Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,513 --> 00:00:26,123
There's nothing like
descending on the shipwreck.
2
00:00:26,123 --> 00:00:30,053
It's like uncovering a mystery.
3
00:00:30,053 --> 00:00:34,553
Who was on board when she
was swallowed up by the sea?
4
00:00:34,553 --> 00:00:35,933
What were they doing
when it happened?
5
00:00:38,623 --> 00:00:41,623
And most importantly,
why did they go down?
6
00:00:59,493 --> 00:01:03,073
Most people never expect
bad things to happen to them.
7
00:01:05,933 --> 00:01:08,683
Until they do.
8
00:01:08,683 --> 00:01:11,673
And then, it's usually too late.
9
00:01:16,452 --> 00:01:21,173
On the night of April 9, 1942,
a Norwegian merchant ship
10
00:01:21,173 --> 00:01:24,392
known as the SS Benwood
was on a routine voyage
11
00:01:24,392 --> 00:01:27,502
to Norfolk,
Virginia, when rumors
12
00:01:27,502 --> 00:01:29,873
of German U boats
in the area force
13
00:01:29,873 --> 00:01:31,923
the ship to travel blacked out.
14
00:01:34,753 --> 00:01:38,502
At approximately 12:45
AM, a black object
15
00:01:38,502 --> 00:01:41,352
was sighted off her starboard.
16
00:01:41,352 --> 00:01:43,452
She was on a direct
collision course
17
00:01:43,452 --> 00:01:48,332
with another freighter traveling
under the same conditions.
18
00:01:48,332 --> 00:01:50,522
The Captain made a last
minute ditch effort
19
00:01:50,522 --> 00:01:55,233
to save it by ordering
the engine full astern,
20
00:01:55,233 --> 00:01:59,342
but the roaring of the motors
alerted the German submarine.
21
00:01:59,342 --> 00:02:02,953
And now, the SS Benwood
lies under 60 feet of water.
22
00:02:10,352 --> 00:02:11,792
They've been down
there way too long.
23
00:02:11,792 --> 00:02:13,732
We should call somebody.
24
00:02:13,732 --> 00:02:15,572
They'll run out of
oxygen before help arrives.
25
00:02:20,622 --> 00:02:21,752
Then we should go down there.
26
00:02:21,752 --> 00:02:22,452
Don't worry.
27
00:02:22,452 --> 00:02:23,232
Cameron's a pro.
28
00:03:24,782 --> 00:03:25,482
OK.
29
00:03:28,472 --> 00:03:30,462
Lay her down.
30
00:03:30,462 --> 00:03:31,952
- It'll be OK.
- Cameron.
31
00:03:38,732 --> 00:03:41,912
No.
Everybody give me space.
32
00:03:41,912 --> 00:03:44,702
When I give the word, put
the tank in her mouth.
33
00:03:44,702 --> 00:03:46,942
Ready?
34
00:03:46,942 --> 00:03:50,942
Go now.
Move.
35
00:03:53,742 --> 00:03:54,441
Go.
36
00:03:57,942 --> 00:04:00,291
One, two, three, four.
37
00:04:00,291 --> 00:04:07,722
[COUGHING]
- Sit up.
38
00:04:31,021 --> 00:04:33,781
Hey.
What you doing here?
39
00:04:36,871 --> 00:04:39,871
I was thinking we
could go out to dinner.
40
00:04:39,871 --> 00:04:42,601
I made reservations at your
favorite Italian restaurant.
41
00:04:42,601 --> 00:04:43,891
So?
42
00:04:43,891 --> 00:04:48,481
That is so sweet,
but I'm exhausted.
43
00:04:48,481 --> 00:04:50,421
One of my students
almost drowned today.
44
00:04:50,421 --> 00:04:51,861
- What?
- Yeah.
45
00:04:51,861 --> 00:04:53,221
Seriously, what happened?
46
00:04:53,221 --> 00:04:56,911
Uh, she got trapped under a
beam and I had to drag her out.
47
00:04:56,911 --> 00:04:59,061
Um, you need to be careful.
48
00:04:59,061 --> 00:05:01,081
It would kind of
suck if you drowned.
49
00:05:01,081 --> 00:05:02,541
Oh, we've been over this.
50
00:05:02,541 --> 00:05:05,291
More likely someone would
shoot me with a gun.
51
00:05:05,291 --> 00:05:06,451
Yeah, but you're a diver.
52
00:05:06,451 --> 00:05:07,960
So drowning happens.
So.
53
00:05:07,960 --> 00:05:09,920
Yeah, but I'm
the best diver, so.
54
00:05:09,920 --> 00:05:11,161
Oh.
55
00:05:11,161 --> 00:05:15,651
[LAUGHS]
56
00:05:15,651 --> 00:05:17,150
- I'll see you later.
- Bye, baby.
57
00:05:53,611 --> 00:05:54,890
Wow, this looks amazing.
58
00:05:54,890 --> 00:05:56,200
What are we celebrating?
59
00:05:56,200 --> 00:05:58,250
Why we got to be celebrating?
60
00:05:58,250 --> 00:06:00,350
Cause you only
cook for me when
61
00:06:00,350 --> 00:06:01,970
we're celebrating something.
62
00:06:01,970 --> 00:06:03,160
That's not true.
63
00:06:03,160 --> 00:06:05,611
I cook all the time.
- No.
64
00:06:05,611 --> 00:06:07,410
Name the last time you cooked.
65
00:06:07,410 --> 00:06:10,450
Let me think.
66
00:06:10,450 --> 00:06:13,250
Um, wait a second.
Um.
67
00:06:13,250 --> 00:06:13,950
It's OK.
68
00:06:13,950 --> 00:06:14,910
Will, it's OK.
69
00:06:14,910 --> 00:06:16,260
Don't think too hard.
70
00:06:16,260 --> 00:06:17,250
I still love you.
71
00:06:17,250 --> 00:06:22,691
[LAUGHS]
72
00:06:22,691 --> 00:06:24,430
Super Bowl Sunday.
73
00:06:24,430 --> 00:06:25,420
What?
74
00:06:25,420 --> 00:06:26,900
You asked me
last time I cooked.
75
00:06:26,900 --> 00:06:28,340
Super Bowl Sunday.
76
00:06:28,340 --> 00:06:29,330
The barbecue.
77
00:06:29,330 --> 00:06:30,060
Mm hm.
78
00:06:30,060 --> 00:06:31,470
Burgers and hot dogs.
79
00:06:31,470 --> 00:06:34,160
Well, you just
proved my point.
80
00:06:34,160 --> 00:06:37,440
You only cook for me when
it's a special occasion.
81
00:06:37,440 --> 00:06:40,620
You're right.
82
00:06:40,620 --> 00:06:46,280
And I should have done
this a long time ago.
83
00:06:46,280 --> 00:06:46,990
Oh, what's this?
84
00:07:00,560 --> 00:07:02,879
It's nice.
85
00:07:02,879 --> 00:07:06,360
- Open up.
- Oh.
86
00:07:09,350 --> 00:07:16,260
[GASP] [LAUGHS] Oh my, God.
87
00:07:16,260 --> 00:07:19,999
[LAUGHS] Oh my, God.
88
00:07:25,989 --> 00:07:26,749
You're my true north.
89
00:08:44,459 --> 00:09:00,909
[PHONE BEEP]
90
00:09:00,909 --> 00:09:02,409
Do you like it?
91
00:09:02,409 --> 00:09:04,139
What?
92
00:09:04,139 --> 00:09:06,079
The ring.
93
00:09:06,079 --> 00:09:08,309
Yes, I like it.
94
00:09:08,309 --> 00:09:11,149
I'm just worried about
how you can afford it.
95
00:09:11,149 --> 00:09:13,249
I've got some money saved up.
96
00:09:13,249 --> 00:09:14,808
How much?
97
00:09:14,808 --> 00:09:15,618
Lots.
98
00:09:15,618 --> 00:09:19,279
[LAUGHS]
99
00:09:19,279 --> 00:09:22,498
Babe, you know I
have to go to work.
100
00:09:22,498 --> 00:09:25,648
OK.
Let's get married.
101
00:09:25,648 --> 00:09:27,698
OK.
102
00:09:27,698 --> 00:09:28,488
I already said yes.
103
00:09:28,488 --> 00:09:29,638
What are you talking about?
104
00:09:29,638 --> 00:09:30,808
Today.
105
00:09:30,808 --> 00:09:32,648
Let's go to the court
house and do it.
106
00:09:32,648 --> 00:09:34,069
Why today?
107
00:09:34,069 --> 00:09:35,878
Because instead of telling
people we got engaged,
108
00:09:35,878 --> 00:09:38,329
we can tell them we got married.
109
00:09:38,329 --> 00:09:42,069
Yeah, but what about you
know, the dress and the party?
110
00:09:42,069 --> 00:09:43,199
And--
111
00:09:43,199 --> 00:09:45,868
We can do that later.
112
00:09:45,868 --> 00:09:47,099
OK.
113
00:09:47,099 --> 00:09:49,008
No, not OK.
I can't--
114
00:09:49,008 --> 00:09:50,508
- Why?
- Because my sister.
115
00:09:50,508 --> 00:09:51,438
I need her here.
116
00:09:51,438 --> 00:09:52,179
Really?
117
00:09:52,179 --> 00:09:53,948
Is that--is that
really necessary?
118
00:09:53,948 --> 00:09:55,279
You have a problem
with my sister?
119
00:09:55,279 --> 00:09:55,978
Yeah.
120
00:09:55,978 --> 00:09:56,838
She's going to tell
us to get married
121
00:09:56,838 --> 00:09:57,798
in her house in Kentucky.
122
00:09:57,798 --> 00:09:58,848
I love Kentucky.
123
00:09:58,848 --> 00:10:00,118
I'm not getting
married in Kentucky.
124
00:10:00,118 --> 00:10:01,488
Hm.
125
00:10:01,488 --> 00:10:03,758
Well, I'm not getting
married today.
126
00:10:03,758 --> 00:10:05,828
So have a nice day at work.
- Mhm.
127
00:10:11,319 --> 00:10:29,218
[SIGH]
- OK.
128
00:10:29,218 --> 00:10:30,798
Do you have your ID, sir?
129
00:10:30,798 --> 00:10:32,168
All right, thank you.
130
00:10:32,168 --> 00:10:33,788
All right, you have
any weapons on you?
131
00:10:33,788 --> 00:10:34,278
- No.
- OK.
132
00:10:34,278 --> 00:10:36,118
All right.
Have a good day.
133
00:10:36,118 --> 00:10:36,818
OK.
134
00:11:14,078 --> 00:11:17,367
These are the last of them.
135
00:11:17,367 --> 00:11:20,617
[SIGH]
136
00:11:20,617 --> 00:11:21,988
There's got to be a mistake.
137
00:11:21,988 --> 00:11:23,307
We went over it a 100 times.
138
00:11:23,307 --> 00:11:24,687
There's no mistake.
139
00:11:24,687 --> 00:11:25,918
Well, I know Shane.
140
00:11:25,918 --> 00:11:27,537
And he wouldn't do this.
141
00:11:27,537 --> 00:11:28,938
He did do it, Kell.
142
00:11:28,938 --> 00:11:31,138
It's right here.
143
00:11:31,138 --> 00:11:32,247
It's unbelievable.
144
00:11:34,948 --> 00:11:36,477
I'm going to talk to him.
- OK.
145
00:11:36,477 --> 00:11:37,347
Kell, wait a minute.
146
00:11:37,347 --> 00:11:40,247
Listen, I know that
you feel sorry for him.
147
00:11:40,247 --> 00:11:40,948
OK?
148
00:11:40,948 --> 00:11:42,878
I understand.
149
00:11:42,878 --> 00:11:45,497
But this is really serious.
150
00:11:45,497 --> 00:11:47,237
We need to go to the police.
151
00:11:47,237 --> 00:11:49,527
We're-- we're not going
to go to the police.
152
00:11:49,527 --> 00:11:50,527
Here's what we're going to do.
153
00:11:50,527 --> 00:11:53,687
Save these in an
external hard drive.
154
00:11:53,687 --> 00:11:55,487
Hide them somewhere safe
and don't tell anyone.
155
00:11:55,487 --> 00:11:56,417
What?
156
00:11:56,417 --> 00:11:57,477
Please.
157
00:11:57,477 --> 00:11:59,058
Are you kidding me?
Kell.
158
00:12:02,517 --> 00:12:05,128
It changes things.
You know what I mean?
159
00:12:05,128 --> 00:12:06,078
I mean, put it this way.
160
00:12:06,078 --> 00:12:07,987
Have you ever cheated on her?
161
00:12:07,987 --> 00:12:11,847
You know, these timetables
are all out of whack.
162
00:12:11,847 --> 00:12:13,747
I need you to get me a
realistic ETA on this.
163
00:12:13,747 --> 00:12:14,587
Contact the Captain.
164
00:12:18,787 --> 00:12:20,277
Shane, you got a minute?
165
00:12:20,277 --> 00:12:21,128
I'm kind of busy.
166
00:12:21,128 --> 00:12:22,037
Can it wait?
167
00:12:22,037 --> 00:12:23,837
No.
168
00:12:23,837 --> 00:12:25,847
Man, I got a real
tight window here.
169
00:12:25,847 --> 00:12:26,717
I need a quick turnaround.
170
00:12:26,717 --> 00:12:28,257
Can you do that for me?
- Yep.
171
00:12:28,257 --> 00:12:29,767
You got it man.
- All right.
172
00:12:29,767 --> 00:12:30,737
Thanks, Bud.
173
00:12:39,527 --> 00:12:41,967
What's up?
174
00:12:41,967 --> 00:12:44,697
Six containers missing
from last quarter's report?
175
00:12:44,697 --> 00:12:47,877
Yeah.
This happens all the time.
176
00:12:47,877 --> 00:12:50,757
A lot of times companies over
report the amount of containers
177
00:12:50,757 --> 00:12:53,757
that they're sending before
they're actually shipped.
178
00:12:53,757 --> 00:12:55,687
Obviously, we forgot to go
back and readjust numbers,
179
00:12:55,687 --> 00:12:56,517
but I'll take care of it.
180
00:12:56,517 --> 00:12:57,737
Don't worry about it.
181
00:12:57,737 --> 00:12:59,707
The thing is, I uh,
I did worry about it.
182
00:12:59,707 --> 00:13:01,517
So I pulled the old
custom forms from storage.
183
00:13:01,517 --> 00:13:02,747
Tried to figure out
what was going on
184
00:13:02,747 --> 00:13:05,296
and uh, discovered
several containers
185
00:13:05,296 --> 00:13:07,807
have gone missing every quarter
since you've been in charge.
186
00:13:07,807 --> 00:13:08,637
Like I said I have to--
187
00:13:08,637 --> 00:13:10,306
There are days that those
containers are missing
188
00:13:10,306 --> 00:13:11,947
and so are the
original custom forms
189
00:13:11,947 --> 00:13:12,847
from the day that they are.
