All language subtitles for Debris.S01E09.WEBRip.x264 - 4306 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,756 Previously, on "Debris:... 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,507 They found your father. 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,177 Our main priority is to recover George. 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,304 We can't let the Americans take possession of him. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,806 - Dad. - This isn't a retrieval, Bryan. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,059 - Step aside. - No. 7 00:00:18,143 --> 00:00:19,810 Please tell Maddox my father wasn't even here. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Come on! 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,815 He and his government took Orbital away from me. 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,609 They are liars, all of them. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,779 I don't know how you could've done that to us. 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 I have a chance to set things right. 13 00:01:30,674 --> 00:01:32,258 Kathleen! 14 00:01:35,261 --> 00:01:36,388 Kathleen! 15 00:01:39,933 --> 00:01:41,559 What's wrong? 16 00:01:43,645 --> 00:01:46,814 Who are you? 17 00:01:46,898 --> 00:01:48,649 I don't know who you are. 18 00:01:48,733 --> 00:01:52,486 I'm Mac. What are you talking about? 19 00:01:52,570 --> 00:01:54,406 I don't know who you are. 20 00:01:55,824 --> 00:01:58,576 Stop saying that, Shelby. Stop it! 21 00:01:58,660 --> 00:01:59,910 That's not true! 22 00:01:59,994 --> 00:02:02,163 I am your brother! 23 00:02:03,498 --> 00:02:05,833 What? 24 00:02:05,917 --> 00:02:08,210 Where's Kathleen? 25 00:02:08,294 --> 00:02:09,337 Where's my sister? 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,798 Where is she? 27 00:02:12,882 --> 00:02:15,635 We don't have a sister! 28 00:02:15,719 --> 00:02:18,179 What? 29 00:02:18,263 --> 00:02:21,266 Oh, no. No. 30 00:02:22,976 --> 00:02:25,645 Oh, my God. 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 Oh, my God. 32 00:02:35,363 --> 00:02:38,700 She's gone. She's gone. 33 00:03:16,321 --> 00:03:17,905 - Are we lost? - Hmm? 34 00:03:17,989 --> 00:03:19,740 - Are we lost? - No, no, no. 35 00:03:19,824 --> 00:03:21,951 Um, just keep going There's going to be a bend, 36 00:03:22,035 --> 00:03:24,996 and you're gonna wanna take a left. 37 00:03:27,499 --> 00:03:29,292 It's like he is in a coma. 38 00:03:30,919 --> 00:03:33,629 Yeah. He's been through a lot. 39 00:03:33,713 --> 00:03:35,881 I think he needs it. 40 00:03:35,965 --> 00:03:39,511 What are we gonna do about Maddox? 41 00:03:41,805 --> 00:03:43,598 He doesn't suspect anything. 42 00:03:45,058 --> 00:03:48,936 I can feel it. 43 00:03:49,020 --> 00:03:50,438 We're going to go to Garcia's, 44 00:03:50,522 --> 00:03:52,023 get George the equipment that he needs 45 00:03:52,107 --> 00:03:54,484 and let it play out. 46 00:03:56,569 --> 00:03:59,030 We're betraying both our countries. 47 00:04:01,491 --> 00:04:03,743 I don't even care. 48 00:04:03,827 --> 00:04:06,037 I watched as they 49 00:04:06,121 --> 00:04:09,999 systematically took his life's work away from him, 50 00:04:10,083 --> 00:04:12,335 where they took Orbital away from him. 51 00:04:12,419 --> 00:04:14,059 I mean, you know what that reduced him to? 52 00:04:16,089 --> 00:04:19,008 It was so hard to watch. 53 00:04:19,092 --> 00:04:22,846 There's a part of me that's always held them responsible. 54 00:04:25,890 --> 00:04:28,685 That holds Maddox responsible for his suicide. 55 00:04:33,606 --> 00:04:35,399 What about Ferris? 56 00:04:35,483 --> 00:04:37,401 You said that you told her you were calling the shots? 57 00:04:37,485 --> 00:04:38,986 Will she accept that? 58 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 Yeah, I mean, all Ferris cares about 59 00:04:42,032 --> 00:04:46,077 is not letting the Americans have more information than we have. 60 00:04:46,161 --> 00:04:49,330 Will she turn over the Laghari files? 61 00:04:51,499 --> 00:04:53,042 Yeah. 62 00:04:53,126 --> 00:04:54,753 Yeah, she will. 63 00:04:57,422 --> 00:04:59,048 A new event just came in. 64 00:04:59,132 --> 00:05:02,677 Near Oceanside, Washington State. 65 00:05:02,761 --> 00:05:05,763 Atmospheric inconsistencies. 66 00:05:09,017 --> 00:05:10,351 What happened? 67 00:05:10,435 --> 00:05:12,395 It's okay. It's okay, Dad. 68 00:05:12,479 --> 00:05:13,855 We almost hit a deer. 69 00:05:15,398 --> 00:05:16,983 Just came out of nowhere. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,488 Good driving. 71 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Although, you do tend to drive a little fast for my taste. 72 00:05:25,784 --> 00:05:30,372 Haste is a signifier of disorganization. 73 00:05:32,624 --> 00:05:34,792 I will take note of that. Thank you, George. 74 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 You're welcome. 75 00:05:52,060 --> 00:05:53,478 Stay here. 76 00:05:59,984 --> 00:06:05,573 Did Bryan tell you about this man, Garcia? 77 00:06:05,657 --> 00:06:10,578 Yeah. He said he was some scientist at Orbital, 78 00:06:10,662 --> 00:06:12,747 and he was injured in a Debris event. 79 00:06:12,831 --> 00:06:15,166 Bryan said you know him. 80 00:06:18,003 --> 00:06:21,631 Yes, I do. 81 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Bryan. 82 00:06:40,942 --> 00:06:42,152 Garcia. 83 00:06:50,577 --> 00:06:52,912 Hey, man. 84 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 Hey. 85 00:06:58,126 --> 00:07:02,713 You look healthy. You're still taking the injections? 