All language subtitles for Big Sky (2020) - 01x13 - White Lion.CAKES+PHOENiX+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,999 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,279 Arthur, this is Mary. My sister. 3 00:00:04,280 --> 00:00:07,383 - So, what do you think? - He looks so familiar. 4 00:00:07,408 --> 00:00:08,841 Take me back to the station! 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,928 - Shut up! - I believe one of your deputies 6 00:00:10,930 --> 00:00:12,054 picked up a friend of mine. 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,471 What friend might that be? 8 00:00:13,472 --> 00:00:14,932 I said drop it. 9 00:00:14,948 --> 00:00:17,089 ♪ 10 00:00:17,090 --> 00:00:18,434 You wanna know why I left? 11 00:00:18,435 --> 00:00:20,319 You remember his name, Pa. Cole Danvers... 12 00:00:20,320 --> 00:00:22,520 I told you to forget about that. 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,418 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 14 00:00:24,419 --> 00:00:27,680 Burying this is not gonna wash away what we've done. 15 00:00:28,420 --> 00:00:29,679 John Wayne... 16 00:00:29,680 --> 00:00:30,989 Unh! 17 00:00:30,990 --> 00:00:33,109 [GASPS] 18 00:00:33,110 --> 00:00:35,880 Blake? 19 00:00:35,900 --> 00:00:37,240 Blake? 20 00:00:37,268 --> 00:00:38,789 No. 21 00:00:38,808 --> 00:00:40,456 No, no! 22 00:00:40,457 --> 00:00:41,834 Blake. 23 00:00:43,640 --> 00:00:45,169 [BREATHING HEAVILY] 24 00:00:45,170 --> 00:00:48,419 ♪ 25 00:00:48,420 --> 00:00:52,635 [ENGINE STARTS, REVVING] 26 00:00:52,636 --> 00:00:53,970 ♪ 27 00:00:53,971 --> 00:00:55,187 [GASPING] 28 00:00:55,188 --> 00:00:56,329 [SOFTLY] Blake! 29 00:00:56,330 --> 00:00:59,559 ♪ 30 00:00:59,560 --> 00:01:01,180 Blake, Blake. 31 00:01:01,200 --> 00:01:03,990 [CRYING] Blake. 32 00:01:03,998 --> 00:01:06,189 [SOBBING] 33 00:01:06,190 --> 00:01:15,280 ♪ 34 00:01:15,300 --> 00:01:22,200 ♪ 35 00:01:22,207 --> 00:01:24,126 [GRUNTING] 36 00:01:24,148 --> 00:01:29,957 ♪ 37 00:01:29,958 --> 00:01:31,674 JENNY: You need to come forward. 38 00:01:31,675 --> 00:01:33,551 People need to know what really happened. 39 00:01:33,552 --> 00:01:36,457 What I say isn't gonna change anything. 40 00:01:36,458 --> 00:01:37,764 Believe me, I've tried. 41 00:01:37,765 --> 00:01:39,308 What... What... What do you mean? 42 00:01:39,320 --> 00:01:43,420 I went to the sheriff and tried to change my statement. 43 00:01:43,440 --> 00:01:45,563 I tried telling them Blake didn't do it, 44 00:01:45,564 --> 00:01:48,669 that it was Rand and John Wayne. 45 00:01:48,670 --> 00:01:50,486 And the sheriff talked me out of it... 46 00:01:51,538 --> 00:01:53,322 told me there would be repercussions. 47 00:01:53,323 --> 00:01:55,020 [SCOFFS] 48 00:01:55,040 --> 00:01:56,805 It doesn't matter. It happened. 49 00:01:56,806 --> 00:01:58,499 Nothing's gonna change that. 50 00:01:58,500 --> 00:02:00,440 The Kleinsassers... 51 00:02:00,470 --> 00:02:02,080 my father says they would do worse. 52 00:02:02,081 --> 00:02:06,499 Rosie, your story does matter. 53 00:02:06,500 --> 00:02:09,959 I know it's scary, but we believe you. 54 00:02:09,960 --> 00:02:11,700 Wish I could help Blake. 55 00:02:13,328 --> 00:02:14,539 But I can't. 56 00:02:14,540 --> 00:02:16,845 [VEHICLE APPROACHES] 57 00:02:16,868 --> 00:02:19,267 - That's my dad. You should go. - [VEHICLE DOOR CLOSES] 58 00:02:19,268 --> 00:02:21,183 - Go. - [DOOR CLOSES] 59 00:02:23,227 --> 00:02:24,708 What did I tell you? 60 00:02:24,709 --> 00:02:27,060 They... They want to help Blake. 61 00:02:27,080 --> 00:02:28,899 It doesn't matter. Go. I'll deal with them. 62 00:02:28,910 --> 00:02:31,800 Mr. Amaya, we're private investigators. 63 00:02:31,820 --> 00:02:33,152 We work for Blake Kleinsasser. 64 00:02:33,153 --> 00:02:35,780 I don't care who you are or who you work for. 65 00:02:35,781 --> 00:02:37,517 - We're just trying to help. - You want to help? 66 00:02:37,518 --> 00:02:39,660 Leave. And don't come back. 67 00:02:39,688 --> 00:02:42,830 I can't even begin to understand what you're feeling. 68 00:02:42,858 --> 00:02:45,627 You have no idea who you're messing with. 69 00:02:45,628 --> 00:02:47,917 I do. 70 00:02:47,918 --> 00:02:49,794 The things that family's capable of... 71 00:02:49,795 --> 00:02:52,259 You keep asking questions you aren't supposed to be asking, 72 00:02:52,260 --> 00:02:53,399 and you'll find out. 73 00:02:53,400 --> 00:02:55,207 Worked for them for 25 years. 74 00:02:55,208 --> 00:02:58,387 The one thing I know is that they're ruthless, 75 00:02:58,408 --> 00:03:00,681 every last one of them. 76 00:03:00,708 --> 00:03:04,347 You want to take them on, you leave us out. 77 00:03:04,348 --> 00:03:07,062 Blake didn't do this to Rosie. 78 00:03:07,063 --> 00:03:08,855 And you know who did. 79 00:03:08,856 --> 00:03:10,314 It's not my problem. 80 00:03:10,315 --> 00:03:11,900 It should be your problem. 81 00:03:11,928 --> 00:03:14,361 You need to do the right thing. 82 00:03:14,388 --> 00:03:15,779 For your daughter. 83 00:03:15,798 --> 00:03:19,297 Believe me... I am. 84 00:03:19,298 --> 00:03:21,270 Dad. 85 00:03:23,140 --> 00:03:24,900 Tell 'em. 86 00:03:27,500 --> 00:03:28,629 Tell us what? 87 00:03:28,630 --> 00:03:30,659 - Just leave. - Please help us understand 88 00:03:30,660 --> 00:03:31,670 what's going on. 89 00:03:33,180 --> 00:03:34,631 Please. 90 00:03:34,648 --> 00:03:39,928 ♪ 91 00:03:39,948 --> 00:03:41,387 I hope you change your mind. 92 00:03:41,388 --> 00:03:45,957 ♪ 93 00:03:45,958 --> 00:03:48,811 [DOOR OPENS, CLOSES] 94 00:03:48,812 --> 00:03:57,820 ♪ 95 00:03:57,821 --> 00:03:59,031 Son of a bitch. 96 00:03:59,940 --> 00:04:02,074 Son of a bitch. 97 00:04:02,075 --> 00:04:08,081 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 98 00:04:09,120 --> 00:04:10,869 JOHN WAYNE: I don't know what happened. 99 00:04:10,870 --> 00:04:13,170 ♪ 100 00:04:13,190 --> 00:04:15,940 I looked out and saw him like this. 101 00:04:18,425 --> 00:04:22,157 The hell he doing out here? 102 00:04:22,158 --> 00:04:24,597 He used to like to sit up there and drink. 103 00:04:24,598 --> 00:04:27,367 Clear his head, write his fruity poetry. 104 00:04:27,368 --> 00:04:28,837 ♪ 105 00:04:28,838 --> 00:04:30,854 I liked his poems. 106 00:04:31,940 --> 00:04:33,440 What the hell you doing, Rand? 107 00:04:33,460 --> 00:04:35,779 It's bad luck to die with your boots on. 108 00:04:35,780 --> 00:04:37,507 Everybody knows that. 109 00:04:37,508 --> 00:04:39,029 [SNIFFLES] 110 00:04:39,048 --> 00:04:41,990 I don't want him to have bad luck in the place that he's in now. 111 00:04:42,000 --> 00:04:43,616 Leave it, Rand. Rand... 112 00:04:43,617 --> 00:04:45,619 JW. 113 00:04:46,440 --> 00:04:47,870 It'll be okay, Rand. 114 00:04:49,164 --> 00:04:51,587 - He's better off where he's at. - [SOBS] 115 00:04:51,588 --> 00:04:55,327 Neither one of you saw anything last night? 