doing things calmly
260
00:15:29,320 --> 00:15:30,280
No matter what
261
00:15:30,320 --> 00:15:31,280
When others are messed up
262
00:15:31,680 --> 00:15:33,440
You can still keep a clear head
263
00:15:33,520 --> 00:15:34,760
Make the right choice
264
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
Even if Junjie didn't come back,
265
00:15:37,560 --> 00:15:39,720
No matter how you think he blames him
266
00:15:39,880 --> 00:15:41,920
Will not affect your judgment
267
00:15:42,240 --> 00:15:43,920
So you must not mess
268
00:15:44,280 --> 00:15:46,520
He is now framed for attempted murder
269
00:15:46,680 --> 00:15:48,240
How can I not be in a hurry
270
00:15:48,480 --> 00:15:49,640
You are his brother
271
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
You should understand my mood at this time
272
00:15:52,160 --> 00:15:53,920
And I feel that after he came back this time
273
00:15:54,560 --> 00:15:56,040
Everything we go through
274
00:15:56,480 --> 00:15:57,360
Keep him in one
275
00:15:57,480 --> 00:15:58,800
Very dangerous state
276
00:15:59,640 --> 00:16:01,120
I really feel scared
277
00:16:03,040 --> 00:16:04,240
I feel the same as you
278
00:16:05,280 --> 00:16:06,200
From Calais to Mengliang
279
00:16:06,240 --> 00:16:07,880
Everything is connected
280
00:16:08,960 --> 00:16:09,840
We go against the current
281
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
That’s why Junjie was locked up in jail
282
00:16:12,640 --> 00:16:14,520
I don't believe in chance and coincidence
283
00:16:15,200 --> 00:16:17,600
Will it be Junjie leaving these three years?
284
00:16:17,760 --> 00:16:18,680
what's going on
285
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
So let them choose
286
00:16:19,840 --> 00:16:21,080
Attack him at this time
287
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
I don't know this
288
00:16:26,840 --> 00:16:27,920
I only hope this time
289
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
External force sent by headquarters
290
00:16:30,480 --> 00:16:32,200
Can investigate all this clearly
291
00:16:32,960 --> 00:16:34,200
Junjie is innocent
292
00:16:46,080 --> 00:16:46,880
What does the headquarters say
293
00:16:47,880 --> 00:16:49,960
Amanda has already boarded the plane to Bacheng
294
00:16:50,080 --> 00:16:50,920
She has been helping you
295
00:16:51,840 --> 00:16:54,440
Actually Amanda is my mother's best friend
296
00:16:55,520 --> 00:16:56,400
when I was young
297
00:16:57,080 --> 00:16:58,560
Amanda treats me very well
298
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
Can be considered as the elders who watched me grow up
299
00:17:02,160 --> 00:17:04,119
And this time Junjie went back to Moss and reinstated
300
00:17:04,560 --> 00:17:05,760
Thanks to her
301
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
I appreciate it
302
00:17:10,160 --> 00:17:12,359
Shi Yunhao come in with me
303
00:17:14,640 --> 00:17:16,119
Then you wait for me here, I'll go there first
304
00:17:16,358 --> 00:17:17,118
Go
305
00:17:24,200 --> 00:17:26,880
You only have five minutes, don't embarrass me
306
00:17:37,440 --> 00:17:38,160
How
307
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
Do you think I have lost a lot
308
00:17:41,800 --> 00:17:42,600
Have no food?
