All language subtitles for Body Girls 1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,927 --> 00:03:42,679 Me haces agradable y mojado 2 00:03:54,316 --> 00:03:56,401 Genial, lame mi clítoris 3 00:04:22,636 --> 00:04:27,599 Bueno bebé, sabes tan bien como te ves 4 00:04:28,433 --> 00:04:33,522 Deja que tus famosos músculos se aprieten en mi polla 5 00:04:34,064 --> 00:04:40,195 Siempre trato de mantener esos músculos especiales en excelente forma 6 00:04:53,250 --> 00:04:57,003 Maldición, él vendría de inmediato 7 00:05:04,845 --> 00:05:05,887 Delicioso 8 00:05:18,275 --> 00:05:19,401 Sí, más profundo 9 00:05:50,140 --> 00:05:52,976 Realmente sientes algo con esos músculos tuyos 10 00:05:53,768 --> 00:05:55,270 Delicioso mas profundo 11 00:05:59,733 --> 00:06:02,777 ¿Tan mejor? -Sí, bien 12 00:06:23,340 --> 00:06:27,677 Ridículo, no esperaré aquí todo el día. 13 00:07:28,321 --> 00:07:32,158 Maldición, ese es Arnold. Me olvidé completamente de él 14 00:07:32,242 --> 00:07:34,494 Ponte de pie rápidamente 15 00:07:37,664 --> 00:07:40,000 Solo abre la puerta 16 00:07:43,837 --> 00:07:47,382 Puedo ayudarte -El famoso Arnold Furagano 17 00:07:48,008 --> 00:07:51,970 Juez en la competencia de culturismo el sábado 18 00:07:52,262 --> 00:07:56,349 Encantado de conocerte, Jackie. -El Arnold Furagano en mi... 19 00:07:57,684 --> 00:08:00,437 ... gimnasio? Eso es demasiado bueno para ser verdad. Tienes que... 20 00:08:01,021 --> 00:08:05,609 ... conoce a mis chicas. Los encontrarás deliciosos 21 00:08:07,736 --> 00:08:10,947 Puedes ver que no les hace daño 22 00:08:11,239 --> 00:08:14,451 Su cuerpo muestra los resultados. 23 00:08:42,854 --> 00:08:45,982 ¿Ves lo desarrollado que está? -Hermosa... muy hermosa 24 00:08:46,274 --> 00:08:51,196 Esta es Laura Presta atención a sus piernas 25 00:08:52,155 --> 00:08:57,327 Fantástico trabajo, sigue así. - Encantado de conocerte 26 00:08:58,578 --> 00:09:02,749 Todavía tengo mucho que hacer antes de llegar a tu clase 27 00:09:03,375 --> 00:09:08,380 Quiero ayudarte -¿Quieres darles una lección? 28 00:09:08,922 --> 00:09:14,469 Probablemente quieran algunas lecciones extra de alguien con tu... construcción 29 00:09:15,262 --> 00:09:18,598 Quiero hacer eso por un tiempo. -Arnold tenemos... 30 00:09:19,015 --> 00:09:23,687 ... más por hacer. -Por qué tan apresurado. Tengo que... 31 00:09:25,063 --> 00:09:29,651 ... estudia tantos cuerpos como sea posible antes del juego 32 00:09:30,277 --> 00:09:34,865 Eso es solo parte de eso. - Gracias por sentirte así. 33 00:09:35,615 --> 00:09:39,744 Ven tan seguido como quieras. Mis chicas quieren todos sus... 34 00:09:39,911 --> 00:09:44,833 Entrena tus músculos. - Estaré allí mañana 35 00:09:45,250 --> 00:09:51,047 Hermosa Todos estaremos allí, ¿eh, chicas? 36 00:09:52,757 --> 00:09:56,887 ¿Puedo echar un vistazo? - Siéntete libre de seguir adelante 37 00:09:58,972 --> 00:10:01,892 ¿Nos veremos esta noche? ¿Comemos juntos? 38 00:10:02,601 --> 00:10:06,062 Suena genial para mi Solo tengo que terminar algo 39 00:10:06,354 --> 00:10:10,442 A las 8 en punto? Todavía quiero hablar sobre ese partido contigo 40 00:10:10,817 --> 00:10:15,947 Bien Ven a mi casa y puedes probar mi cocina 41 00:10:16,406 --> 00:10:21,369 Siempre en esas escuelas de deportes de rock. - Agradable como un cambio 42 00:10:21,786 --> 00:10:25,123 Entonces eres bueno en la cama y en la cocina 43 00:10:25,415 --> 00:10:29,836 Contigo a las 8 en punto. - Hasta entonces 44 00:10:30,253 --> 00:10:32,130 Vamos, Arnold, tenemos que irnos. 45 00:10:35,425 --> 00:10:39,137 Hasta luego, Jackie - Encantado de conocerte 46 00:11:00,825 --> 00:11:03,328 Tienes a los miembros del jurado allí. 47 00:11:03,912 --> 00:11:10,335 Creo que golpearon a las chicas debajo del cinturón, ¿entiendes? 48 00:11:11,670 --> 00:11:15,924 Si, entiendo Cosen a esos tipos por puntos extra. 49 00:11:16,591 --> 00:11:20,804 Puedes decirlo de esa manera. Tenemos que pensar en algo... 50 00:11:21,137 --> 00:11:24,975 Para asegurarnos de que nuestras chicas ganen. 51 00:11:26,226 --> 00:11:29,980 Los secuestramos y los retenemos hasta después del juego. 52 00:11:30,272 --> 00:11:36,403 No, oye, eso no va a funcionar. Debe parecer un accidente. 53 00:11:39,573 --> 00:11:43,535 Saboteamos el equipo para que levanten mucho más... 54 00:11:43,743 --> 00:11:48,915 Entonces piensan. -Tensan los músculos... 