190
00:13:12,847 --> 00:13:14,376
All I can find are
these xerox copies
191
00:13:14,376 --> 00:13:17,817
with the numbers changed.
192
00:13:17,817 --> 00:13:20,007
Kelly that-- it's really
not such a big deal.
193
00:13:20,007 --> 00:13:21,506
Not such a big deal?
194
00:13:21,506 --> 00:13:23,136
Shane, there are literally
millions of dollars
195
00:13:23,136 --> 00:13:24,326
of goods that just disappear.
196
00:13:24,326 --> 00:13:25,166
Who's Is it hurting?
197
00:13:25,166 --> 00:13:26,687
The insurance
companies cover it.
198
00:13:26,687 --> 00:13:28,116
Sure, but it's still illegal.
199
00:13:32,556 --> 00:13:33,987
Kelly, you know me.
200
00:13:33,987 --> 00:13:36,677
You know I'm not a thief.
201
00:13:36,677 --> 00:13:38,186
But this more complicated
than you think.
202
00:13:38,186 --> 00:13:40,897
So, please just let it go.
203
00:13:40,897 --> 00:13:41,847
How could I possibly?
204
00:13:41,847 --> 00:13:42,636
I can't, Shane.
205
00:13:42,636 --> 00:13:44,847
I want--I want to help you
of course, but I--I can't do
206
00:13:44,847 --> 00:13:46,516
this one while I'm in charge.
- OK.
207
00:13:48,757 --> 00:13:50,096
OK.
208
00:13:50,096 --> 00:13:51,957
I will make it stop.
209
00:13:51,957 --> 00:13:53,566
Just give me a couple
days to figure out how.
210
00:13:53,566 --> 00:13:56,026
Can you do that for me?
211
00:13:56,026 --> 00:13:57,026
I'm giving you 24 hours.
212
00:13:57,026 --> 00:13:59,026
If one more container goes
missing, I'm turning you in.
213
00:14:07,026 --> 00:14:09,546
Hey, it's Shane.
214
00:14:09,546 --> 00:14:11,156
There's a problem.
215
00:14:11,156 --> 00:14:12,026
Call me when you get this.
216
00:14:16,486 --> 00:14:44,316
[SIGH]
217
00:14:44,316 --> 00:14:45,366
No, I'm so glad.
218
00:14:45,366 --> 00:14:47,486
He picked it.
219
00:14:47,486 --> 00:14:48,186
No.
220
00:14:48,186 --> 00:14:49,536
I had nothing to do with it.
221
00:14:49,536 --> 00:14:52,125
I'll let him know.
222
00:14:52,125 --> 00:14:53,186
I think he's here right now.
223
00:14:53,186 --> 00:14:54,746
I got to go.
224
00:14:54,746 --> 00:14:56,376
I love you too.
225
00:14:56,376 --> 00:14:58,155
Bye.
226
00:14:58,155 --> 00:14:59,456
Hey, that was my sister.
227
00:14:59,456 --> 00:15:01,546
She said she loves
the book you sent her.
228
00:15:01,546 --> 00:15:02,616
That's sweet.
[PHONE RINGS]
229
00:15:02,616 --> 00:15:03,566
What'd you get?
I'm starving.
230
00:15:07,225 --> 00:15:08,965
What's up?
- It's probably just work stuff.
231
00:15:08,965 --> 00:15:09,855
I'll call them later.
232
00:15:09,855 --> 00:15:11,125
I forgot the soy sauce.
233
00:15:11,125 --> 00:15:12,416
Oh, we have some
in the fridge.
234
00:15:12,416 --> 00:15:13,816
I'll grab it.
- Thank you.
235
00:15:17,075 --> 00:15:22,315
[PHONE RINGS]
- Hello?
236
00:15:42,776 --> 00:15:45,995
All right.
I'll be there in an hour.
237
00:15:45,995 --> 00:15:46,955
Yes.
238
00:15:46,955 --> 00:15:47,895
I got to go.
239
00:15:47,895 --> 00:15:49,095
I got an emergency.
- Now?
240
00:15:49,095 --> 00:15:50,415
Yeah.
I got to meet someone.
241
00:15:50,415 --> 00:15:51,975
It's work.
- OK.
242
00:15:51,975 --> 00:15:54,055
Well take some food with you
so you can have it in the car.
243
00:15:54,055 --> 00:15:54,945
No.
You know what?
244
00:15:54,945 --> 00:15:56,005
I'm not even that hungry.
245
00:15:56,005 --> 00:15:57,595
But thank you.
246
00:15:57,595 --> 00:15:58,706
I'm-- I'm sorry, babe.
247
00:15:58,706 --> 00:15:59,815
I got to go.
248
00:16:36,615 --> 00:16:37,975
No.
249
00:16:37,975 --> 00:16:41,395
I told you I sent
the check last week.
250
00:16:41,395 --> 00:16:44,674
I don't know.
Maybe it got lost in the mail.
251
00:16:44,674 --> 00:16:46,545
Look, I'm right in the
middle of something, OK?
252
00:16:46,545 --> 00:16:49,305
I'll send you the check
later when I get home.
253
00:16:49,305 --> 00:16:50,734
Tell--tell Bella I said hi.
254
00:16:53,654 --> 00:16:55,115
How she doing?
255
00:16:55,115 --> 00:16:57,575
Internal bleeding, broken
bones, major blood loss.
256
00:16:57,575 --> 00:16:58,934
She going to make it?
257
00:16:58,934 --> 00:17:00,145
50/50.
258
00:17:00,145 --> 00:17:01,575
They're going to run
some tests and call us
259
00:17:01,575 --> 00:17:02,694
if she regains consciousness.
260
00:17:02,694 --> 00:17:04,455
We got an ID?
261
00:17:04,455 --> 00:17:06,195
Her name is Kelly Jacobson.
262
00:17:06,195 --> 00:17:08,255
Found the purse in the car.
263
00:17:08,255 --> 00:17:09,654
OK.
264
00:17:09,654 --> 00:17:11,585
Let's get forensics to do an
evidence trace on the vehicle
265
00:17:11,585 --> 00:17:14,074
and the body then give me the
details on the tire trucks.
266
00:17:14,074 --> 00:17:17,124
How about doing
some background work?
267
00:17:17,124 --> 00:17:18,375
What are you doing here?
268
00:17:18,375 --> 00:17:19,575
Oh, that's not
the right question.
269
00:17:19,575 --> 00:17:21,634
The question is what
was she doing here.
270
00:17:21,634 --> 00:17:22,704
Well its a closed crime scene.
271
00:17:22,704 --> 00:17:24,214
If we find anything,
we'll let you know.
272
00:17:24,214 --> 00:17:25,225
Thank you, Officer Ortega.
273
00:17:25,225 --> 00:17:27,355
But the day I need your
permission to do my job,
274
00:17:27,355 --> 00:17:28,385
is to the day I'll retire.
275
00:17:28,385 --> 00:17:29,994
It's Detective Ortega.
276
00:17:29,994 --> 00:17:31,854
And it must be a
really slow news day
277
00:17:31,854 --> 00:17:33,854
for you to be out here pestering
me at this hour about a hit
278
00:17:33,854 --> 00:17:35,315
and run.
- Hit and run.
279
00:17:35,315 --> 00:17:36,924
Is that what you call this?
280
00:17:36,924 --> 00:17:38,415
Where you going?
281
00:17:38,415 --> 00:17:40,214
Where is she going?
282
00:17:40,214 --> 00:17:42,834
Tire tracks that had straight
towards the victims footsteps.
283
00:17:42,834 --> 00:17:46,004
No sign of swerving
or even breaking.
284
00:17:46,004 --> 00:17:47,934
In the middle of nowhere.
285
00:17:47,934 --> 00:17:50,084
Someone tried to kill this
woman and if you can't see it,
286
00:17:50,084 --> 00:17:53,824
you're either too stupid
or too drunk to notice.
287
00:17:53,824 --> 00:17:55,854
You must have some real big
cojones trying to come out here
288
00:17:55,854 --> 00:17:57,984
and tell me how to do my job.
289
00:17:57,984 --> 00:18:00,214
Now get her out of here before
I do something I'll regret.
290
00:18:00,214 --> 00:18:01,534
Yeah.
It's OK.
291
00:18:01,534 --> 00:18:02,974
I know how to walk.
292
00:18:06,344 --> 00:18:07,514
Pull the vic's phone records.
293
00:19:03,334 --> 00:19:05,573
- Hey.
- What are you doing down there?
294
00:19:05,573 --> 00:19:08,194
Nothing.
295
00:19:08,194 --> 00:19:11,054
What happened to you?
296
00:19:11,054 --> 00:19:14,354
It's just-- it's nothing.
297
00:19:14,354 --> 00:19:15,643
What do you mean nothing?
298
00:19:15,643 --> 00:19:17,084
Look at your face.
299
00:19:17,084 --> 00:19:19,833
I got jumped at a
light last night and I--
300
00:19:19,833 --> 00:19:21,893
they took my wallet
and smashed the car.
301
00:19:21,893 --> 00:19:22,683
Oh my God.
302
00:19:22,683 --> 00:19:23,383
Are you OK?
303
00:19:23,383 --> 00:19:25,043
Did you call the cops?
- Yeah.
304
00:19:25,043 --> 00:19:25,873
It's fine.
305
00:19:25,873 --> 00:19:27,274
I'm just going to need
to borrow your car.
306
00:19:31,883 --> 00:19:34,413
The day started
out like any other.
307
00:19:34,413 --> 00:19:37,184
Kelly Jacobson was getting
used to her new position
308
00:19:37,184 --> 00:19:40,483
as head accountant at the
International Freight Company.
309
00:19:40,483 --> 00:19:44,183
A promotion she had worked
for for a very long time.
310
00:19:44,183 --> 00:19:47,113
That same night, Kelly
drove out to this place.
311
00:19:47,113 --> 00:19:49,093
No one knows why.
312
00:19:49,093 --> 00:19:52,433
She waited to here, outside her
vehicle to meet with someone,
313
00:19:52,433 --> 00:19:57,913
but instead, was a run over by
a car that later fled the scene.
314
00:19:57,913 --> 00:19:59,363
Now, Kelly is here.
315
00:19:59,363 --> 00:20:03,583
At Jackson Memorial Hospital,
fighting for her life.
316
00:20:03,583 --> 00:20:06,193
Police are
investigating this man.
317
00:20:06,193 --> 00:20:08,153
Shane Alan King.
318
00:20:08,153 --> 00:20:11,053
A long time manager at the
company, who also happens
319
00:20:11,053 --> 00:20:13,362
to be Kelly's ex-boyfriend.
320
00:20:17,453 --> 00:20:18,853
What do you want an applause?
321
00:20:18,853 --> 00:20:19,693
It's a cut and paste job.
322
00:20:19,693 --> 00:20:21,362
A five year old could do it.
323
00:20:21,362 --> 00:20:23,613
Insert the reaction of the
freight company employees
324
00:20:23,613 --> 00:20:26,913
and add in the part where the
PI thought it was a hit and run.
325
00:20:26,913 --> 00:20:28,462
I have to split.
326
00:20:28,462 --> 00:20:30,392
When you're done, add
my sign off, and hold it
327
00:20:30,392 --> 00:20:31,173
until I say it's ready.
328
00:20:41,362 --> 00:20:44,522
Yes.
Yes, I need to report a crime.
329
00:20:44,522 --> 00:20:46,193
Yes, I'll hold.
330
00:20:46,193 --> 00:20:47,803
[SIGH]
- What are you doing?
331
00:20:51,893 --> 00:20:52,673
Hey, Maria.
332
00:20:52,673 --> 00:20:53,642
That's company information.
333
00:20:53,642 --> 00:20:55,723
You can't take that.
334
00:20:55,723 --> 00:20:56,632
Hey.
335
00:20:56,632 --> 00:20:58,422
Maria I'm talking to you.
336
00:20:58,422 --> 00:21:00,262
What the hell is going on?
337
00:21:00,262 --> 00:21:00,993
Hey, Maria.
338
00:21:00,993 --> 00:21:02,362
Where the hell do you
think you're going?
339
00:21:02,362 --> 00:21:03,682
Maria.
340
00:21:03,682 --> 00:21:05,452
Maria-- Maria you don't know
who you're messing with.
341
00:21:05,452 --> 00:21:06,153
Stop.
342
00:21:29,552 --> 00:21:30,582
Hey, where's everybody going?
343
00:21:34,073 --> 00:21:36,152
[SIGH]
- All right.
344
00:21:36,152 --> 00:21:37,053
Everybody settle down.
345
00:21:37,053 --> 00:21:38,792
Fall in, fall in, fall in.
346
00:21:41,142 --> 00:21:42,432
All right.
Yes, it's true.
347
00:21:42,432 --> 00:21:43,982
I am retiring.
348
00:21:43,982 --> 00:21:45,212
And I know a lot of
you are thinking,
349
00:21:45,212 --> 00:21:46,622
what's the difference, right?
350
00:21:46,622 --> 00:21:48,582
Well, the difference
is, I'm um--
351
00:21:48,582 --> 00:21:50,182
I'm going to be
spending more time
352
00:21:50,182 --> 00:21:51,772
playing solitaire
on my home computer
353
00:21:51,772 --> 00:21:52,802
than here at the office.
354
00:21:52,802 --> 00:21:53,772
[LAUGHS]
355
00:21:53,772 --> 00:21:55,342
Hey man, this has been
one screwed up career.
356
00:21:55,342 --> 00:21:56,382
I got to tell you that.
357
00:21:56,382 --> 00:21:58,922
Came onto this department
straight out of Nam.
358
00:21:58,922 --> 00:22:00,992
Back then, wasn't
much difference
359
00:22:00,992 --> 00:22:03,392
between Saigon and Miami.
360
00:22:03,392 --> 00:22:05,212
Drugs, prostitution, murder.
361
00:22:05,212 --> 00:22:07,392
There was so much cocaine
floating around this city
362
00:22:07,392 --> 00:22:09,722
I'm surprised anyone
even survived.
363
00:22:09,722 --> 00:22:11,422
And I'm sure you've heard
all the stories about how
364
00:22:11,422 --> 00:22:14,502
I took down the cartels, and
put an end to prostitution,
365
00:22:14,502 --> 00:22:15,492
cleaned up the streets.
366
00:22:19,231 --> 00:22:22,071
But the real truth is I couldn't
have done this by myself.
367
00:22:22,071 --> 00:22:23,962
I had a whole bunch
of people with me.
368
00:22:23,962 --> 00:22:26,992
I had a great family and
I have an amazing wife.
369
00:22:26,992 --> 00:22:30,091
And I got you guys and gals.
370
00:22:30,091 --> 00:22:31,422
And we got the ones
that didn't make it.
371
00:22:36,692 --> 00:22:37,652
Bobby Black.
372
00:22:40,532 --> 00:22:42,442
Tony Collins.