86 00:07:02,797 --> 00:07:05,467 Yeah, when they send them to me. 87 00:07:09,679 --> 00:07:13,892 Finola, this is Garcia. 88 00:07:15,226 --> 00:07:16,227 Hi. 89 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 Nice to meet you. 90 00:07:22,150 --> 00:07:24,068 Hello, Gary. 91 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 George. 92 00:07:31,618 --> 00:07:34,120 Draw your list. If there's anything I don't have, 93 00:07:34,204 --> 00:07:37,207 I know where to find it without raising any alarms. 94 00:07:46,174 --> 00:07:48,759 We have to go to Washington State on a case now. 95 00:07:48,843 --> 00:07:51,262 It's not too far. I wish we didn't have to, 96 00:07:51,346 --> 00:07:55,099 but we have to keep things just moving as normal. 97 00:07:55,183 --> 00:07:57,936 Maddox can not suspect that anything's wrong. 98 00:08:00,063 --> 00:08:01,564 Are you gonna be okay? 99 00:08:05,110 --> 00:08:07,737 I'll be perfectly fine. 100 00:08:07,821 --> 00:08:08,988 Let's get to work. 101 00:08:14,369 --> 00:08:15,911 The latest SAT scans have come in, 102 00:08:15,995 --> 00:08:17,204 I don't see any change. 103 00:08:17,288 --> 00:08:19,040 We should be getting close. 104 00:08:19,124 --> 00:08:20,291 It's just up ahead on the left. 105 00:08:20,375 --> 00:08:22,669 This is it. 106 00:08:28,883 --> 00:08:30,801 I love the sea. 107 00:08:30,885 --> 00:08:32,762 You getting anything? 108 00:08:32,846 --> 00:08:35,848 Yeah. 109 00:08:35,932 --> 00:08:38,226 It's faint, but it's definitely here. 110 00:08:41,146 --> 00:08:43,773 Let's go check if they saw anything come down. 111 00:08:58,955 --> 00:09:02,625 Hey, there. Agent Beneventi, this is Agent Jones. 112 00:09:02,709 --> 00:09:04,126 Your parents home? 113 00:09:04,210 --> 00:09:05,836 No. No, they're not. 114 00:09:05,920 --> 00:09:08,214 Do you know when they'll be back? 115 00:09:08,298 --> 00:09:09,674 Come on in. 116 00:09:12,427 --> 00:09:14,262 - It's okay. They're traveling. - Who are? 117 00:09:14,346 --> 00:09:17,974 My parents, they're traveling. 118 00:09:18,058 --> 00:09:20,935 Won't be back until the end of the month. 119 00:09:21,019 --> 00:09:22,603 Take a seat. 120 00:09:22,687 --> 00:09:25,606 - What's your name? - Shelby. 121 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 We're, um... 122 00:09:28,902 --> 00:09:32,947 We're here in Oceanside to investigate pieces of a crashed military aircraft. 123 00:09:33,031 --> 00:09:37,326 You're part of a recovery effort? 124 00:09:37,410 --> 00:09:41,247 That's right. Have you seen anything or heard anything? 125 00:09:41,331 --> 00:09:42,832 Is that your little brother? 126 00:09:44,250 --> 00:09:47,712 Apparently. His name's Steven. 127 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 Have you seen anything fall from the sky 128 00:09:51,966 --> 00:09:54,218 or heard anything like that, past few days? 129 00:09:54,302 --> 00:09:57,639 Yeah. Yeah, I have. 130 00:09:59,432 --> 00:10:03,644 Found what you're looking for, actually. 131 00:10:03,728 --> 00:10:06,105 It's alloy wreckage. 132 00:10:06,189 --> 00:10:09,358 I found it with my sister Kathleen when we were diving. 133 00:10:09,442 --> 00:10:12,779 I know that's part of a crashed alien ship. 134 00:10:15,448 --> 00:10:17,199 How do you know that? 135 00:10:17,283 --> 00:10:20,077 We found it, examined it, 136 00:10:20,161 --> 00:10:21,912 went in it. 137 00:10:21,996 --> 00:10:24,332 It transported us two days into the past. 138 00:10:25,709 --> 00:10:28,085 At first, it was amazing. 139 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 We did it again. We kept doing it, 140 00:10:30,839 --> 00:10:33,341 till one time I came back and my sister was gone. 141 00:10:33,425 --> 00:10:35,009 It's like she was never born. 142 00:10:35,093 --> 00:10:36,761 And now it's worse. 143 00:10:36,845 --> 00:10:38,137 Now every time I go out there, 144 00:10:38,221 --> 00:10:39,764 I don't know what version of reality 145 00:10:39,848 --> 00:10:43,142 is waiting for me when I get back here. 146 00:10:43,226 --> 00:10:44,936 Sometimes I have other siblings, 147 00:10:45,020 --> 00:10:46,145 other times I'm alone, 148 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 but Kathleen never comes back. 149 00:10:51,985 --> 00:10:54,112 How far out to sea is it? 150 00:10:58,825 --> 00:11:01,369 I'm going to keep using it, 151 00:11:01,453 --> 00:11:03,788 till it resets properly and I get my sister back. 152 00:11:03,872 --> 00:11:06,707 I don't know what you think you know, 153 00:11:06,791 --> 00:11:10,795 but that's just not gonna happen. 154 00:11:10,879 --> 00:11:14,215 Yeah. Yeah, you've said that before. 155 00:11:17,844 --> 00:11:22,056 Not the last time you were here, but the time before that. 156 00:11:22,140 --> 00:11:24,725 You see, every time you come here, 157 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 you get my story and call your father George. 158 00:11:27,020 --> 00:11:30,439 He's in Oregon. He's been helping me figure this out. 159 00:11:30,523 --> 00:11:33,985 Each time, I learn a little bit more. 160 00:11:34,069 --> 00:11:36,112 My, uh... 161 00:11:36,196 --> 00:11:37,738 my father's been helping you? 162 00:11:37,822 --> 00:11:40,074 Yeah. At first, he thought it was time travel, 163 00:11:40,158 --> 00:11:42,994 but that didn't make sense because we'd only jump back a couple days, 164 00:11:43,078 --> 00:11:44,829 and my sister was born 20 years ago, 165 00:11:44,913 --> 00:11:47,039 yet somehow she was erased. 