55 00:11:51,042 --> 00:11:53,628 para que ya no puedan caminar 56 00:12:01,595 --> 00:12:07,267 Jesús, qué lindas chicas vienen de esa escuela 57 00:12:07,976 --> 00:12:11,438 Birds me perdemos ese juego de todos modos 58 00:12:12,564 --> 00:12:14,900 Vamos a convertir esas cosas 59 00:12:15,567 --> 00:12:20,405 Mejor esperemos un rato hasta que oscurezca 60 00:12:22,324 --> 00:12:25,035 Sabrosas esposas 61 00:12:33,251 --> 00:12:37,964 ¿Por qué siempre me pegas? - Siempre te encuentras conmigo. 62 00:12:39,216 --> 00:12:42,469 Hay una ventana Lo hacemos abiertamente 63 00:12:43,178 --> 00:12:44,221 Silencioso 64 00:13:35,438 --> 00:13:39,901 Maldita sea, mi espalda. Ayúdame a salir de esa cosa. 65 00:13:46,908 --> 00:13:52,622 Entonces ten un poco más de cuidado. Toma mi mano, ven 66 00:14:10,640 --> 00:14:12,851 Klojo - Siempre debes pegarme 67 00:14:15,145 --> 00:14:19,649 Probemos esta puerta primero 68 00:14:25,488 --> 00:14:29,868 Maldita sea, está cerrado. -Intenta esa puerta de allá 69 00:14:50,263 --> 00:14:52,933 Parece que no hay nadie allí, -todos se han ido 70 00:14:53,725 --> 00:14:57,687 Te diré lo que vamos a hacer. Vas a las bicicletas 71 00:14:58,104 --> 00:15:04,027 Estoy cambiando esos dispositivos aquí. Silencioso, no quiero que me atrapen 72 00:16:07,674 --> 00:16:10,343 Hay tres chicas jugando entre ellas. 73 00:16:11,094 --> 00:16:14,222 Deja de quejarte. -Vamos. 74 00:16:14,723 --> 00:16:18,351 No lo vas a creer. -Siempre con tus quejas 75 00:16:29,446 --> 00:16:33,742 No hay nadie en absoluto. -No eres bueno en tu pedo 76 00:16:34,117 --> 00:16:36,536 Maldición, eran reales antes 77 00:16:36,953 --> 00:16:40,832 Que estas comiendo aqui Solo dilo porque... 78 00:16:41,124 --> 00:16:45,003 ... ya hemos visto tus camisas. Creo que nosotros... 79 00:16:45,712 --> 00:16:50,008 ... tengo que insistir un poco. Fuera esa ropa 80 00:16:50,425 --> 00:16:55,096 ¿Te has vuelto loco? -Dibuja, un poco rápido 81 00:17:06,775 --> 00:17:12,739 No hagas un drama de eso. -Esto es pura privación de libertad 82 00:17:12,948 --> 00:17:19,913 Pero eso fue solo después de que llegaste aquí 83 00:17:20,330 --> 00:17:24,543 Podemos tener chicas. Yo no diria eso 84 00:17:24,584 --> 00:17:30,048 Nuestros requisitos son bastante altos. - Esos tipos piensan con su polla. 85 00:17:30,674 --> 00:17:34,469 Les falta un cerebro. Estimulamos un poco su memoria... 86 00:17:34,970 --> 00:17:38,598 ... entonces pueden saber por qué están aquí otra vez 87 00:17:44,980 --> 00:17:47,399 Hagas lo que hagas, no diré nada. 88 00:17:48,859 --> 00:17:51,403 Está empezando a ponerse agradable 89 00:17:51,820 --> 00:17:56,449 Puedo hacer algo sobre el techo. Tengo un buen consolador grande... 90 00:17:57,242 --> 00:18:00,787 ... que quería usar en Shelly, pero sé algo mejor 91 00:18:01,538 --> 00:18:04,332 Bueno señoras? -Sí, los violamos 92 00:18:05,000 --> 00:18:08,086 Luego reciben mi ducha hirviendo 93 00:18:09,337 --> 00:18:13,216 Hasta que explotaron por completo. - No te atreves 94 00:18:13,717 --> 00:18:17,137 No? Ve a buscarlo, Kim. Aquí, sostenlo 95 00:18:20,765 --> 00:18:24,311 Chico, ese culo es tuyo para mí. 96 00:18:24,895 --> 00:18:29,149 Siempre quise desflorar a alguien. ¿Sigues siendo virgen? 97 00:18:30,525 --> 00:18:31,860 ¿Es ese tu novio? 98 00:18:36,239 --> 00:18:40,076 El médico coserá todo antes de que sepas si... 99 00:18:40,327 --> 00:18:42,913 ... se le permitió romper 100 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 Aquí está -Esto será muy loco 101 00:18:53,965 --> 00:18:58,011 Agradable y grande, ¿verdad? Debes encontrarlo delicioso 102 00:19:04,267 --> 00:19:07,979 Aún puedes hablar ahora. Bien? - Pon eso en tu trasero 103 00:19:09,314 --> 00:19:12,901 No, te apuñalaremos por el culo. 104 00:19:20,909 --> 00:19:26,122 No te rías, vete. Es tu turno de inmediato 105 00:19:28,416 --> 00:19:32,838 No, no... eso duele. -ZQuieres hacernos eso? 106 00:19:33,088 --> 00:19:35,715 No, se trataba de ese partido. - Cállate, Tony 107 00:19:36,383 --> 00:19:41,179 Su trasero debe estar un poco estirado. Probablemente lo prepararé 108 00:19:41,638 --> 00:19:45,100 Por favor, Ed, diles. Me muero aqui. 109 00:19:45,809 --> 00:19:49,145 Será divertido ¿No puedes girar un poco más? 110 00:19:49,354 --> 00:19:52,774 Queríamos sabotear algo aquí para que tengas algo de músculo 111 00:19:53,817 --> 00:19:57,988 ... me dolería. Bien hecho, socio 112 00:19:58,572 --> 00:20:02,909 ¿Creías que una paliza del jefe era tan agradable? 113 00:20:03,577 --> 00:20:07,414 Nuestro jefe siempre gana de cualquier manera 114 00:20:08,081 --> 00:20:11,585 Él quiere que sus chicas ganen también. Teníamos que... 115 00:20:12,085 --> 00:20:16,047 ... asegurándose de que ganen. Cuando vi al jurado aquí... 116 00:20:16,464 --> 00:20:19,843 ... pensé que te ibas a hacer cargo 117 00:20:20,594 --> 00:20:24,181 ¿Por qué no un partido justo? -Cómo te conocemos... 