373
00:22:42,442 --> 00:22:46,502
Mickey D.
374
00:22:46,502 --> 00:22:48,932
I carry their pictures every
day around in my wallet.
375
00:22:48,932 --> 00:22:51,141
Along with an
inscription that says,
376
00:22:51,141 --> 00:22:55,622
a coward dies many deaths.
377
00:22:55,622 --> 00:22:58,261
A valiant man,
only dies but one.
378
00:23:04,922 --> 00:23:06,421
All right.
Well, that's enough, you know?
379
00:23:06,421 --> 00:23:08,061
Now get back to work.
380
00:23:08,061 --> 00:23:09,411
I'm not gone yet.
381
00:23:09,411 --> 00:23:10,491
Thank you.
382
00:23:10,491 --> 00:23:11,962
Thanks for your attention.
383
00:23:15,031 --> 00:23:17,421
Hey wai-- Ronald, man.
384
00:23:17,421 --> 00:23:18,872
Welcome back.
You all right?
385
00:23:18,872 --> 00:23:19,971
Oh, thanks chief.
I'm good.
386
00:23:19,971 --> 00:23:20,712
I'm good.
387
00:23:20,712 --> 00:23:21,631
You look a little down.
388
00:23:21,631 --> 00:23:23,021
You look-- something's
bothering you?
389
00:23:23,021 --> 00:23:24,762
No, no, no.
I'm good, I'm good.
390
00:23:24,762 --> 00:23:26,011
I'm glad to be back at work.
391
00:23:26,011 --> 00:23:27,141
Well, I'm glad
to have you back.
392
00:23:27,141 --> 00:23:28,501
Seriously.
- Thanks.
393
00:23:28,501 --> 00:23:29,201
All right.
394
00:23:29,201 --> 00:23:30,301
Got any news on
that hit and run?
395
00:23:30,301 --> 00:23:31,001
Yeah.
396
00:23:31,001 --> 00:23:32,551
We might be bringing
in a suspect soon.
397
00:23:32,551 --> 00:23:34,822
Maybe tonight.
- Well, good.
398
00:23:34,822 --> 00:23:36,181
Get on it.
399
00:23:36,181 --> 00:23:37,111
Welcome back, man.
- Thank you.
400
00:23:37,111 --> 00:23:38,121
- And stay healthy.
- All right.
401
00:23:38,121 --> 00:23:39,571
Thank you.
- Take an aspirin.
402
00:23:42,831 --> 00:23:45,201
Any news on that vic?
403
00:23:45,201 --> 00:23:47,271
She's uh, She's
in an introduced
404
00:23:47,271 --> 00:23:48,401
coma at Jackson Memorial.
405
00:23:48,401 --> 00:23:50,201
We still don't know if she's
going to be able to talk.
406
00:24:20,301 --> 00:24:22,241
[BEEP]
- Hey.
407
00:24:22,241 --> 00:24:23,331
It's me.
408
00:24:23,331 --> 00:24:24,751
Again.
409
00:24:24,751 --> 00:24:25,661
Hope you're OK.
410
00:24:25,661 --> 00:24:27,890
Cause I've called you
like seven times today
411
00:24:27,890 --> 00:24:28,721
and you're not answering.
412
00:24:28,721 --> 00:24:31,070
Um.
413
00:24:31,070 --> 00:24:35,150
Anyway, I think you forgot to
pick me up from work today.
414
00:24:35,150 --> 00:24:35,850
That's OK.
415
00:24:35,850 --> 00:24:38,391
I'll find somebody
else to take me.
416
00:24:38,391 --> 00:24:42,661
Listen, can you just call
me when you get this?
417
00:24:42,661 --> 00:24:45,701
I'm really worried.
418
00:24:45,701 --> 00:24:46,441
OK.
419
00:24:46,441 --> 00:24:47,140
Bye.
420
00:25:57,610 --> 00:25:58,350
SHANE ALAN KING: Babe?
421
00:25:58,350 --> 00:26:00,610
Are you home?
- Yeah.
422
00:26:00,610 --> 00:26:01,970
I'm downstairs.
423
00:26:01,970 --> 00:26:03,940
Uh.
I'm down here.
424
00:26:03,940 --> 00:26:05,140
I'll be up in a second.
425
00:26:05,140 --> 00:26:06,510
I'm so sorry.
426
00:26:06,510 --> 00:26:08,729
I forgot to pick you up.
427
00:26:08,729 --> 00:26:12,020
My phone died and um--
428
00:26:12,020 --> 00:26:12,749
I wasn't thinking.
429
00:26:12,749 --> 00:26:14,150
I'm sorry.
No.
430
00:26:14,150 --> 00:26:15,220
No. that's good.
431
00:26:15,220 --> 00:26:18,100
Just grab some food
from the fridge.
432
00:26:18,100 --> 00:26:18,879
I made dinner.
433
00:26:18,879 --> 00:26:20,280
OK.
Thanks.
434
00:26:31,540 --> 00:26:33,869
You want a tea or something?
- No, I'm fine.
435
00:26:42,779 --> 00:26:44,759
What are you doing down here?
436
00:26:44,759 --> 00:26:46,649
I just came to
look for some wine.
437
00:26:46,649 --> 00:26:47,599
Found it.
438
00:26:47,599 --> 00:26:50,450
[LAUGHS]
439
00:26:50,450 --> 00:26:51,400
You OK?
440
00:26:51,400 --> 00:26:52,619
You look flustered.
441
00:26:52,619 --> 00:26:53,839
Yeah.
442
00:26:53,839 --> 00:26:57,280
Just a little bit
of a headache today.
443
00:26:57,280 --> 00:26:59,799
I put that
compass in your bag.
444
00:26:59,799 --> 00:27:01,540
It might come in handy some day.
445
00:27:01,540 --> 00:27:03,149
OK.
Thanks.
446
00:27:48,559 --> 00:27:49,749
- Hello?
- Hey.
447
00:27:49,749 --> 00:27:52,849
Hey.
It's me.
448
00:27:52,849 --> 00:27:55,389
I um, just wanted
to let you know
449
00:27:55,389 --> 00:27:58,289
that I sent that check again.
- Good.
450
00:28:01,209 --> 00:28:02,669
Is everything OK?
451
00:28:02,669 --> 00:28:04,019
I'm kind of busy right now.
452
00:28:04,019 --> 00:28:05,359
Is there something you need?
453
00:28:05,359 --> 00:28:08,129
Um, can speak to Bella?
454
00:28:08,129 --> 00:28:09,019
I'd rather not.
455
00:28:09,019 --> 00:28:11,259
I just put her to bed.
456
00:28:11,259 --> 00:28:12,869
Look, I'm-- I'm her father.
457
00:28:12,869 --> 00:28:15,129
I have every right
to talk to her, OK?
458
00:28:15,129 --> 00:28:15,829
No.
459
00:28:15,829 --> 00:28:18,059
She'll get excited and then I
can't get her to sleep again.
460
00:28:18,059 --> 00:28:19,089
No.
No, no, no, no.
461
00:28:19,089 --> 00:28:20,959
I-- I promise.
I won't-- I won't excite her.
462
00:28:20,959 --> 00:28:25,269
I just-- I need
to hear her voice.
463
00:28:25,269 --> 00:28:26,438
Fine.
Give me a second.
464
00:28:30,718 --> 00:28:33,618
Hi, Daddy.
465
00:28:33,618 --> 00:28:35,848
Princessa.
466
00:28:35,848 --> 00:28:38,528
How you doing, baby?
- I miss you, Papi.
467
00:28:38,528 --> 00:28:39,359
When are you coming home?
468
00:28:42,688 --> 00:28:43,628
I don't know.
469
00:28:43,628 --> 00:28:47,119
Um, I miss you too.
470
00:28:47,119 --> 00:28:48,428
Will you sing me my song?
471
00:28:51,428 --> 00:28:54,428
Yeah.
472
00:28:54,428 --> 00:29:22,618
[SINGING SPANISH SONG]
473
00:29:22,618 --> 00:29:23,968
Good night, sweet heart.
474
00:29:23,968 --> 00:29:24,968
Good night, Daddy.
475
00:29:40,538 --> 00:29:42,788
You ready?
476
00:29:42,788 --> 00:29:43,488
Almost.
477
00:29:46,448 --> 00:29:48,158
You going to remember
to pick me up today
478
00:29:48,158 --> 00:29:50,988
or should I ask someone else?
479
00:29:50,988 --> 00:29:52,018
I told you I was sorry.
480
00:29:52,018 --> 00:29:53,058
What else do you want me to do?
481
00:29:56,028 --> 00:29:59,528
I just want you to know
that I'm here for you
482
00:29:59,528 --> 00:30:01,628
if you need to talk, OK?
483
00:30:01,628 --> 00:30:04,218
You can tell me things.
484
00:30:04,218 --> 00:30:05,618
Thank you.
485
00:30:05,618 --> 00:30:07,118
I appreciate that.
486
00:30:24,128 --> 00:30:25,798
It's just so hard
for me to understand
487
00:30:25,798 --> 00:30:28,168
your relationship with him.
488
00:30:28,168 --> 00:30:31,417
If my parents were alive, I'd be
calling them every single day.
489
00:30:31,417 --> 00:30:33,138
I know its--
490
00:30:33,138 --> 00:30:36,058
it's hard for me.
491
00:30:36,058 --> 00:30:37,507
I just feel like
I've always been
492
00:30:37,507 --> 00:30:39,768
a big disappointment to him.
- Why?
493
00:30:39,768 --> 00:30:40,918
Why would you say that?
494
00:30:40,918 --> 00:30:44,167
Because he feels that
honesty is the greatest virtue
495
00:30:44,167 --> 00:30:46,088
a person can have
and I disagree.
496
00:30:46,088 --> 00:30:47,828
You think it's
OK to be a liar?
497
00:30:47,828 --> 00:30:48,527
No.
498
00:30:48,527 --> 00:30:52,757
I just feel that there are
other virtues a person can have
499
00:30:52,757 --> 00:30:54,397
and honesty is just one of them.
500
00:30:58,217 --> 00:31:00,517
It doesn't mean you
get to stop calling him.
501
00:31:00,517 --> 00:31:02,277
He doesn't like
to talk in the phone
502
00:31:02,277 --> 00:31:04,557
and every time you see him it's
like he wants to get rid of me.
503
00:31:04,557 --> 00:31:07,257
I think what we're dealing
with is his personality.
504
00:31:07,257 --> 00:31:08,737
I don't think it's about you.
505
00:31:14,297 --> 00:31:16,227
What's the matter?
506
00:31:16,227 --> 00:31:17,527
I feel like that
car's been following
507
00:31:17,527 --> 00:31:20,867
us since we left the House.
508
00:31:20,867 --> 00:31:21,817
The silver one?
509
00:31:21,817 --> 00:31:24,467
Yeah.
510
00:31:24,467 --> 00:31:25,487
Where are you going?
511
00:31:25,487 --> 00:31:26,457
I'm going to lose him.
512
00:31:35,717 --> 00:31:40,197
[POLICE SIREN]
513
00:31:40,197 --> 00:31:41,187
Pull over to the side.
514
00:32:02,066 --> 00:32:03,407
Turn the engine off for me?
515
00:32:07,767 --> 00:32:08,757
Why'd you pull me over?
516
00:32:08,757 --> 00:32:10,367
Well, you ran a
red light back there.
517
00:32:12,557 --> 00:32:13,727
License and
registration, please.
518
00:32:21,106 --> 00:32:22,086
I'll be right back.
519
00:32:45,767 --> 00:32:46,887
Sir, is this your vehicle?
520
00:32:46,887 --> 00:32:48,236
No, It's mine.
521
00:32:48,236 --> 00:32:48,976
Why?
522
00:32:48,976 --> 00:32:50,506
You mind coming down
to the station with me?
523
00:32:50,506 --> 00:32:51,556
What for?
524
00:32:51,556 --> 00:32:52,857
I'd like to ask
you a few questions.
525
00:32:52,857 --> 00:32:53,907
Can't you just ask me here?
526
00:32:53,907 --> 00:32:55,526
I was about to drop my
girlfriend off at work.
527
00:32:55,526 --> 00:32:56,306
No.
It's OK.
528
00:32:56,306 --> 00:32:57,476
I'll go with you.
529
00:32:57,476 --> 00:32:58,266
You sure?
530
00:32:58,266 --> 00:32:58,966
Yeah.
531
00:32:58,966 --> 00:33:00,606
I'll get someone
to cover for me.
532
00:33:00,606 --> 00:33:01,306
Follow me.
533
00:33:17,406 --> 00:33:19,877
So.
534
00:33:19,877 --> 00:33:23,136
You left in the middle of the
night to go meet this reporter.
535
00:33:23,136 --> 00:33:25,866
And then out of nowhere a
random group of thugs jump out
536
00:33:25,866 --> 00:33:27,346
and they assault you.
537
00:33:30,106 --> 00:33:32,266
Yep.
538
00:33:32,266 --> 00:33:34,586
And you didn't report this.
539
00:33:34,586 --> 00:33:35,915
Why?
540
00:33:35,915 --> 00:33:37,076
Why didn't you
report the assault?
541
00:33:40,526 --> 00:33:42,146
[MUMBLES]
542
00:33:42,146 --> 00:33:43,626
What'd you say?
543
00:33:43,626 --> 00:33:45,466
This is all a
God-damned circus.
544
00:33:45,466 --> 00:33:47,306
I was told to keep
my mouth shut.
545
00:33:47,306 --> 00:33:48,915
What do you want from me?
546
00:33:48,915 --> 00:33:50,816
Who told you to
keep your mouth shut?
547
00:33:55,446 --> 00:33:58,356
What I don't understand
is what was so important
548
00:33:58,356 --> 00:34:00,035
that you had to go
meet this reporter
549
00:34:00,035 --> 00:34:01,835
in the middle of the night.
- I don't know.
550
00:34:01,835 --> 00:34:03,286
Ask her.
- Don't worry.
551
00:34:03,286 --> 00:34:04,346
I will.
552
00:34:04,346 --> 00:34:07,796
Is just seems that your story
is a little too convenient.
553
00:34:07,796 --> 00:34:09,546
Actually, it
would be much more
554
00:34:09,546 --> 00:34:10,676
convenient if I had an alibi.
555
00:34:10,676 --> 00:34:12,055
That way I wouldn't
have to convince you.
556
00:34:15,296 --> 00:34:16,195
You think this is a joke?
557
00:34:23,015 --> 00:34:26,436
This is funny?
558
00:34:26,436 --> 00:34:27,975
What is this?
559
00:34:27,975 --> 00:34:29,865
What happened to her?
560
00:34:29,865 --> 00:34:30,566
I don't know.
561
00:34:30,566 --> 00:34:31,496
You tell me.
- I don't know.
562
00:34:31,496 --> 00:34:33,476
I haven't seen her in few days.
I--I--
563
00:34:33,476 --> 00:34:36,805
Well, she was seen having
an argument with you.