116 00:04:55,328 --> 00:04:57,800 - Rand? Look at me. - No, sir. 117 00:04:59,091 --> 00:05:00,430 John Wayne? 118 00:05:01,730 --> 00:05:02,802 No, sir. 119 00:05:02,803 --> 00:05:07,349 ♪ 120 00:05:07,368 --> 00:05:09,141 What do you want us to do with him? 121 00:05:09,142 --> 00:05:12,569 Nothing until I call the sheriff. 122 00:05:12,570 --> 00:05:16,400 ♪ 123 00:05:16,420 --> 00:05:18,617 [SIGHS] 124 00:05:18,618 --> 00:05:22,889 ♪ 125 00:05:22,890 --> 00:05:24,782 He was a good boy. 126 00:05:24,783 --> 00:05:34,458 ♪ 127 00:05:34,459 --> 00:05:38,429 AL: I swear [CHUCKLES] she purrs like a kitten, this one. 128 00:05:38,430 --> 00:05:40,699 If those darn snowflake globalists don't force you 129 00:05:40,700 --> 00:05:41,719 to go hydrogen or electric, 130 00:05:41,720 --> 00:05:43,200 she's gonna last you till you retire. 131 00:05:44,280 --> 00:05:45,387 Why are you selling? 132 00:05:45,400 --> 00:05:47,973 Sciatica. Can't sit 10 hours a day no more. 133 00:05:48,820 --> 00:05:49,879 Yeah, I wasn't sure 134 00:05:49,880 --> 00:05:51,820 about that Facebook Marketplace thing at first, 135 00:05:51,840 --> 00:05:54,487 but my old lady [CLICKS TONGUE] she sells everything on there. 136 00:05:54,488 --> 00:05:56,554 Says it's better than that Craigslist. 137 00:05:56,555 --> 00:05:58,600 That's where all the weirdos go. 138 00:05:58,620 --> 00:06:00,318 - Good to know. - Yeah. 139 00:06:00,319 --> 00:06:02,057 May I? 140 00:06:02,058 --> 00:06:03,230 Of course. 141 00:06:05,500 --> 00:06:07,320 Trust me, though... you're gonna feel it. 142 00:06:07,326 --> 00:06:09,035 What's that? 143 00:06:09,036 --> 00:06:11,329 The scream of the open road. 144 00:06:11,330 --> 00:06:13,456 ♪ 145 00:06:13,457 --> 00:06:15,833 [TRUCK DOOR CLOSES] 146 00:06:15,834 --> 00:06:21,869 ♪ 147 00:06:21,870 --> 00:06:24,420 I know what you're thinking. 148 00:06:24,440 --> 00:06:26,260 But I've changed. 149 00:06:26,261 --> 00:06:28,817 I'm a good boy now. 150 00:06:28,818 --> 00:06:31,787 I've found somebody special, 151 00:06:31,788 --> 00:06:33,960 a woman who understands me. 152 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 She's wonderful. 153 00:06:39,020 --> 00:06:41,380 I don't care what you think! 154 00:06:42,780 --> 00:06:49,860 ♪ 155 00:06:49,880 --> 00:06:57,083 ♪ 156 00:06:57,084 --> 00:06:59,747 ["DEVIL YOU DON'T KNOW" PLAYS] 157 00:06:59,748 --> 00:07:04,387 ♪ 158 00:07:04,388 --> 00:07:09,257 - ♪ Can someone here please help me? ♪ - _ 159 00:07:09,258 --> 00:07:13,297 ♪ See what the Lord has done ♪ 160 00:07:13,298 --> 00:07:21,526 ♪ 161 00:07:21,540 --> 00:07:29,717 ♪ 162 00:07:29,718 --> 00:07:33,820 [GROWLING] 163 00:07:36,415 --> 00:07:39,579 [HORST AND MARGARET SCREAMING] 164 00:07:39,580 --> 00:07:41,420 [SOBBING] 165 00:07:41,440 --> 00:07:45,460 HORST: It's Blake! He's dead! 166 00:07:45,480 --> 00:07:47,676 [SOBBING] 167 00:07:47,698 --> 00:07:49,886 We don't know what happened. 168 00:07:50,520 --> 00:07:52,680 I know what happened. 169 00:07:52,681 --> 00:07:55,639 - You do? - Everybody in this family knows. 170 00:07:55,640 --> 00:07:57,559 Aw, that's just your emotions talking, Margaret. 171 00:07:57,560 --> 00:07:58,936 Go on. Y-You get 'em out. 172 00:07:58,937 --> 00:08:02,047 ♪ 173 00:08:02,048 --> 00:08:05,117 This is because of you. 174 00:08:05,118 --> 00:08:06,569 You killed him. 175 00:08:06,570 --> 00:08:09,257 Well, I hope you're speaking in the metaphorical sense, 176 00:08:09,258 --> 00:08:13,617 because he fell or he jumped. 177 00:08:13,618 --> 00:08:14,757 - He fell. - He fell? 178 00:08:14,758 --> 00:08:16,120 - He fell! - He fell?! 179 00:08:16,121 --> 00:08:17,663 He went from the top of the cliff 180 00:08:17,664 --> 00:08:21,967 to the bottom of the cliff. Alright?! 181 00:08:21,968 --> 00:08:23,128 Sheriff Wagy's coming. 182 00:08:23,140 --> 00:08:25,255 Maybe he can shed some light on the situation, 183 00:08:25,268 --> 00:08:28,717 but it d-doesn't change the fact that Blake is gone! 184 00:08:28,738 --> 00:08:31,300 - He's gone! - Blake is gone because of you. 185 00:08:31,320 --> 00:08:32,800 - It's all my fault? - Yes! 186 00:08:32,820 --> 00:08:34,329 - It's all my fault. - It's the truth! 187 00:08:34,330 --> 00:08:36,177 The truth is, you're his mother 188 00:08:36,178 --> 00:08:39,060 - and you're a pill-poppin' drunk. - [GRUNTS] 189 00:08:39,080 --> 00:08:41,850 Cheyenne, take care of your mother. 190 00:08:41,855 --> 00:08:43,187 Thank you. 191 00:08:43,188 --> 00:08:46,735 ♪ 192 00:08:46,758 --> 00:08:49,760 Still no word from Blake? 193 00:08:49,780 --> 00:08:52,459 No. I need to tell him about Rosie. 194 00:08:52,460 --> 00:08:54,120 Rosie's not gonna be any help. 195 00:08:54,140 --> 00:08:56,453 Maybe, but he still needs to know. 196 00:08:56,468 --> 00:08:59,407 Okay. We... We do that, 197 00:08:59,408 --> 00:09:01,665 we hand over what we know about the attack to his lawyer, 198 00:09:01,666 --> 00:09:03,000 and get out of here. 199 00:09:03,001 --> 00:09:04,929 Why is everyone so afraid? 200 00:09:04,930 --> 00:09:06,840 Small county. 201 00:09:08,100 --> 00:09:10,820 - They've been running things. - What are they afraid of? 202 00:09:12,677 --> 00:09:14,262 Blake hinted at something. 203 00:09:15,080 --> 00:09:16,720 He also told you to leave. 204 00:09:26,200 --> 00:09:28,760 Cody was never afraid. Not ever. 205 00:09:28,780 --> 00:09:32,739 He just charged right at things, not a worry in the world. 206 00:09:35,410 --> 00:09:36,493 You miss him. 207 00:09:38,180 --> 00:09:39,820 Every damn day. 208 00:09:39,840 --> 00:09:49,387 ♪ 209 00:09:49,388 --> 00:09:51,187 When Andrew died, 210 00:09:51,188 --> 00:09:53,926 I didn't get out of bed for... for a week. 211 00:09:53,927 --> 00:09:55,697 [CHUCKLES] 212 00:09:55,698 --> 00:09:58,157 And then, one day, my dad showed up, 213 00:09:58,158 --> 00:09:59,932 told me he was moving in... 214 00:09:59,933 --> 00:10:02,434 and, uh... 215 00:10:02,435 --> 00:10:07,107 made me breakfast, gave me a list of chores, 216 00:10:07,108 --> 00:10:09,910 and told me to get on with my life. 217 00:10:11,280 --> 00:10:12,988 And, yeah, think about him. 218 00:10:13,008 --> 00:10:16,047 You... You have to let that stuff in. 219 00:10:16,048 --> 00:10:18,777 [BREATHES DEEPLY] 220 00:10:18,778 --> 00:10:21,163 The minute you shut that out, you stop living. 221 00:10:21,188 --> 00:10:24,217 ♪ 222 00:10:24,218 --> 00:10:26,459 It's really the only way. 223 00:10:26,470 --> 00:10:32,200 ♪ 224 00:10:32,220 --> 00:10:35,000 [CELLPHONE RINGING] 225 00:10:37,200 --> 00:10:38,555 Hey, Denise. 226 00:10:38,560 --> 00:10:39,900 Hey. Um... 227 00:10:39,920 --> 00:10:41,037 [CLEARS THROAT] Cassie with you? 228 00:10:41,038 --> 00:10:44,037 Yeah. Hold on. 229 00:10:44,038 --> 00:10:45,644 We're both here. 230 00:10:45,645 --> 00:10:47,107 What's wrong? 