Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,150 --> 00:00:17,279
Have you ever wondered for what
we came into this world?
2
00:00:18,689 --> 00:00:20,935
For what are we here? Why?
3
00:00:22,958 --> 00:00:27,146
Have you ever wondered if our
life has some kind of meaning?
4
00:00:28,250 --> 00:00:30,918
Or do we just live as we may?
Without leaving?
5
00:00:31,833 --> 00:00:38,316
We live trying not to think that
some moment in our lives will end.
6
00:00:39,470 --> 00:00:40,723
What are you going to do?
7
00:00:41,597 --> 00:00:47,231
Will you go cry about all that
you could not do? Will you
celebrate what you did?
8
00:00:50,083 --> 00:00:54,656
What will you do if I told you
that tomorrow the world will end?
9
00:00:55,419 --> 00:00:57,125
What will you do?
10
00:00:57,135 --> 00:01:02,866
Will you cry, or will you go chase
any desire you ever wanted,
11
00:01:02,876 --> 00:01:04,550
But never had the courage?
12
00:01:05,278 --> 00:01:10,060
Will you get stuck or will you
go out braving the world?
13
00:01:11,452 --> 00:01:15,396
Because that's what I am here for,
my friends and my brother.
14
00:01:15,927 --> 00:01:19,312
I'm here to warn you that
the world ends tomorrow,
15
00:01:21,093 --> 00:01:23,639
And ask you: What are you
going to do tonight?
16
00:01:23,649 --> 00:01:25,841
Welcome to the End of the World Party!
18
00:02:12,346 --> 00:02:16,298
ALIADOS S01E05 - The End of the World
19
00:02:19,454 --> 00:02:24,201
How is my world? Or better
said, what is my world?
20
00:02:30,545 --> 00:02:33,701
Is my world the place where I grew up?
21
00:02:34,765 --> 00:02:38,787
Is it that which stays with me,
even if I have left it behind?
22
00:02:41,629 --> 00:02:43,267
This Azul was once happy.
23
00:02:50,725 --> 00:02:52,434
That is what Azul's fans do,
24
00:02:52,444 --> 00:02:56,795
They listen to her boring and empty
music so that they do not listen to
their inner selves.
25
00:02:59,371 --> 00:03:01,663
I must admit that your party is very good.
26
00:03:01,673 --> 00:03:03,521
It's clear what this party is for, no?
27
00:03:03,718 --> 00:03:05,232
Because it's the only one you do: Parties!
28
00:03:05,242 --> 00:03:09,373
No, I speak of the End of the World Party.
The theme, it's clear that it is for you.
29
00:03:11,076 --> 00:03:15,466
I mean, if tomorrow the world ends
the only one I'll want is your kiss.
30
00:03:17,714 --> 00:03:19,310
I have to go to the bathroom, excuse me.
31
00:03:23,052 --> 00:03:25,164
the evolution of Noah is remarkable.
32
00:03:26,100 --> 00:03:29,258
You can tell the depth of his
words, his actions.
33
00:03:30,398 --> 00:03:31,577
Do you think he is falling in love?
34
00:03:32,467 --> 00:03:34,726
For something he should have
postponed our first kiss,
35
00:03:34,736 --> 00:03:36,646
To be something special and
not something rushed.
36
00:03:37,356 --> 00:03:42,320
Moreover he dedicated this
party to me... What is it?
37
00:03:43,323 --> 00:03:45,405
My mission is not so much fan as yours.
38
00:03:46,241 --> 00:03:48,605
You think it's fun to have to
make a human fall in love?
39
00:03:48,835 --> 00:03:52,511
At least you do not have to pretend
that you're someone bad for your mission.
40
00:03:53,556 --> 00:03:55,074
So it's that I have an idea for you.
41
00:03:55,914 --> 00:04:00,167
Tomorrow at 10 in the morning
we a family recording.
42
00:04:00,177 --> 00:04:03,947
At 12:30 autographs at the record,
at 13:30 an event for mothers and daughters...
43
00:04:03,957 --> 00:04:06,199
Enough! Enough! Enough!
44
00:04:07,509 --> 00:04:13,591
Stop crying like a spoiled child.