564
00:34:36,805 --> 00:34:39,646
The last person she called
on the phone was you.
565
00:34:39,646 --> 00:34:41,496
You left your place in
the middle of the night.
566
00:34:41,496 --> 00:34:44,945
Exactly at the same time
she was hit by a car.
567
00:34:44,945 --> 00:34:46,105
A car just like yours.
568
00:34:49,576 --> 00:34:50,805
Did you and Kelly
have a relationship
569
00:34:50,805 --> 00:34:52,025
outside the office?
570
00:34:52,025 --> 00:34:53,775
I don't see how that has
anything to do with this.
571
00:34:53,775 --> 00:34:56,546
Well see, 70 percent of
all the murders I investigate
572
00:34:56,546 --> 00:35:00,895
are committed by the partners
or ex partners of the victims.
573
00:35:03,505 --> 00:35:04,636
I've told you
everything I know.
574
00:35:04,636 --> 00:35:06,395
I don't know what
else you want from me.
575
00:35:06,395 --> 00:35:07,525
Well, I'll tell
you what I want.
576
00:35:10,335 --> 00:35:13,785
I want you to make
this easy for yourself.
577
00:35:13,785 --> 00:35:16,045
You're lucky Kelly's
is still alive.
578
00:35:16,045 --> 00:35:21,035
You confess, maybe we can work
out a deal, but if she dies,
579
00:35:21,035 --> 00:35:21,735
you're screwed.
580
00:35:38,734 --> 00:35:41,744
Thanks for coming
on such short notice.
581
00:35:41,744 --> 00:35:44,175
You're voice annoys me
and I've really had enough.
582
00:35:44,175 --> 00:35:48,535
If you're trying to
stop me from doing--
583
00:35:48,535 --> 00:35:50,475
Did you get lunch at least?
584
00:35:55,365 --> 00:35:56,734
Call me if you and
your boyfriend think
585
00:35:56,734 --> 00:35:57,495
of anything else.
586
00:36:01,355 --> 00:36:02,055
And don't leave town.
587
00:36:21,704 --> 00:36:23,944
I was going to go
meet that reporter.
588
00:36:23,944 --> 00:36:24,684
Monica Gordon.
589
00:36:24,684 --> 00:36:25,405
You know she is?
590
00:36:25,405 --> 00:36:26,934
The--the tall one
with the short hair?
591
00:36:26,934 --> 00:36:27,634
Yes.
592
00:36:27,634 --> 00:36:28,684
I know who she is.
593
00:36:28,684 --> 00:36:30,235
I just saw her walk
into the building.
594
00:36:30,235 --> 00:36:32,644
What I want to know is
why are you lying to me?
595
00:36:32,644 --> 00:36:33,515
I wasn't lying.
596
00:36:33,515 --> 00:36:37,335
She's working on a report about
something that's going to work
597
00:36:37,335 --> 00:36:40,214
and I can't talk about it.
598
00:36:40,214 --> 00:36:43,365
Listen, if anything happens
to me, you should find her.
599
00:36:43,365 --> 00:36:44,495
She can vouch for me.
600
00:36:44,495 --> 00:36:45,844
What is going
to happen to you?
601
00:36:45,844 --> 00:36:49,365
Why would you say that?
- I have to go.
602
00:36:49,365 --> 00:36:51,714
Let's talk about
it later tonight
603
00:36:51,714 --> 00:36:52,754
when I pick you up from work.
604
00:36:57,124 --> 00:36:58,214
Everything's going to be fine.
605
00:37:08,034 --> 00:37:09,164
I don't care
what happens to me.
606
00:37:09,164 --> 00:37:10,564
I'm going to press.
I'm serious.
607
00:37:15,464 --> 00:37:17,354
- Hey, boss.
- OK.
608
00:37:17,354 --> 00:37:19,164
I got to go.
609
00:37:19,164 --> 00:37:20,374
What's up?
610
00:37:20,374 --> 00:37:22,264
- Have you heard from Maria?
- No.
611
00:37:22,264 --> 00:37:23,304
Why?
612
00:37:23,304 --> 00:37:25,034
Everyone out there
is going crazy, man.
613
00:37:25,034 --> 00:37:27,394
They're all asking for her.
614
00:37:27,394 --> 00:37:29,184
She didn't come to
work today and she's
615
00:37:29,184 --> 00:37:30,314
not answering her phone.
616
00:37:30,314 --> 00:37:31,543
I don't know, Manny.
617
00:37:31,543 --> 00:37:32,294
Hey, listen.
618
00:37:32,294 --> 00:37:33,483
I got a lot going on.
619
00:37:33,483 --> 00:37:36,473
Sure.
All right.
620
00:37:39,354 --> 00:38:13,773
[SIGH]
621
00:38:13,773 --> 00:38:14,653
Hey.
622
00:38:14,653 --> 00:38:16,234
Cameron.
Are you ready?
623
00:38:16,234 --> 00:38:18,154
Yeah.
624
00:38:18,154 --> 00:38:18,853
Is everything OK?
625
00:38:18,853 --> 00:38:20,813
Everything's good.
626
00:38:20,813 --> 00:38:21,823
- Students are here.
- OK.
627
00:38:21,823 --> 00:38:22,523
Let's go.
628
00:40:02,923 --> 00:40:03,693
What do you think?
629
00:40:03,693 --> 00:40:04,903
Another hit and run?
630
00:40:04,903 --> 00:40:05,913
You again.
631
00:40:05,913 --> 00:40:07,663
Still no suspects?
632
00:40:07,663 --> 00:40:08,362
I'm sorry.
633
00:40:08,362 --> 00:40:10,953
I didn't know I had
to report to you.
634
00:40:10,953 --> 00:40:13,312
Did you find the car?
635
00:40:13,312 --> 00:40:15,632
Why are you here?
636
00:40:15,632 --> 00:40:16,502
It's my job.
637
00:40:21,182 --> 00:40:22,582
Look, if there's
something that you know
638
00:40:22,582 --> 00:40:26,083
that I don't, please share.
639
00:40:26,083 --> 00:40:29,053
Actually, there is.
640
00:40:29,053 --> 00:40:30,642
So if anything happens
to me, I need you
641
00:40:30,642 --> 00:40:32,953
to tell everyone what you know.
642
00:40:32,953 --> 00:40:34,382
[SCOFF]
643
00:40:34,382 --> 00:40:36,862
What are you talking about?
644
00:40:36,862 --> 00:40:40,372
I-- I don't know nothing.
645
00:40:40,372 --> 00:40:41,322
I ain't talking to no one.
646
00:40:41,322 --> 00:40:42,522
What do you mean
you know nothing?
647
00:40:42,522 --> 00:40:44,142
You were there.
648
00:40:44,142 --> 00:40:46,112
You helped me.
649
00:40:46,112 --> 00:40:49,612
Yes, because you asked me to.
650
00:40:49,612 --> 00:40:51,202
Manny.
651
00:40:51,202 --> 00:40:51,952
You don't understand.
652
00:40:51,952 --> 00:40:52,692
You're all I got.
653
00:41:02,572 --> 00:41:05,882
Whatever it is that
you got going on, man,
654
00:41:05,882 --> 00:41:06,952
that's-- that's--
655
00:41:06,952 --> 00:41:08,762
that's your thing.
656
00:41:08,762 --> 00:41:11,872
It's not mine, OK?
657
00:41:11,872 --> 00:41:12,882
I'm sorry.
658
00:41:16,392 --> 00:41:18,932
I got a warrant
for Mr. Shane King.
659
00:41:18,932 --> 00:41:21,121
Look, I'm sorry.
660
00:41:21,121 --> 00:41:23,402
But I have a family.
661
00:41:23,402 --> 00:41:27,121
I-- I gotta take care of them.
662
00:41:27,121 --> 00:41:28,322
Shane King.
663
00:41:28,322 --> 00:41:29,622
Hands on the desk
where I can see them.
664
00:41:29,622 --> 00:41:32,041
I got a warrant for your arrest.
665
00:41:32,041 --> 00:41:32,942
I can't believe this.
666
00:41:32,942 --> 00:41:36,332
I thought you were
my--my friend.
667
00:41:36,332 --> 00:41:38,772
- I'm just [INAUDIBLE]
- Take everything.
668
00:41:38,772 --> 00:41:41,332
Take the computer, all
the files and the trash.
669
00:41:41,332 --> 00:41:42,322
[INAUDIBLE]
670
00:41:42,322 --> 00:41:44,301
- Let's go.
- I'm moving.
671
00:42:04,852 --> 00:42:06,381
- Hey, Cam.
- Yeah.
672
00:42:06,381 --> 00:42:07,461
Check this out.
673
00:42:07,461 --> 00:42:12,702
The suspect in both cases
is this man, Shane Alan King.
674
00:42:12,702 --> 00:42:15,632
A long time manager at the
company who also happens
675
00:42:15,632 --> 00:42:18,541
to be Kelly's ex- boyfriend.
676
00:42:18,541 --> 00:42:20,752
Shane confronted Maria
Swarez who worked
677
00:42:20,752 --> 00:42:21,792
at the container company.
678
00:42:21,792 --> 00:42:24,401
Maria's body was found in the
river earlier this morning.
679
00:42:24,401 --> 00:42:27,191
Investigators had already been
looking into Shane and his roll
680
00:42:27,191 --> 00:42:30,481
in Kelly's accident since
before Maria's disappearance.
681
00:42:30,481 --> 00:42:33,641
Shane has now been arrested
under suspicion of homicide.
682
00:42:33,641 --> 00:42:35,951
I know Go.
683
00:42:35,951 --> 00:42:38,061
I'll take care of
everything here.
684
00:42:42,792 --> 00:42:44,091
You got to believe me.
685
00:42:44,091 --> 00:42:45,611
I had nothing to do with this.
686
00:42:45,611 --> 00:42:47,261
What about Maria?
687
00:42:47,261 --> 00:42:49,751
She worked for you too, right?
688
00:42:49,751 --> 00:42:50,991
Cam, I wish I could explain.
689
00:42:50,991 --> 00:42:52,701
I just-- I need a
little more time
690
00:42:52,701 --> 00:42:54,141
to see how this all plays out.
- No.
691
00:42:54,141 --> 00:42:54,842
No.
692
00:42:54,842 --> 00:42:56,271
Shane you don't
have any more time.
693
00:42:56,271 --> 00:42:58,781
You are going to
prison for murder.
694
00:42:58,781 --> 00:43:01,850
If there's anything you can use,
you have to use it right now.
695
00:43:01,850 --> 00:43:04,161
I can't.
696
00:43:04,161 --> 00:43:06,121
What do you mean you can't?
697
00:43:06,121 --> 00:43:09,531
I can't talk
about it right now.
698
00:43:09,531 --> 00:43:11,741
Remember that reporter
Monica Gordon?
699
00:43:11,741 --> 00:43:12,571
Go see her.
700
00:43:12,571 --> 00:43:13,301
Maybe she can explain.
701
00:43:13,301 --> 00:43:14,521
I don't understand
why you can't
702
00:43:14,521 --> 00:43:15,391
just can't explain to me--
703
00:43:15,391 --> 00:43:16,091
Cam.
704
00:43:16,091 --> 00:43:17,781
Please just trust me.
705
00:43:31,541 --> 00:43:32,421
I have two minutes.
706
00:43:32,421 --> 00:43:33,411
What do you want?
707
00:43:33,411 --> 00:43:35,950
Shane told me that I
should come talk to you.
708
00:43:35,950 --> 00:43:37,940
Because he thinks that you
might have some information
709
00:43:37,940 --> 00:43:39,461
that can help us.
- Help you?
710
00:43:39,461 --> 00:43:40,251
How?
711
00:43:40,251 --> 00:43:42,070
I'm not sure.
712
00:43:42,070 --> 00:43:44,860
I've never been through
anything like this before.
713
00:43:44,860 --> 00:43:48,030
I just know that
Shane is innocent.
714
00:43:48,030 --> 00:43:51,381
And I'm hoping that you
can help me prove it.
715
00:43:51,381 --> 00:43:52,950
He told me that
you were supposed
716
00:43:52,950 --> 00:43:57,090
to meet with him the night
that Kelly was hit by the car.
717
00:43:57,090 --> 00:43:59,230
Did he tell you why we
were supposed to meet?
718
00:43:59,230 --> 00:44:01,040
No.
719
00:44:01,040 --> 00:44:03,160
Look, Cameron?
720
00:44:03,160 --> 00:44:04,850
I'm really sorry about
what you're going through,
721
00:44:04,850 --> 00:44:07,020
but there's nothing I can do.
722
00:44:07,020 --> 00:44:09,300
Now, if you'll excuse
me, I have a piece I
723
00:44:09,300 --> 00:44:11,030
have to finish in ten minutes.
724
00:44:11,030 --> 00:44:12,481
Good luck.
725
00:44:12,481 --> 00:44:20,671
[SIGH]
726
00:44:20,671 --> 00:44:24,930
The arraignment for Shane Alan
King is scheduled for tomorrow.
727
00:44:24,930 --> 00:44:28,491
We'll bring you more coverage
of the case as the news breaks.
728
00:44:48,280 --> 00:44:49,260
Monica?
729
00:44:49,260 --> 00:44:49,990
[GASP]
730
00:44:49,990 --> 00:44:51,790
I'm sorry to sneak up on you.
731
00:44:51,790 --> 00:44:54,690
I just don't know
what else to do.
732
00:44:54,690 --> 00:44:58,300
Listen, I understand, but
it's not looking good for Shane.
733
00:44:58,300 --> 00:44:59,500
I'm not saying he's guilty.
734
00:44:59,500 --> 00:45:01,940
But he has no
alibi or witnesses.
735
00:45:01,940 --> 00:45:03,720
And without that,
he has nothing.
736
00:45:03,720 --> 00:45:05,719
He has me.
737
00:45:05,719 --> 00:45:07,470
He was with me the
night of the murder.
738
00:45:07,470 --> 00:45:08,420
What?
739
00:45:08,420 --> 00:45:11,440
The night Maria was
killed, Shane was with me.
740
00:45:11,440 --> 00:45:12,580
[SIGH]
741
00:45:12,580 --> 00:45:13,820
Do you have a lawyer?
742
00:45:13,820 --> 00:45:15,580
I spoke with one.
743
00:45:15,580 --> 00:45:18,739
He wanted me to make a deal with
the state attorney's office.
744
00:45:18,739 --> 00:45:21,100
So who's defending
Shane tomorrow?
745
00:45:21,100 --> 00:45:22,140
A public defender.
746
00:45:22,140 --> 00:45:23,890
- Ugh.
- What?
747
00:45:23,890 --> 00:45:25,440
Is that bad?
- Not necessarily.
748
00:45:25,440 --> 00:45:28,629
They're just overworked.
749
00:45:28,629 --> 00:45:31,410
Please.
Help me.
750
00:45:35,550 --> 00:45:36,659
I'm a reporter.