118 00:20:24,764 --> 00:20:32,147 ... no se han hecho cargo? Yo también lo intenté 119 00:20:33,148 --> 00:20:36,985 También pensé que el jurado no necesariamente quería ser honesto 120 00:20:37,444 --> 00:20:42,032 Estaba equivocado Incluso Jim encajó. Eso me sorprendió 121 00:20:42,324 --> 00:20:45,660 ¿Entonces no es una mala carta? 122 00:20:46,036 --> 00:20:49,498 No, todos pueden ganar. -Vamos, mi trasero... 123 00:20:50,207 --> 00:20:53,376 ... duele mucho. Nunca puedo caminar de nuevo 124 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 ¿Realmente tenemos que dejarlos ir ahora? Podemos bastantes aquí... 125 00:20:58,048 --> 00:21:00,217 usa esclavos. Eso es verdad 126 00:21:02,719 --> 00:21:06,223 Pero ni siquiera tienes estos dos dumbo limpios 127 00:21:06,765 --> 00:21:10,393 Solo los dejamos ir, tengo que ir a una reunión 128 00:21:10,977 --> 00:21:17,734 Estaba empezando a divertirse. ¿Vamos a ordenar algo? 129 00:21:17,984 --> 00:21:24,658 Quizás continuaré ayudando a la ley. No, vas en contra... 130 00:21:25,408 --> 00:21:29,329 ... dile a tu jefe que Jackie no va a perder el tiempo 131 00:21:29,663 --> 00:21:32,123 Que mis chicas son inmejorables. Déjalo en casa el sábado... 132 00:21:32,833 --> 00:21:37,337 ... quédate, de lo contrario lo tratamos con algo como tú 133 00:21:38,505 --> 00:21:44,261 Es tarde, las madres estarán esperando con los brotes 134 00:21:56,773 --> 00:22:01,069 ¿Y nuestra ropa? -Ya nos vamos, ya nos vamos. 135 00:22:15,417 --> 00:22:20,714 Las llaves están dentro, pero esa puerta podrida está cerrada 136 00:22:24,593 --> 00:22:28,513 Qué montón de errores. - No puedo creerlo 137 00:22:28,930 --> 00:22:32,767 Me voy a duchar. -Te vi dando masajes primero 138 00:22:33,351 --> 00:22:35,604 Si bonito 139 00:24:26,089 --> 00:24:28,466 Qué hermoso cuerpo tienes de todos modos 140 00:24:32,220 --> 00:24:34,014 Delicioso, esas manos tuyas 141 00:24:42,522 --> 00:24:45,901 ¿Te excita mirarme? 142 00:24:46,651 --> 00:24:51,489 Genial, esos músculos tuyos. Me excitan si 143 00:24:52,157 --> 00:24:56,369 Tambien me gusta visitarte 144 00:24:57,913 --> 00:25:03,376 Sé que realmente te gusta demasiado 145 00:30:01,960 --> 00:30:07,173 Una bonita casa, Jim. - ¿Ciertamente no esperabas eso? 146 00:30:07,423 --> 00:30:12,095 Ciertamente no para un soltero. - Siéntate 147 00:30:13,596 --> 00:30:18,142 Comí delicioso ¿Tienes aún más talentos ocultos? 148 00:30:19,644 --> 00:30:24,899 Ya conoces esos talentos, y yo también los llamo talentos. 149 00:30:25,733 --> 00:30:29,821 ¿Tú también eras tú? -Hago todo yo mismo. 150 00:30:31,739 --> 00:30:35,660 ¿Cómo estuvo tu día? -Hubo dos ladrones 151 00:30:35,994 --> 00:30:38,746 en mi escuela -¿Qué estaban buscando? 152 00:30:39,247 --> 00:30:43,334 Tenían que asegurarse de que mis chicas pierdan el sábado 153 00:30:43,459 --> 00:30:47,213 Tuvieron que sabotear nuestro equipo para que... 154 00:30:47,755 --> 00:30:52,886 ... los músculos se sobrecargarían. Afortunadamente los atrapamos 155 00:30:53,386 --> 00:30:55,555 Entiendo 156 00:30:56,264 --> 00:31:00,643 ¿Cómo te deshiciste de ellos? 157 00:31:02,562 --> 00:31:07,692 Con un poco de persuasión femenina puedes llegar muy lejos 158 00:31:10,028 --> 00:31:14,616 También quiero ser persuadido por lo suave y lo femenino. 159 00:31:16,451 --> 00:31:17,494 Maldita sea 160 00:31:25,793 --> 00:31:29,964 Hola Jim Solo vine a decir... 161 00:31:31,049 --> 00:31:33,718 Que sorpresa Te ves fantastico 162 00:31:34,969 --> 00:31:39,432 Todo bien? - que quisiste decir 163 00:31:41,518 --> 00:31:44,521 Totalmente olvidado Lo se otra vez 164 00:31:45,355 --> 00:31:49,901 Tus chicas están muy bien. Ciertamente contigo como entrenador 165 00:31:50,318 --> 00:31:53,988 Usted mismo también sería una amenaza decente para ellos. 166 00:31:54,948 --> 00:32:00,620 Eres dulce Ya no compito. Prefiero coacj 167 00:32:02,413 --> 00:32:07,293 ¿Realmente me veo tan bien? - Puedes apostar. ¿Qué eres, Jim? 168 00:32:08,002 --> 00:32:09,128 Tiene razon 169 00:32:11,506 --> 00:32:15,552 El desarrollo de los músculos de tus piernas es perfecto. 170 00:32:16,386 --> 00:32:18,972 Oh No lo se Nada es perfecto 171 00:32:20,348 --> 00:32:21,349 Usted es 172 00:32:22,892 --> 00:32:27,313 Cariño, déjanos ver el resto de tu cuerpo 173 00:32:28,314 --> 00:32:32,068 Probablemente también quieras eso. - Ciertamente Yo quiero eso... 174 00:32:32,360 --> 00:32:37,949 Me gusta ver la forma de campeón. -No he posado en mucho tiempo 175 00:32:41,661 --> 00:32:42,787 Bien entonces 176 00:32:57,552 --> 00:33:02,307 Eso se ve genial. -Un tipo francés 177 00:33:05,643 --> 00:33:08,646 Bueno, ese negocio se ha desarrollado bien 178 00:33:09,606 --> 00:33:12,150 Si, un gran desarrollo 179 00:33:13,067 --> 00:33:17,655 Me gustaría vivir en tal desarrollo 180 00:33:27,916 --> 00:33:31,878 También tienes que participar. Su ropa, muchachos... 