309
00:17:43,960 --> 00:17:45,280
Did you bring me chocolate
310
00:17:46,080 --> 00:17:46,800
Don't let
311
00:17:47,160 --> 00:17:48,280
I didn't bring any chocolate
312
00:17:49,320 --> 00:17:50,360
Do you treat me as a brother
313
00:18:06,520 --> 00:18:07,880
Okay, let's talk about business
314
00:18:08,880 --> 00:18:09,720
I'm here this time
315
00:18:10,120 --> 00:18:11,000
Not much time
316
00:18:11,560 --> 00:18:14,280
You must tell me everything clearly
317
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
So i can help you
318
00:18:15,560 --> 00:18:16,240
it is good
319
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
I'll tell you about the incident
320
00:18:21,840 --> 00:18:22,960
I received an email
321
00:18:24,280 --> 00:18:25,680
Said Calais was going to assassinate Ma Qiming
322
00:18:28,200 --> 00:18:30,240
I hurried to the government villa yard
323
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
I observed the surrounding environment
324
00:18:35,440 --> 00:18:36,560
My instinct tells me
325
00:18:37,240 --> 00:18:38,640
There is a problem with the roof arming
326
00:18:48,040 --> 00:18:49,200
When i reach the rooftop
327
00:18:49,440 --> 00:18:50,400
I heard gunfire
328
00:18:51,000 --> 00:18:52,360
I confirm the direction of the shot
329
00:18:53,600 --> 00:18:54,280
I ran over
330
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
The murderer has left
331
00:18:56,400 --> 00:18:58,800
I saw a sniper rifle on the ground
332
00:18:58,800 --> 00:18:59,600
But far away
333
00:18:59,600 --> 00:19:01,720
I saw someone like Calais running away
334
00:19:02,400 --> 00:19:03,480
I suspect it's the murderer
335
00:19:03,920 --> 00:19:06,160
I picked up a sniper rifle and aimed at him
336
00:19:06,720 --> 00:19:08,560
Then I was caught here by you
337
00:19:09,920 --> 00:19:11,800
Calais assassinating Ma Qiming's mail
338
00:19:12,280 --> 00:19:13,240
Who sent it to you
339
00:19:15,000 --> 00:19:16,080
I do not know either
340
00:19:19,240 --> 00:19:21,320
Do you know why I left three years ago
341
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
I slept with Zixuan that day
342
00:19:25,360 --> 00:19:26,680
There is an infrared
343
00:19:27,240 --> 00:19:28,480
The sight woke me up
344
00:19:32,000 --> 00:19:33,520
I have a sniper rifle aimed at my head
345
00:19:35,120 --> 00:19:36,320
Then I saw that infrared
346
00:19:36,400 --> 00:19:37,480
Point to Zhou Zixuan
347
00:19:40,400 --> 00:19:41,320
Then the phone rang
348
00:19:44,280 --> 00:19:45,080
Calais
349
00:19:47,560 --> 00:19:49,120
Calais threatened me
350
00:19:51,000 --> 00:19:52,880
Say if I don't leave Bacheng
351
00:19:54,640 --> 00:19:55,760
He killed Zixuan
352
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
These three years
353
00:20:00,920 --> 00:20:01,680
I'm thinking
354
00:20:02,960 --> 00:20:04,240
Did i do something wrong
355
00:20:06,560 --> 00:20:08,080
Should i really leave her
356
00:20:10,360 --> 00:20:10,960
But no way
357
00:20:13,280 --> 00:20:14,120
I'm in the bright place
358
00:20:14,960 --> 00:20:15,760
People are in the dark
359
00:20:18,440 --> 00:20:19,320
I can't avoid
360
00:20:21,560 --> 00:20:22,160
But in the past three years
361
00:20:22,160 --> 00:20:24,000
I have never given up chasing Calais
362
00:20:25,160 --> 00:20:26,360
Because i always feel
363
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
If i hide in the dark
364
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
He can't escape my sight
365
00:20:36,720 --> 00:20:38,640
I received an email at that time
366
00:20:39,840 --> 00:20:41,320
Said Calais will appear in Bacheng
367
00:20:43,680 --> 00:20:45,040
So i'm back
368
00:20:45,560 --> 00:20:46,360
I want to catch Calais
369
00:20:47,200 --> 00:20:48,360
To relieve our crisis
370
00:20:50,160 --> 00:20:50,880
result
371
00:20:52,040 --> 00:20:53,160
That email is very accurate
372
00:20:54,800 --> 00:20:56,120
He did appear in Bacheng
373
00:20:57,480 --> 00:20:58,840
Then I received the second email
374
00:20:59,400 --> 00:21:00,480
Said he was in a car scrapping plant
375
00:21:01,480 --> 00:21:02,400
It's also true
376
00:21:05,200 --> 00:21:06,120
Third email
377
00:21:07,240 --> 00:21:07,680
Meng Liang
378
00:21:09,080 --> 00:21:09,840
On Nanshan Island
379
00:21:12,920 --> 00:21:13,840
Are all accurate
380
00:21:16,520 --> 00:21:17,880
I received the fourth letter
381
00:21:20,080 --> 00:21:21,800
Said Calais was going to assassinate Ma Qiming
382
00:21:23,120 --> 00:21:23,880
So i got to the scene
383
00:21:25,600 --> 00:21:26,520
The result is a round
384
00:21:27,640 --> 00:21:28,440
I was pitted
385
00:21:29,720 --> 00:21:31,640
This thing is more complicated than you think
386
00:21:34,080 --> 00:21:35,360
I can't figure out Moses
387
00:21:36,480 --> 00:21:37,440
And the people around us
388
00:21:38,600 --> 00:21:40,080
Is it a human or a ghost?
