All language subtitles for Debris s01e09 Do You Know Icarus english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,798 MALE NARRATOR: Previously on Debris... 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,550 BRYAN: They found your father. 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,219 MADDOX: Our main priority is to recover George. 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,346 FINOLA (on speaker): We can't let the Americans take possession of him. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,849 -FINOLA: Dad. -MADDOX: This isn't a retrieval, Bryan. 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,101 -Step aside. -No. 7 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Please tell Maddox my father wasn't even here. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,646 Come on! 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,858 He and his government took Orbital away from me. 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,651 They are liars, all of them. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,821 I don't know how you could've done that to us. 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 I have a chance to set things right. 13 00:01:18,787 --> 00:01:20,497 (straining) 14 00:01:30,674 --> 00:01:32,258 Kathleen! 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,388 Kathleen! 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,559 What's wrong? 17 00:01:43,645 --> 00:01:46,856 Who are you? 18 00:01:46,898 --> 00:01:48,692 I don't know who you are. 19 00:01:48,733 --> 00:01:52,529 I'm Mac. What are you talking about? 20 00:01:52,570 --> 00:01:54,406 I don't know who you are. 21 00:01:55,824 --> 00:01:58,618 Stop saying that, Shelby. Stop it! 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 That's not true! 23 00:01:59,994 --> 00:02:02,163 I am your brother! 24 00:02:03,498 --> 00:02:05,875 What? 25 00:02:05,917 --> 00:02:08,253 Where's Kathleen? 26 00:02:08,294 --> 00:02:09,337 Where's my sister? 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 Where is she? 28 00:02:12,882 --> 00:02:15,677 We don't have a sister! 29 00:02:15,719 --> 00:02:18,221 What? 30 00:02:18,263 --> 00:02:21,266 Oh, no. No. 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,687 Oh, my God. 32 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 Oh, my God. 33 00:02:35,363 --> 00:02:38,700 She's gone. She's gone. 34 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 ** (theme) 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,947 -BRYAN: Are we lost? -FINOLA: Hmm? 36 00:03:17,989 --> 00:03:19,783 -Are we lost? -No, no, no. 37 00:03:19,824 --> 00:03:21,993 Um, just keep going There's going to be a bend, 38 00:03:22,035 --> 00:03:24,996 and you're gonna wanna take a left. 39 00:03:27,499 --> 00:03:29,292 It's like he is in a coma. 40 00:03:30,919 --> 00:03:33,672 FINOLA: Yeah. He's been through a lot. 41 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 I think he needs it. 42 00:03:35,965 --> 00:03:39,511 What are we gonna do about Maddox? 43 00:03:41,805 --> 00:03:43,598 He doesn't suspect anything. 44 00:03:45,058 --> 00:03:48,978 I can feel it. 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,480 We're going to go to Garcia's, 46 00:03:50,522 --> 00:03:52,065 get George the equipment that he needs 47 00:03:52,107 --> 00:03:54,484 and let it play out. 48 00:03:56,569 --> 00:03:59,030 We're betraying both our countries. 49 00:04:01,491 --> 00:04:03,785 I don't even care. 50 00:04:03,827 --> 00:04:06,079 I watched as they 51 00:04:06,121 --> 00:04:10,041 systematically took his life's work away from him, 52 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 where they took Orbital away from him. 53 00:04:12,419 --> 00:04:13,962 I mean, you know what that reduced him to? 54 00:04:16,089 --> 00:04:19,050 It was so hard to watch. 55 00:04:19,092 --> 00:04:22,846 There's a part of me that's always held them responsible. 56 00:04:25,890 --> 00:04:28,685 That holds Maddox responsible for his suicide. 57 00:04:33,606 --> 00:04:35,442 What about Ferris? 58 00:04:35,483 --> 00:04:37,444 You said that you told her you were calling the shots? 59 00:04:37,485 --> 00:04:39,029 Will she accept that? 60 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 Yeah, I mean, all Ferris cares about 61 00:04:42,032 --> 00:04:46,119 is not letting the Americans have more information than we have. 62 00:04:46,161 --> 00:04:49,330 Will she turn over the Laghari files? 63 00:04:51,499 --> 00:04:53,084 Yeah. 64 00:04:53,126 --> 00:04:54,753 -(device chimes) -Yeah, she will. 65 00:04:57,422 --> 00:04:59,090 A new event just came in. 66 00:04:59,132 --> 00:05:02,719 Near Oceanside, Washington State. 67 00:05:02,761 --> 00:05:05,805 Atmospheric inconsistencies. 68 00:05:05,847 --> 00:05:07,599 (tires screeching) 69 00:05:07,640 --> 00:05:08,975 (Finola sighs) 70 00:05:09,017 --> 00:05:10,393 GEORGE: What happened? 71 00:05:10,435 --> 00:05:12,437 It's okay. It's okay, Dad. 72 00:05:12,479 --> 00:05:13,855 We almost hit a deer. 73 00:05:15,398 --> 00:05:16,983 Just came out of nowhere. 74 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 (George sighs) 75 00:05:20,028 --> 00:05:22,530 Good driving. 76 00:05:22,572 --> 00:05:25,742 Although, you do tend to drive a little fast for my taste. 77 00:05:25,784 --> 00:05:30,372 Haste is a signifier of disorganization. 78 00:05:32,624 --> 00:05:34,834 I will take note of that. Thank you, George. 79 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 You're welcome. 80 00:05:52,060 --> 00:05:53,478 Stay here. 81 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 (door closes) 82 00:05:59,984 --> 00:06:05,615 Did Bryan tell you about this man, Garcia? 83 00:06:05,657 --> 00:06:10,620 Yeah. He said he was some scientist at Orbital, 84 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 and he was injured in a Debris event. 