231 00:10:47,108 --> 00:10:49,977 I picked up something on the scanner. 232 00:10:49,978 --> 00:10:52,919 Something about a report of a body being found 233 00:10:52,920 --> 00:10:55,197 on the Iron Cross Ranch. 234 00:10:55,218 --> 00:10:58,575 ♪ 235 00:10:58,588 --> 00:11:00,451 Possible suicide. 236 00:11:00,452 --> 00:11:05,397 ♪ 237 00:11:05,398 --> 00:11:06,499 When? 238 00:11:06,500 --> 00:11:08,210 About 6:00 this morning. 239 00:11:08,228 --> 00:11:15,884 ♪ 240 00:11:15,908 --> 00:11:19,345 It's Blake. I know it. 241 00:11:19,346 --> 00:11:22,150 [SIGHS] 242 00:11:25,080 --> 00:11:27,680 He... He... He wanted to tell me something, but he couldn't. 243 00:11:27,700 --> 00:11:29,317 I know what you're thinking. 244 00:11:29,318 --> 00:11:32,139 But you cannot go to the ranch. They will shoot you on sight. 245 00:11:32,140 --> 00:11:33,810 I-I-I need to do something. 246 00:11:33,818 --> 00:11:35,819 Uh, I'm gonna go see the sheriff. 247 00:11:35,820 --> 00:11:37,196 Another stupid idea. 248 00:11:37,197 --> 00:11:39,297 I'll be fine. 249 00:11:39,298 --> 00:11:42,767 That woman who works for him, Angela... she knows something. 250 00:11:42,768 --> 00:11:45,121 I get her talking, maybe get some answers. 251 00:11:47,440 --> 00:11:49,500 Okay. You tell me the moment you leave there then. 252 00:11:49,501 --> 00:11:51,377 Yeah. 253 00:11:51,378 --> 00:11:54,209 ♪ 254 00:11:54,210 --> 00:11:55,340 [THUNDER RUMBLES] 255 00:11:55,360 --> 00:11:59,047 So, uh, how you want me to put this down? 256 00:11:59,048 --> 00:12:00,637 I can write it up any way you want. 257 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 It was a suicide. 258 00:12:04,258 --> 00:12:05,976 You put it down as a suicide. 259 00:12:05,988 --> 00:12:07,760 Understood. 260 00:12:09,312 --> 00:12:11,657 MAN: All right, let's go. 261 00:12:11,658 --> 00:12:14,233 Margaret. 262 00:12:14,234 --> 00:12:15,600 So sorry for your loss. 263 00:12:16,670 --> 00:12:18,297 He didn't kill himself. 264 00:12:18,298 --> 00:12:19,837 I'm afraid it's the truth. 265 00:12:19,838 --> 00:12:23,210 Margaret. It could be he slipped. 266 00:12:26,680 --> 00:12:27,831 Get out of here. 267 00:12:27,832 --> 00:12:31,709 - I want you to leave now. - Yes, ma'am. 268 00:12:31,710 --> 00:12:34,253 [MARGARET CRYING] 269 00:12:34,254 --> 00:12:40,127 ♪ 270 00:12:40,128 --> 00:12:42,357 You can thank me later. 271 00:12:42,358 --> 00:12:47,384 ♪ 272 00:12:47,400 --> 00:12:52,897 ♪ 273 00:12:55,400 --> 00:13:02,650 ♪ 274 00:13:02,670 --> 00:13:07,480 ♪ 275 00:13:07,500 --> 00:13:10,820 - SCARLET: Half and half? - MARY: No. Dairy's inflammatory. 276 00:13:10,840 --> 00:13:13,799 It's nightshade. And no alcohol or sugar. 277 00:13:13,800 --> 00:13:15,869 No, I am on the Tom Brady diet. 278 00:13:15,870 --> 00:13:17,640 Is there something else? 279 00:13:17,660 --> 00:13:19,600 'Cause if you came over to talk about your diet, 280 00:13:19,620 --> 00:13:20,960 I got to get ready for work. 281 00:13:21,940 --> 00:13:24,080 - You know how I never forget a face? - Hm. 282 00:13:24,100 --> 00:13:26,219 How Mom used to call me a super-recognizer? 283 00:13:26,220 --> 00:13:27,548 [CHUCKLES] That's not a real thing. 284 00:13:27,549 --> 00:13:29,160 It is a real thing. 285 00:13:29,180 --> 00:13:32,787 Anyway, the point is, from the moment that I met Arthur, 286 00:13:32,788 --> 00:13:33,854 I recognized him. 287 00:13:33,855 --> 00:13:35,317 That doesn't surprise me. 288 00:13:35,318 --> 00:13:36,917 It's not like we live in New York City. 289 00:13:36,918 --> 00:13:39,693 No, Scarlet. I have seen him somewhere. 290 00:13:39,694 --> 00:13:42,322 And I woke up last night, and I had a very bad feeling. 291 00:13:43,760 --> 00:13:46,159 You're jealous that I'm finally happy. 292 00:13:46,160 --> 00:13:49,620 Yeah, you only like me when I'm sad and lonely and hurt 293 00:13:49,621 --> 00:13:51,069 so that you can mother me. 294 00:13:51,070 --> 00:13:52,748 But I'm okay now. 295 00:13:52,749 --> 00:13:54,337 I'm better than okay. 296 00:13:54,338 --> 00:13:56,210 [INHALES DEEPLY] I'm in love. 297 00:13:56,211 --> 00:13:57,637 Do you remember what happened 298 00:13:57,638 --> 00:13:59,647 the last time you said you were "in love"? 299 00:13:59,648 --> 00:14:00,798 Because I do. 300 00:14:00,799 --> 00:14:02,800 Arthur is not like Steve. 301 00:14:02,801 --> 00:14:05,260 He is sweet and kind. 302 00:14:05,261 --> 00:14:07,471 I feel like he was sent to me, 303 00:14:07,472 --> 00:14:09,220 like we were destined to meet. 304 00:14:09,224 --> 00:14:12,017 ♪ 305 00:14:12,018 --> 00:14:13,719 - Who's Steve? - [CHUCKLES] 306 00:14:13,720 --> 00:14:14,900 Sorry. I heard you talking. 307 00:14:14,920 --> 00:14:17,658 He was just a bad penny that's not coming back. 308 00:14:17,659 --> 00:14:19,939 Nothing to worry about, Arthur. 309 00:14:19,940 --> 00:14:22,069 - Hi, Mary. - Hi. [CHUCKLES] 310 00:14:22,070 --> 00:14:24,780 Yeah, let me, um, get a picture of you two. 311 00:14:24,781 --> 00:14:27,207 Yeah, for my, uh... my digital scrapbook. 312 00:14:27,208 --> 00:14:29,507 Well, that sounds like a very unsafe thing to me. 313 00:14:29,508 --> 00:14:31,974 Your image out there for hackers to steal. 314 00:14:31,975 --> 00:14:33,960 Have you heard of this thing called a deepfake? 315 00:14:33,980 --> 00:14:35,220 No, it's just a picture. 316 00:14:35,240 --> 00:14:37,417 Pretty soon, we'll live in a world where nothing is real. 317 00:14:37,418 --> 00:14:40,059 Digital robots, your head on another person's body. 318 00:14:40,060 --> 00:14:41,679 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Oh, don't be silly. No. Come on. 319 00:14:41,680 --> 00:14:43,799 Just one more. Please? 320 00:14:43,800 --> 00:14:46,509 Only if you come here and join us, Mary. 321 00:14:46,510 --> 00:14:48,719 It's only fair. Get over here. 322 00:14:48,720 --> 00:14:50,328 We'll all take a picture together. 323 00:14:50,329 --> 00:14:52,520 Come on. Here. 324 00:14:52,540 --> 00:14:54,100 Well, no, you should stand here. 325 00:14:54,120 --> 00:14:56,340 It should be red, brown, blond. 326 00:14:56,360 --> 00:14:58,735 [BOTH CHUCKLE] 327 00:14:58,736 --> 00:15:01,337 You know what they say, don't you? 328 00:15:01,338 --> 00:15:02,780 What? 329 00:15:02,800 --> 00:15:04,920 When three people are photographed together, 330 00:15:04,950 --> 00:15:06,678 it's the middle one that will die first. 331 00:15:06,679 --> 00:15:08,980 [SCOFFS] That's so creepy, Arthur. 332 00:15:09,000 --> 00:15:10,769 Well, it's something my mother used to tell me. 333 00:15:10,770 --> 00:15:12,987 She was a very superstitious woman. 334 00:15:12,988 --> 00:15:15,331 - Big smile! - [CAMERA SHUTTER CLICKS] 335 00:15:15,350 --> 00:15:17,380 [DOOR BELL DINGS] 336 00:15:17,400 --> 00:15:19,087 I need to see the sheriff. 