166 00:11:47,123 --> 00:11:50,293 George already determined it's not just time travel. 167 00:11:50,377 --> 00:11:52,962 He said the Debris is allowing me 168 00:11:53,046 --> 00:11:56,257 to pluck out cards from the deck of reality. 169 00:11:56,341 --> 00:11:59,010 He already warned us, if I don't get back to my reality, 170 00:11:59,094 --> 00:12:03,055 that the fabric of the universe is going to degrade at an increasing rate. 171 00:12:03,139 --> 00:12:06,225 I need you to call him again, if you want to save the world. 172 00:12:06,309 --> 00:12:08,144 Have any questions? 173 00:12:12,565 --> 00:12:15,359 That's remarkable. 174 00:12:15,443 --> 00:12:20,156 It's like you're drifting through a kaleidoscope of timelines. 175 00:12:20,240 --> 00:12:22,366 The last thing you told me to try was to do the jump 176 00:12:22,450 --> 00:12:24,910 at the exact time as I did the last one with my sister. 177 00:12:24,994 --> 00:12:26,454 Yes. That sounds like something I would say. 178 00:12:26,538 --> 00:12:28,789 What happened? 179 00:12:28,873 --> 00:12:31,500 Well, I tried it at exactly 4:03 P.M., but it didn't work, 180 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 I still keep coming up in a reality without her. 181 00:12:33,878 --> 00:12:37,089 Perhaps, it's failing because the reset needs 182 00:12:37,173 --> 00:12:39,425 to happen at the precise time 183 00:12:39,509 --> 00:12:42,511 that you initially triggered the Debris, 184 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 not just 4:03 P.M., 185 00:12:44,973 --> 00:12:50,895 but 4:03 and 22.983 seconds. 186 00:12:50,979 --> 00:12:53,522 Yeah, but of course, 187 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 if that's the case, you could be doing this, 188 00:12:55,483 --> 00:12:58,820 for a lifetime and... And never succeed. 189 00:13:00,280 --> 00:13:02,073 I can't accept that. 190 00:13:02,157 --> 00:13:05,910 You said so yourself, I have to fix this. 191 00:13:05,994 --> 00:13:07,354 There has to be something I can do. 192 00:13:09,622 --> 00:13:11,248 We have to keep trying. 193 00:13:11,332 --> 00:13:16,045 May I ask, did you see any colors 194 00:13:16,129 --> 00:13:21,342 - when you triggered the Debris? - I don't know. 195 00:13:21,426 --> 00:13:23,552 It's important that you try to remember. 196 00:13:23,636 --> 00:13:27,932 It may help us deduce what's happening. 197 00:13:28,016 --> 00:13:34,188 Finola? There some concepts that I would like to run by you. 198 00:13:34,272 --> 00:13:36,941 Can we speak privately? 199 00:13:37,025 --> 00:13:38,026 Yeah. 200 00:13:40,487 --> 00:13:42,405 Yeah, I'm here. 201 00:13:42,489 --> 00:13:45,157 Finola, as much as I want this young man 202 00:13:45,241 --> 00:13:47,118 to get back to his sister, 203 00:13:47,202 --> 00:13:50,997 you cannot let him jump again. 204 00:13:51,081 --> 00:13:54,125 You must convince him to accept his fate 205 00:13:54,209 --> 00:13:56,127 and realize that she won't be back. 206 00:13:57,712 --> 00:13:59,505 Why? 207 00:13:59,589 --> 00:14:04,927 These repeated jumps are causing a cumulative strain 208 00:14:05,011 --> 00:14:06,637 on the fabric of space-time. 209 00:14:06,721 --> 00:14:09,307 It could cause irreversible damage. 210 00:14:09,391 --> 00:14:11,934 I'm surprised nothing has happened already. 211 00:14:12,018 --> 00:14:17,148 I would rather he not use the Debris until I can see it. 212 00:14:17,232 --> 00:14:19,400 Damage the universe? 213 00:14:19,484 --> 00:14:21,485 But Shelby said the exact opposite. 214 00:14:21,569 --> 00:14:23,321 He told us that damage would be done 215 00:14:23,405 --> 00:14:24,989 if he doesn't get back to his reality. 216 00:14:25,073 --> 00:14:27,617 I have no reason to think why that would be 217 00:14:27,701 --> 00:14:30,286 or why I would say that. 218 00:14:30,370 --> 00:14:33,205 Do not let him jump from this reality. 219 00:14:33,289 --> 00:14:34,332 Okay. 220 00:14:42,340 --> 00:14:46,385 He told us that my father said that the universe would continue to decay 221 00:14:46,469 --> 00:14:47,637 if he doesn't get back. 222 00:14:47,721 --> 00:14:50,473 It's not true, he's lying. 223 00:14:50,557 --> 00:14:53,684 It's the jumps that are causing it. 224 00:14:53,768 --> 00:14:56,145 Why would we do that? 225 00:14:56,229 --> 00:14:59,149 So we would help him get back to his sister. 226 00:15:25,675 --> 00:15:28,178 Hey, Steven. Where's Shelby? 227 00:15:37,312 --> 00:15:39,021 A new event just came in 228 00:15:39,105 --> 00:15:41,691 near Oceanside, Washington State, 229 00:15:41,775 --> 00:15:43,985 atmospheric inconsistencies. 230 00:15:44,069 --> 00:15:45,736 We're gonna have to get out there. 231 00:15:45,820 --> 00:15:50,325 Oh, look. Look at the deer. 232 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 What do you think, George? 233 00:16:17,977 --> 00:16:19,729 Yes. 234 00:16:19,813 --> 00:16:22,148 Yes, this'll do nicely. 235 00:16:37,205 --> 00:16:40,374 Hey, Dad? We have to respond to the Debris event 236 00:16:40,458 --> 00:16:42,335 in Washington State now. 237 00:16:42,419 --> 00:16:46,255 I wish we didn't, but we have to keep things moving as usual. 238 00:16:46,339 --> 00:16:48,257 Are you going to be okay? 239 00:16:48,341 --> 00:16:52,220 Yes. I'll... I'll be fine. 240 00:16:53,888 --> 00:16:56,557 I'd like to get to work right away. 241 00:16:56,641 --> 00:17:00,561 Garcia, where might I find the circuit boards? 242 00:17:00,645 --> 00:17:02,313 He's in good hands. 243 00:17:05,233 --> 00:17:07,527 The signature's just up here, just to the right. 244 00:17:13,700 --> 00:17:16,452 I love the sea. 245 00:17:16,536 --> 00:17:18,454 You getting anything? 