751
00:45:36,659 --> 00:45:38,340
My job is to cover the story.
752
00:45:38,340 --> 00:45:39,350
Not to get involved.
753
00:45:39,350 --> 00:45:40,889
Well, you already
are involved.
754
00:45:40,889 --> 00:45:44,909
Please, you know more about
this than anyone else.
755
00:45:44,909 --> 00:45:46,380
You won't give up.
Will you?
756
00:45:46,380 --> 00:45:47,080
Never.
757
00:45:49,639 --> 00:45:51,050
OK.
758
00:45:51,050 --> 00:45:52,559
I'll tell you what I can do.
759
00:45:52,559 --> 00:45:53,939
I'll call my lawyer.
760
00:45:53,939 --> 00:45:57,889
If anyone can help
Shane, it's him.
761
00:45:57,889 --> 00:46:00,180
In exchange, I want
something from you.
762
00:46:00,180 --> 00:46:01,360
Anything.
763
00:46:01,360 --> 00:46:02,639
As soon as he gets
out, I want a one
764
00:46:02,639 --> 00:46:04,719
on one exclusive interview
with you and Shane.
765
00:46:08,949 --> 00:46:11,569
Do we have a deal?
766
00:46:11,569 --> 00:46:21,529
[SIGH]
767
00:46:21,529 --> 00:46:25,499
Considering that the defendant
doesn't appear to be a flight
768
00:46:25,499 --> 00:46:28,569
risk, and that all the evidence
presented by the prosecution
769
00:46:28,569 --> 00:46:35,219
is circumstantial, I'm inclined
to set the defendant free.
770
00:46:35,219 --> 00:46:37,609
And I have to say, I
think the prosecution
771
00:46:37,609 --> 00:46:39,489
is really reaching here.
772
00:46:39,489 --> 00:46:41,959
You haven't presented
a single piece
773
00:46:41,959 --> 00:46:44,309
of direct or physical
evidence that proves
774
00:46:44,309 --> 00:46:45,759
there was even a murder here.
775
00:46:45,759 --> 00:46:48,979
Or a plausible theory as
to what the defendant's
776
00:46:48,979 --> 00:46:50,659
motivation might
be for committing
777
00:46:50,659 --> 00:46:54,249
these alleged crimes.
778
00:46:54,249 --> 00:46:57,549
I suggest you go back
to the drawing board.
779
00:46:57,549 --> 00:47:00,409
Bring me something
with some more merit.
780
00:47:00,409 --> 00:47:02,089
Really.
781
00:47:02,089 --> 00:47:04,749
The Court orders the
defendant released
782
00:47:04,749 --> 00:47:08,379
on personal recognisance.
Next.
783
00:47:16,538 --> 00:47:18,199
Hey, hey big guy.
784
00:47:18,199 --> 00:47:19,548
Tough break.
785
00:47:19,548 --> 00:47:21,749
I heard the perp got away.
786
00:47:21,749 --> 00:47:24,129
Tyrants in black robes.
787
00:47:24,129 --> 00:47:27,428
Sometimes I think they make
up the law as they go along.
788
00:47:27,428 --> 00:47:29,398
You knew that judge.
789
00:47:29,398 --> 00:47:32,488
You had to expect
he'd roll that way.
790
00:47:32,488 --> 00:47:34,319
You see in the future, you've
got to make sure that you
791
00:47:34,319 --> 00:47:37,159
have your case ironclad.
792
00:47:37,159 --> 00:47:39,189
Seems like the only way he
was going to keep him locked up,
793
00:47:39,189 --> 00:47:41,869
is if he saw Shane kill
somebody with his own eyes.
794
00:47:41,869 --> 00:47:43,259
And even then he'd
still have doubts.
795
00:47:43,259 --> 00:47:44,199
[LAUGHS]
796
00:47:44,199 --> 00:47:46,299
Well, maybe.
797
00:47:46,299 --> 00:47:48,558
What are you working on?
798
00:47:48,558 --> 00:47:52,219
I may be onto something.
799
00:47:52,219 --> 00:47:54,668
I think we've been going
about this the wrong way.
800
00:47:54,668 --> 00:47:56,768
We've been focusing
on the fact that Shane
801
00:47:56,768 --> 00:47:58,328
and Kelly were together.
802
00:47:58,328 --> 00:48:00,299
We failed to see that the two
girls who that were attacked,
803
00:48:00,299 --> 00:48:02,959
worked at the
accounting department.
804
00:48:02,959 --> 00:48:05,508
Now, when we picked
up Shane, we found
805
00:48:05,508 --> 00:48:08,958
all these shredded reports
in the wastebasket.
806
00:48:08,958 --> 00:48:12,378
I think Shane got caught with
his hands in the cookie jar
807
00:48:12,378 --> 00:48:14,119
and then tried to
get rid of them.
808
00:48:14,119 --> 00:48:16,028
Well, you got a
wild imagination.
809
00:48:16,028 --> 00:48:17,159
I think you're
grasping at straws.
810
00:48:17,159 --> 00:48:18,548
Why don't you take the day off?
811
00:48:18,548 --> 00:48:19,838
Come back at it tomorrow.
812
00:48:27,508 --> 00:48:30,068
- Oh.
- Hey.
813
00:48:30,068 --> 00:48:31,508
This has been a nightmare.
814
00:48:31,508 --> 00:48:34,408
Thank you.
815
00:48:34,408 --> 00:48:35,678
Don't thank me yet.
816
00:48:35,678 --> 00:48:37,219
We still have the
trial coming up.
817
00:48:37,219 --> 00:48:38,428
That's OK.
818
00:48:38,428 --> 00:48:41,239
With you by my side,
I will be fine.
819
00:48:41,239 --> 00:48:42,438
I have to tell
you something else.
820
00:48:42,438 --> 00:48:44,898
I spoke with that reporter
you told me about.
821
00:48:44,898 --> 00:48:45,908
Monica Gordon.
822
00:48:45,908 --> 00:48:47,108
And?
823
00:48:47,108 --> 00:48:49,288
And she's the one
who got you the lawyer,
824
00:48:49,288 --> 00:48:51,738
but she wants
something in return.
825
00:48:51,738 --> 00:48:54,548
She wants to interview us.
- No.
826
00:48:54,548 --> 00:48:56,568
Cam.
- Well, you kind of have to.
827
00:48:56,568 --> 00:48:57,918
I promised.
- You don't understand.
828
00:48:57,918 --> 00:48:59,818
I can't.
- OK.
829
00:48:59,818 --> 00:49:00,648
OK.
830
00:49:00,648 --> 00:49:03,668
Well then, can you
explain it to me?
831
00:49:03,668 --> 00:49:05,958
Because I keep trying
to help you and you keep
832
00:49:05,958 --> 00:49:08,678
throwing obstacles in my way.
833
00:49:08,678 --> 00:49:12,138
If it wasn't for her,
you'd still be in there.
834
00:49:12,138 --> 00:49:14,048
- When?
- Tonight.
835
00:49:16,778 --> 00:49:18,267
What are you doing?
836
00:49:18,267 --> 00:49:20,227
I just have some last
minute footage I need to use.
837
00:49:20,227 --> 00:49:21,968
- What is it?
- An interview.
838
00:49:21,968 --> 00:49:23,048
Of whom?
839
00:49:23,048 --> 00:49:24,148
It's a surprise.
840
00:49:24,148 --> 00:49:24,848
No, no, no.
841
00:49:24,848 --> 00:49:26,588
Nothing goes on my show,
without my approval.
842
00:49:26,588 --> 00:49:28,267
Huh.
Your show.
843
00:49:28,267 --> 00:49:28,968
I'm your show.
844
00:49:28,968 --> 00:49:30,527
Don't you dare
import that video.
845
00:49:30,527 --> 00:49:31,267
I'm warning you.
846
00:49:31,267 --> 00:49:32,698
Fine.
Have it your way.
847
00:49:38,818 --> 00:49:39,557
Ready.
848
00:49:39,557 --> 00:49:40,868
Thank you.
849
00:49:40,868 --> 00:49:43,698
Look OK?
850
00:49:43,698 --> 00:49:45,108
This is a bad idea.
- No.
851
00:49:45,108 --> 00:49:46,008
Don't think of it that way.
852
00:49:46,008 --> 00:49:49,758
Think of it as an opportunity
to prove you're innocent.
853
00:49:53,457 --> 00:49:54,157
OK.
854
00:49:54,157 --> 00:49:57,888
We're on in ten everybody.
- Please.
855
00:50:02,187 --> 00:50:03,048
And 5, 4--
856
00:50:08,437 --> 00:50:09,567
Good evening.
857
00:50:09,567 --> 00:50:11,908
We interrupt tonight's
regular programming
858
00:50:11,908 --> 00:50:14,968
to bring you an exclusive
interview with a man who
859
00:50:14,968 --> 00:50:18,087
has recently been in the
spotlight of every local news
860
00:50:18,087 --> 00:50:20,077
outlet in South Florida.
861
00:50:20,077 --> 00:50:23,827
I'm talking about
Shane Alan King.
862
00:50:23,827 --> 00:50:27,377
This 37-year-old cargo
terminal operations manager
863
00:50:27,377 --> 00:50:30,737
has been accused of running
over one of his co-workers
864
00:50:30,737 --> 00:50:33,097
and murdering another.
865
00:50:33,097 --> 00:50:36,587
Shane, Cameron, thank
you for accepting to do
866
00:50:36,587 --> 00:50:38,917
this interview with me tonight.
867
00:50:38,917 --> 00:50:41,477
I hear you're both
recently engaged.
868
00:50:41,477 --> 00:50:42,997
Congratulations.
869
00:50:42,997 --> 00:50:43,937
Thank you.
870
00:50:43,937 --> 00:50:47,957
I imagine all this must be
very difficult on both of you.
871
00:50:47,957 --> 00:50:50,167
How are you dealing with it?
872
00:50:50,167 --> 00:50:53,096
Cameron's been by my
side these last few days.
873
00:50:53,096 --> 00:50:57,106
Without her support,
I'd be totally lost.
874
00:50:57,106 --> 00:50:58,687
How about you, Cameron?
875
00:50:58,687 --> 00:51:01,247
Have you ever had any
doubts that you might
876
00:51:01,247 --> 00:51:03,096
be marrying the wrong man?
877
00:51:03,096 --> 00:51:05,046
Absolutely not.
878
00:51:05,046 --> 00:51:07,407
I've known Shane
for years, and he's
879
00:51:07,407 --> 00:51:09,146
the best man I've ever met.
880
00:51:09,146 --> 00:51:11,096
I'm glad to hear that.
881
00:51:11,096 --> 00:51:14,297
Shane, let's start
with the first victim.
882
00:51:14,297 --> 00:51:15,206
Kelly.
883
00:51:15,206 --> 00:51:16,877
How did you two know each other.
884
00:51:16,877 --> 00:51:19,337
We worked together
at the Cargo Company.
885
00:51:19,337 --> 00:51:21,637
I'm a manager there and
she's the head accountant.
886
00:51:21,637 --> 00:51:25,537
Did you two have a personal
relationship as well?
887
00:51:25,537 --> 00:51:26,567
Yes.
888
00:51:26,567 --> 00:51:28,407
We dated a few years ago.
889
00:51:28,407 --> 00:51:30,966
I heard you were actually
engaged to get married.
890
00:51:30,966 --> 00:51:32,306
Is that true?
891
00:51:32,306 --> 00:51:35,837
Yes, but like I said
that was a long time ago.
892
00:51:35,837 --> 00:51:39,046
Why did you two break up?
893
00:51:39,046 --> 00:51:41,456
Personal reasons.
894
00:51:41,456 --> 00:51:43,507
According to a
person I interviewed,
895
00:51:43,507 --> 00:51:45,266
a few days before the
wedding you discovered
896
00:51:45,266 --> 00:51:47,086
that Kelly was cheating on you.
897
00:51:49,906 --> 00:51:51,707
I'd rather not
talk about that.
898
00:51:51,707 --> 00:51:53,966
You found her in bed
with another coworker.
899
00:51:53,966 --> 00:51:54,966
Isn't that right?
900
00:51:54,966 --> 00:51:56,807
You found her in bed with Maria.
901
00:51:56,807 --> 00:51:59,787
The girl who was murdered.
902
00:51:59,787 --> 00:52:01,596
Yes.
903
00:52:01,596 --> 00:52:03,196
Kelly and Maria were a couple.
904
00:52:05,807 --> 00:52:08,857
Where were you the
night Maria was murdered?
905
00:52:08,857 --> 00:52:11,296
I was advised not to
give specific information
906
00:52:11,296 --> 00:52:13,086
about the case.
907
00:52:13,086 --> 00:52:13,817
I see.
908
00:52:13,817 --> 00:52:16,506
You know, after Kelly
was hit by the car,
909
00:52:16,506 --> 00:52:20,046
I called Maria for her comments,
but she didn't call me back.
910
00:52:20,046 --> 00:52:22,726
So, I did what any
thorough reporter would do.
911
00:52:22,726 --> 00:52:24,827
I went to her apartment.
912
00:52:24,827 --> 00:52:28,356
Now, I have to
apologize for the sound
913
00:52:28,356 --> 00:52:31,626
and image quality on
this video since it
914
00:52:31,626 --> 00:52:33,536
was recorded on my phone.
- Whoa, whoa.
915
00:52:33,536 --> 00:52:34,806
What is she doing?
916
00:52:34,806 --> 00:52:37,616
This was taken just hours
before Maria was murdered.
917
00:52:40,486 --> 00:52:42,146
How do you know Kelly?
918
00:52:42,146 --> 00:52:43,796
She's my wife.
919
00:52:43,796 --> 00:52:46,456
We got married in New York
this past weekend and uh--
920
00:52:46,456 --> 00:52:47,805
I told her not to do this.
921
00:52:47,805 --> 00:52:49,626
She's over riding
my authority here.
922
00:52:49,626 --> 00:52:51,326
--she got run
over by that car.
923
00:52:51,326 --> 00:52:54,416
Do you have any idea who
might have done this to her?
924
00:52:54,416 --> 00:52:56,905
Yeah.
I, I think I know.
925
00:52:56,905 --> 00:53:01,046
Who do you think did this?
926
00:53:01,046 --> 00:53:02,785
It was Shane.
927
00:53:02,785 --> 00:53:03,995
Yeah, it was Shane.
928
00:53:06,506 --> 00:53:07,526
This interview's over.
929
00:53:07,526 --> 00:53:09,196
You set me up.
Please.
930
00:53:09,196 --> 00:53:11,216
Sit down we can talk about this.
- Go to hell.
931
00:53:14,506 --> 00:53:16,226
I'm sorry for the outburst.
932
00:53:16,226 --> 00:53:17,186
We'll be right back.
933
00:53:20,186 --> 00:53:21,466
What the hell did you just do?
934
00:53:21,466 --> 00:53:22,636
Didn't I tell you
not to use video.