389
00:21:41,400 --> 00:21:42,880
If you really think of me as brother
390
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
Never investigate this matter
391
00:21:48,080 --> 00:21:49,000
Take Zixuan away
392
00:21:51,240 --> 00:21:52,800
Can I go out and solve it myself
393
00:21:54,000 --> 00:21:55,640
Then you know the first three accurate emails
394
00:21:55,680 --> 00:21:56,720
Who sent it to you
395
00:21:57,920 --> 00:21:59,840
You can't understand what I just said, can't you?
396
00:22:00,720 --> 00:22:01,400
do not worry
397
00:22:01,920 --> 00:22:02,760
Wait for me to go back
398
00:22:03,120 --> 00:22:05,160
I will check the fourth email
399
00:22:06,800 --> 00:22:08,680
And I will protect Zixuan
400
00:22:10,400 --> 00:22:11,160
gone
401
00:22:26,440 --> 00:22:27,200
what did he say
402
00:22:27,760 --> 00:22:29,520
He said someone sent him four emails
403
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
The information in the first three emails is accurate
404
00:22:31,960 --> 00:22:33,000
Only the fourth
405
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
Set him up and put him in jail
406
00:22:35,040 --> 00:22:36,440
What's the content of the fourth envelope
407
00:22:36,560 --> 00:22:37,480
Someone told him
408
00:22:37,680 --> 00:22:39,720
Calais is going to the municipal government to kill Ma Qiming
409
00:22:40,960 --> 00:22:41,720
In other words
410
00:22:42,600 --> 00:22:44,040
We have to find
411
00:22:44,280 --> 00:22:45,840
The person who sent the fourth email
412
00:22:45,960 --> 00:22:47,880
To know who is setting him up
413
00:22:50,440 --> 00:22:50,920
Zixuan
414
00:22:52,160 --> 00:22:53,120
I finally know
415
00:22:54,200 --> 00:22:56,520
Why did Junjie leave Bacheng three years ago
416
00:22:58,080 --> 00:22:58,520
why
417
00:22:59,800 --> 00:23:01,120
The night before he left Bacheng
418
00:23:01,800 --> 00:23:02,920
Calais holding a sniper rifle
419
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
Aiming at you who is sleeping
420
00:23:06,800 --> 00:23:07,920
Then he told Junjie
421
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
If you don't leave Bacheng
422
00:23:10,640 --> 00:23:11,600
He will kill you
423
00:23:13,320 --> 00:23:14,640
Everything he does is for you
424
00:23:25,600 --> 00:23:26,080
Ok
425
00:23:27,160 --> 00:23:28,000
What else did he say
426
00:23:29,440 --> 00:23:30,920
He also said that before he came out
427
00:23:31,520 --> 00:23:33,160
Let me protect you
428
00:23:34,120 --> 00:23:35,560
Can't put you in any danger
429
00:23:38,960 --> 00:23:39,600
and so
430
00:23:40,480 --> 00:23:41,600
We want to find as soon as possible
431
00:23:41,920 --> 00:23:44,000
Who is this person who sent the fourth email
432
00:23:44,480 --> 00:23:45,400
Give him an innocence
433
00:23:45,960 --> 00:23:46,560
go
434
00:23:46,880 --> 00:23:47,400
it is good
435
00:24:02,120 --> 00:24:02,760
Maya
436
00:24:05,040 --> 00:24:05,920
Introduce to you
437
00:24:06,160 --> 00:24:07,040
This is our technician
438
00:24:07,200 --> 00:24:07,600
Hello there
439
00:24:07,720 --> 00:24:08,640
This is the police in Bacheng
440
00:24:09,000 --> 00:24:09,400
Hello there
441
00:24:09,840 --> 00:24:10,400
Maya
442
00:24:10,880 --> 00:24:12,040
The police in Bacheng have agreed
443
00:24:12,040 --> 00:24:13,680
We will assist in the investigation of Junjie's case
444
00:24:16,960 --> 00:24:18,120
This is Junjie's phone
445
00:24:18,840 --> 00:24:20,720
Restore all the data inside immediately
446
00:24:21,680 --> 00:24:22,440
understand
447
00:25:42,200 --> 00:25:43,120
You find me Mr. Mou
448
00:25:43,920 --> 00:25:45,760
I have read all Li Junjie’s confessions
449
00:25:46,240 --> 00:25:47,080
Is reasonable
450
00:25:47,560 --> 00:25:48,960