246 00:17:18,538 --> 00:17:19,578 Yeah. 247 00:17:21,332 --> 00:17:23,668 Faint. But there's definitely something out there. 248 00:17:33,345 --> 00:17:37,682 - Hello? Federal agents. - In here. 249 00:17:37,766 --> 00:17:41,769 Agent Beneventi. This is Agent Jones. 250 00:17:41,853 --> 00:17:43,813 We've got a few questions for you. 251 00:17:43,897 --> 00:17:46,816 - Are your parents home? - No. 252 00:17:46,900 --> 00:17:47,984 They're in Europe up until the end of the month. 253 00:17:48,068 --> 00:17:49,736 I forgot my crayons. 254 00:17:53,907 --> 00:17:55,241 Hey, there. 255 00:17:55,325 --> 00:17:58,327 Say hey to Bryan, Mac. 256 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 Hey, Bryan. 257 00:18:02,999 --> 00:18:05,835 How do you know my name? 258 00:18:13,593 --> 00:18:15,845 I wish I could have done more for you. 259 00:18:18,473 --> 00:18:20,266 Continued treatments. 260 00:18:22,602 --> 00:18:24,729 Tried harder. 261 00:18:24,813 --> 00:18:27,857 I did everything that I could, but Maddox... 262 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 I understand. 263 00:18:32,779 --> 00:18:35,865 - You received my letter? - Yes. 264 00:18:35,949 --> 00:18:38,701 I couldn't respond. 265 00:18:38,785 --> 00:18:39,994 My family wouldn't allow it. 266 00:18:40,078 --> 00:18:44,290 Well, I don't blame them. 267 00:18:48,378 --> 00:18:52,632 I wondered if you regret creating Orbital. 268 00:18:54,718 --> 00:18:55,802 No. 269 00:18:57,429 --> 00:18:59,472 Regret wouldn't be the word I would use. 270 00:19:02,934 --> 00:19:05,728 When Bryan called and told me what happened to you, 271 00:19:05,812 --> 00:19:09,482 I couldn't help but see the irony. 272 00:19:09,566 --> 00:19:13,778 In a way, you were eaten by your own monster. 273 00:19:13,862 --> 00:19:17,782 When the Americans became involved in this, 274 00:19:17,866 --> 00:19:20,868 the money was necessary, 275 00:19:20,952 --> 00:19:24,747 but the machine of the coalition, 276 00:19:24,831 --> 00:19:27,375 it got too strong. 277 00:19:27,459 --> 00:19:31,629 The powers that be started to do things their own way. 278 00:19:31,713 --> 00:19:35,383 And their way was to send people in before we knew what we were dealing with. 279 00:19:38,011 --> 00:19:43,683 I... I accepted what happened to me. 280 00:19:43,767 --> 00:19:46,019 I can say that much, at least. 281 00:19:48,146 --> 00:19:51,983 And I think you should accept your fate. 282 00:19:54,069 --> 00:19:59,115 There's always some danger in new knowledge, 283 00:19:59,199 --> 00:20:00,950 new technology, 284 00:20:01,034 --> 00:20:06,414 but there's also great potential benefit for humanity, 285 00:20:06,498 --> 00:20:07,957 for understanding, 286 00:20:08,041 --> 00:20:10,084 for quality of life. 287 00:20:10,168 --> 00:20:15,715 There are no rewards without some element of risk. 288 00:20:15,799 --> 00:20:18,468 I believe that's intrinsic to our jobs. 289 00:20:21,930 --> 00:20:25,392 And I believe that you knew the risk. 290 00:20:37,987 --> 00:20:39,822 Hello? 291 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 Wait, wait, wait, wait, wait. Go back. 292 00:20:42,951 --> 00:20:46,579 You asked if I could see colors. The answer's yes. 293 00:20:46,663 --> 00:20:49,624 GEORGE; What colors did you see exactly? 294 00:20:49,708 --> 00:20:53,169 White, yellow, 295 00:20:53,253 --> 00:20:56,589 maybe red as the flash happened. 296 00:20:56,673 --> 00:20:57,840 You didn't see any orange? 297 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 I don't think so, no. 298 00:20:59,676 --> 00:21:04,513 You have to try and remember the exact shades, 299 00:21:04,597 --> 00:21:06,641 the exact length and spectrum. 300 00:21:06,725 --> 00:21:09,602 Okay. I think I have an idea. Hold on. 301 00:21:15,108 --> 00:21:16,692 Damage to the universe? 302 00:21:16,776 --> 00:21:18,486 You told him that damage would be done 303 00:21:18,570 --> 00:21:20,905 if he doesn't get back to his original reality. 304 00:21:20,989 --> 00:21:22,865 I have no idea why that would have be. 305 00:21:22,949 --> 00:21:26,453 And I can't imagine why I would say such a thing. 306 00:21:40,258 --> 00:21:44,053 You mustn't allow him jump to another reality. 307 00:21:44,137 --> 00:21:46,473 He lied to us. 308 00:21:54,731 --> 00:21:55,940 Where's your brother, Mac? 309 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Where is he? Bryan! 310 00:22:02,781 --> 00:22:04,491 He said I wasn't his real... 311 00:22:16,378 --> 00:22:18,713 You sure you don't want to have a bite of this? 312 00:22:22,175 --> 00:22:25,344 I have the plastic spoon, if you don't want to have my germs. 313 00:22:25,428 --> 00:22:27,597 It's not the spoon, Niels. 314 00:22:27,681 --> 00:22:31,183 It's the sour fish... and yogurt. 315 00:22:31,267 --> 00:22:33,060 Omega-3 fatty acids. 316 00:22:33,144 --> 00:22:36,689 100% of the nutrients I need in a single serving. 317 00:22:36,773 --> 00:22:39,333 I don't know why you don't just take vitamins like everyone else. 318 00:22:41,778 --> 00:22:42,946 It's right here. 319 00:22:50,412 --> 00:22:52,788 I love the sea. 320 00:22:52,872 --> 00:22:54,833 Niels, shoot me that Laghari? 321 00:22:58,670 --> 00:23:00,212 You get anything? 322 00:23:00,296 --> 00:23:03,215 Yeah. Faint. 323 00:23:03,299 --> 00:23:04,717 But it's here. 324 00:23:04,801 --> 00:23:08,387 What do you think? Northeast wind? 325 00:23:08,471 --> 00:23:10,389 Signatures could be coming from there. 326 00:23:10,473 --> 00:23:12,850 What are you, a grizzly tracker now, Niels? 327 00:23:12,934 --> 00:23:15,186 How did you know the wind's coming from the northeast? 