85 00:06:12,831 --> 00:06:15,166 Bryan said you know him. 86 00:06:18,003 --> 00:06:21,631 Yes, I do. 87 00:06:28,680 --> 00:06:30,890 (knocking) 88 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Bryan. 89 00:06:40,942 --> 00:06:42,152 Garcia. 90 00:06:50,577 --> 00:06:52,954 Hey, man. 91 00:06:52,996 --> 00:06:54,706 Hey. 92 00:06:58,126 --> 00:07:02,756 You look healthy. You're still taking the injections? 93 00:07:02,797 --> 00:07:05,467 Yeah, when they send them to me. 94 00:07:09,679 --> 00:07:13,892 Finola, this is Garcia. 95 00:07:15,226 --> 00:07:16,269 Hi. 96 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 Nice to meet you. 97 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 Hello, Gary. 98 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 George. 99 00:07:31,618 --> 00:07:34,162 Draw your list. If there's anything I don't have, 100 00:07:34,204 --> 00:07:37,207 I know where to find it without raising any alarms. 101 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 (device chimes) 102 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 (Finola sighs) 103 00:07:46,174 --> 00:07:48,802 FINOLA: We have to go to Washington State on a case now. 104 00:07:48,843 --> 00:07:51,304 It's not too far. I wish we didn't have to, 105 00:07:51,346 --> 00:07:55,141 but we have to keep things just moving as normal. 106 00:07:55,183 --> 00:07:57,936 Maddox can not suspect that anything's wrong. 107 00:08:00,063 --> 00:08:01,564 Are you gonna be okay? 108 00:08:05,110 --> 00:08:07,779 I'll be perfectly fine. 109 00:08:07,821 --> 00:08:08,988 Let's get to work. 110 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 FINOLA: The latest SAT scans have come in, 111 00:08:15,995 --> 00:08:17,247 I don't see any change. 112 00:08:17,288 --> 00:08:19,082 BRYAN: We should be getting close. 113 00:08:19,124 --> 00:08:20,333 FINOLA: It's just up ahead on the left. 114 00:08:20,375 --> 00:08:22,669 -(device chimes) -FINOLA: This is it. 115 00:08:28,883 --> 00:08:30,844 -I love the sea. -(device chimes) 116 00:08:30,885 --> 00:08:32,804 You getting anything? 117 00:08:32,846 --> 00:08:35,890 -(device scanning) -Yeah. 118 00:08:35,932 --> 00:08:38,226 It's faint, but it's definitely here. 119 00:08:41,146 --> 00:08:43,773 Let's go check if they saw anything come down. 120 00:08:54,617 --> 00:08:57,078 -(doorbell chimes) -(latch clicks) 121 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Hey, there. Agent Beneventi, this is Agent Jones. 122 00:09:02,709 --> 00:09:04,169 Your parents home? 123 00:09:04,210 --> 00:09:05,879 No. No, they're not. 124 00:09:05,920 --> 00:09:08,256 Do you know when they'll be back? 125 00:09:08,298 --> 00:09:09,674 SHELBY: Come on in. 126 00:09:12,427 --> 00:09:14,304 -It's okay. They're traveling. -Who are? 127 00:09:14,346 --> 00:09:18,016 My parents, they're traveling. 128 00:09:18,058 --> 00:09:20,977 Won't be back until the end of the month. 129 00:09:21,019 --> 00:09:22,645 Take a seat. 130 00:09:22,687 --> 00:09:25,648 -What's your name? -Shelby. 131 00:09:25,690 --> 00:09:28,860 We're, um... 132 00:09:28,902 --> 00:09:32,989 We're here in Oceanside to investigate pieces of a crashed military aircraft. 133 00:09:33,031 --> 00:09:37,369 You're part of a recovery effort? 134 00:09:37,410 --> 00:09:41,289 That's right. Have you seen anything or heard anything? 135 00:09:41,331 --> 00:09:42,832 Is that your little brother? 136 00:09:44,250 --> 00:09:47,712 Apparently. His name's Steven. 137 00:09:49,422 --> 00:09:51,925 Have you seen anything fall from the sky 138 00:09:51,966 --> 00:09:54,260 or heard anything like that, past few days? 139 00:09:54,302 --> 00:09:57,639 Yeah. Yeah, I have. 140 00:09:59,432 --> 00:10:03,687 Found what you're looking for, actually. 141 00:10:03,728 --> 00:10:06,147 It's alloy wreckage. 142 00:10:06,189 --> 00:10:09,401 I found it with my sister Kathleen when we were diving. 143 00:10:09,442 --> 00:10:12,779 I know that's part of a crashed alien ship. 144 00:10:15,448 --> 00:10:17,242 How do you know that? 145 00:10:17,283 --> 00:10:20,120 We found it, examined it, 146 00:10:20,161 --> 00:10:21,955 went in it. 147 00:10:21,996 --> 00:10:24,332 It transported us two days into the past. 148 00:10:25,709 --> 00:10:28,128 At first, it was amazing. 149 00:10:28,169 --> 00:10:30,797 We did it again. We kept doing it, 150 00:10:30,839 --> 00:10:33,383 till one time I came back and my sister was gone. 151 00:10:33,425 --> 00:10:35,051 It's like she was never born. 152 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 And now it's worse. 153 00:10:36,845 --> 00:10:38,179 Now every time I go out there, 154 00:10:38,221 --> 00:10:39,806 I don't know what version of reality 155 00:10:39,848 --> 00:10:43,184 is waiting for me when I get back here. 156 00:10:43,226 --> 00:10:44,978 Sometimes I have other siblings, 157 00:10:45,020 --> 00:10:46,187 other times I'm alone, 158 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 but Kathleen never comes back. 159 00:10:51,985 --> 00:10:54,112 How far out to sea is it? 160 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 (sighs) 161 00:10:58,825 --> 00:11:01,411 I'm going to keep using it, 162 00:11:01,453 --> 00:11:03,830 till it resets properly and I get my sister back. 163 00:11:03,872 --> 00:11:06,750 I don't know what you think you know, 164 00:11:06,791 --> 00:11:10,837 but that's just not gonna happen. 165 00:11:10,879 --> 00:11:14,215 Yeah. Yeah, you've said that before. 166 00:11:17,844 --> 00:11:22,098 Not the last time you were here, but the time before that. 167 00:11:22,140 --> 00:11:24,768 You see, every time you come here, 168 00:11:24,809 --> 00:11:26,978 you get my story and call your father George. 169 00:11:27,020 --> 00:11:30,482 He's in Oregon. He's been helping me figure this out. 170 00:11:30,523 --> 00:11:34,027 Each time, I learn a little bit more. 171 00:11:34,069 --> 00:11:36,154 My, uh... 172 00:11:36,196 --> 00:11:37,781 my father's been helping you? 173 00:11:37,822 --> 00:11:40,116 Yeah. At first, he thought it was time travel, 174 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 but that didn't make sense because we'd only jump back a couple days, 175 00:11:43,078 --> 00:11:44,871 and my sister was born 20 years ago, 176 00:11:44,913 --> 00:11:47,082 yet somehow she was erased. 