But the most unfortunate thing now is
451
00:25:48,960 --> 00:25:50,600
There is no substantive evidence to support him
452
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
I know you and Li Junjie
453
00:25:52,640 --> 00:25:54,160
Growing up together in an orphanage
454
00:25:54,520 --> 00:25:55,800
Besides, Chen Gang's apprentice
455
00:25:56,960 --> 00:25:58,680
If according to the rules of Moses,
456
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
You shouldn't get involved in this case
457
00:26:01,280 --> 00:26:02,560
But i believe in you
458
00:26:02,920 --> 00:26:04,360
You must find the truth
459
00:26:05,200 --> 00:26:06,680
So I insist you investigate this matter
460
00:26:08,560 --> 00:26:09,400
Thank you Mr. Mou
461
00:26:09,840 --> 00:26:11,040
Junjie's case is very complicated
462
00:26:11,480 --> 00:26:13,240
I hope Zixuan will stop interfering
463
00:26:13,720 --> 00:26:15,040
You know the reason
464
00:26:16,880 --> 00:26:17,640
it is good
465
00:26:19,240 --> 00:26:20,040
Everyone
466
00:26:20,360 --> 00:26:21,720
Have worked so hard for so many days
467
00:26:22,400 --> 00:26:23,280
Pack things up
468
00:26:23,640 --> 00:26:24,760
Go to my house to eat at night
469
00:26:25,000 --> 00:26:26,320
I still have something to tell you
470
00:26:58,360 --> 00:26:59,680
How is it okay
471
00:27:00,280 --> 00:27:01,040
I'm fine
472
00:27:02,320 --> 00:27:03,400
Just a little worried
473
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
Don't worry, trust Maya
474
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Recovering those data is not difficult for her
475
00:27:09,920 --> 00:27:10,720
I know
476
00:27:11,600 --> 00:27:12,960
I'm just worried about those emails
477
00:27:13,480 --> 00:27:14,800
Can't prove his innocence
478
00:27:15,040 --> 00:27:16,360
Then find out who sent the email
479
00:27:16,680 --> 00:27:18,320
Just find the person who framed Junjie
480
00:27:18,840 --> 00:27:20,440
We can pay him back
481
00:27:23,600 --> 00:27:24,120
Correct
482
00:27:28,640 --> 00:27:29,280
Hey
483
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
I know the third uncle
484
00:27:35,200 --> 00:27:36,280
Third Uncle, he is looking for me
485
00:27:44,000 --> 00:27:44,800
How's it going
486
00:27:45,880 --> 00:27:48,880
Some files have been permanently deleted and are still looking for
487
00:27:50,240 --> 00:27:51,600
Brother Junjie is definitely not the murderer
488
00:27:53,200 --> 00:27:55,960
Is he affirming by you
489
00:27:56,760 --> 00:27:57,720
Is to find evidence
490
00:27:58,520 --> 00:27:59,880
Although he is sometimes impulsive
491
00:28:00,520 --> 00:28:01,160
But i think
492
00:28:01,240 --> 00:28:02,640
He still does things well
493
00:28:02,880 --> 00:28:03,600
not to mention
494
00:28:03,640 --> 00:28:05,360
He doesn't have any intersection with Mr. Ma
495
00:28:05,680 --> 00:28:07,280
Can you let me work first
496
00:28:08,480 --> 00:28:09,120
I
497
00:28:09,720 --> 00:28:10,640
I just ask
498
00:28:21,840 --> 00:28:23,000
Third Uncle, do you know
499
00:28:23,400 --> 00:28:26,240
I really envy you to catch those bad guys
500
00:28:26,880 --> 00:28:29,320
You are the biggest hero in my heart
501
00:28:30,880 --> 00:28:32,640
I want to be a hero like you
502
00:28:33,160 --> 00:28:34,240
I also want to enter Moses
503
00:28:49,600 --> 00:28:50,840
The headquarters has sent someone over
504
00:28:53,560 --> 00:28:54,400
I heard about it
505
00:28:55,800 --> 00:28:56,960
You told them
506
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
Why do this
507
00:29:00,880 --> 00:29:03,120
I just explained the situation to them
508
00:29:03,400 --> 00:29:05,480
The arrest of Commissioner Moses is not a trivial matter
509
00:29:05,720 --> 00:29:07,080
Did I agree to it?