328 00:23:15,270 --> 00:23:17,313 Because they are. 329 00:23:17,397 --> 00:23:19,148 I'm telling you. 330 00:23:19,232 --> 00:23:21,776 You just put your tongue into the air, 331 00:23:21,860 --> 00:23:22,860 and... 332 00:23:25,780 --> 00:23:26,990 Let's go. 333 00:23:42,505 --> 00:23:44,924 Hey there. I'm Agent Beneventi. 334 00:23:45,008 --> 00:23:47,301 And this is my partner, Agent Vinke. 335 00:23:47,385 --> 00:23:48,928 Are your parents home? 336 00:23:49,012 --> 00:23:50,805 This is interesting. 337 00:23:52,807 --> 00:23:56,102 Come on in. I took a GoPro to try and film 338 00:23:56,186 --> 00:23:59,438 what he wanted me to find out about the colors, but it didn't work. 339 00:23:59,522 --> 00:24:02,233 Now instead of Finola, you show up with... 340 00:24:02,317 --> 00:24:04,360 I'm sorry, what's your name again? 341 00:24:04,444 --> 00:24:07,405 - Oh, Niels. - Niels... 342 00:24:07,489 --> 00:24:10,116 it's imperative that I speak to George Jones again. 343 00:24:13,036 --> 00:24:14,704 George Jones is dead. 344 00:24:14,788 --> 00:24:17,123 Wait, what are you talking about? 345 00:24:17,207 --> 00:24:19,750 Yeah, he took his own life six months ago 346 00:24:19,834 --> 00:24:21,920 in London. 347 00:24:24,547 --> 00:24:29,135 If you'll excuse me. I need to use the restroom. 348 00:24:33,264 --> 00:24:36,017 Yeah. There's definitely something wrong with this guy. 349 00:24:36,101 --> 00:24:38,394 Indeed, this guy's nuts. 350 00:24:38,478 --> 00:24:39,979 Call it in. 351 00:24:50,323 --> 00:24:51,449 What's he doing now, this guy? 352 00:24:51,533 --> 00:24:52,533 Hey! Hey! 353 00:24:59,916 --> 00:25:01,500 I love the sea. 354 00:25:01,584 --> 00:25:03,336 Rahim, shoot me the Laghari. 355 00:25:08,216 --> 00:25:10,093 You get anything? 356 00:25:11,803 --> 00:25:14,139 Roberta? 357 00:25:16,433 --> 00:25:17,434 Jafar? 358 00:25:18,226 --> 00:25:19,226 Hey! 359 00:25:20,270 --> 00:25:23,105 Claire, toss me that Laghari a sec. 360 00:25:23,189 --> 00:25:26,984 It's no good, Maria. Can I use yours? 361 00:25:28,945 --> 00:25:32,406 Thanks, Alvin. 362 00:25:32,490 --> 00:25:33,783 Don't break it this time. 363 00:25:36,036 --> 00:25:38,120 Can I see your Laghari? 364 00:25:38,204 --> 00:25:39,330 Sure. 365 00:25:41,416 --> 00:25:43,459 You get anything? 366 00:25:43,543 --> 00:25:44,543 Yeah. Faint. 367 00:25:46,921 --> 00:25:50,216 But there's definitely something here. 368 00:25:54,471 --> 00:25:56,473 - Hey there. Agent Beneventi. - Welcome back. 369 00:26:03,146 --> 00:26:04,272 What's your name? 370 00:26:05,398 --> 00:26:06,857 Shelby. 371 00:26:06,941 --> 00:26:08,067 ♪ It's just a shot away ♪ 372 00:26:08,151 --> 00:26:09,568 ♪ It's just a shot away ♪ 373 00:26:09,652 --> 00:26:12,196 ♪ War, children ♪ 374 00:26:12,280 --> 00:26:14,323 Why so many mirrors, Shelby? 375 00:26:14,407 --> 00:26:16,242 I'm looking for my sister. 376 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 I can see her in the mirror sometimes. 377 00:26:20,872 --> 00:26:22,832 Your sister? 378 00:26:22,916 --> 00:26:25,334 I think he's trying to find her way back to me 379 00:26:25,418 --> 00:26:28,045 from another reality. 380 00:26:28,129 --> 00:26:29,839 Oh. 381 00:26:35,011 --> 00:26:37,221 What'd you see? 382 00:26:37,305 --> 00:26:38,222 Did you see her? 383 00:26:38,306 --> 00:26:39,891 I did. 384 00:26:42,519 --> 00:26:45,230 Kathleen! Kathleen! 385 00:26:49,025 --> 00:26:50,568 Yo. 386 00:26:50,652 --> 00:26:52,945 Hey, Craig, it's Vince at the the Federal Grill. 387 00:26:53,029 --> 00:26:55,448 Yeah. Hey, Vince. How you doing? It's been a long time. 388 00:26:55,532 --> 00:26:57,450 Tell me about it. I'm just calling 389 00:26:57,534 --> 00:27:01,037 to confirm a reservation that Julia made for this afternoon at 1:30. 390 00:27:03,123 --> 00:27:06,042 Yeah. Yeah. That sounds right. 391 00:27:06,126 --> 00:27:07,126 I'm sitting this one out. 392 00:27:07,210 --> 00:27:08,502 Next time. 393 00:27:08,586 --> 00:27:10,630 - Be good to see you. - Yeah, you too. Thanks. 394 00:27:18,555 --> 00:27:20,598 Jen. 395 00:27:20,682 --> 00:27:22,516 Can you move everything after my next meeting? 396 00:27:22,600 --> 00:27:24,477 I need to go out for a few hours. 397 00:27:24,561 --> 00:27:26,187 - Okay, sure. - Thanks. 398 00:27:38,366 --> 00:27:40,284 Hi, you've reached Julia's voicemail. 399 00:27:40,368 --> 00:27:41,619 Please leave a message. 400 00:28:01,222 --> 00:28:03,724 Hi. Who are you? 401 00:28:03,808 --> 00:28:06,769 - Who is he? - Craig, just be calm, please. 402 00:28:06,853 --> 00:28:08,271 - Hi. I'm Justin. - Shut up. 403 00:28:08,355 --> 00:28:10,773 - Who is he? - He's a lawyer. I hired him. 404 00:28:10,857 --> 00:28:12,733 He's a lawyer? You hired a... 405 00:28:12,817 --> 00:28:15,361 - I cannot believe this. - I know this is... 406 00:28:15,445 --> 00:28:17,905 If you say one more word, I will literally kill you. 407 00:28:17,989 --> 00:28:20,324 You have to tell me what's going on. 408 00:28:20,408 --> 00:28:22,243 You hired a divorce attorney? 409 00:28:22,327 --> 00:28:24,287 I tried to talk to you. You don't want to listen. 410 00:28:24,371 --> 00:28:28,499 Well, I'm listening now. Tell me. 411 00:28:28,583 --> 00:28:31,460 I can't pretend for you, Craig. 412 00:28:31,544 --> 00:28:34,380 - Okay. - You try so hard. 413 00:28:34,464 --> 00:28:38,009 You've always tried so painfully hard. 414 00:28:38,093 --> 00:28:39,802 That's what a husband supposed to do, right? 