177 00:11:47,123 --> 00:11:50,335 George already determined it's not just time travel. 178 00:11:50,377 --> 00:11:53,004 He said the Debris is allowing me 179 00:11:53,046 --> 00:11:56,299 to pluck out cards from the deck of reality. 180 00:11:56,341 --> 00:11:59,052 He already warned us, if I don't get back to my reality, 181 00:11:59,094 --> 00:12:03,098 that the fabric of the universe is going to degrade at an increasing rate. 182 00:12:03,139 --> 00:12:06,267 I need you to call him again, if you want to save the world. 183 00:12:06,309 --> 00:12:08,144 Have any questions? 184 00:12:12,565 --> 00:12:15,402 GEORGE: That's remarkable. 185 00:12:15,443 --> 00:12:20,198 It's like you're drifting through a kaleidoscope of timelines. 186 00:12:20,240 --> 00:12:22,409 The last thing you told me to try was to do the jump 187 00:12:22,450 --> 00:12:24,953 at the exact time as I did the last one with my sister. 188 00:12:24,994 --> 00:12:26,496 GEORGE (on speaker): Yes. That sounds like something I would say. 189 00:12:26,538 --> 00:12:28,832 What happened? 190 00:12:28,873 --> 00:12:31,543 Well, I tried it at exactly 4:03 P.M., but it didn't work, 191 00:12:31,584 --> 00:12:33,837 I still keep coming up in a reality without her. 192 00:12:33,878 --> 00:12:37,132 Perhaps, it's failing because the reset needs 193 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 to happen at the precise time 194 00:12:39,509 --> 00:12:42,554 that you initially triggered the Debris, 195 00:12:42,595 --> 00:12:44,931 not just 4:03 P.M., 196 00:12:44,973 --> 00:12:50,937 but 4:03 and 22.983 seconds. 197 00:12:50,979 --> 00:12:53,565 Yeah, but of course, 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,442 if that's the case, you could be doing this, 199 00:12:55,483 --> 00:12:58,820 for a lifetime and-- and never succeed. 200 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 I can't accept that. 201 00:13:02,157 --> 00:13:05,952 You said so yourself, I have to fix this. 202 00:13:05,994 --> 00:13:07,245 There has to be something I can do. 203 00:13:09,622 --> 00:13:11,291 We have to keep trying. 204 00:13:11,332 --> 00:13:16,087 May I ask, did you see any colors 205 00:13:16,129 --> 00:13:21,384 -when you triggered the Debris? -I don't know. 206 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 GEORGE: It's important that you try to remember. 207 00:13:23,636 --> 00:13:27,974 It may help us deduce what's happening. 208 00:13:28,016 --> 00:13:34,230 Finola? There some concepts that I would like to run by you. 209 00:13:34,272 --> 00:13:36,983 Can we speak privately? 210 00:13:37,025 --> 00:13:38,026 Yeah. 211 00:13:40,487 --> 00:13:42,447 Yeah, I'm here. 212 00:13:42,489 --> 00:13:45,200 Finola, as much as I want this young man 213 00:13:45,241 --> 00:13:47,160 to get back to his sister, 214 00:13:47,202 --> 00:13:51,039 you cannot let him jump again. 215 00:13:51,081 --> 00:13:54,167 You must convince him to accept his fate 216 00:13:54,209 --> 00:13:56,127 and realize that she won't be back. 217 00:13:57,712 --> 00:13:59,547 Why? 218 00:13:59,589 --> 00:14:04,969 These repeated jumps are causing a cumulative strain 219 00:14:05,011 --> 00:14:06,680 on the fabric of space-time. 220 00:14:06,721 --> 00:14:09,349 It could cause irreversible damage. 221 00:14:09,391 --> 00:14:11,976 I'm surprised nothing has happened already. 222 00:14:12,018 --> 00:14:17,190 I would rather he not use the Debris until I can see it. 223 00:14:17,232 --> 00:14:19,442 FINOLA: Damage the universe? 224 00:14:19,484 --> 00:14:21,528 But Shelby said the exact opposite. 225 00:14:21,569 --> 00:14:23,363 He told us that damage would be done 226 00:14:23,405 --> 00:14:25,031 if he doesn't get back to his reality. 227 00:14:25,073 --> 00:14:27,659 I have no reason to think why that would be 228 00:14:27,701 --> 00:14:30,328 or why I would say that. 229 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 Do not let him jump from this reality. 230 00:14:33,289 --> 00:14:34,332 Okay. 231 00:14:42,340 --> 00:14:46,428 He told us that my father said that the universe would continue to decay 232 00:14:46,469 --> 00:14:47,679 if he doesn't get back. 233 00:14:47,721 --> 00:14:50,515 It's not true, he's lying. 234 00:14:50,557 --> 00:14:53,727 It's the jumps that are causing it. 235 00:14:53,768 --> 00:14:56,187 BRYAN: Why would we do that? 236 00:14:56,229 --> 00:14:59,149 So we would help him get back to his sister. 237 00:15:25,675 --> 00:15:28,178 Hey, Steven. Where's Shelby? 238 00:15:35,643 --> 00:15:37,270 (device chimes) 239 00:15:37,312 --> 00:15:39,064 FINOLA: A new event just came in 240 00:15:39,105 --> 00:15:41,733 near Oceanside, Washington State, 241 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 atmospheric inconsistencies. 242 00:15:44,069 --> 00:15:45,779 We're gonna have to get out there. 243 00:15:45,820 --> 00:15:50,325 Oh, look. Look at the deer. 244 00:16:14,974 --> 00:16:17,936 What do you think, George? 245 00:16:17,977 --> 00:16:19,771 Yes. 246 00:16:19,813 --> 00:16:22,148 Yes, this'll do nicely. 247 00:16:32,701 --> 00:16:33,868 (device chimes) 248 00:16:37,205 --> 00:16:40,417 Hey, Dad? We have to respond to the Debris event 249 00:16:40,458 --> 00:16:42,377 in Washington State now. 250 00:16:42,419 --> 00:16:46,297 I wish we didn't, but we have to keep things moving as usual. 251 00:16:46,339 --> 00:16:48,299 Are you going to be okay? 252 00:16:48,341 --> 00:16:52,220 Yes. I'll-- I'll be fine. 253 00:16:53,888 --> 00:16:56,599 I'd like to get to work right away. 254 00:16:56,641 --> 00:17:00,603 GEORGE: Garcia, where might I find the circuit boards? 255 00:17:00,645 --> 00:17:02,313 BRYAN: He's in good hands. 