510
00:29:09,560 --> 00:29:10,280
Zixuan
511
00:29:11,160 --> 00:29:12,120
Why recently
512
00:29:12,280 --> 00:29:14,320
You have contacted the headquarters privately so many times
513
00:29:17,080 --> 00:29:18,560
Why are you and headquarters recently
514
00:29:18,720 --> 00:29:20,120
Contacted so many times in private
515
00:29:20,320 --> 00:29:21,920
And i don't know
516
00:29:23,320 --> 00:29:25,760
Something behind you didn't tell me
517
00:29:26,120 --> 00:29:27,040
If it's someone else
518
00:29:28,080 --> 00:29:29,440
I can't tolerate it
519
00:29:30,760 --> 00:29:31,920
But it's you
520
00:29:32,320 --> 00:29:33,160
that is you
521
00:29:33,240 --> 00:29:35,520
Is the person I care about the most
522
00:29:35,760 --> 00:29:36,800
Come against me
523
00:29:39,880 --> 00:29:40,600
Zixuan
524
00:29:41,440 --> 00:29:42,720
When Li Junjie came back
525
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
I have already thought of
526
00:29:44,080 --> 00:29:46,400
You called the headquarters to apply for him to come back
527
00:29:47,000 --> 00:29:47,880
right
528
00:29:48,400 --> 00:29:49,240
Correct
529
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
I did it
530
00:29:52,760 --> 00:29:53,600
Because I felt
531
00:29:53,640 --> 00:29:55,880
He is the best person to deal with Calais
532
00:29:56,680 --> 00:29:58,240
That's why I want to keep him
533
00:29:58,520 --> 00:29:59,560
Other than that
534
00:29:59,800 --> 00:30:01,320
Is there any other purpose
535
00:30:03,160 --> 00:30:06,120
Zixuan, I watched you grow up
536
00:30:06,840 --> 00:30:08,680
You can't lie to me in front of me
537
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
Sanshu
538
00:30:10,680 --> 00:30:11,960
I didn't want to lie to you
539
00:30:12,760 --> 00:30:13,880
I just want to help you
540
00:30:14,960 --> 00:30:16,080
When did it start
541
00:30:19,320 --> 00:30:20,120
three years ago
542
00:30:22,440 --> 00:30:23,200
Sanshu
543
00:30:24,680 --> 00:30:26,760
Master’s case was quickly closed three years ago
544
00:30:27,240 --> 00:30:28,320
I'm not the only one who suspects
545
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
Calais' goal at the time was not VIPs
546
00:30:31,120 --> 00:30:33,120
Moses Headquarters attaches great importance to Master’s death
547
00:30:33,360 --> 00:30:34,800
Even question you
548
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
I want to find out all this
549
00:30:37,200 --> 00:30:38,920
Just to prove your innocence
550
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I'm innocent and need no explanation
551
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
I want to prove
552
00:30:45,040 --> 00:30:46,480
Because the protagonist of the rumors is not someone else
553
00:30:46,480 --> 00:30:47,360
But you
554
00:30:47,880 --> 00:30:49,600
Every time I hear people slander you
555
00:30:49,600 --> 00:30:51,040
Do you know how uncomfortable I feel
556
00:30:51,240 --> 00:30:51,960
Zixuan
557
00:30:59,000 --> 00:30:59,520
Hey
558
00:31:02,600 --> 00:31:03,280
understand
559
00:31:09,520 --> 00:31:10,600
You made Maya
560
00:31:10,960 --> 00:31:12,560
Restore Lee Junjie's phone?