Enough, it's finished. Enough.
45
00:04:14,136 --> 00:04:18,724
I'm your mother and your legal guardian.
Until age 18 you do what I ask, and period.
46
00:04:19,760 --> 00:04:21,472
What an urge to run away, no?
47
00:04:21,892 --> 00:04:23,212
Why do not you shut up?
48
00:04:23,222 --> 00:04:27,449
Why? If we don't extend our
position to the maximum,
49
00:04:27,459 --> 00:04:29,399
In a year you no one will recognize you,
50
00:04:29,409 --> 00:04:31,549
And we will go back to that
horrible neighborhood.
51
00:04:31,559 --> 00:04:34,200
A little anonymity would not hurt.
52
00:04:34,210 --> 00:04:36,165
I won't allow it that we lose all this.
53
00:04:36,729 --> 00:04:39,532
I need a breath, and I know
where to find it.
54
00:04:46,128 --> 00:04:50,571
Is my world is all there is
between four walls in my house,
55
00:04:50,845 --> 00:04:53,021
Or is it what is on the other side of the window?
56
00:05:04,587 --> 00:05:06,376
Whoah! Lost something?
57
00:05:08,459 --> 00:05:10,738
What? I don't bite, okay?
58
00:05:12,520 --> 00:05:14,503
Amber. Have you seen Ambar?
59
00:05:15,725 --> 00:05:17,644
Yes, she was here, but now she's gone.
60
00:05:18,532 --> 00:05:20,250
You're living here, no?
61
00:05:20,687 --> 00:05:21,956
Yes, possibly.
62
00:05:21,966 --> 00:05:23,781
Is it cool to be homeless?
63
00:05:23,791 --> 00:05:25,041
For the time being.
64
00:05:25,666 --> 00:05:26,642
Can I have some?
65
00:05:27,503 --> 00:05:28,456
Seriously?
66
00:05:29,291 --> 00:05:30,337
You like it?
67
00:05:30,347 --> 00:05:31,403
I love it.
68
00:05:31,642 --> 00:05:34,817
I only don't invite you to dance because
I don't like this boring rich peoples' music.
69
00:05:35,352 --> 00:05:36,666
How good, you're with me.
70
00:05:37,261 --> 00:05:38,519
I want to see, take a sip.
71
00:05:40,456 --> 00:05:44,550
Your world is everything that
seems familiar, that is known.
72
00:05:45,396 --> 00:05:47,301
Where you feel at home.
73
00:05:52,604 --> 00:05:53,867
Hey, what is this?
74
00:05:53,877 --> 00:05:54,892
I'm thirsty.
75
00:05:54,902 --> 00:05:55,905
No, you're still small, give me that.
76
00:05:55,915 --> 00:05:57,635
The cup too, bye then.
77
00:05:57,645 --> 00:05:58,776
No, give me it, give me it.
78
00:05:58,786 --> 00:06:00,202
Come on, go away.
79
00:06:12,304 --> 00:06:14,271
Crazy, I cannot stand this fake song.
80
00:06:14,644 --> 00:06:16,506
Truly crazy.
81
00:06:17,553 --> 00:06:20,027
Half are idiots for fun, you see.
82
00:06:20,037 --> 00:06:21,596
You know what they should put on?
83
00:06:22,398 --> 00:06:23,668
Some good Cumbias.
84
00:06:24,519 --> 00:06:27,022
These freeloaders go to my neighborhood
and they return as drunks.
85
00:06:27,270 --> 00:06:29,306
Yes, they drink a lot there, no?
86
00:06:29,773 --> 00:06:30,962
Not so much.
87
00:06:30,972 --> 00:06:33,044
Also this week is the anniversary
of the town...
88
00:06:33,246 --> 00:06:35,148
And they'll have a lot of playing around.
They'll have festivals, a carnival.
89
00:06:35,786 --> 00:06:36,989
I don't know how it is.
90
00:06:37,381 --> 00:06:38,771
No, I don't know what to expect.
91
00:06:38,973 --> 00:06:41,272
I'd love to know. Will you take me?
92
00:06:42,316 --> 00:06:44,786
And who knows, someday...
it can be.