181 00:33:59,113 --> 00:34:01,741 Sí bien, solo chupa mi coño. 182 00:34:07,372 --> 00:34:09,290 Sabrosas tetas 183 00:34:10,542 --> 00:34:12,126 Bonito polla 184 00:34:18,967 --> 00:34:20,301 Puedes hacer algo al respecto 185 00:34:24,222 --> 00:34:26,599 Ciertamente tienes sangre francesa 186 00:34:41,906 --> 00:34:45,451 Oh sí, caballeros, seguramente se asegurarán de que el sábado... 187 00:34:45,952 --> 00:34:51,416 ... gana a las chicas que más han ganado 188 00:34:52,417 --> 00:34:55,211 Delicioso Por la noche sabes mejor... 189 00:34:56,504 --> 00:34:58,173 luego en la mañana 190 00:35:03,803 --> 00:35:06,973 Chupa mi gruesa polla 191 00:35:10,101 --> 00:35:13,146 Me encanta cuando hablas francés 192 00:35:14,939 --> 00:35:17,400 Usted sabe acerca de las tuberías 193 00:35:24,365 --> 00:35:26,701 Oh, mira eso. 194 00:35:27,285 --> 00:35:30,330 Encontré un agujero para llenar. 195 00:35:38,922 --> 00:35:41,883 ¿Es esto lo que llamas "estilo perrito"? 196 00:38:00,438 --> 00:38:04,484 Siéntase libre de venir a mi escuela para un programa de capacitación... 197 00:38:04,818 --> 00:38:07,821 ... que te gusta 198 00:38:16,704 --> 00:38:22,460 Listo, chicas? Y estiramientos. Déjalo un poco... 199 00:38:22,877 --> 00:38:26,923 ... duele, entonces sabes que funciona. Aflojar bien... 200 00:38:27,131 --> 00:38:30,593 ... antes de entrenar. No podemos hacer nada... 201 00:38:31,302 --> 00:38:35,181 ... usa lesiones. Revise sus pesas cuidadosamente 202 00:38:36,224 --> 00:38:39,519 Entonces sabes exactamente el peso. Revisa tu tarjeta de entrenamiento 203 00:38:39,978 --> 00:38:44,148 Cuente bien todos sus ejercicios para verificar su progreso 204 00:38:44,941 --> 00:38:50,697 Quiero que consigas lo que entrenas aquí 205 00:38:51,197 --> 00:38:54,576 Sigue adelante con tus ejercicios 206 00:38:54,951 --> 00:39:00,373 Que feliz te ves. -A través de ese programa de entrenamiento 207 00:39:02,041 --> 00:39:05,378 Mente sana, cuerpo sano. -Estoy preocupado por... 208 00:39:06,171 --> 00:39:09,757 ... los ladrones de ayer. - Esos fueron solo... 209 00:39:10,091 --> 00:39:15,054 ... un montón de celosos rivales. Pero todo ya está en orden 210 00:39:16,222 --> 00:39:19,267 Afortunadamente Hoy está ocupado, ¿verdad? 211 00:39:20,310 --> 00:39:26,149 ¿Tal vez soy inconveniente? - No, entra 212 00:39:26,608 --> 00:39:32,489 Ya sabes, Arnold Furagano, él estará en el jurado mañana. 213 00:39:33,156 --> 00:39:35,742 Quizás puedas darnos algunos buenos consejos 214 00:39:37,076 --> 00:39:41,080 Mucho en verdad. -¿Qué estás viendo mañana? 215 00:39:42,207 --> 00:39:47,420 Buen desarrollo y buena definición. 216 00:39:48,880 --> 00:39:54,177 Deja que Arnold vea las cartas y él puede ayudarte mejor. 217 00:39:54,636 --> 00:39:57,514 Una gran idea Ven conmigo 218 00:40:02,560 --> 00:40:05,897 Le pertenece a Laura y esto a mí 219 00:40:06,314 --> 00:40:11,402 Julie ha trabajado muy duro. Ese fue el programa de entrenamiento 220 00:40:12,070 --> 00:40:14,155 Y este es el resultado 221 00:40:18,076 --> 00:40:23,206 El resultado se ve genial 222 00:40:24,040 --> 00:40:28,711 Bastante resistente -Tienes que estudiarnos bien... 223 00:40:28,920 --> 00:40:34,217 ... para ayudarnos bien. -Necesitas nuestro cuerpo tan bien... 224 00:40:34,759 --> 00:40:39,472 ... posiblemente estudie para decirnos cómo podemos ganar 225 00:40:40,056 --> 00:40:43,726 Creo que ya lo sabes 226 00:41:25,852 --> 00:41:27,645 Eso podría estar ganando este año 227 00:41:50,543 --> 00:41:55,298 ¿Nos va bien? -Eso es demasiado bueno para ser verdad 228 00:42:35,922 --> 00:42:40,093 El músculo del amor de Arnold se calienta por sus ejercicios 229 00:42:41,344 --> 00:42:43,763 Solo lamerlo 230 00:42:50,436 --> 00:42:54,190 Es hora de tus ejercicios. 231 00:42:58,945 --> 00:43:01,114 Mira que musculo 232 00:43:14,836 --> 00:43:18,548 Es tu tarde, pero deja a las chicas esta tarde 233 00:43:18,882 --> 00:43:23,261 a los dispositivos, porque mañana es la competencia 234 00:43:35,607 --> 00:43:37,901 Ahora es mi turno 235 00:43:38,860 --> 00:43:39,903 Siéntate 236 00:44:16,439 --> 00:44:17,482 Delicioso 237 00:45:13,329 --> 00:45:16,708 Podría mirarte todo el día 238 00:45:16,916 --> 00:45:21,004 No puedo seguir así, pero gracias por el cumplido 239 00:45:22,797 --> 00:45:28,386 No seas corto contigo mismo, eres un chico muy atractivo 240 00:45:29,637 --> 00:45:33,975 Veo lo que te mueve hacia arriba y hacia abajo durante el día, pero ¿qué pasa en la noche? 