561
00:31:14,840 --> 00:31:15,480
Correct
562
00:31:18,680 --> 00:31:19,760
She's done it
563
00:31:29,800 --> 00:31:30,640
what's the result
564
00:31:31,480 --> 00:31:32,200
Li Junjie's cell phone
565
00:31:32,200 --> 00:31:33,520
Data recovery has been completed
566
00:31:34,040 --> 00:31:34,800
But so far
567
00:31:34,800 --> 00:31:36,720
I did not find the secret email he said
568
00:31:38,640 --> 00:31:39,520
impossible
569
00:31:42,200 --> 00:31:43,320
Don't have one?
570
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Stubborn
571
00:31:47,600 --> 00:31:49,200
He has been lying to you two all the time
572
00:31:50,960 --> 00:31:53,320
Hand over the identification of Moses to the government
573
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
Uncle, I'm going to see him
574
00:32:18,480 --> 00:32:19,240
coming
575
00:32:26,280 --> 00:32:27,040
what's happenin
576
00:32:29,920 --> 00:32:31,760
Did you find the four emails?
577
00:32:36,400 --> 00:32:37,440
I want to tell you
578
00:32:40,160 --> 00:32:41,800
You receive any mail in the future
579
00:32:45,560 --> 00:32:47,040
Don't believe it easily
580
00:32:47,400 --> 00:32:48,160
why
581
00:32:56,120 --> 00:32:58,000
Because I sent the first three emails
582
00:33:01,080 --> 00:33:01,840
Sanshu
583
00:33:03,440 --> 00:33:04,760
I still remember three years ago
584
00:33:06,560 --> 00:33:07,640
Right here
585
00:33:09,160 --> 00:33:10,840
Master died in my arms
586
00:33:11,760 --> 00:33:13,400
This case has been closed for three years
587
00:33:13,960 --> 00:33:15,480
I know your feelings for Chen Gang
588
00:33:16,600 --> 00:33:19,000
His compensation is also the highest of our Moses
589
00:33:19,360 --> 00:33:20,400
Don't be so entangled
590
00:33:24,680 --> 00:33:26,160
I dreamed of Master last night
591
00:33:27,360 --> 00:33:28,200
I understand
592
00:33:29,280 --> 00:33:30,880
Now the headquarters of Moses agree that
593
00:33:31,160 --> 00:33:33,520
Chen Gang died to protect the VIPs
594
00:33:34,600 --> 00:33:35,920
As for him and Calais
595
00:33:36,120 --> 00:33:37,280
We don't care at all
596
00:33:37,560 --> 00:33:39,440
It doesn't make sense for you to check it down
597
00:33:41,600 --> 00:33:44,000
But I think the gun case three years ago
598
00:33:44,200 --> 00:33:45,920
There are really many doubts
599
00:33:46,320 --> 00:33:49,280
Our task now is not to reverse the case
600
00:33:50,120 --> 00:33:50,920
I know
601
00:33:51,720 --> 00:33:54,640
The most important thing now is to escort VX3
602
00:33:54,880 --> 00:33:55,840
Do not worry
603
00:33:56,840 --> 00:33:57,720
You understand
604
00:33:58,640 --> 00:34:00,400
I got the tip yesterday
605
00:34:00,720 --> 00:34:02,360
Calais appeared again in Bacheng
606
00:34:02,880 --> 00:34:04,560
You go to Chagalai to Bacheng
607
00:34:04,760 --> 00:34:06,280
What is the connection with VX3
608
00:34:08,480 --> 00:34:09,639
I'm on the golf course
609
00:34:10,159 --> 00:34:11,840
Sent you the first email
610
00:34:19,560 --> 00:34:21,840
After I learned that Calais would appear in the car scrapping plant
611
00:34:22,280 --> 00:34:23,960
I sent you a second email
612
00:34:29,159 --> 00:34:30,520
When the insider told me
613
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
Meng Liang on Nanshan Island
614
00:34:33,120 --> 00:34:34,800
I sent you the third email
615
00:34:39,840 --> 00:34:41,480
But the fourth letter is not me
616
00:34:46,239 --> 00:34:47,800
Why did you send those three emails
617
00:34:49,239 --> 00:34:50,520
Don't tell me you sent it
618
00:34:54,800 --> 00:34:56,840
You also know our Moses rules
619
00:34:57,560 --> 00:34:58,800
All internal news
620
00:34:59,920 --> 00:35:01,520
Can't tell any outsiders
621
00:35:02,000 --> 00:35:04,280
So I can only pass this way
622
00:35:05,720 --> 00:35:07,120
Call you back
623
00:35:09,040 --> 00:35:11,160
Cause I know you can catch Calais
624
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
I killed you
625
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
I shouldn't let you come back
626
00:35:28,360 --> 00:35:29,320
why do not you talk
627
00:35:34,040 --> 00:35:34,760
Don't cry
628
00:35:44,440 --> 00:35:45,000
I am sorry
629
00:35:50,480 --> 00:35:51,280
come
630
00:35:59,880 --> 00:36:01,200
And I want to tell you
631
00:36:03,640 --> 00:36:05,120
Moses those rubbish rules
632
00:36:05,440 --> 00:36:06,560
Don't believe it anymore
633
00:36:08,160 --> 00:36:09,760
Didn’t it say that you can’t fall in love?