93
00:06:47,097 --> 00:06:48,566
Looking for something in my mouth?
94
00:06:52,744 --> 00:06:54,158
What? What is it?
95
00:06:54,168 --> 00:06:55,591
Hang in there.
96
00:07:02,692 --> 00:07:03,774
Is it you?
97
00:07:04,207 --> 00:07:05,379
Yes, it's you!
98
00:07:05,801 --> 00:07:09,503
Because then, what attracts us most,
is it sometimes the unknown?
99
00:07:09,771 --> 00:07:11,143
The different.
100
00:07:11,153 --> 00:07:14,077
Other worlds, other languages??.
101
00:07:16,755 --> 00:07:17,628
Devi.
102
00:07:19,267 --> 00:07:23,456
Is it because the most interesting
comes from another world?
103
00:07:24,211 --> 00:07:26,634
Of a world that is not ours?
104
00:07:28,525 --> 00:07:29,770
Devi, you okay?
105
00:07:33,348 --> 00:07:34,412
Eh?
106
00:07:35,836 --> 00:07:36,897
What happened?
107
00:07:40,625 --> 00:07:42,827
"The lighthouse of the end of the world."
108
00:07:47,922 --> 00:07:49,432
Come in, come in, and...
109
00:07:51,256 --> 00:07:52,383
Now!
110
00:07:56,711 --> 00:07:57,962
When did you make this?
111
00:07:58,526 --> 00:08:00,733
No, no, I cannot reveal my tricks.
112
00:08:01,619 --> 00:08:04,306
It is as if God created the world as told.
113
00:08:04,700 --> 00:08:06,662
It loses the magic, or no?
114
00:08:06,672 --> 00:08:11,096
Furthermore, human beings are self-destructive,
115
00:08:11,106 --> 00:08:12,556
It would be a problem for them.
116
00:08:13,088 --> 00:08:14,773
You are not human?
117
00:08:15,491 --> 00:08:18,262
I don't know, I am...
118
00:08:19,367 --> 00:08:21,194
I don't know, that, you would have to tell.
119
00:08:26,328 --> 00:08:30,619
By the fault of Eve, they drove
us out of paradise.
120
00:08:30,629 --> 00:08:32,672
Always the fault of Eve.
121
00:08:32,682 --> 00:08:35,889
It was she who tempted Adam.
122
00:08:37,514 --> 00:08:39,649
Poor victim, no?
123
00:08:39,913 --> 00:08:42,570
And God raged.
124
00:08:42,580 --> 00:08:44,223
I have another view of this.
125
00:08:45,634 --> 00:08:50,235
Eve was for me... the midwife
of this great story.
126
00:08:51,389 --> 00:08:53,756
Thanks to her, we are here today.
127
00:08:54,671 --> 00:08:55,978
Try it.
128
00:08:59,805 --> 00:09:02,024
Eva was very brave and astute.
129
00:09:03,382 --> 00:09:05,071
Tell me, what do you think of paradise?
130
00:09:05,345 --> 00:09:07,281
All very beautiful, no? But it's a bore.
131
00:09:07,486 --> 00:09:08,770
That is, Adam gets Eve, Eve with Adam,
132
00:09:08,780 --> 00:09:10,014
And final point.
133
00:09:10,024 --> 00:09:13,163
Where are the options? People need options.
134
00:09:17,164 --> 00:09:20,156
Ah, good. Slow?
135
00:09:22,111 --> 00:09:23,796
I asked.
136
00:09:23,806 --> 00:09:26,454
People also need a little push.
137
00:09:29,207 --> 00:09:33,891
By Eve's fault, we were expelled
from the paradise, no?
138
00:09:34,907 --> 00:09:39,290
I dreamed of this place, and marvelous.
139
00:09:39,749 --> 00:09:43,624
And on the other hand, we left this world.
140
00:09:43,634 --> 00:09:46,871
That seems to me much more
fun than the dreams.
141
00:09:47,428 --> 00:09:49,083
Why?
142
00:09:49,655 --> 00:09:51,238
Because we have options.
143
00:09:52,865 --> 00:09:55,000
I'm a guy who is full of options.
144
00:09:55,010 --> 00:09:58,404
I can choose what I want,
everything that I want.