415 00:28:39,886 --> 00:28:41,512 You don't want me to fight for us? 416 00:28:41,596 --> 00:28:45,474 - No. - You... You... 417 00:28:45,558 --> 00:28:47,435 You don't want me to fight for us. 418 00:28:47,519 --> 00:28:49,061 What do you want, Julia? 419 00:28:49,145 --> 00:28:51,356 Nothing. 420 00:28:53,316 --> 00:28:56,027 The accident. 421 00:28:56,111 --> 00:28:57,862 Craig. 422 00:28:59,447 --> 00:29:02,491 It was not your fault. 423 00:29:02,575 --> 00:29:05,286 It wasn't your fault. 424 00:29:05,370 --> 00:29:07,872 - No. Stop saying that, okay? - Sweetheart... 425 00:29:07,956 --> 00:29:10,541 That is exactly the problem, Craig. 426 00:29:10,625 --> 00:29:13,085 Stop pretending that it's in the past. 427 00:29:18,049 --> 00:29:19,926 Julia, listen to me, honey. 428 00:29:20,010 --> 00:29:22,345 A terrible thing happened to our family. 429 00:29:22,429 --> 00:29:24,388 I'm not in denial about that. 430 00:29:24,472 --> 00:29:26,515 I know what we've been through, 431 00:29:26,599 --> 00:29:30,895 but I also know what people can survive, 432 00:29:30,979 --> 00:29:33,856 and I know... I know what a strong family can get through. 433 00:29:33,940 --> 00:29:36,233 I've seen it. 434 00:29:36,317 --> 00:29:38,569 And I know that we can get through this together. 435 00:29:38,653 --> 00:29:43,074 I know we can because what we have... 436 00:29:43,158 --> 00:29:46,411 that love that we have for that boy... 437 00:29:49,956 --> 00:29:52,416 This is good. 438 00:29:52,500 --> 00:29:54,585 We're good. 439 00:29:54,669 --> 00:29:59,298 You hear me? You're good. You're good. 440 00:29:59,382 --> 00:30:02,134 I don't see your world. 441 00:30:02,218 --> 00:30:05,096 I just live with Dario every day, 442 00:30:05,180 --> 00:30:09,058 and then you come home and you expect me 443 00:30:09,142 --> 00:30:11,102 to pretend that I'm not unhappy? 444 00:30:11,186 --> 00:30:12,937 That I'm not sad? 445 00:30:13,021 --> 00:30:15,314 That I don't think about what happened every single day, 446 00:30:15,398 --> 00:30:17,275 every moment of every day? 447 00:30:17,359 --> 00:30:19,068 You want me to just let it go? 448 00:30:19,152 --> 00:30:21,487 We promised each other that we would get through this together. 449 00:30:21,571 --> 00:30:24,073 Didn't we promise each other that? 450 00:30:24,157 --> 00:30:28,327 You can't admit it. You've never been able to admit it. 451 00:30:28,411 --> 00:30:30,871 'Cause you weren't there, 452 00:30:30,955 --> 00:30:32,456 and you don't know the truth. 453 00:30:32,540 --> 00:30:34,292 But I know. 454 00:30:34,376 --> 00:30:36,294 - I broke us. - No. 455 00:30:36,378 --> 00:30:39,338 - I broke all of us with what I did. - It wasn't... 456 00:30:39,422 --> 00:30:43,342 I was the one who was driving the car, Craig. 457 00:30:43,426 --> 00:30:47,471 It was me. 458 00:30:47,555 --> 00:30:49,432 And I can't take it back. 459 00:30:49,516 --> 00:30:52,060 I wish I could take it back, but I can't take it back. 460 00:30:55,522 --> 00:30:59,567 And I can't... I can't live with your forgiveness anymore, okay? 461 00:30:59,651 --> 00:31:01,360 I can't. 462 00:31:01,444 --> 00:31:02,570 I can't. I'm sorry. 463 00:31:09,077 --> 00:31:10,620 I don't wanna accept it. 464 00:31:10,704 --> 00:31:12,496 - Julia, come here. - I don't accept it. 465 00:31:12,580 --> 00:31:14,999 - Okay. - Come back. 466 00:31:15,083 --> 00:31:16,459 Julia. 467 00:31:18,003 --> 00:31:19,921 God. 468 00:31:24,968 --> 00:31:28,137 What exactly did I say about colors last time? 469 00:31:28,221 --> 00:31:31,223 You said I need to capture the exact sequence I see in the flash, 470 00:31:31,307 --> 00:31:35,061 so I tried to use the GoPro but it didn't work. 471 00:31:35,145 --> 00:31:37,396 You have to focus your mind 472 00:31:37,480 --> 00:31:39,523 and try to memorize the precise time. 473 00:31:39,607 --> 00:31:40,650 I'm way ahead of you. 474 00:31:40,734 --> 00:31:42,652 I've had to go back so many times. 475 00:31:42,736 --> 00:31:46,989 I've had to do this over and over and over again to get it right, 476 00:31:47,073 --> 00:31:48,616 and the colors, they go by so fast. 477 00:31:48,700 --> 00:31:51,035 At first is white for a second, 478 00:31:51,119 --> 00:31:53,120 and then it turns to orange, 479 00:31:53,204 --> 00:31:55,998 about twice as long, and then feeds into yellow 480 00:31:56,082 --> 00:31:57,959 and then back to orange again. 481 00:31:58,043 --> 00:32:00,962 - Orange? Fascinating. - You said that before. 482 00:32:01,046 --> 00:32:04,090 It's actually what got you started on this tangent to begin with. 483 00:32:04,174 --> 00:32:06,634 Dad, but does that mean anything to you? 484 00:32:06,718 --> 00:32:09,262 There was this Debris piece 485 00:32:09,346 --> 00:32:13,391 that I worked on in Kent, small. 486 00:32:13,475 --> 00:32:15,393 It affected a woman. 487 00:32:15,477 --> 00:32:20,022 Certain desires manifested themselves in her life somehow. 488 00:32:20,106 --> 00:32:24,193 She also spoke about similar color patterns. 489 00:32:24,277 --> 00:32:27,989 Are you saying the Debris is granting desires? 490 00:32:28,073 --> 00:32:30,741 The piece of Debris may have been a fragment 491 00:32:30,825 --> 00:32:34,704 of the larger Debris that you're dealing with now. 492 00:32:34,788 --> 00:32:38,040 It may be reading your desires 493 00:32:38,124 --> 00:32:42,003 and shifting you to a reality that fits. 494 00:32:42,087 --> 00:32:44,255 Shelby, you may be the pilot. 495 00:32:44,339 --> 00:32:46,257 That doesn't make any sense. 496 00:32:46,341 --> 00:32:49,260 All I want... the only thing... Is to get my sister back. 497 00:32:49,344 --> 00:32:50,553 If that was true, she'd be here. 498 00:32:50,637 --> 00:32:53,139 No, no. Desire's a funny thing. 