634
00:36:10,640 --> 00:36:12,760
We haven't broken their rules yet
635
00:36:12,760 --> 00:36:13,680
Isn't it
636
00:36:18,680 --> 00:36:19,480
[ __ ]
637
00:36:27,400 --> 00:36:28,280
Can't kiss
638
00:36:32,840 --> 00:36:34,120
Want to try again
639
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
no way
640
00:36:52,600 --> 00:36:53,880
Hug me
641
00:37:03,440 --> 00:37:04,480
do not Cry
642
00:37:07,040 --> 00:37:07,760
It's okay
643
00:37:44,240 --> 00:37:46,120
came back
644
00:37:46,560 --> 00:37:48,440
I made a table of good dishes
645
00:37:49,840 --> 00:37:51,720
Try it soon
646
00:37:58,320 --> 00:37:59,280
And wine
647
00:37:59,280 --> 00:38:00,200
smell good
648
00:38:02,240 --> 00:38:04,120
It smells good when you look at it, right
649
00:38:07,640 --> 00:38:09,520
But you have to drink less
650
00:38:20,600 --> 00:38:22,480
Is it tasty
651
00:38:23,000 --> 00:38:24,560
And these dishes
652
00:38:25,000 --> 00:38:26,040
I will try
653
00:38:28,600 --> 00:38:30,480
Yummy
654
00:38:30,800 --> 00:38:32,680
It's delicious
655
00:38:33,400 --> 00:38:34,280
San uncle
656
00:38:34,840 --> 00:38:36,720
I have been thinking about
657
00:38:37,680 --> 00:38:38,640
The two of us
658
00:38:38,880 --> 00:38:40,880
It's really getting more and more inseparable
659
00:38:41,960 --> 00:38:44,360
From elementary school to middle school
660
00:38:44,600 --> 00:38:45,880
To university
661
00:38:45,960 --> 00:38:47,560
You always worry about me
662
00:38:47,960 --> 00:38:49,840
Ran to school every other day
663
00:38:50,080 --> 00:38:51,960
See if any bad guys bully me
664
00:38:52,680 --> 00:38:53,880
Until now
665
00:38:54,360 --> 00:38:55,720
I'm all grown up
666
00:38:56,040 --> 00:38:57,440
But you still don't worry
667
00:38:58,040 --> 00:38:59,440
But what about yourself
668
00:38:59,800 --> 00:39:01,200
You never thought about yourself
669
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Until now, I don’t even have a girlfriend
670
00:39:04,120 --> 00:39:05,160
Who will take care of you
671
00:39:05,280 --> 00:39:07,520
Have you and you take care of me
672
00:39:07,640 --> 00:39:08,240
correct
673
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
I can only take care of you
674
00:39:10,480 --> 00:39:11,880
In your life
675
00:39:12,440 --> 00:39:13,560
I will take care of you
676
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
I won't get married
677
00:39:15,320 --> 00:39:16,640
I don't fall in love anymore
678
00:39:16,720 --> 00:39:18,120
I'll always be by your side
679
00:39:18,320 --> 00:39:19,560
No no no no no
680
00:39:19,640 --> 00:39:22,280
And now I think of a particularly powerful method
681
00:39:25,800 --> 00:39:26,600
look
682
00:39:28,320 --> 00:39:29,400
I want to try
683
00:39:32,640 --> 00:39:33,600
Where did you get it from
684
00:39:34,240 --> 00:39:35,040
Online
685
00:39:36,280 --> 00:39:37,880
Now people all over the world know
686
00:39:38,320 --> 00:39:40,200
Bacheng Moss is hiring people
687
00:39:40,440 --> 00:39:42,680
So i want to try
688
00:39:42,800 --> 00:39:44,120
Not too dangerous
689
00:39:45,080 --> 00:39:46,200
Why not
690
00:39:46,200 --> 00:39:47,360
I said no, no
691
00:39:47,680 --> 00:39:48,440
Danger
692
00:39:49,000 --> 00:39:51,360
Isn’t it dangerous for you to perform tasks every day?