145
00:09:58,610 --> 00:10:00,768
Until you appeared,
146
00:10:02,132 --> 00:10:03,595
And I had to choose.
147
00:10:04,179 --> 00:10:05,413
You chose me?
148
00:10:05,906 --> 00:10:07,218
I had no way out.
149
00:10:07,989 --> 00:10:10,053
Also, who would not choose you?
150
00:10:14,517 --> 00:10:16,702
I love it, that you have chosen me.
151
00:10:17,026 --> 00:10:18,636
But it's not enough.
152
00:10:18,646 --> 00:10:21,478
What's missed now is that
I choose you, no?
153
00:10:21,697 --> 00:10:23,190
And do not you choose me?
154
00:10:23,918 --> 00:10:26,261
You are a very good option,
155
00:10:26,980 --> 00:10:28,265
But I have not decided.
156
00:10:34,777 --> 00:10:35,856
Boring.
157
00:10:36,565 --> 00:10:38,548
Manuel, this is very annoying.
158
00:10:39,968 --> 00:10:42,032
How much longer will pretend
not to hear me?
159
00:10:42,761 --> 00:10:44,167
I know you're listening to me,
come on!
160
00:10:50,687 --> 00:10:51,717
Hey!
161
00:10:54,487 --> 00:10:56,448
The same crystal, this volume.
162
00:10:56,807 --> 00:10:59,144
Let's see, one Saturday night...
163
00:10:59,597 --> 00:11:02,236
Would you not prefer to go out
dancing with some friends,
164
00:11:03,091 --> 00:11:03,988
With a girl,
165
00:11:03,998 --> 00:11:06,397
I don't know, to go to a club,
a karaoke,
166
00:11:06,407 --> 00:11:08,143
A Chinese restaurant, something.
167
00:11:08,153 --> 00:11:11,091
What is the fun of being trapped
in this tiny room...
168
00:11:13,501 --> 00:11:15,420
A little bird told me that they
have a party tonight.
169
00:11:15,847 --> 00:11:17,706
At the Ark. Wouldn't you want to go?
170
00:11:19,101 --> 00:11:19,861
Come on!
171
00:11:20,506 --> 00:11:21,534
Hey!
172
00:11:28,651 --> 00:11:30,149
Done, finished.
173
00:11:31,143 --> 00:11:33,378
Eh? Will you go to the party?
174
00:11:34,225 --> 00:11:36,684
You're going to the party, yes.
Go get out of here!
175
00:11:38,277 --> 00:11:40,152
No, no, no, no!
176
00:11:44,399 --> 00:11:45,728
Boredom again.
177
00:11:46,216 --> 00:11:47,387
Once more.
178
00:11:49,352 --> 00:11:51,448
How boring you are, how boring you are.
179
00:11:52,630 --> 00:11:54,240
Look, it's not for me, this frat party,
180
00:11:54,250 --> 00:11:55,957
With this little song...
181
00:11:56,384 --> 00:11:58,479
Here are all the idiots in
the middle for fun.
182
00:11:58,965 --> 00:12:00,358
Why don't we do something,
just us two?
183
00:12:00,617 --> 00:12:01,569
What do you think?
184
00:12:04,679 --> 00:12:05,874
I'd better disappear.
185
00:12:07,650 --> 00:12:08,622
What?
186
00:12:09,115 --> 00:12:10,343
Don't you go!
187
00:12:21,028 --> 00:12:22,321
Oh, good!
188
00:12:22,727 --> 00:12:25,195
Now that is totally unexpected!
189
00:12:25,918 --> 00:12:28,525
My mission is dancing with this being,
190
00:12:28,535 --> 00:12:33,189
Totally possessed by ice,
but no matter, continue!
191
00:12:33,199 --> 00:12:34,412
Maybe you do it right!
192
00:12:34,422 --> 00:12:37,693
Maybe you produce this chemical
phenomenon they call "love",
193
00:12:37,703 --> 00:12:41,815
And you take yourselves out of this
appalling darkness in which you live.
194
00:12:41,825 --> 00:12:43,556
But that's all good.
195
00:12:44,725 --> 00:12:46,748
What a crazy one that is!