337 00:15:19,088 --> 00:15:21,789 Uh, now might not be the best time. 338 00:15:21,790 --> 00:15:24,640 Why don't you tell me when the best time would be, Angela? 339 00:15:27,600 --> 00:15:29,897 What happened at the ranch? 340 00:15:29,898 --> 00:15:32,348 There was an accident. 341 00:15:33,870 --> 00:15:35,307 Was it Blake? 342 00:15:35,308 --> 00:15:40,231 ♪ 343 00:15:40,240 --> 00:15:43,120 - Are you sure? - You still at the Grey Cliff? 344 00:15:44,278 --> 00:15:46,321 Yeah, for a bit. 345 00:15:46,330 --> 00:15:48,288 - Um, how did Blake die? - [DOOR OPENS, CLOSES] 346 00:15:48,289 --> 00:15:51,539 Yeah, the Grey Cliff used to be a nice place. 347 00:15:51,540 --> 00:15:52,599 _ 348 00:15:52,600 --> 00:15:55,580 Owners really let it go, though. 349 00:15:56,600 --> 00:15:58,219 I'm sorry, Miss Hoyt, 350 00:15:58,220 --> 00:16:01,497 but, uh, I can't give out that sort of information. 351 00:16:01,498 --> 00:16:02,967 Sheriff Wagy. 352 00:16:02,968 --> 00:16:05,507 Well, well. Look what the cat dragged in. 353 00:16:05,508 --> 00:16:08,177 Oh, if you're here about Blake Kleinsasser, 354 00:16:08,178 --> 00:16:10,807 uh, that case is now officially closed. 355 00:16:10,808 --> 00:16:12,919 As such, you and your little friend 356 00:16:12,920 --> 00:16:14,780 would do well to get back to Helena. 357 00:16:14,800 --> 00:16:17,018 What do the Kleinsassers have on you? 358 00:16:17,019 --> 00:16:19,560 They ain't got nothin' on me. 359 00:16:19,580 --> 00:16:21,564 You see... 360 00:16:21,570 --> 00:16:23,618 we take care of our own up here. 361 00:16:24,420 --> 00:16:25,770 Isn't that right, Angela? 362 00:16:25,788 --> 00:16:29,497 - Yes, sir. - Damn straight. 363 00:16:29,498 --> 00:16:31,197 Nothing more to see up here. 364 00:16:31,198 --> 00:16:33,827 You have a good day, now, Miss Hoyt. 365 00:16:33,828 --> 00:16:39,867 ♪ 366 00:16:39,868 --> 00:16:40,959 Tonight. 367 00:16:40,968 --> 00:16:42,637 [DOOR OPENS, BELL DINGS] 368 00:16:42,638 --> 00:16:44,546 [WIND WHISTLING] 369 00:16:44,550 --> 00:16:46,130 Here you go. 370 00:16:48,980 --> 00:16:50,517 Can I have some more? 371 00:16:50,518 --> 00:16:52,817 - You take any pills? - No. 372 00:16:52,818 --> 00:16:53,972 Do you have any? 373 00:16:53,988 --> 00:16:55,757 No. 374 00:16:55,758 --> 00:16:57,642 I'm done with those. 375 00:17:07,170 --> 00:17:08,840 Remember when I was little? 376 00:17:10,470 --> 00:17:13,074 When you used to paint my nails all different colors? 377 00:17:14,240 --> 00:17:16,040 Yeah, of course. 378 00:17:17,200 --> 00:17:18,399 You liked them all sparkly. 379 00:17:18,400 --> 00:17:21,279 - Mm-hmm. - The sparklier, the better, right? 380 00:17:21,280 --> 00:17:23,747 Why be dull when you can bedazzle? 381 00:17:23,748 --> 00:17:26,949 And Blake would tell me how beautiful my nails looked 382 00:17:26,950 --> 00:17:30,360 and let me paint his toenails just like mine. 383 00:17:31,760 --> 00:17:33,011 It's our little secret. 384 00:17:34,880 --> 00:17:36,890 You never told me that. 385 00:17:36,898 --> 00:17:40,227 ♪ 386 00:17:40,228 --> 00:17:42,537 And you... you used to tell me 387 00:17:42,538 --> 00:17:45,238 I could be anything I wanted to be when I grew up, 388 00:17:45,239 --> 00:17:48,651 even a-a-a rodeo princess warrior queen 389 00:17:48,660 --> 00:17:50,280 - who kicked butt. - [CHUCKLES] 390 00:17:50,300 --> 00:17:53,531 You remember the rules of being a rodeo princess warrior queen? 391 00:17:54,810 --> 00:17:58,487 Don't cry, don't listen to men, 392 00:17:58,488 --> 00:18:01,873 be nice to dogs, and always be awesome. 393 00:18:01,888 --> 00:18:04,587 [CHUCKLES] 394 00:18:04,588 --> 00:18:09,397 ♪ 395 00:18:09,398 --> 00:18:11,927 So we're not gonna cry anymore. 396 00:18:11,928 --> 00:18:14,218 Okay? 397 00:18:14,228 --> 00:18:16,000 It won't change a thing. 398 00:18:17,600 --> 00:18:19,759 - Hm. - [DOOR OPENS] 399 00:18:19,760 --> 00:18:21,260 [FOOTSTEPS APPROACHING] 400 00:18:21,268 --> 00:18:23,019 ♪ 401 00:18:23,038 --> 00:18:24,837 Hey, Mama. 402 00:18:24,838 --> 00:18:28,347 Look who it is. The man in charge. 403 00:18:28,348 --> 00:18:29,689 Knock it off. 404 00:18:29,690 --> 00:18:30,780 Can I have a word? 405 00:18:32,200 --> 00:18:33,700 Go on. 406 00:18:33,720 --> 00:18:35,210 In private? 407 00:18:35,218 --> 00:18:36,709 Mm. 408 00:18:36,710 --> 00:18:39,560 Sounds so important. 409 00:18:39,580 --> 00:18:42,960 And... mysterious. 410 00:18:45,460 --> 00:18:46,834 Remember the rules. 411 00:18:55,420 --> 00:18:56,800 What the hell are you doing? 412 00:18:56,808 --> 00:18:59,007 - You wanted to talk? - I need you to listen. 413 00:18:59,008 --> 00:19:00,789 - I'm done listening to you. - No, you're not. 414 00:19:00,790 --> 00:19:02,809 - Oh, yes, I am! - [GROANS] 415 00:19:04,580 --> 00:19:06,061 [CHUCKLES] 416 00:19:06,062 --> 00:19:07,147 You bitch! 417 00:19:07,148 --> 00:19:09,109 Breathe. 418 00:19:09,110 --> 00:19:10,479 You don't know who you're messing with. 419 00:19:10,480 --> 00:19:12,784 I know exactly who I'm messing with. 420 00:19:12,785 --> 00:19:14,540 The piece of trash who killed Blake. 421 00:19:14,560 --> 00:19:16,227 And I'm gonna tell everybody what you did 422 00:19:16,228 --> 00:19:17,727 unless you start listening to me. 423 00:19:17,728 --> 00:19:18,968 You're not gonna tell anybody. 424 00:19:18,969 --> 00:19:20,680 Oh, I'll tell whoever I damn well please, 425 00:19:20,700 --> 00:19:23,280 so you better start minding your manners around me. 426 00:19:23,300 --> 00:19:25,529 What, you got some kind of little-girl plan 427 00:19:25,530 --> 00:19:28,080 to take over the ranch, turn it into some kind of petting zoo? 428 00:19:28,100 --> 00:19:30,177 - [CHUCKLES] - Good luck with that. 429 00:19:30,178 --> 00:19:33,177 Go ahead. Mess with the white lion. 430 00:19:33,178 --> 00:19:35,383 - See what happens. - The ranch is mine. 431 00:19:35,390 --> 00:19:36,977 Whoop-de-do. 432 00:19:36,978 --> 00:19:39,947 Just wait and see what happens when the old man passes 433 00:19:39,948 --> 00:19:41,548 and you find yourself in a trailer park. 434 00:19:41,560 --> 00:19:43,266 Is that your plan? 435 00:19:43,280 --> 00:19:44,433 It gets worse. 436 00:19:44,434 --> 00:19:46,087 Mm. 437 00:19:46,088 --> 00:19:49,271 Shakin' in my boots, JW. 438 00:19:49,272 --> 00:19:50,565 [ROARS] 439 00:19:52,560 --> 00:19:54,980 ♪ All around the cobbler's bench ♪ 440 00:19:55,000 --> 00:19:57,140 ♪ The monkey chased the weasel ♪ 441 00:19:57,170 --> 00:19:59,440 ♪ The monkey thought it was all in good fun ♪ 442 00:19:59,460 --> 00:20:01,440 ♪ Pop goes the weasel ♪ 443 00:20:01,470 --> 00:20:04,577 - ♪ A penny for a need... ♪ - Take her first, then drop me. 444 00:20:04,578 --> 00:20:07,109 - What? You're on the way. - [SIGHS] 445 00:20:07,110 --> 00:20:10,040 What did your sister want that was so important? 446 00:20:10,060 --> 00:20:12,520 She's just lonely, I think. 