499 00:32:53,223 --> 00:32:56,726 Sometimes what we think we want 500 00:32:56,810 --> 00:33:01,105 and what we actually want can be two different things. 501 00:33:01,189 --> 00:33:04,567 I encourage you to think on that answer. 502 00:33:04,651 --> 00:33:07,778 It's like the penguin 503 00:33:07,862 --> 00:33:10,239 and the soldier story, Finola. 504 00:33:10,323 --> 00:33:12,783 Exactly like that. 505 00:33:12,867 --> 00:33:15,704 I think that's what the answer could be here. 506 00:33:19,499 --> 00:33:21,376 Are you still there? 507 00:33:28,800 --> 00:33:30,051 Maybe he's right. 508 00:33:33,722 --> 00:33:36,140 You don't know what it's like to have a twin. 509 00:33:36,224 --> 00:33:38,643 She's smart, kind, 510 00:33:38,727 --> 00:33:41,687 so many things I'm not. 511 00:33:41,771 --> 00:33:43,648 But sometimes... 512 00:33:43,732 --> 00:33:46,692 Sometimes I wish she was never born. 513 00:33:46,776 --> 00:33:50,529 I swear in my soul I don't feel that way now. 514 00:33:50,613 --> 00:33:52,282 I love her so much. 515 00:33:55,827 --> 00:33:57,161 I have to get her back. 516 00:33:57,245 --> 00:33:59,080 I know I can do it. 517 00:33:59,164 --> 00:34:01,499 Damage to the universe? 518 00:34:01,583 --> 00:34:04,293 He told us that you said you wanted him to go back 519 00:34:04,377 --> 00:34:06,087 in order to stop the degradation. 520 00:34:06,171 --> 00:34:07,672 A version of me said that. 521 00:34:07,756 --> 00:34:09,715 I don't know why. The proof is in the mirror. 522 00:34:09,799 --> 00:34:14,345 You see, I believe that they are reflecting bleed-throughs 523 00:34:14,429 --> 00:34:16,097 from other realities. 524 00:34:16,181 --> 00:34:18,849 This is an indication of the damage he is doing. 525 00:34:18,933 --> 00:34:22,353 And if these bleed-throughs are happening, 526 00:34:22,437 --> 00:34:23,854 why are we only seeing them in the mirrors? 527 00:34:23,938 --> 00:34:25,690 Well, we'll see them soon enough. 528 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 Mirrors are made of glass, 529 00:34:28,234 --> 00:34:31,279 and glass is a very peculiar substance. 530 00:34:31,363 --> 00:34:34,198 The imperfections in its molecular structure 531 00:34:34,282 --> 00:34:37,702 cause gaps in the flow of light waves. 532 00:34:37,786 --> 00:34:42,540 Yeah. And these gaps allow for the glimpses of other realities. 533 00:34:42,624 --> 00:34:45,626 - Yes. The mirrors are a promise of what's to come. - Yeah. 534 00:34:45,710 --> 00:34:47,837 This would be my guess. 535 00:34:47,921 --> 00:34:49,797 My father never told you to keep jumping, 536 00:34:49,881 --> 00:34:51,882 not this time or the time before that. 537 00:34:51,966 --> 00:34:53,593 Every time he tries to save his sister, 538 00:34:53,677 --> 00:34:56,178 he makes it worse, and he knows it! 539 00:34:56,262 --> 00:34:57,262 Hey! Hey! Hey! Hey! 540 00:35:30,714 --> 00:35:31,840 It's here. 541 00:35:52,402 --> 00:35:55,571 Picking up steady, low-grade signatures. 542 00:35:55,655 --> 00:35:58,199 Maybe someone over at that house knows something. 543 00:36:01,828 --> 00:36:05,539 You don't realize it. 544 00:36:05,623 --> 00:36:08,793 There's a piece of Debris out there in the ocean. 545 00:36:08,877 --> 00:36:11,963 It's resetting reality. 546 00:36:12,047 --> 00:36:14,382 What do you mean? 547 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Nothing. 548 00:36:25,643 --> 00:36:27,853 Glad to see me? 549 00:36:27,937 --> 00:36:30,439 - Hey. - I remember now too. 550 00:36:30,523 --> 00:36:31,649 Bryan, what are you doing? 551 00:36:31,733 --> 00:36:33,526 What did you do? Huh? 552 00:36:33,610 --> 00:36:35,736 I told you. You didn't have to come with me. 553 00:36:35,820 --> 00:36:36,737 I didn't tell you to do that. 554 00:36:36,821 --> 00:36:38,823 Bryan, hey, look at me. 555 00:36:38,907 --> 00:36:41,450 You got me into this, you are going to get me out. 556 00:36:41,534 --> 00:36:43,953 - Bryan, look at me! - You did not do what George said to do. 557 00:36:44,037 --> 00:36:45,663 - I told you... - You did not do it. 558 00:36:45,747 --> 00:36:48,916 Yes, I did! I did it, okay? I love my sister. 559 00:36:49,000 --> 00:36:51,794 I'm telling you the truth. I want her back more than anything. 560 00:36:51,878 --> 00:36:55,090 I tried what he said. Believe me. 561 00:36:56,675 --> 00:36:58,510 Bryan. 562 00:37:11,147 --> 00:37:15,443 What you're seeing is a bleed-through from another reality. 563 00:37:15,527 --> 00:37:18,362 The universe is breaking down. 564 00:37:18,446 --> 00:37:20,948 We have to leave until the situation team gets here. 565 00:37:21,032 --> 00:37:23,367 You can't do that. I have this under control. 566 00:37:23,451 --> 00:37:25,536 Bryan, I have known you for five years. 567 00:37:25,620 --> 00:37:27,580 You do not have this under control. 568 00:37:27,664 --> 00:37:29,540 You are not my partner. I don't even know what your name is. 569 00:37:29,624 --> 00:37:31,960 It's me, Grace. What is wrong with you? 570 00:37:33,586 --> 00:37:36,923 Grace. I know how this looks, 571 00:37:37,007 --> 00:37:39,800 but I am imploring you to understand 572 00:37:39,884 --> 00:37:42,428 that what is happening right now you cannot comprehend. 573 00:37:42,512 --> 00:37:45,973 - Bryan. - This is not my reality. 574 00:37:46,057 --> 00:37:48,851 I need that Debris to get me back to it. 575 00:37:48,935 --> 00:37:51,437 Do you know who George Jones is? 576 00:37:51,521 --> 00:37:52,813 I do. 577 00:37:52,897 --> 00:37:55,483 Is he alive? 