935
00:53:22,636 --> 00:53:24,346
Do you have a release for that?
- What do you care?
936
00:53:24,346 --> 00:53:25,045
She's dead.
937
00:53:25,045 --> 00:53:26,115
I will have your ass for this.
938
00:53:26,115 --> 00:53:27,845
- Oh, you'll have my ass?
- You bet.
939
00:53:27,845 --> 00:53:30,686
You should be worshiping
the ground that I walk.
940
00:53:30,686 --> 00:53:33,416
You call yourself
a news producer.
941
00:53:33,416 --> 00:53:34,326
You disgust me.
942
00:53:37,795 --> 00:53:39,755
I warned you.
I told you this was a bad idea.
943
00:53:39,755 --> 00:53:40,805
Shane.
944
00:53:40,805 --> 00:53:42,945
Why didn't you tell me
about Kelly and Maria?
945
00:53:42,945 --> 00:53:44,045
Because it was
a long time ago.
946
00:53:44,045 --> 00:53:44,945
I didn't think it mattered.
947
00:53:44,945 --> 00:53:46,476
What about what she said?
948
00:53:46,476 --> 00:53:47,765
What about what Maria said?
949
00:53:47,765 --> 00:53:48,506
What about it?
950
00:53:48,506 --> 00:53:49,406
That doesn't mean anything.
951
00:53:49,406 --> 00:53:50,815
She thinks that you did it.
952
00:53:54,656 --> 00:53:56,355
I thought you trusted me.
953
00:53:56,355 --> 00:53:57,636
I thought you were on my side.
954
00:53:57,636 --> 00:54:00,875
Yeah, I thought I did too.
955
00:54:00,875 --> 00:54:02,566
I see.
956
00:54:02,566 --> 00:54:04,506
Shane.
Where are you going?
957
00:54:07,665 --> 00:54:09,055
Did he leave?
958
00:54:09,055 --> 00:54:10,795
Yeah, Monica.
He left.
959
00:54:10,795 --> 00:54:12,495
What did you expect?
- I'm sorry.
960
00:54:12,495 --> 00:54:13,395
I was just doing my job.
961
00:54:13,395 --> 00:54:15,335
You didn't tell me
you had that video.
962
00:54:15,335 --> 00:54:19,455
Are you sure Shane's
who you think he is?
963
00:54:19,455 --> 00:54:21,235
I don't know what
I think anymore.
964
00:54:23,965 --> 00:54:25,775
Can I give you some advice?
965
00:54:25,775 --> 00:54:28,525
Just woman to woman.
966
00:54:28,525 --> 00:54:30,305
Don't get involved.
967
00:54:30,305 --> 00:54:31,525
It won't end well for you.
968
00:54:31,525 --> 00:54:32,345
It never does.
969
00:55:02,415 --> 00:55:03,594
Oh.
970
00:55:03,594 --> 00:55:05,545
Sorry I didn't
know you were here.
971
00:55:05,545 --> 00:55:08,475
Did you see the
interview on channel five?
972
00:55:08,475 --> 00:55:10,624
Yeah.
973
00:55:10,624 --> 00:55:11,355
I couldn't watch it.
974
00:55:11,355 --> 00:55:14,245
I had to turn it off.
975
00:55:14,245 --> 00:55:17,664
Look what that monster
did to get my little girl.
976
00:55:17,664 --> 00:55:20,864
You've been able to
talk to the doctors?
977
00:55:20,864 --> 00:55:22,994
They said it's still
too early to tell.
978
00:55:22,994 --> 00:55:25,285
We're just going
have to wait and see.
979
00:55:34,305 --> 00:55:36,024
Now when we get
to the shark spot,
980
00:55:36,024 --> 00:55:39,315
I need everybody to get
in the water very gently.
981
00:55:39,315 --> 00:55:42,974
Keep your backs against
the hull and sit up right.
982
00:55:42,974 --> 00:55:44,584
I need you to take off
all of your jewelry
983
00:55:44,584 --> 00:55:47,475
right now because
sometimes sharks
984
00:55:47,475 --> 00:55:51,094
can confuse the glint of your
jewelry with fish scales.
985
00:55:51,094 --> 00:55:52,355
It's no good for anybody.
986
00:55:52,355 --> 00:55:53,365
No touching.
987
00:55:53,365 --> 00:55:54,544
No splashing.
988
00:55:54,544 --> 00:55:56,824
No horsing around.
989
00:55:56,824 --> 00:56:00,814
Now, if a shark happens
to nudge you or bite you,
990
00:56:00,814 --> 00:56:01,964
don't freak out.
991
00:56:01,964 --> 00:56:04,224
Dogs usually bite
harder than sharks.
992
00:56:04,224 --> 00:56:06,594
They're just trying
to get your attention.
993
00:56:06,594 --> 00:56:09,614
On the off chance that
one does intend harm,
994
00:56:09,614 --> 00:56:13,484
remember that the eyes,
the nose, and the gills
995
00:56:13,484 --> 00:56:15,314
are the most sensitive parts.
996
00:56:15,314 --> 00:56:17,724
Just punch, fight,
claw like hell
997
00:56:17,724 --> 00:56:20,894
and get out of the water fast.
998
00:56:20,894 --> 00:56:21,644
OK.
999
00:56:21,644 --> 00:56:23,954
Does anyone have any questions?
1000
00:56:23,954 --> 00:56:25,604
Aren't you scared?
1001
00:56:25,604 --> 00:56:27,834
Uh, no.
1002
00:56:27,834 --> 00:56:30,244
Do you know the most
deadly animal is?
1003
00:56:30,244 --> 00:56:32,014
Mosquitoes.
1004
00:56:32,014 --> 00:56:36,614
Mosquitoes killed
725,000 people last year.
1005
00:56:36,614 --> 00:56:39,184
Do you know how many
were killed by sharks?
1006
00:56:39,184 --> 00:56:40,584
Ten.
1007
00:56:40,584 --> 00:56:42,443
And that's compared to
the millions of sharks
1008
00:56:42,443 --> 00:56:43,834
that we kill every year.
1009
00:56:43,834 --> 00:56:45,024
So, no.
1010
00:56:45,024 --> 00:56:47,314
You're more likely to
be killed by a mosquito
1011
00:56:47,314 --> 00:56:49,503
or another human
being than a shark.
1012
00:56:49,503 --> 00:56:52,573
But I mean your boyfriend.
1013
00:56:52,573 --> 00:56:54,754
Aren't you scared he
might come after you?
1014
00:56:54,754 --> 00:56:56,284
Or?
- I'm sorry.
1015
00:56:56,284 --> 00:56:57,884
I don't think anyone
cares about that.
1016
00:56:57,884 --> 00:57:00,353
Actually, we were-- we
were all thinking about
1017
00:57:00,353 --> 00:57:03,924
it so, do you think he did it?
- I'm sorry.
1018
00:57:03,924 --> 00:57:07,633
I'm not going to talk about
my personal life here.
1019
00:57:07,633 --> 00:57:08,433
OK everyone.
1020
00:57:08,433 --> 00:57:09,244
Let's get our gear on.
1021
00:57:09,244 --> 00:57:10,703
Let's go for a dive.
1022
00:57:10,703 --> 00:57:11,623
Tanks are right here.
1023
00:57:18,194 --> 00:57:18,894
Hey.
1024
00:57:25,423 --> 00:57:27,994
Who look my stuff?
Where's my stuff?
1025
00:57:31,553 --> 00:57:32,903
I had important papers here.
1026
00:57:32,903 --> 00:57:34,074
Who went through my desk?
1027
00:57:37,194 --> 00:57:38,763
Where's my stuff?
1028
00:57:38,763 --> 00:57:39,984
No, that's OK.
1029
00:57:39,984 --> 00:57:41,943
I got it.
1030
00:57:41,943 --> 00:57:43,653
Good afternoon.
1031
00:57:43,653 --> 00:57:44,773
Have a seat.
1032
00:57:44,773 --> 00:57:46,373
I'm fine standing, Chief.
What's going on?
1033
00:57:49,873 --> 00:57:51,533
Where were you last night?
1034
00:57:51,533 --> 00:57:53,693
- I was at the hospital, why?
- No, no.
1035
00:57:53,693 --> 00:57:55,363
After the hospital.
1036
00:57:55,363 --> 00:57:57,993
- I was having a beer.
- Drinking.
1037
00:58:00,793 --> 00:58:01,723
I was off the clock.
1038
00:58:04,553 --> 00:58:07,453
Look, I'm only doing
this to help you out.
1039
00:58:07,453 --> 00:58:09,923
I think this case might be a
little bit too much for you.
1040
00:58:09,923 --> 00:58:12,173
You know, with the
divorce and everything.
1041
00:58:12,173 --> 00:58:13,573
You don't have to
worry about me, Chief.
1042
00:58:13,573 --> 00:58:14,543
I'm fine.
1043
00:58:14,543 --> 00:58:16,873
I want you to hand all your
notes over to Detective Brown,
1044
00:58:16,873 --> 00:58:17,613
here.
1045
00:58:17,613 --> 00:58:18,893
Take a couple days off.
1046
00:58:18,893 --> 00:58:19,993
I'm handing the
case over to him.
1047
00:58:19,993 --> 00:58:20,693
No.
1048
00:58:20,693 --> 00:58:21,703
That's uncalled for.
You make-- No.
1049
00:58:21,703 --> 00:58:22,773
No.
That's uncalled for.
1050
00:58:22,773 --> 00:58:23,743
I'm about to break this case.
1051
00:58:23,743 --> 00:58:25,483
You're about to
disobey direct orders,
1052
00:58:25,483 --> 00:58:26,383
is what you're about to do.
1053
00:58:26,383 --> 00:58:27,563
No I am not, OK?
1054
00:58:27,563 --> 00:58:28,282
This is not right.
1055
00:58:28,282 --> 00:58:29,553
You're making a huge mistake.
1056
00:58:29,553 --> 00:58:30,853
Listen Ortega,
I was taking down
1057
00:58:30,853 --> 00:58:34,403
Colombia cartels while you were
still sucking your mommy's tit.
1058
00:58:34,403 --> 00:58:37,493
So don't tell me
what's right and wrong.
1059
00:58:37,493 --> 00:58:39,603
Last night, you left
this office babbling on
1060
00:58:39,603 --> 00:58:43,573
about some weird
accounting bullshit.
1061
00:58:43,573 --> 00:58:48,753
And today, a reporter does
in five minutes what you
1062
00:58:48,753 --> 00:58:51,493
couldn't accomplish in days.
1063
00:58:51,493 --> 00:58:52,723
You're a disgrace
to yourself, you're
1064
00:58:52,723 --> 00:58:55,753
a disgrace to the department,
and you're a disgrace to me.
1065
00:58:55,753 --> 00:58:58,003
So now, why don't you
get out of my face
1066
00:58:58,003 --> 00:59:00,392
before I feed you
your teeth for supper.
1067
00:59:00,392 --> 00:59:02,192
That's an order.
1068
00:59:02,192 --> 00:59:03,993
Get out.
1069
00:59:03,993 --> 00:59:05,573
Get out.
Now.
1070
00:59:16,122 --> 00:59:16,823
Hot head.
1071
00:59:22,202 --> 00:59:23,592
I think he took that well.
1072
00:59:59,372 --> 01:00:12,692
[FOOTSTEPS AND CLANGING]
1073
01:00:12,692 --> 01:00:13,392
Hello?
1074
01:00:32,071 --> 01:00:32,971
Shane?
1075
01:00:32,971 --> 01:00:34,702
Is that you?
1076
01:01:05,592 --> 01:01:09,862
I'm standing here, outside the
parking lot of Jackson Memorial
1077
01:01:09,862 --> 01:01:12,802
Hospital where,
according to doctors,
1078
01:01:12,802 --> 01:01:15,742
Kelly Jacobson, who
was allegedly run over
1079
01:01:15,742 --> 01:01:18,542
by Shane Alan King
a few days ago,
1080
01:01:18,542 --> 01:01:21,091
has regained full consciousness.
1081
01:01:21,091 --> 01:01:24,181
Police are with her right
now taking her statement.
1082
01:01:24,181 --> 01:01:27,001
She's expected to be
released later today.
1083
01:01:27,001 --> 01:01:30,911
Her testimony may be key in
putting Shane away for murder.
1084
01:01:35,971 --> 01:01:37,981
Do you recall anything else?
1085
01:01:37,981 --> 01:01:38,682
No.
1086
01:01:38,682 --> 01:01:42,281
That's all I can remember.
- Are you sure?
1087
01:01:45,961 --> 01:01:48,381
Are you sure?
1088
01:01:48,381 --> 01:01:49,161
Yes, I'm sure.
1089
01:01:54,511 --> 01:01:55,951
What happened to the
other detective that
1090
01:01:55,951 --> 01:01:57,911
was investigating the case?
1091
01:01:57,911 --> 01:02:00,511
The case was
reassigned to me, Mam.
1092
01:02:00,511 --> 01:02:03,211
So why is the guy who did
this still out on the streets?
1093
01:02:03,211 --> 01:02:05,711
Why isn't he in jail?
1094
01:02:05,711 --> 01:02:08,751
That's what we're
trying to do, Mam.
1095
01:02:08,751 --> 01:02:09,601
We'll be in touch.
1096
01:02:25,711 --> 01:02:28,691
Thank you very much.
OK sweetie pie.
1097
01:02:28,691 --> 01:02:29,810
Here we go.
1098
01:02:29,810 --> 01:02:30,511
Easy does it.
1099
01:02:30,511 --> 01:02:31,960
Easy.
OK.
1100
01:02:31,960 --> 01:02:32,661
Here we go.
1101
01:02:32,661 --> 01:02:33,521
Car's right over there.
1102
01:02:33,521 --> 01:02:34,221
Pst.
1103
01:02:34,221 --> 01:02:36,131
Kelly.
- It's OK.
1104
01:02:36,131 --> 01:02:37,611
You all right?
1105
01:02:37,611 --> 01:02:38,531
What are you doing here?
1106
01:02:38,531 --> 01:02:39,451
Anne, please.
1107
01:02:39,451 --> 01:02:40,900
Kelly, we need to talk.
1108
01:02:40,900 --> 01:02:42,301
Leave us alone.
1109
01:02:42,301 --> 01:02:44,091
- Mom.
- OK.
1110
01:02:44,091 --> 01:02:45,501
OK OK.
1111
01:02:45,501 --> 01:02:47,211
OK sweetie we're almost there.
1112
01:02:47,211 --> 01:02:47,920
Almost there.
1113
01:02:47,920 --> 01:02:51,281
That's my girl.
1114
01:02:51,281 --> 01:02:53,030
Anne, listen to me.
1115
01:02:53,030 --> 01:02:54,671
Leave us alone or
I'm calling the cops.
1116
01:02:54,671 --> 01:02:57,710
Anne, you-- you
don't understand.
1117
01:02:57,710 --> 01:03:00,671
Anne, please.
1118
01:03:00,671 --> 01:03:02,040
You have no shame.