447 00:20:13,796 --> 00:20:15,129 That's it? 448 00:20:15,130 --> 00:20:17,687 You mean that stuff about Steve? 449 00:20:17,688 --> 00:20:19,790 That was nothing. 450 00:20:21,345 --> 00:20:23,007 He's Phoebe's dad. 451 00:20:23,008 --> 00:20:25,910 Sperm donor, really. He's long gone. 452 00:20:27,710 --> 00:20:29,896 I got a little jealous. 453 00:20:31,189 --> 00:20:33,787 He's not coming back. Seriously. 454 00:20:33,788 --> 00:20:35,276 Like, ever. 455 00:20:38,230 --> 00:20:40,864 - SCARLET: Love you, Phoebes. - PHOEBE: Love you, Mom. 456 00:20:40,865 --> 00:20:42,367 - [GROANS] - What? 457 00:20:42,368 --> 00:20:44,535 I must have left my phone back at the house. 458 00:20:44,536 --> 00:20:46,240 I'll get it for you. 459 00:20:46,260 --> 00:20:48,920 No, she... she can't be late again. 460 00:20:48,940 --> 00:20:49,949 - Are you sure? - Yeah. 461 00:20:49,950 --> 00:20:51,667 I'll have to keep sane without it. 462 00:20:51,668 --> 00:20:53,794 - Bye. - Bye. 463 00:20:53,795 --> 00:20:54,940 PHOEBE: Bye! 464 00:20:58,380 --> 00:21:02,620 ♪ ... spool of thread, penny for a needle ♪ 465 00:21:02,640 --> 00:21:04,819 - ♪ That's the way the money goes ♪ - [CELLPHONE CHIMES] 466 00:21:04,820 --> 00:21:07,387 ♪ Pop goes the weasel ♪ 467 00:21:07,388 --> 00:21:09,349 ♪ 468 00:21:09,350 --> 00:21:11,240 - _ - ♪ Rufus has the whooping cough ♪ 469 00:21:11,260 --> 00:21:13,680 PHOEBE: ♪ And Sally has the measles ♪ 470 00:21:13,700 --> 00:21:15,667 ♪ That's the way the money goes ♪ 471 00:21:15,668 --> 00:21:18,027 ♪ Pop goes the weasel ♪ 472 00:21:26,120 --> 00:21:27,820 [ENGINE SHUTS OFF] 473 00:21:29,920 --> 00:21:32,124 [TRUCK DOOR CLOSES] 474 00:21:33,560 --> 00:21:35,878 Blake's dead. 475 00:21:38,830 --> 00:21:40,090 D-Do you know how? 476 00:21:40,091 --> 00:21:41,508 No. 477 00:21:41,509 --> 00:21:44,219 What... What do you want to do? 478 00:21:44,220 --> 00:21:46,722 I don't know. 479 00:21:47,480 --> 00:21:50,369 Angela from the sheriff's office wants to talk, I think. 480 00:21:50,370 --> 00:21:51,389 Do you know about what? 481 00:21:51,390 --> 00:21:53,940 Not quite sure, but she seemed pretty scared, 482 00:21:53,960 --> 00:21:55,189 like she was being watched. 483 00:21:56,980 --> 00:21:58,560 Okay. When? 484 00:21:58,568 --> 00:22:00,236 Tonight. 485 00:22:02,405 --> 00:22:05,198 I don't know what the next move should be. 486 00:22:05,199 --> 00:22:06,825 Come here. 487 00:22:06,826 --> 00:22:13,157 ♪ 488 00:22:13,158 --> 00:22:15,333 You get what you can out of Angela. Alright? 489 00:22:15,334 --> 00:22:17,897 Yeah. Yeah. [CLEARS THROAT] 490 00:22:17,898 --> 00:22:19,129 Lindor called. 491 00:22:19,130 --> 00:22:22,269 Denise says she got a tip about Ronald, 492 00:22:22,270 --> 00:22:24,177 so I told him I'd go check it out with him. 493 00:22:24,178 --> 00:22:27,137 I mean, it's probably nothing, but just the same, you know? 494 00:22:27,138 --> 00:22:29,347 Are you okay if I go? 495 00:22:29,348 --> 00:22:31,049 Yeah. I-I should probably stick around 496 00:22:31,050 --> 00:22:33,143 and hear what Angela has to say. 497 00:22:33,144 --> 00:22:39,457 ♪ 498 00:22:39,458 --> 00:22:41,235 Thank you. 499 00:22:45,239 --> 00:22:47,991 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 500 00:22:47,992 --> 00:22:51,037 [DOG BARKS IN DISTANCE] 501 00:22:59,380 --> 00:23:01,546 Hi. Mary. 502 00:23:01,547 --> 00:23:03,423 May I come in? 503 00:23:03,424 --> 00:23:04,926 Now's not a good time. 504 00:23:04,927 --> 00:23:05,939 [DOOR BANGS] 505 00:23:05,940 --> 00:23:08,917 I think we may have gotten off on the wrong foot. 506 00:23:08,918 --> 00:23:11,263 "You only get one chance to make a first impression" 507 00:23:11,264 --> 00:23:12,440 is what they say. 508 00:23:12,470 --> 00:23:16,479 But I believe in do-overs. Don't you? 509 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 A chance to fix my mistakes. 510 00:23:18,100 --> 00:23:19,481 Leave or I will call the police. 511 00:23:19,482 --> 00:23:21,399 I don't think that's a good idea. 512 00:23:21,400 --> 00:23:23,861 [ELECTRICITY CRACKLES] 513 00:23:25,840 --> 00:23:28,580 [MUFFLED SCREAMING] 514 00:23:28,600 --> 00:23:29,909 Oat flakes. 515 00:23:31,008 --> 00:23:33,177 Well, I guess there's a first time for everything. 516 00:23:33,178 --> 00:23:37,317 ♪ 517 00:23:37,318 --> 00:23:41,419 I don't know how you do it with all these eyes looking at you. 518 00:23:41,420 --> 00:23:43,614 I had a G.I. Joe when I was little, 519 00:23:43,615 --> 00:23:45,860 but my mother used to lock him away in a box 520 00:23:45,880 --> 00:23:47,717 whenever I made him do something impure, 521 00:23:47,718 --> 00:23:49,227 - something she didn't like. - [GRUNTS] 522 00:23:49,228 --> 00:23:51,846 She called it the bad-boy box. 523 00:23:51,847 --> 00:23:53,279 I know that sounds harsh, 524 00:23:53,280 --> 00:23:55,927 but she only had good intentions. 525 00:23:55,928 --> 00:23:59,437 ♪ 526 00:23:59,438 --> 00:24:01,856 What sort of intentions do you have, Mary? 527 00:24:01,857 --> 00:24:03,108 [MUFFLED SCREAMING] 528 00:24:03,109 --> 00:24:04,837 What? 529 00:24:04,838 --> 00:24:07,153 Well, I think you've been a busy, busy lady. 530 00:24:07,154 --> 00:24:10,439 - Bad things happen to busy ladies. - [CRYING] 531 00:24:10,440 --> 00:24:12,743 Ladies who can't leave things alone. 532 00:24:13,440 --> 00:24:15,162 - Like you. - [MUFFLED SCREAM] 533 00:24:17,720 --> 00:24:19,708 I'd like to know just how busy you've been. 534 00:24:19,709 --> 00:24:22,836 - Hold still, please. - [SCREAMS] 535 00:24:22,837 --> 00:24:24,357 - Is that right? - [SCREAMS] 536 00:24:24,358 --> 00:24:26,589 I didn't think so. Here maybe? 537 00:24:26,590 --> 00:24:28,091 [SCREAMS] Help! 538 00:24:28,092 --> 00:24:29,301 Stop screaming! 539 00:24:30,380 --> 00:24:32,560 If you don't stop screaming, 540 00:24:32,580 --> 00:24:34,900 I'll cut another hole. Do you understand me? 541 00:24:34,920 --> 00:24:36,219 [CRYING] Yeah. 542 00:24:36,220 --> 00:24:37,460 Good. 543 00:24:38,908 --> 00:24:41,877 - Now, who else did you tell about me? - What? 544 00:24:41,878 --> 00:24:44,417 I don't need to tell you the situation, Mary. 545 00:24:44,418 --> 00:24:47,110 You're clearly a very bright and busy lady, 546 00:24:47,111 --> 00:24:49,720 a lady who understands exactly what will happen 547 00:24:49,740 --> 00:24:51,920 when we're done with our little chat here 548 00:24:51,940 --> 00:24:55,227 and I go back to your sister and your niece, Phoebe, 549 00:24:55,228 --> 00:24:58,496 and try to get back the life that you have taken from us. 550 00:24:58,497 --> 00:25:00,291 How do you think that will go? 551 00:25:00,292 --> 00:25:01,380 [WHIMPERS] 552 00:25:01,390 --> 00:25:03,780 Not well. Not well at all. 553 00:25:03,800 --> 00:25:06,240 In fact, I think there is a real possibility 554 00:25:06,260 --> 00:25:10,050 of what my mother used to call an unforeseen tragedy. 