256 00:17:05,233 --> 00:17:07,527 FINOLA: The signature's just up here, just to the right. 257 00:17:13,700 --> 00:17:16,494 I love the sea. 258 00:17:16,536 --> 00:17:18,496 You getting anything? 259 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 -(device sounding) -Yeah. 260 00:17:21,332 --> 00:17:23,668 Faint. But there's definitely something out there. 261 00:17:33,345 --> 00:17:37,724 -FINOLA: Hello? Federal agents. -SHELBY: In here. 262 00:17:37,766 --> 00:17:41,811 Agent Beneventi. This is Agent Jones. 263 00:17:41,853 --> 00:17:43,855 We've got a few questions for you. 264 00:17:43,897 --> 00:17:46,858 -Are your parents home? -No. 265 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 They're in Europe up until the end of the month. 266 00:17:48,068 --> 00:17:49,736 MAC: I forgot my crayons. 267 00:17:53,907 --> 00:17:55,283 Hey, there. 268 00:17:55,325 --> 00:17:58,370 Say hey to Bryan, Mac. 269 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 Hey, Bryan. 270 00:18:02,999 --> 00:18:05,835 How do you know my name? 271 00:18:13,593 --> 00:18:15,845 GEORGE: I wish I could have done more for you. 272 00:18:18,473 --> 00:18:20,266 Continued treatments. 273 00:18:22,602 --> 00:18:24,771 Tried harder. 274 00:18:24,813 --> 00:18:27,899 I did everything that I could, but Maddox-- 275 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 I understand. 276 00:18:32,779 --> 00:18:35,907 -You received my letter? -Yes. 277 00:18:35,949 --> 00:18:38,743 I couldn't respond. 278 00:18:38,785 --> 00:18:40,036 My family wouldn't allow it. 279 00:18:40,078 --> 00:18:44,290 Well, I don't blame them. 280 00:18:48,378 --> 00:18:52,632 I wondered if you regret creating Orbital. 281 00:18:54,718 --> 00:18:55,802 No. 282 00:18:57,429 --> 00:18:59,472 Regret wouldn't be the word I would use. 283 00:19:02,934 --> 00:19:05,770 When Bryan called and told me what happened to you, 284 00:19:05,812 --> 00:19:09,524 I couldn't help but see the irony. 285 00:19:09,566 --> 00:19:13,820 In a way, you were eaten by your own monster. 286 00:19:13,862 --> 00:19:17,824 When the Americans became involved in this, 287 00:19:17,866 --> 00:19:20,910 the money was necessary, 288 00:19:20,952 --> 00:19:24,789 but the machine of the coalition, 289 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 it got too strong. 290 00:19:27,459 --> 00:19:31,671 The powers that be started to do things their own way. 291 00:19:31,713 --> 00:19:35,383 And their way was to send people in before we knew what we were dealing with. 292 00:19:38,011 --> 00:19:43,725 I... I accepted what happened to me. 293 00:19:43,767 --> 00:19:46,019 I can say that much, at least. 294 00:19:48,146 --> 00:19:51,983 And I think you should accept your fate. 295 00:19:54,069 --> 00:19:59,157 There's always some danger in new knowledge, 296 00:19:59,199 --> 00:20:00,992 new technology, 297 00:20:01,034 --> 00:20:06,456 but there's also great potential benefit for humanity, 298 00:20:06,498 --> 00:20:07,999 for understanding, 299 00:20:08,041 --> 00:20:10,126 for quality of life. 300 00:20:10,168 --> 00:20:15,757 There are no rewards without some element of risk. 301 00:20:15,799 --> 00:20:18,468 I believe that's intrinsic to our jobs. 302 00:20:21,930 --> 00:20:25,392 And I believe that you knew the risk. 303 00:20:32,732 --> 00:20:34,484 (device buzzing) 304 00:20:37,987 --> 00:20:39,864 Hello? 305 00:20:39,906 --> 00:20:42,909 GEORGE: Wait, wait, wait, wait, wait. Go back. 306 00:20:42,951 --> 00:20:46,621 SHELBY: You asked if I could see colors. The answer's yes. 307 00:20:46,663 --> 00:20:49,666 GEORGE; What colors did you see exactly? 308 00:20:49,708 --> 00:20:53,211 White, yellow, 309 00:20:53,253 --> 00:20:56,631 maybe red as the flash happened. 310 00:20:56,673 --> 00:20:57,882 GEORGE: You didn't see any orange? 311 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 SHELBY: I don't think so, no. 312 00:20:59,676 --> 00:21:04,556 You have to try and remember the exact shades, 313 00:21:04,597 --> 00:21:06,683 the exact length and spectrum. 314 00:21:06,725 --> 00:21:09,602 Okay. I think I have an idea. Hold on. 315 00:21:15,108 --> 00:21:16,735 FINOLA: Damage to the universe? 316 00:21:16,776 --> 00:21:18,528 You told him that damage would be done 317 00:21:18,570 --> 00:21:20,947 if he doesn't get back to his original reality. 318 00:21:20,989 --> 00:21:22,907 GEORGE: I have no idea why that would have be. 319 00:21:22,949 --> 00:21:26,453 And I can't imagine why I would say such a thing. 320 00:21:30,832 --> 00:21:32,459 (gasps) 321 00:21:40,258 --> 00:21:44,095 GEORGE: You mustn't allow him jump to another reality. 322 00:21:44,137 --> 00:21:46,473 He lied to us. 323 00:21:54,731 --> 00:21:55,982 Where's your brother, Mac? 324 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Where is he? Bryan! 325 00:22:02,781 --> 00:22:04,491 He said I wasn't his real-- 326 00:22:16,378 --> 00:22:18,713 You sure you don't want to have a bite of this? 327 00:22:22,175 --> 00:22:25,387 I have the plastic spoon, if you don't want to have my germs. 328 00:22:25,428 --> 00:22:27,639 It's not the spoon, Niels. 329 00:22:27,681 --> 00:22:31,226 It's the sour fish... and yogurt. 330 00:22:31,267 --> 00:22:33,103 NIELS: Omega-3 fatty acids. 331 00:22:33,144 --> 00:22:36,731 100% of the nutrients I need in a single serving. 332 00:22:36,773 --> 00:22:39,150 I don't know why you don't just take vitamins like everyone else. 333 00:22:41,778 --> 00:22:42,946 It's right here. 334 00:22:50,412 --> 00:22:52,831 NIELS: I love the sea. 335 00:22:52,872 --> 00:22:54,833 Niels, shoot me that Laghari? 336 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 -(device sounds) -You get anything? 337 00:23:00,296 --> 00:23:03,258 Yeah. Faint. 338 00:23:03,299 --> 00:23:04,759 But it's here. 339 00:23:04,801 --> 00:23:08,430 What do you think? Northeast wind? 340 00:23:08,471 --> 00:23:10,432 Signatures could be coming from there. 341 00:23:10,473 --> 00:23:12,892 What are you, a grizzly tracker now, Niels? 