693
00:39:53,360 --> 00:39:54,200
I don't care
694
00:39:54,320 --> 00:39:55,800
What did you let me learn from childhood
695
00:39:55,800 --> 00:39:56,440
What i learn
696
00:39:56,680 --> 00:39:58,200
I will do what you ask me to do
697
00:39:58,600 --> 00:39:59,680
Only this time
698
00:39:59,880 --> 00:40:01,520
I won't listen to you anymore
699
00:40:03,320 --> 00:40:04,480
Third Uncle, do you know
700
00:40:04,880 --> 00:40:07,720
I really envy you to catch those bad guys
701
00:40:08,360 --> 00:40:10,800
You are the biggest hero in my heart
702
00:40:12,360 --> 00:40:14,120
I want to be a hero like you
703
00:40:14,640 --> 00:40:15,720
I also want to enter Moses
704
00:40:16,840 --> 00:40:18,000
I am the boss of Moses
705
00:40:19,240 --> 00:40:21,800
I can't say no, okay?
706
00:40:22,040 --> 00:40:22,640
eat
707
00:40:23,160 --> 00:40:25,160
Even if Bacheng Moss doesn't accept me
708
00:40:25,280 --> 00:40:26,520
And the action team from the Ministry of Internal Affairs
709
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
And the police station's search team
710
00:40:28,480 --> 00:40:29,720
I don't believe it
711
00:40:30,480 --> 00:40:32,480
There really is no place to take me in
712
00:40:32,760 --> 00:40:34,600
No, I am the boss of Moses
713
00:40:35,000 --> 00:40:37,880
I can keep them from letting you join
714
00:40:41,320 --> 00:40:42,080
eat
715
00:40:43,360 --> 00:40:43,720
eat
716
00:40:43,720 --> 00:40:44,560
What to eat
717
00:40:46,000 --> 00:40:47,440
Eat slowly by yourself
718
00:40:52,320 --> 00:40:53,080
I am leaving
719
00:40:56,840 --> 00:40:57,920
I'm really gone
720
00:41:01,720 --> 00:41:03,400
You still eat you are not allowed to eat
721
00:41:03,400 --> 00:41:04,680
These are all my dishes
722
00:41:05,120 --> 00:41:07,080
I won't cook for you anymore
723
00:41:13,320 --> 00:41:14,440
Sit down sit down sit down
724
00:41:15,000 --> 00:41:15,560
Sit down
725
00:41:15,880 --> 00:41:16,320
Sit down
726
00:41:24,240 --> 00:41:25,880
Follow me when I go to work
727
00:41:26,760 --> 00:41:28,400
You go wherever i go
728
00:41:28,920 --> 00:41:31,040
Do what i ask you to do
729
00:41:31,760 --> 00:41:34,520
Can't do other things in private
730
00:41:35,640 --> 00:41:37,040
I agree
731
00:41:39,080 --> 00:41:40,120
eat more
732
00:41:42,400 --> 00:41:44,080
This fish is very delicious
733
00:41:44,240 --> 00:41:46,560
I learned it for two months before I made it
734
00:41:47,280 --> 00:41:48,480
Eat more
735
00:41:49,440 --> 00:41:50,720
Really delicious
736
00:41:50,920 --> 00:41:51,800
in fact
737
00:41:52,480 --> 00:41:53,640
Bought it at the hotel
45266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.