555 00:25:10,051 --> 00:25:12,737 - [SOBBING] - You should want me to be happy 556 00:25:12,738 --> 00:25:14,472 so that I can make your sister happy. 557 00:25:14,490 --> 00:25:16,724 I didn't tell anyone. Please. 558 00:25:17,640 --> 00:25:18,850 Fantastic. 559 00:25:18,851 --> 00:25:21,603 Then you won't mind if I check your search history, would you? 560 00:25:21,604 --> 00:25:23,889 Okay. 561 00:25:23,890 --> 00:25:27,025 ♪ 562 00:25:27,026 --> 00:25:29,400 _ 563 00:25:29,420 --> 00:25:33,320 My, my. You've been busy as a bee. 564 00:25:33,340 --> 00:25:35,067 [SOBBING] Please don't hurt me. 565 00:25:35,068 --> 00:25:38,137 All you had to do was tell me the truth. 566 00:25:38,138 --> 00:25:40,437 I'm a fair person, Mary, 567 00:25:40,438 --> 00:25:44,807 but in my experience, lies beget lies. 568 00:25:44,808 --> 00:25:46,796 And you know what they say about liars. 569 00:25:46,797 --> 00:25:50,750 Liar, liar, woman in the blanket on fire! 570 00:25:50,758 --> 00:25:52,717 - [CRYING] - You called those private investigators... 571 00:25:52,718 --> 00:25:54,552 Cassie Dewell and Jenny Hoyt? 572 00:25:54,553 --> 00:25:57,260 Nobody... Nobody picked up. I swear it. 573 00:25:57,280 --> 00:26:00,220 I-I left a voicemail, but I-I just told them to call me back. 574 00:26:00,240 --> 00:26:02,103 - Then I had to leave... - Liar! 575 00:26:02,120 --> 00:26:04,420 There's nothing left to lie about! 576 00:26:05,280 --> 00:26:07,270 You're gonna hurt me! I know it! 577 00:26:07,274 --> 00:26:10,236 Is that what you think? That I'm some kind of killer? 578 00:26:11,470 --> 00:26:12,654 Answer me. 579 00:26:12,655 --> 00:26:15,269 Am I a killer?! 580 00:26:15,270 --> 00:26:17,742 You're a monster! [SOBS] 581 00:26:17,743 --> 00:26:19,452 You're a monster. 582 00:26:19,453 --> 00:26:20,578 Stop saying that. 583 00:26:20,579 --> 00:26:21,830 - You're a monster. - Stop saying... 584 00:26:21,831 --> 00:26:23,819 You're a monster! You're a monster! 585 00:26:23,820 --> 00:26:26,780 Stop saying that! Stop saying that! 586 00:26:34,500 --> 00:26:36,095 _ 587 00:26:41,350 --> 00:26:42,393 [ENGINE TURNS OFF] 588 00:26:47,064 --> 00:26:48,649 [GRUNTS] 589 00:26:54,400 --> 00:26:56,110 He ain't a person no more. 590 00:26:56,115 --> 00:26:57,700 It's 'cause you killed him, Rand. 591 00:26:59,420 --> 00:27:01,871 Blake said you hit him in the head with a shovel. 592 00:27:01,872 --> 00:27:03,340 Yeah, maybe. 593 00:27:04,660 --> 00:27:05,960 I can't remember. 594 00:27:07,328 --> 00:27:10,827 Blake was gonna dig him up, tell folks what you did... 595 00:27:10,828 --> 00:27:12,297 tell everybody what Pa did... 596 00:27:12,298 --> 00:27:15,258 tell them all our damn business out here. 597 00:27:15,259 --> 00:27:16,467 Blake wouldn't do that. 598 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 That's what he was gonna do. 599 00:27:17,928 --> 00:27:19,346 Is that why he killed himself? 600 00:27:20,500 --> 00:27:22,000 Forget about that. 601 00:27:23,480 --> 00:27:25,970 Just remember that I've got your back. 602 00:27:25,978 --> 00:27:28,940 Okay, Rand? No matter what, I will have your back. 603 00:27:32,180 --> 00:27:34,194 Put the bones in the barrel. 604 00:27:34,195 --> 00:27:40,074 ♪ 605 00:27:40,075 --> 00:27:43,078 [SNIFFS] 606 00:27:44,955 --> 00:27:46,897 Hey, what the hell you doing? 607 00:27:46,898 --> 00:27:48,414 - Rand. - It's just one bone. 608 00:27:48,415 --> 00:27:51,600 I'm gonna bury it someplace special so he don't come see me. 609 00:27:51,620 --> 00:27:53,046 Everything comes back, you know? 610 00:27:53,047 --> 00:27:54,505 This is stupid. 611 00:27:54,506 --> 00:28:01,679 ♪ 612 00:28:01,680 --> 00:28:04,417 Hey. 613 00:28:04,418 --> 00:28:07,039 I need you to listen to me, alright? 614 00:28:07,040 --> 00:28:09,080 Cheyenne's been running her mouth about stuff 615 00:28:09,100 --> 00:28:10,757 that she has no business running her mouth about. 616 00:28:10,758 --> 00:28:11,773 I can fix that. 617 00:28:11,774 --> 00:28:14,387 Don't fix anything just yet. 618 00:28:14,388 --> 00:28:16,110 I just want you to watch her. 619 00:28:16,111 --> 00:28:18,027 Okay? 620 00:28:18,028 --> 00:28:25,997 ♪ 621 00:28:25,998 --> 00:28:27,900 [METAL CLANGS] 622 00:28:33,400 --> 00:28:34,627 Were you able to get her address? 623 00:28:34,628 --> 00:28:37,174 Oh, yeah. Got it. 624 00:28:37,960 --> 00:28:39,300 Hey. Have a listen. 625 00:28:39,301 --> 00:28:42,168 You think it's credible? We've gotten dozens of these. 626 00:28:42,169 --> 00:28:44,360 Oh, this one's different. 627 00:28:44,380 --> 00:28:46,391 - [CLICK, BEEP] - I had a feeling the minute I heard it. 628 00:28:46,392 --> 00:28:47,707 MARY: Hello. 629 00:28:47,708 --> 00:28:50,309 Uh, my name is Mary. Mary Leyendecker. 630 00:28:50,310 --> 00:28:52,720 I-I'm calling about the Ronald Pergman case. 631 00:28:52,740 --> 00:28:55,020 I... I think I know where he is. 632 00:28:55,040 --> 00:28:57,000 Anyway, I-I saw him again this morning. 633 00:28:57,020 --> 00:28:59,440 Someone, please... just please call me back. 634 00:28:59,446 --> 00:29:00,688 - Please. - [LINE DISCONNECTS] 635 00:29:00,689 --> 00:29:03,534 She is scared. I'm telling you, she has seen him. 636 00:29:04,700 --> 00:29:06,244 I'll drive. 637 00:29:06,245 --> 00:29:15,270 ♪ 638 00:29:16,770 --> 00:29:19,300 [VEHICLE APPROACHES] 639 00:29:21,802 --> 00:29:23,387 [ENGINE SHUTS OFF] 640 00:29:25,360 --> 00:29:27,590 Little Cheyenne. 641 00:29:27,599 --> 00:29:31,320 You know they shoot trespassers up here. 642 00:29:31,340 --> 00:29:34,773 - County road. - Don't matter. 643 00:29:34,780 --> 00:29:36,692 You want to tell me about Blake? 644 00:29:39,440 --> 00:29:40,860 What part? 645 00:29:40,863 --> 00:29:42,406 How did he die? 646 00:29:42,410 --> 00:29:43,781 Fell off a cliff. 647 00:29:43,782 --> 00:29:45,867 He knew this place was gonna kill him. 648 00:29:45,868 --> 00:29:47,244 Finally did. 649 00:29:48,300 --> 00:29:49,829 So that's what happened. 650 00:29:49,830 --> 00:29:51,460 Mm... [CLICKS TONGUE] 651 00:29:51,480 --> 00:29:54,043 It's what we're going with. 652 00:29:56,810 --> 00:29:59,005 How about we trade? 653 00:29:59,006 --> 00:30:01,277 I tell you something... 654 00:30:01,278 --> 00:30:02,884 you tell me something. 655 00:30:02,885 --> 00:30:04,844 Hmm! 656 00:30:04,845 --> 00:30:07,764 Okay. 657 00:30:07,765 --> 00:30:11,209 Blake didn't do that to Rosie. 658 00:30:11,210 --> 00:30:13,160 Your brothers were there that night. 659 00:30:13,180 --> 00:30:15,563 I think they drugged them and staged the attack. 660 00:30:15,564 --> 00:30:19,401 It's a little late for that now. 661 00:30:21,140 --> 00:30:22,820 Your turn. 662 00:30:22,821 --> 00:30:24,607 Did Blake kill himself? 663 00:30:24,608 --> 00:30:27,419 No, you said tell you something, not answer a question. 664 00:30:27,420 --> 00:30:28,490 Let's stick to the rules. 