342 00:23:12,934 --> 00:23:15,228 How did you know the wind's coming from the northeast? 343 00:23:15,270 --> 00:23:17,355 Because they are. 344 00:23:17,397 --> 00:23:19,190 I'm telling you. 345 00:23:19,232 --> 00:23:21,818 You just put your tongue into the air, 346 00:23:21,860 --> 00:23:22,819 and... 347 00:23:25,780 --> 00:23:26,990 Let's go. 348 00:23:39,419 --> 00:23:42,464 (bell chimes) 349 00:23:42,505 --> 00:23:44,966 -Hey there. I'm Agent Beneventi. -(scoffs) 350 00:23:45,008 --> 00:23:47,344 And this is my partner, Agent Vinke. 351 00:23:47,385 --> 00:23:48,970 Are your parents home? 352 00:23:49,012 --> 00:23:50,847 This is interesting. 353 00:23:50,889 --> 00:23:52,766 (chuckles) 354 00:23:52,807 --> 00:23:56,144 Come on in. I took a GoPro to try and film 355 00:23:56,186 --> 00:23:59,481 what he wanted me to find out about the colors, but it didn't work. 356 00:23:59,522 --> 00:24:02,275 Now instead of Finola, you show up with-- 357 00:24:02,317 --> 00:24:04,402 I'm sorry, what's your name again? 358 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 -Oh, Niels. -Niels... 359 00:24:07,489 --> 00:24:10,116 it's imperative that I speak to George Jones again. 360 00:24:13,036 --> 00:24:14,746 George Jones is dead. 361 00:24:14,788 --> 00:24:17,165 Wait, what are you talking about? 362 00:24:17,207 --> 00:24:19,793 Yeah, he took his own life six months ago 363 00:24:19,834 --> 00:24:21,920 in London. 364 00:24:24,547 --> 00:24:29,177 If you'll excuse me. I need to use the restroom. 365 00:24:29,219 --> 00:24:31,012 (footsteps depart) 366 00:24:33,264 --> 00:24:36,059 Yeah. There's definitely something wrong with this guy. 367 00:24:36,101 --> 00:24:38,436 Indeed, this guy's nuts. 368 00:24:38,478 --> 00:24:39,979 Call it in. 369 00:24:50,323 --> 00:24:51,491 NIELS: What's he doing now, this guy? 370 00:24:51,533 --> 00:24:52,492 Hey! Hey! 371 00:24:58,498 --> 00:24:59,874 ** ("Gimme Shelter" by The Rolling Stones plays) 372 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 I love the sea. 373 00:25:01,584 --> 00:25:03,336 Rahim, shoot me the Laghari. 374 00:25:06,840 --> 00:25:08,174 (device sounds) 375 00:25:08,216 --> 00:25:10,093 -You get anything? -(bell chimes) 376 00:25:11,803 --> 00:25:14,139 -Roberta? -(bell chimes) 377 00:25:16,433 --> 00:25:17,434 Jafar? 378 00:25:18,226 --> 00:25:19,019 Hey! 379 00:25:20,270 --> 00:25:23,148 Claire, toss me that Laghari a sec. 380 00:25:23,189 --> 00:25:27,027 It's no good, Maria. Can I use yours? 381 00:25:27,068 --> 00:25:28,903 (bell chimes) 382 00:25:28,945 --> 00:25:32,449 -Thanks, Alvin. -(device sounding) 383 00:25:32,490 --> 00:25:33,783 Don't break it this time. 384 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 Can I see your Laghari? 385 00:25:38,204 --> 00:25:39,330 Sure. 386 00:25:41,416 --> 00:25:43,501 -(device sounding) -You get anything? 387 00:25:43,543 --> 00:25:44,336 Yeah. Faint. 388 00:25:46,921 --> 00:25:50,258 But there's definitely something here. 389 00:25:50,300 --> 00:25:51,968 (bell chimes) 390 00:25:54,471 --> 00:25:56,473 -Hey there. Agent Beneventi. -Welcome back. 391 00:25:58,433 --> 00:26:03,104 ** ("Gimme Shelter" continues) 392 00:26:03,146 --> 00:26:04,272 What's your name? 393 00:26:05,398 --> 00:26:06,900 Shelby. 394 00:26:06,941 --> 00:26:08,109 * It's just a shot away * 395 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 * It's just a shot away * 396 00:26:09,652 --> 00:26:12,238 * War, children * 397 00:26:12,280 --> 00:26:14,366 Why so many mirrors, Shelby? 398 00:26:14,407 --> 00:26:16,284 I'm looking for my sister. 399 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 I can see her in the mirror sometimes. 400 00:26:20,872 --> 00:26:22,874 Your sister? 401 00:26:22,916 --> 00:26:25,377 I think he's trying to find her way back to me 402 00:26:25,418 --> 00:26:28,088 from another reality. 403 00:26:28,129 --> 00:26:29,839 FINOLA: Oh. 404 00:26:32,133 --> 00:26:34,969 (Finola gasps) 405 00:26:35,011 --> 00:26:37,263 What'd you see? 406 00:26:37,305 --> 00:26:38,264 Did you see her? 407 00:26:38,306 --> 00:26:39,891 FINOLA: I did. 408 00:26:42,519 --> 00:26:45,230 SHELBY: Kathleen! Kathleen! 409 00:26:46,564 --> 00:26:48,983 (phone rings) 410 00:26:49,025 --> 00:26:50,610 Yo. 411 00:26:50,652 --> 00:26:52,987 Hey, Craig, it's Vince at the the Federal Grill. 412 00:26:53,029 --> 00:26:55,490 Yeah. Hey, Vince. How you doing? It's been a long time. 413 00:26:55,532 --> 00:26:57,492 Tell me about it. I'm just calling 414 00:26:57,534 --> 00:27:01,037 to confirm a reservation that Julia made for this afternoon at 1:30. 415 00:27:03,123 --> 00:27:06,084 Yeah. Yeah. That sounds right. 416 00:27:06,126 --> 00:27:07,168 I'm sitting this one out. 417 00:27:07,210 --> 00:27:08,545 VINCE: Next time. 418 00:27:08,586 --> 00:27:10,630 -Be good to see you. -Yeah, you too. Thanks. 419 00:27:13,133 --> 00:27:14,175 (sighs) 420 00:27:18,555 --> 00:27:20,640 Jen. 421 00:27:20,682 --> 00:27:22,559 Can you move everything after my next meeting? 422 00:27:22,600 --> 00:27:24,519 I need to go out for a few hours. 423 00:27:24,561 --> 00:27:26,187 -JEN: Okay, sure. -Thanks. 424 00:27:27,605 --> 00:27:29,941 (line ringing) 425 00:27:38,366 --> 00:27:40,326 Hi, you've reached Julia's voicemail. 426 00:27:40,368 --> 00:27:41,619 Please leave a message. 427 00:28:01,222 --> 00:28:03,767 Hi. Who are you? 428 00:28:03,808 --> 00:28:06,811 -Who is he? -Craig, just be calm, please. 429 00:28:06,853 --> 00:28:08,313 -Hi. I'm Justin. -Shut up. 430 00:28:08,355 --> 00:28:10,815 -Who is he? -He's a lawyer. I hired him. 431 00:28:10,857 --> 00:28:12,776 He's a lawyer? You hired a-- 432 00:28:12,817 --> 00:28:15,403 -I cannot believe this. -I know this is-- 433 00:28:15,445 --> 00:28:17,947 If you say one more word, I will literally kill you. 434 00:28:17,989 --> 00:28:20,367 You have to tell me what's going on. 435 00:28:20,408 --> 00:28:22,285 You hired a divorce attorney? 