241 00:45:34,392 --> 00:45:38,104 ¿También bombeas algo arriba y abajo en casa? 242 00:45:38,479 --> 00:45:43,193 Bombeo tan a menudo como puedo. Y tu 243 00:45:44,611 --> 00:45:47,739 Tengo mucho tiempo para los dos 244 00:46:04,881 --> 00:46:07,675 Yo entreno esto más a menudo 245 00:46:13,556 --> 00:46:18,061 Si bonito Suavemente de ida y vuelta 246 00:46:19,062 --> 00:46:21,356 Que sabes raro 247 00:46:30,448 --> 00:46:34,619 El esta bien entrenado. - Me entrenas genial. 248 00:46:54,806 --> 00:46:59,185 Bueno, eso se ve bien. Y buen ejercicio también. 249 00:46:59,853 --> 00:47:03,189 ¿Puedo votar? - Ven y relájate. 250 00:47:25,962 --> 00:47:27,463 ¿Puedo también tener una pieza? 251 00:47:33,344 --> 00:47:35,013 Qué cosa tan hermosa es, ¿eh? 252 00:47:35,889 --> 00:47:37,682 Y tan musculoso 253 00:47:39,934 --> 00:47:44,105 El ha entrenado mucho. - Solo loco. 254 00:47:46,024 --> 00:47:48,735 Solo me sentaré y me relajaré 255 00:48:01,664 --> 00:48:02,707 Dichoso 256 00:48:23,561 --> 00:48:24,938 Que sentimiento tan maravilloso 257 00:48:35,031 --> 00:48:36,282 chupar sus bolas 258 00:48:49,629 --> 00:48:53,716 Sigues con este ejercicio. Tengo que ir a... 259 00:48:56,928 --> 00:48:58,388 Alguien más mirando. 260 00:49:00,807 --> 00:49:06,604 Como te va ¿Jugamos con Keith y Michael? 261 00:49:08,565 --> 00:49:11,568 Bien ¿Qué hacemos para atraer su atención? 262 00:49:12,068 --> 00:49:15,989 Los molestamos un poco, luego veremos qué pasa 263 00:49:16,739 --> 00:49:17,782 Gran idea 264 00:49:25,582 --> 00:49:28,376 ¿Estás cansada, cariño? - eso creo 265 00:49:29,919 --> 00:49:34,382 Solo hincharé algunos de tus músculos 266 00:49:46,978 --> 00:49:48,021 Que hermosa 267 00:50:25,558 --> 00:50:27,977 Clase mundial real ese cuerpo de él 268 00:51:09,352 --> 00:51:10,395 Ven aqui 269 00:51:21,447 --> 00:51:24,450 ¿No es esto mucho mejor? -Yo conduzco todo el camino 270 00:51:29,747 --> 00:51:31,082 Si, lame mi coño 271 00:51:42,719 --> 00:51:43,761 Delicioso 272 00:51:48,266 --> 00:51:50,351 Pon tu lengua en mi raja 273 00:51:59,444 --> 00:52:00,570 Oh que delicioso 274 00:52:05,950 --> 00:52:06,993 Ya voy 275 00:52:25,470 --> 00:52:27,013 que lengua muscular 276 00:53:14,477 --> 00:53:15,520 Oh que delicioso 277 00:53:23,862 --> 00:53:25,655 Quiero sentir tu polla dentro de mi 278 00:53:39,502 --> 00:53:42,130 ¿Nos unimos a Susan y Keith? 279 00:53:43,673 --> 00:53:44,799 Mejor. -Vamos. 280 00:53:54,100 --> 00:53:55,268 Sube aquí 281 00:54:04,319 --> 00:54:09,199 ¿Qué piensas siempre de los grandes ejercicios? 282 00:54:11,618 --> 00:54:17,457 Sigue entrenando. Voy a ver a los otros 283 00:54:24,130 --> 00:54:27,759 Los ejercicios son familiares, ya veo. ¿Puedo unirme a usted? 284 00:54:28,676 --> 00:54:33,056 Con mucho gusto, Jackie. - Siéntate aquí 285 00:54:37,685 --> 00:54:43,399 Luego echamos un vistazo a este músculo. - Agradable y acogedor así 286 00:57:10,463 --> 00:57:13,967 Sabes lo que requiere un poste 287 00:57:17,428 --> 00:57:19,514 Comparte honestamente 288 00:57:26,813 --> 00:57:30,859 Si solo te acuestas, Shelly puede practicar contigo 289 00:57:57,051 --> 00:58:00,597 Recuerde, gente: mucho descanso, ejercicios y sexo. 290 00:58:02,599 --> 00:58:05,685 Eso es importante para un cuerpo sano. 291 00:58:17,280 --> 00:58:21,701 No tengo pareja, ¿me ayudas? Por favor Seamos uno de mis... 292 00:58:22,494 --> 00:58:26,247 haciendo ejercicios favoritos Pensé en el número 69 293 00:58:27,290 --> 00:58:28,875 Me gusta ese numero 294 00:59:34,023 --> 00:59:35,066 Ven aqui 295 00:59:38,194 --> 00:59:39,237 Míralo 296 00:59:42,365 --> 00:59:46,411 Eso es típico de Jackie. -No he terminado hoy 297 00:59:47,120 --> 00:59:50,123 ¿Tú tampoco, Laura? -Me estoy uniendo a ti 298 00:59:50,790 --> 00:59:54,377 Déjanos sentir un poco más sobre ti 299 00:59:59,048 --> 01:00:00,091 Follame 300 01:00:17,817 --> 01:00:20,320 Oh, qué maravilloso ese entrenamiento contigo 301 01:00:37,629 --> 01:00:38,671 Mas rapido 302 01:02:10,430 --> 01:02:11,764 Eres fantastico 303 01:04:08,256 --> 01:04:10,300 Eres un verdadero conocedor 304 01:04:17,640 --> 01:04:18,683 Delicioso 305 01:04:37,452 --> 01:04:38,495 El paraíso 306 01:05:12,904 --> 01:05:13,947 Ya voy 307 01:06:41,449 --> 01:06:45,620 Simplemente haz todo exactamente como practicaste 308 01:06:46,162 --> 01:06:50,208 Pero estoy tan nervioso, solo mantén la calma 309 01:06:51,584 --> 01:06:55,296 Lo digo en serio, si tu vida es querida para ti, los ganadores son... 310 01:06:55,630 --> 01:06:59,467 ... Karen, Marleen y Janet. En ese orden, ¿entiendes? 