1119
01:03:11,301 --> 01:03:12,501
Let's go.
Let's go.
1120
01:03:12,501 --> 01:03:13,240
Let's go.
1121
01:03:13,240 --> 01:03:15,980
Let's go.
1122
01:03:15,980 --> 01:03:18,970
Shoot.
Excuse me.
1123
01:03:18,970 --> 01:03:21,960
Sir, excuse me.
Wait.
1124
01:03:26,441 --> 01:03:30,431
[SIGH] Damn.
Shoot.
1125
01:03:30,431 --> 01:03:31,421
Shoot, shoot.
1126
01:03:37,400 --> 01:03:38,390
OK, ready?
1127
01:04:06,320 --> 01:04:10,170
These images were taken
just moments after Kelly's car
1128
01:04:10,170 --> 01:04:12,330
exploded in the parking lot.
1129
01:04:12,330 --> 01:04:15,730
As you can see in this footage,
there appears to be a man
1130
01:04:15,730 --> 01:04:17,720
running away from the scene.
1131
01:04:17,720 --> 01:04:20,920
Authorities are now looking at
the security camera footage,
1132
01:04:20,920 --> 01:04:23,840
trying to figure out
who that man was.
1133
01:04:26,510 --> 01:04:27,559
What are you doing here?
1134
01:04:27,559 --> 01:04:28,260
What do you mean?
1135
01:04:28,260 --> 01:04:29,210
I live here.
1136
01:04:29,210 --> 01:04:31,890
- Where have you been?
- Put the knife down.
1137
01:04:31,890 --> 01:04:32,779
You're making me nervous.
1138
01:04:32,779 --> 01:04:34,340
I've been calling
you and calling you.
1139
01:04:34,340 --> 01:04:35,930
I've been worried.
- I know.
1140
01:04:35,930 --> 01:04:37,050
I'm sorry.
1141
01:04:37,050 --> 01:04:38,940
- I think you need to leave.
- I can't.
1142
01:04:38,940 --> 01:04:39,920
I have nowhere else to go.
1143
01:04:39,920 --> 01:04:41,470
I feel like barely know you.
1144
01:04:41,470 --> 01:04:44,100
Cam, you're the
only one who does.
1145
01:04:44,100 --> 01:04:45,210
Shane, it's over.
1146
01:04:45,210 --> 01:04:45,910
Take it.
1147
01:04:45,910 --> 01:04:46,619
No, Cam.
1148
01:04:46,619 --> 01:04:47,350
I won't except this.
1149
01:04:47,350 --> 01:04:48,240
Cam, where are you going?
1150
01:04:48,240 --> 01:04:49,629
If you're not leaving, I am.
1151
01:04:49,629 --> 01:04:50,990
- You can't leave.
- Of course I can.
1152
01:04:50,990 --> 01:04:52,190
Stop it.
Sit down.
1153
01:04:58,470 --> 01:05:00,889
Kelly and Maria are dead.
1154
01:05:00,889 --> 01:05:02,929
If you go outside, you're next.
1155
01:05:06,809 --> 01:05:17,989
[PHONE RINGS]
1156
01:05:17,989 --> 01:05:21,699
The people who are trying
to frame me are dangerous.
1157
01:05:21,699 --> 01:05:25,029
And I will not let
anything happen to you.
1158
01:05:25,029 --> 01:05:28,270
[PHONE RINGS]
1159
01:05:28,270 --> 01:05:30,489
Hello.
1160
01:05:30,489 --> 01:05:34,669
You can't hold me
here against my will.
1161
01:05:34,669 --> 01:05:36,869
Don't you see what's
going on here, Cameron?
1162
01:05:36,869 --> 01:05:38,439
They're turning
everyone against me.
1163
01:05:38,439 --> 01:05:39,139
Even you.
1164
01:05:39,139 --> 01:05:41,489
So what are you
going to do, Shane?
1165
01:05:41,489 --> 01:05:42,189
What's you're plan?
1166
01:05:42,189 --> 01:05:46,689
You're just going to hold me
here in this house forever?
1167
01:05:46,689 --> 01:05:48,669
I don't know what
I'm going to do.
1168
01:05:48,669 --> 01:06:07,939
Dispatch, I need a unit at
1975 Northeast 23rd Street.
1169
01:06:07,939 --> 01:06:08,719
I got to think.
1170
01:06:08,719 --> 01:06:12,639
There's gotta be
some way out of this.
1171
01:06:12,639 --> 01:06:15,169
What are you doing?
1172
01:06:15,169 --> 01:06:16,358
Are you trying to call someone?
1173
01:06:16,358 --> 01:06:17,629
No.
1174
01:06:17,629 --> 01:06:19,719
What's wrong with you?
1175
01:06:19,719 --> 01:06:20,779
You are so paranoid.
- I know.
1176
01:06:20,779 --> 01:06:21,779
I'm sorry.
1177
01:06:21,779 --> 01:06:24,109
I'm-- I'm going crazy.
1178
01:06:29,009 --> 01:06:29,709
Listen.
1179
01:06:34,239 --> 01:06:36,338
There was this guy.
1180
01:06:36,338 --> 01:06:38,789
Pedro.
1181
01:06:38,789 --> 01:06:41,099
He was a nice guy.
1182
01:06:41,099 --> 01:06:44,279
He worked at the docks and
while he was working there,
1183
01:06:44,279 --> 01:06:45,578
he found out that
his five-year-old son
1184
01:06:45,578 --> 01:06:49,229
was diagnosed with cancer.
1185
01:06:49,229 --> 01:06:51,849
Now, he needed to
work some extra hours
1186
01:06:51,849 --> 01:06:54,069
to pay for his son's treatment.
1187
01:06:54,069 --> 01:06:56,468
Union rules wouldn't let
him log in anymore hours
1188
01:06:56,468 --> 01:06:59,278
than he already had, so he
came to me to see if he could
1189
01:06:59,278 --> 01:07:03,249
work under his cousin's name.
1190
01:07:03,249 --> 01:07:07,488
Now, I know this was illegal,
but I felt bad for him
1191
01:07:07,488 --> 01:07:10,588
and I let him do it.
1192
01:07:10,588 --> 01:07:11,999
And then one day, I don't know.
1193
01:07:11,999 --> 01:07:16,418
He must have been tired
and he was accidentally run
1194
01:07:16,418 --> 01:07:17,878
over and killed by a forklift.
1195
01:07:17,878 --> 01:07:19,928
That's horrible.
1196
01:07:23,159 --> 01:07:26,169
I don't see how that ties
in with Maria and Kelly.
1197
01:07:26,169 --> 01:07:30,788
There was a police
investigation.
1198
01:07:30,788 --> 01:07:32,998
I think you forgot to
pick me up from work today.
1199
01:07:45,198 --> 01:07:46,179
I'm done.
1200
01:07:46,179 --> 01:07:48,018
I'm going clean.
1201
01:07:48,018 --> 01:07:50,568
And the head
detective in charge--
1202
01:07:50,568 --> 01:07:53,248
Detective Garbaccio.
1203
01:07:53,248 --> 01:07:54,608
Relax.
1204
01:07:54,608 --> 01:07:55,938
You going to turn
into a baby on me?
1205
01:07:55,938 --> 01:07:57,618
We've been doing this for years.
1206
01:07:57,618 --> 01:07:58,688
He figured out my involvement.
1207
01:07:58,688 --> 01:08:00,258
He threatened to
hold me personally
1208
01:08:00,258 --> 01:08:02,698
accountable for Pedro's death.
1209
01:08:02,698 --> 01:08:05,018
Unless, I did him a favor.
1210
01:08:05,018 --> 01:08:06,748
- Tell anybody else about this?
- No one.
1211
01:08:06,748 --> 01:08:07,548
I kept my mouth shut.
1212
01:08:07,548 --> 01:08:08,187
You didn't tell
your girlfriend?
1213
01:08:08,187 --> 01:08:09,618
You didn't tell your
girlfriend, the diver?
1214
01:08:09,618 --> 01:08:11,868
What's her name?
1215
01:08:11,868 --> 01:08:12,968
Why would I tell
my girlfriend?
1216
01:08:12,968 --> 01:08:15,748
What does she have
to do with this?
1217
01:08:15,748 --> 01:08:18,618
It's hard to find nice
girls like that now a-days.
1218
01:08:18,618 --> 01:08:20,748
Wouldn't want anything
to happen to her.
1219
01:08:20,748 --> 01:08:22,088
You threatening me?
1220
01:08:27,088 --> 01:08:27,988
Don't do anything stupid.
1221
01:08:36,578 --> 01:08:37,618
What did you to, Shane?
1222
01:08:41,157 --> 01:08:45,828
All I did was alter
the shipping records,
1223
01:08:45,828 --> 01:08:47,898
so that whenever a
container disappeared,
1224
01:08:47,898 --> 01:08:50,157
I made it look like they were
never there in the first place.
1225
01:08:52,998 --> 01:08:55,257
And that's what Monica
was going to reveal on TV
1226
01:08:55,257 --> 01:08:58,557
and I agreed to meet with her.
1227
01:08:58,557 --> 01:09:01,028
But when I did, I don't know,
I guess Garbaccio found out,
1228
01:09:01,028 --> 01:09:02,738
and he sent a group
of thugs to jump me
1229
01:09:02,738 --> 01:09:05,407
and they told me to
keep my mouth shut.
1230
01:09:05,407 --> 01:09:10,467
That's why Kelly and
Maria were murdered.
1231
01:09:10,467 --> 01:09:13,898
And what about all
those envelopes of cash I
1232
01:09:13,898 --> 01:09:15,227
found in the basement.
1233
01:09:15,227 --> 01:09:18,008
That's my money.
1234
01:09:18,008 --> 01:09:22,237
I put it aside every
month for Pedro's family.
1235
01:09:22,237 --> 01:09:25,767
Why didn't you just
tell me all of this?
1236
01:09:25,767 --> 01:09:27,397
I wanted to,
but I was ashamed.
1237
01:09:30,247 --> 01:09:32,107
And then, after what
happened to Kelly and Maria,
1238
01:09:32,107 --> 01:09:33,968
I thought if I told you I'd
be putting you in danger.
1239
01:09:38,107 --> 01:09:40,197
You have to tell someone.
1240
01:09:40,197 --> 01:09:41,167
I can't.
1241
01:09:41,167 --> 01:09:44,097
I can't.
1242
01:09:44,097 --> 01:09:46,297
It's too dangerous.
1243
01:09:46,297 --> 01:09:47,867
We have to disappear.
1244
01:09:47,867 --> 01:09:48,927
Shane.
1245
01:09:48,927 --> 01:09:51,207
Running is going to make
you look more guilty.
1246
01:09:51,207 --> 01:09:52,027
I have no choice.
1247
01:10:02,197 --> 01:10:05,687
What's that?
1248
01:10:05,687 --> 01:10:06,657
Who is that?
1249
01:10:12,297 --> 01:10:13,747
How do they know I'm here?
1250
01:10:13,747 --> 01:10:14,737
- I called them.
- Why?
1251
01:10:14,737 --> 01:10:15,787
Why would you do that?
1252
01:10:15,787 --> 01:10:17,807
Sorry.
1253
01:10:17,807 --> 01:10:18,607
Come on.
1254
01:10:18,607 --> 01:10:19,887
We can escape through the back.
1255
01:10:19,887 --> 01:10:20,817
Shane, don't.
1256
01:10:43,447 --> 01:10:44,457
Hey, hey, hey, hey.
1257
01:10:44,457 --> 01:10:45,156
Suspect on foot.
1258
01:10:53,807 --> 01:10:55,296
Shane.
1259
01:10:55,296 --> 01:10:57,286
Shane.
1260
01:10:57,286 --> 01:10:59,276
Shane.
1261
01:10:59,276 --> 01:11:00,767
Stop.
1262
01:11:00,767 --> 01:11:02,757
Shane.
1263
01:11:02,757 --> 01:11:04,246
Stop.
1264
01:11:04,246 --> 01:11:06,727
Stop.
1265
01:11:06,727 --> 01:11:09,717
Shane.
1266
01:11:09,717 --> 01:11:10,707
Stop.
1267
01:11:10,707 --> 01:11:12,226
Stop.
1268
01:11:12,226 --> 01:11:13,256
Put your hands up.
1269
01:11:13,256 --> 01:11:14,106
Turn around.
1270
01:11:14,106 --> 01:11:14,886
Get on your knees, now.
1271
01:11:25,026 --> 01:11:26,757
You're not getting
shit, you know that?
1272
01:11:29,757 --> 01:11:32,236
Shane.
1273
01:11:32,236 --> 01:12:04,496
[SIGH]
1274
01:12:04,496 --> 01:12:06,096
You look like crap.
1275
01:12:06,096 --> 01:12:07,955
Thanks.
1276
01:12:07,955 --> 01:12:09,965
You know that stuff
you told me last night?
1277
01:12:09,965 --> 01:12:12,775
It's all true.
1278
01:12:12,775 --> 01:12:17,466
There has to be someone I can
call who can verify your story.
1279
01:12:17,466 --> 01:12:19,346
Sh, sh, sh.
1280
01:12:19,346 --> 01:12:20,236
It's not safe.
1281
01:12:25,556 --> 01:12:29,136
You remember that
engagement gift I gave you?
1282
01:12:29,136 --> 01:12:31,366
The one I said might
come in handy some day?
1283
01:12:31,366 --> 01:12:32,955
You should take
another look at it.
1284
01:12:32,955 --> 01:12:36,286
- Like--
- Yeah.
1285
01:12:36,286 --> 01:12:37,656
OK.
What is it?
1286
01:12:37,656 --> 01:12:39,226
Leverage.
1287
01:12:39,226 --> 01:12:40,715
I got to go.
1288
01:13:58,065 --> 01:14:03,654
[PHONE RINGS]
1289
01:14:03,654 --> 01:14:04,754
- Hello.
- Hi.
1290
01:14:04,754 --> 01:14:06,155
Is this Cameron?
- Yes.
1291
01:14:06,155 --> 01:14:07,305
Who is this?
- Yeah, look.
1292
01:14:07,305 --> 01:14:10,205
Uh, my name is Manny.
I work with Shane at the docks.
1293
01:14:10,205 --> 01:14:11,564
I really think we should meet.
1294
01:14:11,564 --> 01:14:12,365
What's this about?
1295
01:14:12,365 --> 01:14:15,205
No, I-- I can't talk
about that over the phone.
1296
01:14:15,205 --> 01:14:16,714
Can you be here
in thirty minutes?
1297
01:14:16,714 --> 01:14:19,754
Yes, but how do I
know I can trust you?
1298
01:14:19,754 --> 01:14:22,065
You don't.
I'll see you soon.
1299
01:14:30,724 --> 01:14:32,285
You have to come.
1300
01:14:32,285 --> 01:14:33,734
He might know the truth.
1301
01:14:33,734 --> 01:14:34,854
Cameron, it's over.