436 00:28:22,327 --> 00:28:24,329 I tried to talk to you. You don't want to listen. 437 00:28:24,371 --> 00:28:28,541 Well, I'm listening now. Tell me. 438 00:28:28,583 --> 00:28:31,503 I can't pretend for you, Craig. 439 00:28:31,544 --> 00:28:34,422 -Okay. -You try so hard. 440 00:28:34,464 --> 00:28:38,051 You've always tried so painfully hard. 441 00:28:38,093 --> 00:28:39,844 That's what a husband supposed to do, right? 442 00:28:39,886 --> 00:28:41,554 You don't want me to fight for us? 443 00:28:41,596 --> 00:28:45,517 -No. -You-- You-- 444 00:28:45,558 --> 00:28:47,477 You don't want me to fight for us. 445 00:28:47,519 --> 00:28:49,104 What do you want, Julia? 446 00:28:49,145 --> 00:28:51,356 Nothing. 447 00:28:53,316 --> 00:28:56,069 -The accident. -(exhales) 448 00:28:56,111 --> 00:28:57,862 Craig. 449 00:28:59,447 --> 00:29:02,534 It was not your fault. 450 00:29:02,575 --> 00:29:05,328 It wasn't your fault. 451 00:29:05,370 --> 00:29:07,914 -No. Stop saying that, okay? -Sweetheart-- 452 00:29:07,956 --> 00:29:10,583 That is exactly the problem, Craig. 453 00:29:10,625 --> 00:29:13,128 Stop pretending that it's in the past. 454 00:29:13,169 --> 00:29:15,130 (phone rings) 455 00:29:18,049 --> 00:29:19,968 Julia, listen to me, honey. 456 00:29:20,010 --> 00:29:22,387 A terrible thing happened to our family. 457 00:29:22,429 --> 00:29:24,431 I'm not in denial about that. 458 00:29:24,472 --> 00:29:26,558 I know what we've been through, 459 00:29:26,599 --> 00:29:30,937 but I also know what people can survive, 460 00:29:30,979 --> 00:29:33,898 and I know-- I know what a strong family can get through. 461 00:29:33,940 --> 00:29:36,276 I've seen it. 462 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 And I know that we can get through this together. 463 00:29:38,653 --> 00:29:43,116 I know we can because what we have... 464 00:29:43,158 --> 00:29:46,411 that love that we have for that boy... 465 00:29:49,956 --> 00:29:52,459 This is good. 466 00:29:52,500 --> 00:29:54,627 We're good. 467 00:29:54,669 --> 00:29:59,341 You hear me? You're good. You're good. 468 00:29:59,382 --> 00:30:02,177 I don't see your world. 469 00:30:02,218 --> 00:30:05,138 I just live with Dario every day, 470 00:30:05,180 --> 00:30:09,100 and then you come home and you expect me 471 00:30:09,142 --> 00:30:11,144 to pretend that I'm not unhappy? 472 00:30:11,186 --> 00:30:12,979 That I'm not sad? 473 00:30:13,021 --> 00:30:15,357 That I don't think about what happened every single day, 474 00:30:15,398 --> 00:30:17,317 every moment of every day? 475 00:30:17,359 --> 00:30:19,110 You want me to just let it go? 476 00:30:19,152 --> 00:30:21,529 We promised each other that we would get through this together. 477 00:30:21,571 --> 00:30:24,115 Didn't we promise each other that? 478 00:30:24,157 --> 00:30:28,370 You can't admit it. You've never been able to admit it. 479 00:30:28,411 --> 00:30:30,914 'Cause you weren't there, 480 00:30:30,955 --> 00:30:32,499 and you don't know the truth. 481 00:30:32,540 --> 00:30:34,334 But I know. 482 00:30:34,376 --> 00:30:36,336 -I broke us. -No. 483 00:30:36,378 --> 00:30:39,381 -I broke all of us with what I did. -It wasn't-- 484 00:30:39,422 --> 00:30:43,385 I was the one who was driving the car, Craig. 485 00:30:43,426 --> 00:30:47,514 It was me. 486 00:30:47,555 --> 00:30:49,474 And I can't take it back. 487 00:30:49,516 --> 00:30:52,060 I wish I could take it back, but I can't take it back. 488 00:30:55,522 --> 00:30:59,609 And I can't-- I can't live with your forgiveness anymore, okay? 489 00:30:59,651 --> 00:31:01,403 I can't. 490 00:31:01,444 --> 00:31:02,570 I can't. I'm sorry. 491 00:31:09,077 --> 00:31:10,662 I don't wanna accept it. 492 00:31:10,704 --> 00:31:12,539 -Julia, come here. -I don't accept it. 493 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 -Okay. -Come back. 494 00:31:15,083 --> 00:31:16,459 -Julia. -(phone ringing) 495 00:31:18,003 --> 00:31:19,963 God. 496 00:31:20,005 --> 00:31:21,256 (phone clatters) 497 00:31:24,968 --> 00:31:28,179 What exactly did I say about colors last time? 498 00:31:28,221 --> 00:31:31,266 SHELBY: You said I need to capture the exact sequence I see in the flash, 499 00:31:31,307 --> 00:31:35,103 so I tried to use the GoPro but it didn't work. 500 00:31:35,145 --> 00:31:37,439 GEORGE: You have to focus your mind 501 00:31:37,480 --> 00:31:39,566 and try to memorize the precise time. 502 00:31:39,607 --> 00:31:40,692 I'm way ahead of you. 503 00:31:40,734 --> 00:31:42,694 I've had to go back so many times. 504 00:31:42,736 --> 00:31:47,032 I've had to do this over and over and over again to get it right, 505 00:31:47,073 --> 00:31:48,658 and the colors, they go by so fast. 506 00:31:48,700 --> 00:31:51,077 At first is white for a second, 507 00:31:51,119 --> 00:31:53,163 and then it turns to orange, 508 00:31:53,204 --> 00:31:56,041 about twice as long, and then feeds into yellow 509 00:31:56,082 --> 00:31:58,001 and then back to orange again. 510 00:31:58,043 --> 00:32:01,004 -GEORGE: Orange? Fascinating. -You said that before. 511 00:32:01,046 --> 00:32:04,132 It's actually what got you started on this tangent to begin with. 512 00:32:04,174 --> 00:32:06,676 Dad, but does that mean anything to you? 513 00:32:06,718 --> 00:32:09,304 There was this Debris piece 514 00:32:09,346 --> 00:32:13,433 that I worked on in Kent, small. 515 00:32:13,475 --> 00:32:15,435 It affected a woman. 516 00:32:15,477 --> 00:32:20,065 Certain desires manifested themselves in her life somehow. 517 00:32:20,106 --> 00:32:24,235 She also spoke about similar color patterns. 518 00:32:24,277 --> 00:32:28,031 Are you saying the Debris is granting desires? 519 00:32:28,073 --> 00:32:30,784 The piece of Debris may have been a fragment 520 00:32:30,825 --> 00:32:34,746 of the larger Debris that you're dealing with now. 521 00:32:34,788 --> 00:32:38,083 It may be reading your desires 522 00:32:38,124 --> 00:32:42,045 and shifting you to a reality that fits. 523 00:32:42,087 --> 00:32:44,297 Shelby, you may be the pilot. 