578 00:37:55,567 --> 00:37:58,653 He was killed in an INFLUX raid a week ago. 579 00:37:58,737 --> 00:38:02,073 You were there. 580 00:38:02,157 --> 00:38:03,408 I'm worried about you. 581 00:38:05,493 --> 00:38:08,913 I'm calling a situation team right now, Bryan. 582 00:38:13,918 --> 00:38:15,003 Agent Jones. 583 00:38:16,963 --> 00:38:19,507 Hello? Agent Jones. How can I help you? 584 00:38:19,591 --> 00:38:21,467 This is Bryan Beneventi. 585 00:38:21,551 --> 00:38:24,971 I'm an American Orbital Agent working out of Langley. 586 00:38:25,055 --> 00:38:26,430 Okay. 587 00:38:28,183 --> 00:38:30,518 How can I help you, Bryan? 588 00:38:30,602 --> 00:38:34,105 Everything that I'm about to tell you is going to make no sense. 589 00:38:34,189 --> 00:38:36,857 Every word of it is going to feel wrong. 590 00:38:36,941 --> 00:38:39,944 You're gonna think it's insane and that I am clearly in psychological danger, 591 00:38:40,028 --> 00:38:41,696 but that is not the case. 592 00:38:41,780 --> 00:38:44,699 Do you have access to a terminal right now? 593 00:38:44,783 --> 00:38:47,159 - Do you have access to our site? - Mm-hmm. Yeah. 594 00:38:47,243 --> 00:38:50,496 Look up a case file J071068. 595 00:38:50,580 --> 00:38:51,748 Um... 596 00:38:53,792 --> 00:38:58,588 Active atmospheric disturbance in Oceanside, Washington. 597 00:38:58,672 --> 00:39:02,967 Correct. We've located a piece that is causing shifts. 598 00:39:03,051 --> 00:39:06,178 - Yeah. - Cascades of fractures into space-time. 599 00:39:06,262 --> 00:39:08,723 Now, go back to the beginning of the conversation 600 00:39:08,807 --> 00:39:11,225 when I told you that you were going to think this is completely insane. 601 00:39:11,309 --> 00:39:14,145 I have come in contact with the Debris, 602 00:39:14,229 --> 00:39:18,524 and I am not the Bryan Beneventi that belongs here. 603 00:39:18,608 --> 00:39:22,612 I am another version of Bryan Beneventi 604 00:39:22,696 --> 00:39:26,658 in an alternate reality where your father is still alive. 605 00:39:29,285 --> 00:39:34,582 I work with him, and he said something to me before I was separated from him, 606 00:39:34,666 --> 00:39:37,543 something that I think is key 607 00:39:37,627 --> 00:39:40,254 to stopping what is happening right now. 608 00:39:40,338 --> 00:39:44,800 He told a story about a soldier and a penguin. 609 00:39:44,884 --> 00:39:47,970 Do you know what I'm talking about? 610 00:39:48,054 --> 00:39:53,267 Yeah. It's a story that was written for my mother. 611 00:40:04,237 --> 00:40:07,866 I don't know that this could be fixed, but I am desperately trying. 612 00:40:11,911 --> 00:40:16,958 Finola I'm trying to get back to somebody. 613 00:40:17,042 --> 00:40:18,751 It's very important to me. 614 00:40:18,835 --> 00:40:21,629 Please, how could I know all this 615 00:40:21,713 --> 00:40:25,258 if what I'm saying isn't true? 616 00:40:25,342 --> 00:40:27,761 He said there was something in the story that could help me. 617 00:40:30,889 --> 00:40:36,644 It's about a solider who guides a penguin across the desert 618 00:40:36,728 --> 00:40:39,021 to be with the one he loves. 619 00:40:39,105 --> 00:40:42,149 And over the treacherous passage, 620 00:40:42,233 --> 00:40:47,989 the penguin asked the soldier why he risks his life 621 00:40:48,073 --> 00:40:52,201 guiding others to their heart's desire. 622 00:40:52,285 --> 00:40:55,246 He asked if he wishes he had something to cross the desert for, 623 00:40:55,330 --> 00:40:59,875 but the soldier just simply says, "No." 624 00:40:59,959 --> 00:41:02,003 And once they reach their destination, 625 00:41:02,087 --> 00:41:04,964 the penguin thanks the soldier, 626 00:41:05,048 --> 00:41:08,342 and shares an observation. 627 00:41:08,426 --> 00:41:12,138 He tells the soldier, "You fight so bravely 628 00:41:12,222 --> 00:41:16,809 because you have nothing, and you want nothing 629 00:41:16,893 --> 00:41:19,353 because you are afraid to have something to lose, 630 00:41:19,437 --> 00:41:22,607 because if you did, 631 00:41:22,691 --> 00:41:26,611 your heart would no longer be still." 632 00:41:28,988 --> 00:41:31,032 The point of this story... 633 00:41:31,116 --> 00:41:35,036 You can spent a lifetime hiding from yourself what you truly want. 634 00:41:38,123 --> 00:41:39,123 What's the assessment? 635 00:41:39,207 --> 00:41:41,626 We have a problem with Bryan. 636 00:41:41,710 --> 00:41:44,629 I think he's somehow being affected by the Debris. 637 00:41:44,713 --> 00:41:45,963 What do you mean? 638 00:41:46,047 --> 00:41:48,257 He's saying they have to jump again. 639 00:41:48,341 --> 00:41:51,720 Does that give you an answer? 640 00:41:52,887 --> 00:41:54,180 It does. 641 00:41:54,264 --> 00:41:55,264 You have to talk to him, Grace. 642 00:41:55,348 --> 00:41:56,641 I tried. 643 00:41:56,725 --> 00:41:57,975 Don't let him trigger it again. 644 00:41:58,059 --> 00:41:59,310 You have to stop Bryan. 645 00:41:59,394 --> 00:42:00,978 He won't listen to me. 646 00:42:01,062 --> 00:42:02,647 Whatever the cost. 647 00:42:10,947 --> 00:42:13,783 May I ask? 648 00:42:13,867 --> 00:42:16,953 Who's the person that you're trying to get back to? Who is it? 649 00:42:18,997 --> 00:42:20,874 You. 650 00:42:36,014 --> 00:42:38,224 This is Orbital Situation Team 62. 651 00:42:38,308 --> 00:42:39,976 We just arrived at Debris Field 56. 652 00:42:40,060 --> 00:42:41,852 We are tending to Agent Garcia. 653 00:42:43,396 --> 00:42:45,147 There is no trace of Agent... 654 00:42:47,317 --> 00:42:48,776 I was just speaking to him. 655 00:42:52,030 --> 00:42:55,033 He's gone. He's... He's gone. 47658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.