1302
01:14:34,854 --> 01:14:36,295
There's nothing else
you can do for him.
1303
01:14:36,295 --> 01:14:38,245
No, you have to believe me.
1304
01:14:38,245 --> 01:14:39,874
Shane is innocent.
1305
01:14:39,874 --> 01:14:40,574
OK.
1306
01:14:40,574 --> 01:14:43,105
Even if that's so, how do
you know this isn't a trap?
1307
01:14:43,105 --> 01:14:45,504
What if he's just louring
you out there to kill you.
1308
01:14:45,504 --> 01:14:46,904
That's why I need you to come.
1309
01:14:46,904 --> 01:14:48,984
I'm thinking if you
show up with your camera
1310
01:14:48,984 --> 01:14:51,415
and record the meeting,
it might protect me.
1311
01:14:51,415 --> 01:14:53,195
My camera can't protect you.
1312
01:14:53,195 --> 01:14:55,245
It couldn't protect
Maria or Kelly
1313
01:14:55,245 --> 01:14:57,104
and it definitely
can't protect you.
1314
01:14:57,104 --> 01:14:59,185
Now, please just
think about this.
1315
01:14:59,185 --> 01:14:59,884
It's crazy.
1316
01:14:59,884 --> 01:15:02,074
I know.
1317
01:15:02,074 --> 01:15:03,084
Crazy is all I have left.
1318
01:15:29,794 --> 01:15:30,784
Hey.
1319
01:15:30,784 --> 01:15:33,294
Hey.
1320
01:15:33,294 --> 01:15:36,094
I heard what happened to Shane.
1321
01:15:36,094 --> 01:15:37,884
It ain't right.
1322
01:15:37,884 --> 01:15:39,094
He didn't do it.
1323
01:15:39,094 --> 01:15:40,814
How do you know?
1324
01:15:40,814 --> 01:15:42,014
I was there when
he made the deal.
1325
01:16:56,984 --> 01:16:58,303
Is she dead?
1326
01:16:58,303 --> 01:16:59,174
I don't know.
1327
01:16:59,174 --> 01:17:00,303
What do you mean
you don't know?
1328
01:17:00,303 --> 01:17:02,003
Honey, relax.
1329
01:17:02,003 --> 01:17:02,943
I shot Manny.
1330
01:17:02,943 --> 01:17:04,593
Then I fired twice at her.
1331
01:17:04,593 --> 01:17:05,413
She jumped in the water.
1332
01:17:05,413 --> 01:17:06,184
She could have drowned.
1333
01:17:06,184 --> 01:17:07,783
I don't know.
1334
01:17:07,783 --> 01:17:09,183
So if she's still
alive, Detective Brown
1335
01:17:09,183 --> 01:17:10,243
will take care of it.
1336
01:17:10,243 --> 01:17:10,943
No.
1337
01:17:10,943 --> 01:17:12,693
He had his shot and
he screwed it up.
1338
01:17:12,693 --> 01:17:15,193
You're already overexposed.
1339
01:17:15,193 --> 01:17:18,233
You know how many people know
you came in contact with her?
1340
01:17:18,233 --> 01:17:19,463
How long you think
it's going to take
1341
01:17:19,463 --> 01:17:21,533
for them to figure out
that you reached out
1342
01:17:21,533 --> 01:17:25,323
to them just before they died.
1343
01:17:25,323 --> 01:17:28,533
People believe what
I want them to believe.
1344
01:17:28,533 --> 01:17:30,273
[LAUGHS]
1345
01:17:30,273 --> 01:17:31,433
Oh my, God.
1346
01:17:31,433 --> 01:17:34,623
Oh, you are so
arrogant and naive.
1347
01:17:34,623 --> 01:17:36,003
You know what you are?
1348
01:17:36,003 --> 01:17:37,733
You're lucky.
1349
01:17:37,733 --> 01:17:39,132
Do you know why you're lucky?
1350
01:17:39,132 --> 01:17:40,643
No, of course you don't.
1351
01:17:40,643 --> 01:17:42,743
You're lucky because you
have someone to pin it on.
1352
01:17:42,743 --> 01:17:44,803
Now, if Shane is in
jail, or he's dead,
1353
01:17:44,803 --> 01:17:48,923
what are you going
to do then, genius?
1354
01:17:48,923 --> 01:17:50,242
What are you saying, Dad?
1355
01:17:50,242 --> 01:17:52,453
That I shouldn't have done this?
1356
01:17:52,453 --> 01:17:53,423
I did this for you.
1357
01:17:53,423 --> 01:17:54,332
To protect you.
1358
01:17:54,332 --> 01:17:55,603
I never asked you
to do any of this.
1359
01:17:55,603 --> 01:17:57,843
I never asked you to steal.
1360
01:17:57,843 --> 01:17:58,973
Oh, no?
1361
01:17:58,973 --> 01:18:00,943
How--How else was I
going to spoil you?
1362
01:18:00,943 --> 01:18:04,322
With your-- with your degrees,
and your trips, and your cars,
1363
01:18:04,322 --> 01:18:06,463
and your-- and your Europe, and
your-- and your boyfriends--
1364
01:18:06,463 --> 01:18:07,933
- Oh, come on
- --and your spending money.
1365
01:18:07,933 --> 01:18:09,063
And all this other bullshit.
1366
01:18:09,063 --> 01:18:11,122
Are you seriously saying
you did this for me?
1367
01:18:11,122 --> 01:18:12,372
- Yes.
- No.
1368
01:18:12,372 --> 01:18:15,272
You payed me to protect your
image and your marriage.
1369
01:18:15,272 --> 01:18:16,472
Not for me.
1370
01:18:16,472 --> 01:18:18,573
[LAUGHS]
1371
01:18:18,573 --> 01:18:22,512
Look, all I'm saying is let
Detective Brown do his job.
1372
01:18:22,512 --> 01:18:26,172
Look I-- I would hate if any
of this ever came back on you.
1373
01:18:28,813 --> 01:18:30,653
You're just afraid they'll
trace it back to you.
1374
01:18:35,883 --> 01:18:38,753
[SIGH]
1375
01:18:38,753 --> 01:18:40,202
Hey, Cameron.
1376
01:18:40,202 --> 01:18:41,422
It's me Monica.
1377
01:18:41,422 --> 01:18:44,062
Give me a call as
soon is you get this.
1378
01:18:44,062 --> 01:18:45,712
I've discovered something
that can help Shane.
1379
01:19:24,092 --> 01:19:25,082
[PHONE DIALING]
1380
01:19:25,082 --> 01:19:26,572
Hello.
1381
01:19:26,572 --> 01:19:27,981
Monica, it's me, Cameron.
1382
01:19:27,981 --> 01:19:29,092
Cameron, where have you been?
1383
01:19:29,092 --> 01:19:30,462
I called you like a 1,000 times.
1384
01:19:30,462 --> 01:19:32,041
Did you get my messages?
- Uh, no.
1385
01:19:32,041 --> 01:19:33,872
I'm sor-- I lost my phone.
1386
01:19:33,872 --> 01:19:35,362
How did it go with Manny?
1387
01:19:38,931 --> 01:19:40,782
- Manny's dead.
- What?
1388
01:19:40,782 --> 01:19:41,602
How?
1389
01:19:41,602 --> 01:19:43,142
He was shot.
1390
01:19:43,142 --> 01:19:44,442
That's terrible.
1391
01:19:44,442 --> 01:19:45,222
Are you OK?
1392
01:19:45,222 --> 01:19:46,362
Where are you?
1393
01:19:46,362 --> 01:19:47,672
I'm at my boat.
1394
01:19:47,672 --> 01:19:49,232
What are you doing there?
1395
01:19:49,232 --> 01:19:51,442
I just didn't feel
safe going home.
1396
01:19:51,442 --> 01:19:52,981
Are you alone?
1397
01:19:52,981 --> 01:19:53,692
Yeah.
1398
01:19:53,692 --> 01:19:55,071
Why don't you come
over to my house?
1399
01:19:55,071 --> 01:19:56,872
I can help you.
- No, no.
1400
01:19:56,872 --> 01:19:58,572
I--
- OK.
1401
01:19:58,572 --> 01:19:59,921
Then I'll go to you.
1402
01:19:59,921 --> 01:20:01,692
I have something
you have to see.
1403
01:20:01,692 --> 01:20:02,842
What is it?
1404
01:20:02,842 --> 01:20:06,502
Something that can help Shane.
1405
01:20:06,502 --> 01:20:08,422
Do you know where
my diving school is?
1406
01:20:08,422 --> 01:20:10,392
Yes.
1407
01:20:10,392 --> 01:20:11,672
I'll wait for you here.
1408
01:20:11,672 --> 01:20:12,522
OK perfect.
1409
01:20:34,712 --> 01:20:36,111
- What happened?
- I don't know.
1410
01:20:36,111 --> 01:20:37,841
We were just standing there
in the middle of nowhere
1411
01:20:37,841 --> 01:20:39,851
and someone started
shooting at us.
1412
01:20:39,851 --> 01:20:40,752
Did you call the police?
1413
01:20:40,752 --> 01:20:42,351
Uh, yeah, I called the
cops, but I had to run
1414
01:20:42,351 --> 01:20:44,351
away before they got there.
1415
01:20:44,351 --> 01:20:45,652
And who else did
you tell about this?
1416
01:20:45,652 --> 01:20:46,712
No.
Just you.
1417
01:20:46,712 --> 01:20:46,961
All right.
1418
01:20:46,961 --> 01:20:47,662
Good.
1419
01:20:50,891 --> 01:20:52,111
What are you doing?
1420
01:20:52,111 --> 01:20:53,632
You like diving don't you?
1421
01:20:53,632 --> 01:20:55,101
Let's see how long you
can hold your breath.
1422
01:20:55,101 --> 01:20:55,801
Get on.
1423
01:20:59,381 --> 01:21:00,081
Move.
1424
01:21:10,561 --> 01:21:13,441
You know you're going
to need me to sail back.
1425
01:21:13,441 --> 01:21:14,401
Nice try.
1426
01:21:14,401 --> 01:21:15,591
I'll wait for the coast guards.
1427
01:21:15,591 --> 01:21:16,861
And what are you
going to tell them?
1428
01:21:16,861 --> 01:21:18,871
You stole my boat?
1429
01:21:18,871 --> 01:21:20,921
This isn't going
to be that easy.
1430
01:21:20,921 --> 01:21:23,641
These people don't
work for your daddy.
1431
01:21:23,641 --> 01:21:26,531
You know.
1432
01:21:26,531 --> 01:21:29,331
You were the only person
who knew where Shane was going
1433
01:21:29,331 --> 01:21:31,891
the night Kelly was run over.
1434
01:21:31,891 --> 01:21:34,391
You arranged for him to
have this car smashed.
1435
01:21:34,391 --> 01:21:36,730
You killed all of them.
1436
01:21:36,730 --> 01:21:39,101
Even Manny.
1437
01:21:39,101 --> 01:21:40,231
I should have known
the second you
1438
01:21:40,231 --> 01:21:42,061
walked into Garbaccio's office.
1439
01:21:42,061 --> 01:21:43,261
Good job.
1440
01:21:43,261 --> 01:21:44,531
If only you had
figured it out sooner,
1441
01:21:44,531 --> 01:21:46,191
maybe you could have saved them.
1442
01:21:46,191 --> 01:21:47,800
I'm afraid it's too late.
1443
01:21:50,651 --> 01:21:53,411
Well, it's too late
for your father too.
1444
01:21:53,411 --> 01:21:56,451
Before you got here, I emailed
everything on this flash drive
1445
01:21:56,451 --> 01:21:58,040
to my sister.
1446
01:21:58,040 --> 01:21:59,850
I told her if anything
happens to me,
1447
01:21:59,850 --> 01:22:03,501
she's to forward it to every
TV station in the country.
1448
01:22:03,501 --> 01:22:05,291
What's on it?
1449
01:22:05,291 --> 01:22:09,571
It's a recording of your
father meeting with Shane.
1450
01:22:09,571 --> 01:22:10,301
I don't believe you.
1451
01:22:10,301 --> 01:22:11,930
Give me the drive.
- You want it?
1452
01:22:14,920 --> 01:22:34,880
[SCREAMING AND GRUNTS]
1453
01:22:34,880 --> 01:22:35,880
Policia.
1454
01:22:35,880 --> 01:22:37,880
Drop the gun.
1455
01:22:37,880 --> 01:22:38,880
Policia.
1456
01:22:38,880 --> 01:22:40,870
Drop it.
1457
01:22:40,870 --> 01:22:44,860
[COUGH]
1458
01:22:44,860 --> 01:22:45,860
This is the police.
1459
01:22:53,360 --> 01:22:56,040
According to authorities,
reporter Monica Gordon
1460
01:22:56,040 --> 01:22:58,130
attempted to kill
Cameron in order
1461
01:22:58,130 --> 01:23:01,060
to hide incriminating evidence
against her father, Chief
1462
01:23:01,060 --> 01:23:03,680
Garbaccio and his band
of corrupt officers
1463
01:23:03,680 --> 01:23:06,130
who were trying to bring
drugs into the country
1464
01:23:06,130 --> 01:23:07,520
through the port.
1465
01:23:07,520 --> 01:23:10,040
Every month someone would
come in, and steel a container,
1466
01:23:10,040 --> 01:23:12,230
and I would tamper
with the reports.
1467
01:23:12,230 --> 01:23:15,710
The testimonies given by
Detective Ortega, Shane King,
1468
01:23:15,710 --> 01:23:18,750
and video recovered from
a broken flash drive,
1469
01:23:18,750 --> 01:23:20,589
have been crucial
in bringing down
1470
01:23:20,589 --> 01:23:22,539
a network of corrupt
law enforcement
1471
01:23:22,539 --> 01:23:24,270
officials headed by Garbaccio.
1472
01:23:27,589 --> 01:23:28,450
I'll wait for you.
1473
01:23:31,090 --> 01:23:32,160
You're my true north.
1474
01:23:39,800 --> 01:23:44,950
There's nothing like
descending on a ship wreck.
1475
01:23:44,950 --> 01:23:48,170
It's like uncovering a mystery.
1476
01:23:48,170 --> 01:23:51,649
Who was on board when she
was swallowed up by the sea?
1477
01:23:51,649 --> 01:23:54,070
What were they were
doing when it happened?
1478
01:23:54,070 --> 01:23:57,240
And most importantly,
why did they go down?
1479
01:24:03,350 --> 01:24:07,320
Most people never expect bad
things to happen to them,
1480
01:24:07,320 --> 01:24:09,300
until they do.
1481
01:24:09,300 --> 01:24:15,180
So, always prepare for the
worst, but if that day comes,
1482
01:24:15,180 --> 01:24:17,579
fight like hell.
1483
01:24:17,579 --> 01:24:18,929
Because it's never too late.
1484
01:24:29,260 --> 01:24:31,499
[MUSIC PLAYING]
95723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.