524 00:32:44,339 --> 00:32:46,299 That doesn't make any sense. 525 00:32:46,341 --> 00:32:49,302 All I want-- the only thing-- is to get my sister back. 526 00:32:49,344 --> 00:32:50,595 If that was true, she'd be here. 527 00:32:50,637 --> 00:32:53,181 No, no. Desire's a funny thing. 528 00:32:53,223 --> 00:32:56,768 Sometimes what we think we want 529 00:32:56,810 --> 00:33:01,147 and what we actually want can be two different things. 530 00:33:01,189 --> 00:33:04,609 I encourage you to think on that answer. 531 00:33:04,651 --> 00:33:07,821 It's like the penguin 532 00:33:07,862 --> 00:33:10,281 and the soldier story, Finola. 533 00:33:10,323 --> 00:33:12,826 Exactly like that. 534 00:33:12,867 --> 00:33:15,704 I think that's what the answer could be here. 535 00:33:19,499 --> 00:33:21,376 Are you still there? 536 00:33:28,800 --> 00:33:30,051 Maybe he's right. 537 00:33:33,722 --> 00:33:36,182 You don't know what it's like to have a twin. 538 00:33:36,224 --> 00:33:38,685 She's smart, kind, 539 00:33:38,727 --> 00:33:41,730 so many things I'm not. 540 00:33:41,771 --> 00:33:43,690 But sometimes-- 541 00:33:43,732 --> 00:33:46,735 Sometimes I wish she was never born. 542 00:33:46,776 --> 00:33:50,572 I swear in my soul I don't feel that way now. 543 00:33:50,613 --> 00:33:52,282 I love her so much. 544 00:33:55,827 --> 00:33:57,203 I have to get her back. 545 00:33:57,245 --> 00:33:59,122 I know I can do it. 546 00:33:59,164 --> 00:34:01,541 Damage to the universe? 547 00:34:01,583 --> 00:34:04,336 He told us that you said you wanted him to go back 548 00:34:04,377 --> 00:34:06,129 in order to stop the degradation. 549 00:34:06,171 --> 00:34:07,714 A version of me said that. 550 00:34:07,756 --> 00:34:09,758 I don't know why. The proof is in the mirror. 551 00:34:09,799 --> 00:34:14,387 You see, I believe that they are reflecting bleed-throughs 552 00:34:14,429 --> 00:34:16,139 from other realities. 553 00:34:16,181 --> 00:34:18,892 This is an indication of the damage he is doing. 554 00:34:18,933 --> 00:34:22,395 And if these bleed-throughs are happening, 555 00:34:22,437 --> 00:34:23,897 why are we only seeing them in the mirrors? 556 00:34:23,938 --> 00:34:25,732 Well, we'll see them soon enough. 557 00:34:25,774 --> 00:34:28,193 Mirrors are made of glass, 558 00:34:28,234 --> 00:34:31,321 and glass is a very peculiar substance. 559 00:34:31,363 --> 00:34:34,240 The imperfections in its molecular structure 560 00:34:34,282 --> 00:34:37,744 cause gaps in the flow of light waves. 561 00:34:37,786 --> 00:34:42,582 Yeah. And these gaps allow for the glimpses of other realities. 562 00:34:42,624 --> 00:34:45,669 -Yes. The mirrors are a promise of what's to come. -Yeah. 563 00:34:45,710 --> 00:34:47,879 This would be my guess. 564 00:34:47,921 --> 00:34:49,839 My father never told you to keep jumping, 565 00:34:49,881 --> 00:34:51,925 not this time or the time before that. 566 00:34:51,966 --> 00:34:53,635 Every time he tries to save his sister, 567 00:34:53,677 --> 00:34:56,221 he makes it worse, and he knows it! 568 00:34:56,262 --> 00:34:57,138 Hey! Hey! Hey! Hey! 569 00:35:30,714 --> 00:35:31,840 It's here. 570 00:35:52,402 --> 00:35:55,613 -(device sounding) -Picking up steady, low-grade signatures. 571 00:35:55,655 --> 00:35:58,199 Maybe someone over at that house knows something. 572 00:36:01,828 --> 00:36:05,582 You don't realize it. 573 00:36:05,623 --> 00:36:08,835 There's a piece of Debris out there in the ocean. 574 00:36:08,877 --> 00:36:12,005 It's resetting reality. 575 00:36:12,047 --> 00:36:14,424 What do you mean? 576 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Nothing. 577 00:36:25,643 --> 00:36:27,896 Glad to see me? 578 00:36:27,937 --> 00:36:30,482 -Hey. -I remember now too. 579 00:36:30,523 --> 00:36:31,691 Bryan, what are you doing? 580 00:36:31,733 --> 00:36:33,568 What did you do? Huh? 581 00:36:33,610 --> 00:36:35,779 I told you. You didn't have to come with me. 582 00:36:35,820 --> 00:36:36,780 I didn't tell you to do that. 583 00:36:36,821 --> 00:36:38,865 WOMAN: Bryan, hey, look at me. 584 00:36:38,907 --> 00:36:41,493 You got me into this, you are going to get me out. 585 00:36:41,534 --> 00:36:43,995 -Bryan, look at me! -You did not do what George said to do. 586 00:36:44,037 --> 00:36:45,705 -I told you-- -You did not do it. 587 00:36:45,747 --> 00:36:48,958 Yes, I did! I did it, okay? I love my sister. 588 00:36:49,000 --> 00:36:51,836 I'm telling you the truth. I want her back more than anything. 589 00:36:51,878 --> 00:36:55,090 I tried what he said. Believe me. 590 00:36:56,675 --> 00:36:58,510 WOMAN: Bryan. 591 00:37:11,147 --> 00:37:15,485 BRYAN: What you're seeing is a bleed-through from another reality. 592 00:37:15,527 --> 00:37:18,405 The universe is breaking down. 593 00:37:18,446 --> 00:37:20,990 We have to leave until the situation team gets here. 594 00:37:21,032 --> 00:37:23,410 You can't do that. I have this under control. 595 00:37:23,451 --> 00:37:25,578 Bryan, I have known you for five years. 596 00:37:25,620 --> 00:37:27,622 You do not have this under control. 597 00:37:27,664 --> 00:37:29,582 You are not my partner. I don't even know what your name is. 598 00:37:29,624 --> 00:37:31,960 It's me, Grace. What is wrong with you? 599 00:37:33,586 --> 00:37:36,965 Grace. I know how this looks, 600 00:37:37,007 --> 00:37:39,843 but I am imploring you to understand 601 00:37:39,884 --> 00:37:42,470 that what is happening right now you cannot comprehend. 602 00:37:42,512 --> 00:37:46,016 -Bryan. -This is not my reality. 603 00:37:46,057 --> 00:37:48,893 I need that Debris to get me back to it. 604 00:37:48,935 --> 00:37:51,479 Do you know who George Jones is? 605 00:37:51,521 --> 00:37:52,856 I do. 606 00:37:52,897 --> 00:37:55,525 Is he alive? 607 00:37:55,567 --> 00:37:58,695 He was killed in an INFLUX raid a week ago. 608 00:37:58,737 --> 00:38:02,115 You were there. 