665 00:30:29,600 --> 00:30:32,623 - Okay. - Okay. 666 00:30:32,640 --> 00:30:38,010 ♪ 667 00:30:38,018 --> 00:30:39,171 Cole Danvers. 668 00:30:40,440 --> 00:30:41,787 Cole Danvers? 669 00:30:41,788 --> 00:30:42,800 - Mm-hmm. - That's it? 670 00:30:42,810 --> 00:30:44,427 Mm-hmm. 671 00:30:44,428 --> 00:30:49,723 ♪ 672 00:30:50,720 --> 00:30:52,159 LINDOR: How old's your kid? 673 00:30:52,160 --> 00:30:54,680 If I detect even a hint of judgment, 674 00:30:54,700 --> 00:30:55,980 you'll be hitchhiking home. 675 00:30:56,000 --> 00:30:58,610 Don't have any authority to judge. I'm not a parent. 676 00:31:01,910 --> 00:31:04,200 - He's 9. - Hmm. 677 00:31:04,220 --> 00:31:05,800 His dad watching him? 678 00:31:05,820 --> 00:31:07,580 What's with the interrogation? 679 00:31:07,600 --> 00:31:08,867 - Was I doing that? - Yeah, you were. 680 00:31:08,868 --> 00:31:11,200 Oh. Oh, well, sorry. Where I come from, 681 00:31:11,220 --> 00:31:12,717 this is called getting to know someone. 682 00:31:12,718 --> 00:31:14,460 - Oh. Oh. O-Okay. - Yeah. 683 00:31:14,480 --> 00:31:18,400 I guess I just would prefer maybe a little less hocus-pocus. 684 00:31:18,420 --> 00:31:19,840 Hocus-pocus? [CHUCKLES] 685 00:31:19,860 --> 00:31:21,296 - Yeah. - Okay. 686 00:31:21,300 --> 00:31:22,880 You know what? It's time for some Hall & Oates. 687 00:31:22,881 --> 00:31:26,030 Definitely not. Why don't you tell me something about you? 688 00:31:29,070 --> 00:31:30,263 Can I overshare? 689 00:31:30,264 --> 00:31:32,697 Be my guest. 690 00:31:32,698 --> 00:31:34,160 [CHUCKLES] 691 00:31:38,580 --> 00:31:40,160 I lost someone. 692 00:31:41,440 --> 00:31:44,707 To something I'm convinced I could have prevented. 693 00:31:44,708 --> 00:31:46,279 ♪ 694 00:31:46,280 --> 00:31:50,279 Yeah, it's the kind of thing that eats you alive. 695 00:31:50,280 --> 00:31:52,899 I lost everything. 696 00:31:52,900 --> 00:31:55,496 At which point... 697 00:31:55,497 --> 00:31:59,539 I kept driving and driving until I ran out of road. 698 00:31:59,540 --> 00:32:02,200 At this place I was staying, 699 00:32:02,220 --> 00:32:04,740 there was a poster on the wall. 700 00:32:04,770 --> 00:32:06,683 It said... 701 00:32:06,684 --> 00:32:10,187 "Death smiles at us all. 702 00:32:10,188 --> 00:32:13,306 All we can do is smile back." 703 00:32:13,307 --> 00:32:16,359 That poster saved my life. 704 00:32:16,360 --> 00:32:21,100 ♪ 705 00:32:21,120 --> 00:32:24,649 His name was Andrew. Kai's dad. 706 00:32:24,650 --> 00:32:26,680 He died in the line overseas. 707 00:32:26,700 --> 00:32:33,843 ♪ 708 00:32:33,844 --> 00:32:36,369 I'm sorry to hear that. 709 00:32:36,370 --> 00:32:37,880 Yeah. 710 00:32:40,660 --> 00:32:43,620 I lost my sister. Maria. 711 00:32:47,540 --> 00:32:50,200 A man named Richard Middleton 712 00:32:50,220 --> 00:32:53,200 confessed to taking her from a mall parking lot. 713 00:32:56,160 --> 00:32:57,601 Right in front of me. 714 00:32:57,602 --> 00:32:59,960 I mean, I-I didn't see it, 715 00:32:59,980 --> 00:33:04,320 but I'd sent her into the store and was waiting for her. 716 00:33:04,328 --> 00:33:07,707 ♪ 717 00:33:07,708 --> 00:33:10,275 [SIGHS] 718 00:33:10,276 --> 00:33:13,260 She didn't come back, I knew something had happened. 719 00:33:16,580 --> 00:33:19,090 We never did find her body. 720 00:33:19,098 --> 00:33:26,575 ♪ 721 00:33:26,576 --> 00:33:28,965 [CLEARS THROAT] I warned you. 722 00:33:28,966 --> 00:33:32,047 ♪ 723 00:33:32,048 --> 00:33:34,687 It's just something I thought you should know. 724 00:33:34,688 --> 00:33:43,354 ♪ 725 00:33:43,355 --> 00:33:45,898 ♪ A penny for a spool of thread ♪ 726 00:33:45,899 --> 00:33:47,608 ♪ A penny for a needle ♪ 727 00:33:47,609 --> 00:33:49,867 ♪ Mary tries to call the police ♪ 728 00:33:49,868 --> 00:33:52,446 ♪ Pop goes the weasel ♪ 729 00:33:52,447 --> 00:33:53,970 Mm. 730 00:33:59,705 --> 00:34:02,577 We keep a clean house. 731 00:34:02,578 --> 00:34:05,209 Right, Mom? We don't like filth. 732 00:34:05,210 --> 00:34:07,620 See? I'm a good boy. 733 00:34:07,640 --> 00:34:09,130 I cleaned my mess. 734 00:34:09,131 --> 00:34:11,007 [KNOCK ON DOOR] 735 00:34:11,008 --> 00:34:12,967 [DOG BARKING IN DISTANCE] 736 00:34:12,968 --> 00:34:16,149 ♪ 737 00:34:16,150 --> 00:34:17,347 Car's here. 738 00:34:17,360 --> 00:34:22,960 ♪ 739 00:34:26,080 --> 00:34:28,065 [KNOCK ON DOOR] 740 00:34:28,066 --> 00:34:35,365 ♪ 741 00:34:35,380 --> 00:34:44,640 ♪ 742 00:34:44,670 --> 00:34:46,359 Let's take a look around back. 743 00:34:46,360 --> 00:34:51,379 ♪ 744 00:34:51,380 --> 00:34:54,260 [FOOTSTEPS APPROACH] 745 00:34:54,280 --> 00:34:55,820 [DOORKNOB RATTLES] 746 00:34:55,840 --> 00:34:57,200 It's locked. 747 00:34:57,220 --> 00:35:07,271 ♪ 748 00:35:07,272 --> 00:35:09,487 JENNY: Cole Danvers. 749 00:35:09,488 --> 00:35:10,887 That's all I got. 750 00:35:10,888 --> 00:35:12,109 DENISE: Okay, gimme a second. 751 00:35:12,110 --> 00:35:14,820 Any mention. Try searching with the Kleinsassers. 752 00:35:14,821 --> 00:35:16,997 Uh, okay, here we go. Here we go. 753 00:35:16,998 --> 00:35:19,429 Um, Cole Danvers. 754 00:35:19,430 --> 00:35:21,999 Uh, just a quick mention in the Twin Falls Register 755 00:35:22,000 --> 00:35:23,807 from about, ah, 15 years ago. 756 00:35:23,808 --> 00:35:26,377 Parents filed a missing persons report, 757 00:35:26,378 --> 00:35:28,250 but because he was an adult, the case was dropped. 758 00:35:28,251 --> 00:35:30,877 - Hmm. - Want to tell me what this is about? 759 00:35:30,878 --> 00:35:33,779 Uh... Cheyenne Kleinsasser gave it to me. 760 00:35:33,780 --> 00:35:36,329 Oh, okay. Well, give me a few more hours, 761 00:35:36,330 --> 00:35:37,859 and I'll do a more thorough search, 762 00:35:37,860 --> 00:35:38,929 and I'll have it for you when you get back. 763 00:35:38,930 --> 00:35:40,700 You're coming back, aren't you? 764 00:35:42,100 --> 00:35:43,190 Tonight. 765 00:35:44,893 --> 00:35:46,855 Do you mind checking on Justin for me? 766 00:35:46,856 --> 00:35:48,227 Yeah, of course. Consider it done. 767 00:35:48,228 --> 00:35:51,023 [CELLPHONE BEEPS] 768 00:35:51,024 --> 00:35:53,068 [EXHALES DEEPLY] 769 00:35:55,821 --> 00:35:58,510 [COWS LOWING] 770 00:36:04,220 --> 00:36:05,660 - [HORSE GRUNTS] - Where you been? 771 00:36:05,664 --> 00:36:07,039 - Out. - Out where? 772 00:36:07,040 --> 00:36:09,668 - None of your business. [SIGHS] - Did you talk to anybody? 773 00:36:09,680 --> 00:36:11,329 You know, this would go a whole lot easier, 774 00:36:11,330 --> 00:36:13,079 and maybe you could avoid another kick in the nuts 775 00:36:13,080 --> 00:36:15,527 if you would just ask me what you want to ask me. 776 00:36:15,528 --> 00:36:17,279 Rand saw you talking to the private investigator 777 00:36:17,280 --> 00:36:20,500 - that Blake brought up here. - Ugh. Did he, now? 778 00:36:21,880 --> 00:36:23,200 Rand, is that true? 779 00:36:23,220 --> 00:36:24,660 You talk too much, Cheyenne. 