311 01:07:00,009 --> 01:07:04,305 Tiene que ser honesto, viene en televisión 312 01:07:05,431 --> 01:07:10,561 No quiero defender nada. - Sálvame esas conversaciones 313 01:07:11,229 --> 01:07:14,857 ¿Quieres seguir con vida o prefieres morir? 314 01:07:15,483 --> 01:07:19,153 Está bien, pero déjame ir. -Te estoy mirando. 315 01:07:22,657 --> 01:07:25,743 Vigila eso 316 01:07:29,914 --> 01:07:34,836 ¿De qué se trataba todo eso? - Tengo que dejarlos ganar 317 01:07:35,586 --> 01:07:38,256 ¿Y si no lo haces? - Entonces estoy muerto 318 01:07:38,923 --> 01:07:43,678 Esos son los dos saboteadores. Ya me molestaban 319 01:07:43,928 --> 01:07:47,974 ¿No dejas que toquen ganar? -No naturalmente 320 01:07:48,266 --> 01:07:52,145 Ve por Kelly y Susan. Y trata de encontrar a Arnold... 321 01:07:52,436 --> 01:07:56,107 ... probablemente también estén buscando eso. Rápido 322 01:07:56,649 --> 01:07:59,443 Solo lo haces No es justo, no lo hago 323 01:08:00,528 --> 01:08:03,197 No trates de ser el héroe. Si nuestras chicas no... 324 01:08:05,074 --> 01:08:08,953 ... has estado allí. - Lo dices en serio, ¿no? 325 01:08:10,413 --> 01:08:15,501 Muy en serio. Póntelo en los oídos: Karen, Marleen y Janet 326 01:08:16,544 --> 01:08:22,508 Bien, ahora déjame con el resto. -Te estaremos vigilando 327 01:08:32,727 --> 01:08:37,315 ¿Te hicieron daño? - Te amenazaron, ¿verdad? 328 01:08:37,815 --> 01:08:42,820 Amenazas? Estoy bien Los escuchamos hablar 329 01:08:43,237 --> 01:08:49,202 Esos son los dos saboteadores. - Tenemos que detenerlos. Ven 330 01:08:57,084 --> 01:08:59,921 Me alegra que estés allí. - Gracias a Dios 331 01:09:00,254 --> 01:09:04,217 Ten cuidado porque hay dos locos que... 332 01:09:04,592 --> 01:09:09,180 ... quieren controlar los suyos. - Ya han amenazado a Jim y... 333 01:09:09,430 --> 01:09:15,019 ... seremos Arnold el próximo. Puedes este año... 334 01:09:15,436 --> 01:09:19,106 ... no participes. ¿Te quedarás con Jim como guardaespaldas? 335 01:09:19,941 --> 01:09:24,028 No hacen nada con todas las personas involucradas. Y cuando te vean... 336 01:09:24,111 --> 01:09:28,699 Estoy seguro de que se irán. -Me encanta vigilar este cuerpo. 337 01:09:30,409 --> 01:09:34,664 Qué lindo, como si estuviéramos trabajando en el servicio secreto 338 01:09:35,164 --> 01:09:40,336 Te busco pero un lugar tranquilo hasta después del juego 339 01:09:41,420 --> 01:09:44,131 Mis chicas te cuidarán muy bien 340 01:09:44,674 --> 01:09:47,677 Estoy convencido de eso. Vamos chicas 341 01:09:48,427 --> 01:09:50,972 ¿Estás listo para la competencia? 342 01:09:52,265 --> 01:09:53,432 Una pérdida de tiempo 343 01:10:04,610 --> 01:10:08,030 Apunto eso... - Mira por donde caminas 344 01:10:08,531 --> 01:10:15,163 Nunca hago nada bien. - Mira si ellos... 345 01:10:16,330 --> 01:10:20,585 Manos arriba, muchachos. -Hago todo lo que dices... 346 01:10:21,878 --> 01:10:27,633 ... siempre y cuando no me tortures. -Al interior, manojo de plataformas 347 01:10:31,888 --> 01:10:32,930 Buen trabajo 348 01:10:33,639 --> 01:10:36,392 Ya casi es hora. -¿Qué debemos hacer? 349 01:10:38,144 --> 01:10:41,689 Tú vete, yo me quedo aquí. -¿De verdad lo hiciste? 350 01:10:42,315 --> 01:10:44,484 Estaré bien Toma este 351 01:10:44,901 --> 01:10:47,111 Cuidado con ellos especialmente los gordos 352 01:10:48,571 --> 01:10:52,241 Hasta pronto, buena suerte. Toma un trofeo para mi 353 01:11:01,083 --> 01:11:04,420 ¿Dónde están nuestros dos amigos? -Susan los está mirando 354 01:11:05,254 --> 01:11:08,799 Agradable Vendrán después. Primero debes... 355 01:11:09,425 --> 01:11:12,637 ganar una competencia Laura, ¿me ayudarás? 356 01:11:13,596 --> 01:11:17,558 ¿Alguien Arnold geizen? -Se había asustado bastante 357 01:11:18,059 --> 01:11:22,063 Maldita sea Lo visitaré Tal vez pueda calmarlo 358 01:11:22,355 --> 01:11:28,319 Relájate bien y escucha si escuchas que te llaman 359 01:11:44,335 --> 01:11:49,382 ¿No es aburrido mirarme así? 360 01:11:50,091 --> 01:11:52,510 En absoluto -Es lindo 361 01:11:53,636 --> 01:11:57,473 Haz que el gato sea sabio. Tenemos que vivir aquí... 362 01:11:59,392 --> 01:12:02,728 ... traer a la cervecería 363 01:12:03,938 --> 01:12:08,860 ¿Tienes una idea? - Sé algo que puedes hacer 364 01:12:09,777 --> 01:12:12,905 Tu lo dices - Pero si es muy difícil 365 01:12:13,489 --> 01:12:18,661 Nada Solo di adiós. -Como eres un experto... 