609 00:38:02,157 --> 00:38:03,408 I'm worried about you. 610 00:38:05,493 --> 00:38:08,955 I'm calling a situation team right now, Bryan. 611 00:38:08,997 --> 00:38:12,584 (phone ringing) 612 00:38:13,918 --> 00:38:15,003 Agent Jones. 613 00:38:16,963 --> 00:38:19,549 Hello? Agent Jones. How can I help you? 614 00:38:19,591 --> 00:38:21,509 This is Bryan Beneventi. 615 00:38:21,551 --> 00:38:25,013 I'm an American Orbital Agent working out of Langley. 616 00:38:25,055 --> 00:38:26,473 Okay. 617 00:38:26,514 --> 00:38:28,141 (computer beeping) 618 00:38:28,183 --> 00:38:30,560 How can I help you, Bryan? 619 00:38:30,602 --> 00:38:34,147 Everything that I'm about to tell you is going to make no sense. 620 00:38:34,189 --> 00:38:36,900 Every word of it is going to feel wrong. 621 00:38:36,941 --> 00:38:39,986 You're gonna think it's insane and that I am clearly in psychological danger, 622 00:38:40,028 --> 00:38:41,738 but that is not the case. 623 00:38:41,780 --> 00:38:44,741 Do you have access to a terminal right now? 624 00:38:44,783 --> 00:38:47,202 -Do you have access to our site? -Mm-hmm. Yeah. 625 00:38:47,243 --> 00:38:50,538 Look up a case file J071068. 626 00:38:50,580 --> 00:38:51,748 FINOLA: Um... 627 00:38:53,792 --> 00:38:58,630 Active atmospheric disturbance in Oceanside, Washington. 628 00:38:58,672 --> 00:39:03,009 Correct. We've located a piece that is causing shifts. 629 00:39:03,051 --> 00:39:06,221 -Yeah. -Cascades of fractures into space-time. 630 00:39:06,262 --> 00:39:08,765 Now, go back to the beginning of the conversation 631 00:39:08,807 --> 00:39:11,267 when I told you that you were going to think this is completely insane. 632 00:39:11,309 --> 00:39:14,187 I have come in contact with the Debris, 633 00:39:14,229 --> 00:39:18,566 and I am not the Bryan Beneventi that belongs here. 634 00:39:18,608 --> 00:39:22,654 I am another version of Bryan Beneventi 635 00:39:22,696 --> 00:39:26,658 in an alternate reality where your father is still alive. 636 00:39:29,285 --> 00:39:34,624 I work with him, and he said something to me before I was separated from him, 637 00:39:34,666 --> 00:39:37,585 something that I think is key 638 00:39:37,627 --> 00:39:40,296 to stopping what is happening right now. 639 00:39:40,338 --> 00:39:44,843 He told a story about a soldier and a penguin. 640 00:39:44,884 --> 00:39:48,013 Do you know what I'm talking about? 641 00:39:48,054 --> 00:39:53,309 Yeah. It's a story that was written for my mother. 642 00:39:53,351 --> 00:39:55,228 -(device beeps) -(door slams) 643 00:39:58,189 --> 00:39:59,232 (computer beeps) 644 00:40:04,237 --> 00:40:07,866 BRYAN: I don't know that this could be fixed, but I am desperately trying. 645 00:40:11,911 --> 00:40:17,000 Finola I'm trying to get back to somebody. 646 00:40:17,042 --> 00:40:18,793 It's very important to me. 647 00:40:18,835 --> 00:40:21,671 Please, how could I know all this 648 00:40:21,713 --> 00:40:25,300 if what I'm saying isn't true? 649 00:40:25,342 --> 00:40:27,761 He said there was something in the story that could help me. 650 00:40:30,889 --> 00:40:36,686 It's about a solider who guides a penguin across the desert 651 00:40:36,728 --> 00:40:39,064 to be with the one he loves. 652 00:40:39,105 --> 00:40:42,192 And over the treacherous passage, 653 00:40:42,233 --> 00:40:48,031 the penguin asked the soldier why he risks his life 654 00:40:48,073 --> 00:40:52,243 guiding others to their heart's desire. 655 00:40:52,285 --> 00:40:55,288 He asked if he wishes he had something to cross the desert for, 656 00:40:55,330 --> 00:40:59,918 but the soldier just simply says, "No." 657 00:40:59,959 --> 00:41:02,045 And once they reach their destination, 658 00:41:02,087 --> 00:41:05,006 the penguin thanks the soldier, 659 00:41:05,048 --> 00:41:08,385 and shares an observation. 660 00:41:08,426 --> 00:41:12,180 He tells the soldier, "You fight so bravely 661 00:41:12,222 --> 00:41:16,851 because you have nothing, and you want nothing 662 00:41:16,893 --> 00:41:19,396 because you are afraid to have something to lose, 663 00:41:19,437 --> 00:41:22,649 because if you did, 664 00:41:22,691 --> 00:41:26,611 your heart would no longer be still." 665 00:41:28,988 --> 00:41:31,074 The point of this story-- 666 00:41:31,116 --> 00:41:35,078 You can spent a lifetime hiding from yourself what you truly want. 667 00:41:35,120 --> 00:41:38,081 (phone vibrates) 668 00:41:38,123 --> 00:41:39,165 MADDOX: What's the assessment? 669 00:41:39,207 --> 00:41:41,668 We have a problem with Bryan. 670 00:41:41,710 --> 00:41:44,671 I think he's somehow being affected by the Debris. 671 00:41:44,713 --> 00:41:46,006 What do you mean? 672 00:41:46,047 --> 00:41:48,299 He's saying they have to jump again. 673 00:41:48,341 --> 00:41:51,720 Does that give you an answer? 674 00:41:52,887 --> 00:41:54,222 It does. 675 00:41:54,264 --> 00:41:55,306 You have to talk to him, Grace. 676 00:41:55,348 --> 00:41:56,683 GRACE: I tried. 677 00:41:56,725 --> 00:41:58,018 Don't let him trigger it again. 678 00:41:58,059 --> 00:41:59,352 You have to stop Bryan. 679 00:41:59,394 --> 00:42:01,021 GRACE: He won't listen to me. 680 00:42:01,062 --> 00:42:02,647 Whatever the cost. 681 00:42:10,947 --> 00:42:13,825 May I ask? 682 00:42:13,867 --> 00:42:16,953 Who's the person that you're trying to get back to? Who is it? 683 00:42:18,997 --> 00:42:20,874 You. 684 00:42:36,014 --> 00:42:38,266 MAN: This is Orbital Situation Team 62. 685 00:42:38,308 --> 00:42:40,018 We just arrived at Debris Field 56. 686 00:42:40,060 --> 00:42:41,895 We are tending to Agent Garcia. 687 00:42:41,936 --> 00:42:43,355 (beep) 688 00:42:43,396 --> 00:42:45,190 MAN: There is no trace of Agent... (inaudible) 689 00:42:45,231 --> 00:42:47,275 (beep) 690 00:42:47,317 --> 00:42:48,818 WOMAN: I was just speaking to him. 691 00:42:48,860 --> 00:42:49,778 (beep) 692 00:42:52,030 --> 00:42:55,033 MAN: He's gone. He's-- He's gone. 693 00:42:55,083 --> 00:42:59,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.