780 00:36:24,680 --> 00:36:26,299 Maybe you should get that nail out of your mouth 781 00:36:26,300 --> 00:36:27,419 before you get mountain teeth. 782 00:36:27,420 --> 00:36:29,186 No girl's gonna want to kiss you. 783 00:36:29,187 --> 00:36:30,229 Gross! 784 00:36:30,230 --> 00:36:31,689 - Look at me. - What? 785 00:36:31,690 --> 00:36:33,499 This will go a lot better if you didn't play me for the fool. 786 00:36:33,500 --> 00:36:35,359 I'm just playing the cards you're dealing, J-Dub. 787 00:36:35,360 --> 00:36:37,028 What'd you say to her? 788 00:36:38,360 --> 00:36:39,820 Nothing. 789 00:36:39,840 --> 00:36:41,600 But maybe I will. 790 00:36:41,620 --> 00:36:43,260 Depends on what your dumb ass is gonna do. 791 00:36:43,280 --> 00:36:44,452 Why don't you just shut your mouth? 792 00:36:44,453 --> 00:36:45,949 Or what? 793 00:36:45,950 --> 00:36:52,460 ♪ 794 00:36:52,470 --> 00:36:56,298 What? Are you gonna kill me? Hmm? 795 00:36:59,700 --> 00:37:01,761 Do it! 796 00:37:01,762 --> 00:37:07,499 ♪ 797 00:37:07,500 --> 00:37:09,480 [CHUCKLES] I think those jeans 798 00:37:09,500 --> 00:37:13,400 are squeezing your nuts up into your brain. 799 00:37:13,420 --> 00:37:15,787 Remember what happened last time? 800 00:37:15,788 --> 00:37:17,720 I'll do it again, big boy. 801 00:37:19,220 --> 00:37:20,321 See ya. 802 00:37:20,322 --> 00:37:23,127 ♪ 803 00:37:23,128 --> 00:37:25,290 We've got to see Jenny Hoyt. 804 00:37:28,450 --> 00:37:30,749 CASSIE: Denise has been calling Mary all morning. 805 00:37:31,428 --> 00:37:32,958 No answer. 806 00:37:32,959 --> 00:37:35,252 And now her phone's going straight to voicemail. 807 00:37:35,253 --> 00:37:38,629 Do you think we should grab a bite, come back? 808 00:37:38,630 --> 00:37:40,133 Hmm. 809 00:37:43,710 --> 00:37:47,223 LINDOR: Well, she's got a thing for Victorian dolls. 810 00:37:47,224 --> 00:37:50,309 Hmm. Take a look on the floor. 811 00:37:50,310 --> 00:37:54,522 ♪ 812 00:37:54,523 --> 00:37:56,649 I think we just found probable cause. 813 00:37:56,650 --> 00:37:58,087 For what? 814 00:37:58,088 --> 00:38:00,027 For kicking the damn door in. 815 00:38:00,028 --> 00:38:03,697 ♪ 816 00:38:03,698 --> 00:38:05,324 Ms. Leyendecker?! 817 00:38:05,325 --> 00:38:09,328 ♪ 818 00:38:09,329 --> 00:38:10,538 CASSIE: Kitchen's clear. 819 00:38:10,539 --> 00:38:14,939 ♪ 820 00:38:14,940 --> 00:38:16,795 Cassie. 821 00:38:17,740 --> 00:38:20,379 - What? - There's a basement. 822 00:38:20,380 --> 00:38:29,120 ♪ 823 00:38:31,643 --> 00:38:37,999 ♪ 824 00:38:38,000 --> 00:38:39,589 LINDOR: Clear. 825 00:38:39,590 --> 00:38:44,446 ♪ 826 00:38:44,447 --> 00:38:45,574 CASSIE: Clear. 827 00:38:48,830 --> 00:38:51,371 That's weird. 828 00:38:52,930 --> 00:38:55,250 I guess she thinks she's gonna resell these. 829 00:38:55,270 --> 00:38:56,293 Lindor. 830 00:39:00,620 --> 00:39:02,670 Huh. 831 00:39:02,678 --> 00:39:11,141 ♪ 832 00:39:11,170 --> 00:39:18,849 ♪ 833 00:39:18,850 --> 00:39:20,480 Give me a hand. 834 00:39:21,780 --> 00:39:24,730 On three. One, two, three! 835 00:39:26,330 --> 00:39:29,033 [COUGHS] 836 00:39:29,034 --> 00:39:31,397 Do you think Ronald did this? 837 00:39:31,398 --> 00:39:33,739 No. That guy's been dead a while. 838 00:39:33,740 --> 00:39:35,780 ♪ 839 00:39:35,800 --> 00:39:37,249 I'll call it in. 840 00:39:37,250 --> 00:39:38,969 Yeah. 841 00:39:38,970 --> 00:39:40,920 [KNOCK ON DOOR] 842 00:39:48,261 --> 00:39:49,719 Angela, come in. 843 00:39:49,720 --> 00:39:52,859 - Sorry. This is so weird. - It's okay. 844 00:39:52,860 --> 00:39:54,769 I just... I-I've never done anything like this before, 845 00:39:54,770 --> 00:39:56,657 and I just... I'm scared. 846 00:39:56,658 --> 00:39:58,279 As long as the sheriff doesn't know you're here, 847 00:39:58,280 --> 00:40:01,300 - we should be good. - It's his poker night, and... 848 00:40:01,320 --> 00:40:03,667 you know, I was careful coming up here. 849 00:40:03,668 --> 00:40:06,407 But I had to avoid Earl at the front desk. 850 00:40:06,408 --> 00:40:08,607 - He works for them, too. - The Kleinsassers? 851 00:40:08,608 --> 00:40:11,710 I don't know for sure, but he's a talker. 852 00:40:14,660 --> 00:40:15,980 What is it you want to tell me? 853 00:40:20,850 --> 00:40:22,549 What's this? 854 00:40:22,550 --> 00:40:24,900 Proof the sheriff knew 855 00:40:24,920 --> 00:40:26,720 what happened to Rosie was no accident 856 00:40:26,740 --> 00:40:29,049 and that Blake didn't do it. 857 00:40:29,050 --> 00:40:30,999 Proof he covered it up. 858 00:40:31,000 --> 00:40:32,840 _ 859 00:40:34,020 --> 00:40:36,060 Thank you for this. 860 00:40:39,680 --> 00:40:41,355 Did Blake kill himself? 861 00:40:41,356 --> 00:40:43,077 I don't think so. 862 00:40:43,078 --> 00:40:45,229 Wagy called the coroner and... 863 00:40:45,230 --> 00:40:47,180 had him write it up that way. 864 00:40:50,120 --> 00:40:51,574 We found Gil and Rosie. 865 00:40:51,575 --> 00:40:54,140 No, Gil's not gonna help you. He can't. 866 00:40:54,170 --> 00:40:56,017 What does he know? 867 00:40:56,018 --> 00:40:57,187 All kinds of stuff 868 00:40:57,188 --> 00:40:58,873 that the Kleinsassers want to keep secret. 869 00:41:00,180 --> 00:41:02,620 Angela, why don't you tell me what's going on? 870 00:41:02,628 --> 00:41:05,798 Why is everyone so afraid of this family? 871 00:41:07,140 --> 00:41:09,380 I need something to drink first. 872 00:41:09,384 --> 00:41:11,797 Yeah. 873 00:41:11,798 --> 00:41:14,129 Yeah. Uh... 874 00:41:14,130 --> 00:41:16,660 ♪ 875 00:41:16,680 --> 00:41:19,107 Oh, I-I brought my own. 876 00:41:19,108 --> 00:41:22,021 Even better. [CHUCKLES] 877 00:41:22,022 --> 00:41:27,151 ♪ Well, my name's John Lee Pettimore ♪ 878 00:41:27,152 --> 00:41:29,236 ♪ 879 00:41:29,237 --> 00:41:34,059 ♪ Same as my daddy and his daddy before ♪ 880 00:41:34,060 --> 00:41:37,097 ♪ Now, Daddy ran the whiskey in a big black Dodge ♪ 881 00:41:37,098 --> 00:41:38,627 How you doing? 882 00:41:38,628 --> 00:41:40,819 ♪ 883 00:41:40,820 --> 00:41:42,167 ♪ Bought it at an auction at the Mason's Lodge ♪ 884 00:41:42,168 --> 00:41:43,376 Cheers. 885 00:41:46,020 --> 00:41:47,709 Okay. 886 00:41:47,710 --> 00:41:49,277 You can tell me. 887 00:41:49,278 --> 00:41:50,507 You promise you can protect me? 888 00:41:50,508 --> 00:41:53,135 I will do everything I can. 889 00:41:53,136 --> 00:41:54,928 [ENGINE REVVING] 890 00:41:54,929 --> 00:41:57,947 ♪ 891 00:41:57,948 --> 00:41:59,887 ♪ Whoa ♪ 892 00:41:59,888 --> 00:42:03,145 ♪ 893 00:42:03,146 --> 00:42:05,898 ♪ Copperhead Road ♪ 894 00:42:05,899 --> 00:42:07,734 [SCREAMS] 895 00:42:09,319 --> 00:42:11,361 ♪ Copperhead Road ♪ 896 00:42:11,362 --> 00:42:14,573 ♪ 897 00:42:14,574 --> 00:42:17,297 ♪ Copperhead Road ♪ 898 00:42:17,298 --> 00:42:21,029 ♪ 899 00:42:21,030 --> 00:42:26,030 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.