366 01:12:19,412 --> 01:12:23,791 ... en el desarrollo del cuerpo nos puede mostrar dónde... 367 01:12:24,250 --> 01:12:29,422 ... tengo que hacer algo al respecto. -Me encanta ayudarte... 368 01:12:30,006 --> 01:12:33,551 ... busca puntos débiles. -No hay puntos débiles 369 01:12:33,885 --> 01:12:39,015 Mejor déjame ver mis puntos sensibles 370 01:12:40,641 --> 01:12:44,520 Prueba... uno, dos, tres... ¿listo? ¿Puede ese eco salir? 371 01:12:47,148 --> 01:12:53,196 La transmisión comienza así. -¿Qué estás haciendo realmente después de eso? 372 01:12:53,779 --> 01:12:57,658 Luego me voy a casa con mi esposo. - comprensible 373 01:13:01,913 --> 01:13:05,833 ¿Podemos hablar contigo durante el juego? Nuestros televidentes... 374 01:13:06,501 --> 01:13:11,839 ... me gustaría saber qué piensas durante la competición 375 01:13:12,465 --> 01:13:16,552 Pero, por supuesto, quiero decirles a todos esos espectadores 376 01:13:17,470 --> 01:13:20,932 Todavía no estamos en el aire. Unos minutos mas 377 01:13:21,307 --> 01:13:27,188 Solo practiqué algo. -Queremos tu opinión 378 01:13:28,189 --> 01:13:32,068 ... escucha cuando las chicas posan Entonces sabemos quién es más... 379 01:13:32,527 --> 01:13:37,490 ... tiene la oportunidad de ganar. -Estoy ansioso 380 01:13:37,907 --> 01:13:42,870 Ese tipo es del teevee. Me va a entrevistar en vivo 381 01:13:43,746 --> 01:13:47,458 Emocionante, oye. - Muy mal Que vas a decir 382 01:13:48,751 --> 01:13:52,964 Quién va a ganar y quién no. Por mis comentarios sé... 383 01:13:53,256 --> 01:13:57,468 cualquiera que gane antes de que se anuncie el resultado 384 01:13:58,135 --> 01:13:59,804 Bien, ¿eh? - genial 385 01:14:01,139 --> 01:14:04,475 La camara esta lista. - Damas y caballeros, bienvenidos a 386 01:14:05,601 --> 01:14:08,980 ... la competencia anual de musculación con invitados de honor... 387 01:14:09,188 --> 01:14:15,570 ... Arnold Furagano. Está siendo entrevistado por Kirth Dowdy. 388 01:14:16,195 --> 01:14:24,537 ¿Qué debe tener un ganador? -Buenas proporciones corporales 389 01:14:25,246 --> 01:14:30,668 Algunos van demasiado lejos. Muslos demasiado gruesos. Demasiado nunca es bueno 390 01:14:31,460 --> 01:14:33,838 El cuerpo debe estar equilibrado. 391 01:14:51,522 --> 01:14:52,565 Delicioso 392 01:15:04,035 --> 01:15:06,454 ¿Es lindo Carol? - Delicioso 393 01:16:10,476 --> 01:16:15,898 La competencia está por comenzar. Primero las rondas de presentación 394 01:16:17,942 --> 01:16:22,780 El Sr. Furagano nos mantendrá informados de sus pensamientos. 395 01:16:31,706 --> 01:16:37,879 La primera participante ahora se presenta a ti 396 01:16:38,921 --> 01:16:42,175 Jier ella es... Terry Armstrong del gimnasio de La Lay 397 01:16:46,220 --> 01:16:48,181 Terry mide 1,70 my pesa 57 kg 398 01:16:49,682 --> 01:16:54,604 ¿Cómo encuentras al primer candidato? -Deliciosamente 399 01:16:56,647 --> 01:17:00,318 Qué sensación tan maravillosa... er cara 400 01:17:02,987 --> 01:17:07,283 Terry es de Washington. Ahora vive en Virginia, donde ella... 401 01:17:07,575 --> 01:17:10,119 ... caballos de pura sangre 402 01:17:13,331 --> 01:17:14,582 Gracias Terry 403 01:17:16,459 --> 01:17:18,044 Fantástico... delicioso 404 01:17:20,505 --> 01:17:28,846 ... y no por elocuencia. Creo que le gusta el primero 405 01:17:32,099 --> 01:17:35,144 La segunda candidata es Marleen Cocks de... 406 01:17:35,686 --> 01:17:37,355 los Westside Iron Pumpers 407 01:17:39,524 --> 01:17:44,695 Eso no puede ser... eso no está bien. -The Iron Pumpers y La Lay's... 408 01:17:45,446 --> 01:17:49,867 ... han sido rivales durante años. Es una pelea dura 409 01:17:50,535 --> 01:17:54,539 La gente susurra sobre prácticas injustas. Marleen tiene 1.70 m... 410 01:17:55,039 --> 01:17:58,459 ... y pesa 54 kg. -No está mal. Eso será... 411 01:17:58,793 --> 01:18:03,881 ... no ser el primero. Al tercer candidato 412 01:18:04,423 --> 01:18:08,052 Nuestro tercer candidato es Kim Baxter del gimnasio de La Lay 413 01:18:13,808 --> 01:18:15,685 Kim mide 1,63 my pesa 50 kg. 414 01:18:21,107 --> 01:18:22,150 Si delicioso 415 01:18:27,363 --> 01:18:28,406 Eso es mejor 416 01:18:29,448 --> 01:18:33,411 Kim vive en Montana y se mantiene en forma gracias a su trabajo. 417 01:18:34,036 --> 01:18:39,667 ... en el aserradero y, por lo tanto, le gusta conducir duro 418 01:18:42,211 --> 01:18:44,630 Lo siento gente 419 01:18:52,388 --> 01:18:53,514 Gracias kim 420 01:18:56,559 --> 01:18:58,352 Eso está mejor... mucho mejor 421 01:19:07,820 --> 01:19:12,700 Si al Sr. Furagano le gustan, a él realmente le gustan 422 01:19:13,868 --> 01:19:15,786 Déjame ayudarte a deshacerte de esos pantalones 423 01:19:28,466 --> 01:19:30,635 Espero que los demás se diviertan tanto como nosotros 424 01:19:31,302 --> 01:19:34,597 Trabajamos mucho más duro que ellos 425 01:19:59,747 --> 01:20:04,043 Deliciosa esa lengua... más rápido 426 01:20:07,463 --> 01:20:10,216 Dejala disfrutar 427 01:20:13,636 --> 01:20:19,016 Solo quedan dos candidatos. - Una vez más de los Iron Pumpers... 428 01:20:19,976 --> 01:20:23,312 ... Karen Fritts, la mayor rival en este partido... 429 01:20:24,730 --> 01:20:25,898 para el gimnasio de La Lay 430 01:20:33,531 --> 01:20:37,034 Oh... no, no es así. -Seguro lenguaje de culturistas para... 431 01:20:37,076 --> 01:20:40,830 ... no tantas sopas. Quizás este último sea mejor 432 01:20:41,122 --> 01:20:46,043 La última candidata es Kelly Miller del gimnasio de La Lay. 433 01:20:47,003 --> 01:20:50,006 Kelly mide 1,73 my pesa 57 kg 434 01:20:51,966 --> 01:20:56,512 Su primer partido después de la prueba para el equipo olímpico. 435 01:20:56,804 --> 01:20:58,055 Buena suerte Kelly 436 01:21:03,769 --> 01:21:08,441 Mientras esperamos los resultados, les recuerdo un poco más... 437 01:21:09,025 --> 01:21:15,156 ... que los abonos para el Derby ya están disponibles 438 01:21:16,908 --> 01:21:22,830 De vuelta a nuestros cinco finalistas. Todo en el escenario simultáneamente 439 01:21:23,080 --> 01:21:28,920 A juzgar por las extensas explicaciones de Arnie... 440 01:21:30,046 --> 01:21:34,509 ... Creo que Kim Baxter gana el primer premio. puedes... 441 01:21:34,842 --> 01:21:40,473 ... explica un poco tu decisión? ¿Puedes hacer algo... 442 01:21:40,807 --> 01:21:48,397 ... dar criterios más precisos? -Poder, belleza... 443 01:21:48,940 --> 01:21:52,777 ... apesta... er éxito... oh Dios 444 01:21:53,110 --> 01:22:01,327 Vengo... en conclusión de que Kim tiene una buena lengua... er técnica 445 01:22:02,036 --> 01:22:07,500 A juzgar por el jurado, el resultado pronto llegará 446 01:22:10,002 --> 01:22:16,134 El resultado final puede llegar en cualquier momento y yo... 447 01:22:24,392 --> 01:22:27,395 Ahora estoy empezando a comprender los beneficios de juzgar 448 01:22:29,063 --> 01:22:33,025 Solo una descripción general. Nuestros finalistas: Terry Armstrong... 449 01:22:33,359 --> 01:22:40,324 ... Kelly Miller y Kim Baxter, los tres del gimnasio de La Lay 450 01:22:41,909 --> 01:22:47,123 Karen Fritts y Marleen Cocks de los Westside Iron Pumpers 451 01:22:49,417 --> 01:22:54,714 El resultado de la competencia de culturismo para mujeres... 452 01:22:55,006 --> 01:23:02,346 El resultado final se acerca. -Primer lugar: Kim Baxter 453 01:23:03,806 --> 01:23:06,809 El ganador es Kim Baxter. 454 01:23:12,023 --> 01:23:16,194 Segundo lugar: Kelly Miller, también del gimnasio de La Lay 455 01:23:17,987 --> 01:23:20,448 Kally Miller, segundo lugar 456 01:23:24,452 --> 01:23:29,624 El tercer y último ganador es Terry Armstrong. 457 01:23:31,876 --> 01:23:34,629 Y Terry Armstrong en tercer lugar 458 01:23:35,087 --> 01:23:40,468 Un gran éxito para el gimnasio de La Lay. Felicidades 459 01:23:42,053 --> 01:23:45,890 Lanzar en los comerciales. -Gracias por todo... 460 01:23:46,140 --> 01:23:51,854 ... han venido. Por favor use las salidas laterales 461 01:25:18,191 --> 01:25:19,233 Si delicioso 462 01:25:25,490 --> 01:25:26,532 No te detengas 463 01:25:30,745 --> 01:25:34,165 Eres fantastico 464 01:25:57,396 --> 01:26:01,567 Estoy muy orgulloso de ti - Nunca lo hubieras hecho sin ti 465 01:26:01,901 --> 01:26:08,157 Ciertamente ganó, parece? Kim es campeona. Kelly y... 466 01:26:09,283 --> 01:26:12,954 Terry estaba justo detrás de ella. -El 1er, 2do 3er premio? 467 01:26:13,079 --> 01:26:16,290 Exactamente, razón más que suficiente para una fiesta 468 01:26:22,421 --> 01:26:26,467 Arnold, ¿dónde están tus modales? ¿No felicitas a los ganadores? 469 01:26:26,884 --> 01:26:30,346 Gracias por ser tan honesto 470 01:26:31,180 --> 01:26:34,517 Quien lo gane siempre gana. -Fiesta. Ven a... 471 01:26:35,059 --> 01:26:38,146 ... el gimnasio Champaña para todos 472 01:26:39,063 --> 01:26:41,816 Viajamos contigo -No te queremos... 473 01:26:42,817 --> 01:26:45,486 ... pasa algo 474 01:26:50,992 --> 01:26:54,954 ¿Dónde están esos dos oelewapppers de todos modos? 475 01:26:56,122 --> 01:27:01,085 Oh sí, Susan los cuida en el armario de las escobas. Tenemos que ir ahi 476 01:27:01,419 --> 01:27:05,590 Él tiene todo bajo control. -También te quiero por un momento 477 01:27:05,715 --> 01:27:11,095 Tener control -Chica, ya no disparo 478 01:27:18,227 --> 01:27:20,396 Vamos a fiesta 39863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.