196
00:12:47,779 --> 00:12:50,258
He's a bit strange, and when
he drinks he's like that.
197
00:12:50,746 --> 00:12:51,739
Well, as I was saying...
198
00:12:51,749 --> 00:12:53,538
Shall we go somewhere? To your room?
199
00:12:53,903 --> 00:12:55,623
Keep dreaming.
200
00:12:56,908 --> 00:12:58,460
- No way!
- What?
201
00:12:58,672 --> 00:13:00,791
They're the photographers!
How did they know?
202
00:13:01,145 --> 00:13:02,370
Hi Azul, how are you?
203
00:13:02,773 --> 00:13:04,273
I was surprised that you called me.
204
00:13:04,660 --> 00:13:05,632
I called you?
205
00:13:05,642 --> 00:13:06,486
Yes!
206
00:13:07,113 --> 00:13:08,095
And I wasn't the only one.
207
00:13:08,736 --> 00:13:10,016
No, no, no! Why?
208
00:13:10,458 --> 00:13:11,125
Why, what?
209
00:13:11,135 --> 00:13:12,751
We need a little excitement.
210
00:13:12,761 --> 00:13:13,898
Now get me out of here.
211
00:13:13,908 --> 00:13:15,170
Yes!
212
00:13:19,501 --> 00:13:20,548
Hey, you came.
213
00:13:21,782 --> 00:13:23,099
What happened to you there?
214
00:13:24,869 --> 00:13:25,976
Your old man?
215
00:13:27,558 --> 00:13:29,277
That's why I live here.
216
00:13:30,079 --> 00:13:31,829
This unhappiness will not
find me anymore.
217
00:13:32,572 --> 00:13:33,679
I'm going to live my life.
218
00:13:39,510 --> 00:13:41,152
Is it common that she does
these kinds of things?
219
00:13:41,387 --> 00:13:42,713
Yes, sometimes it happens.
220
00:13:42,723 --> 00:13:44,548
She writes phrases or says them,
221
00:13:45,340 --> 00:13:47,683
And she does not even remember
what happened.
222
00:13:48,632 --> 00:13:50,600
Hello! I'm here!
223
00:13:51,069 --> 00:13:52,501
Don't care about that.
224
00:13:52,898 --> 00:13:54,601
Ian, you are very boring.
225
00:13:55,321 --> 00:13:57,256
The whole day you're locked
in here, it's boring!
226
00:13:57,266 --> 00:13:58,756
Don't you get bored?
227
00:13:59,715 --> 00:14:01,524
Listen to Devi, always.
228
00:14:01,842 --> 00:14:03,016
I understand.
229
00:14:04,070 --> 00:14:05,514
Devi, down!
230
00:14:05,524 --> 00:14:06,860
He came to this world.
231
00:14:06,870 --> 00:14:09,058
It's like being on vacation, but
you don't take advantage of it.
232
00:14:10,069 --> 00:14:12,234
Come on Ian, take me to the party.
233
00:14:12,493 --> 00:14:17,026
I'm a girl, but if I go with you,
the Boss, we'll be like a pineapple.
234
00:14:17,557 --> 00:14:18,884
Like pineapple?!
235
00:14:18,894 --> 00:14:20,650
Yes, that's how Valentin says it.
I love it.
236
00:14:20,660 --> 00:14:23,982
Come on Ian, in your world
nobody falls in love.
237
00:14:23,992 --> 00:14:26,324
But here yes! I need to know boys.
238
00:14:26,334 --> 00:14:29,114
You are still a child, you lack
a lot for that to happen.
239
00:14:31,681 --> 00:14:32,820
If in your world people do
not fall in love,
240
00:14:32,830 --> 00:14:34,047
Then how are babies born?
241
00:14:34,057 --> 00:14:36,622
Hey Devi, please. Forgive her.
242
00:14:37,305 --> 00:14:39,330
Is there anything else to
say about the sentence?
243
00:14:39,340 --> 00:14:40,878
If you take me to the party,
I'll tell you.
244
00:14:41,097 --> 00:14:42,662
Devi.
245
00:14:42,672 --> 00:14:46,746
Ian, she doesn't work like this, she does
not know where the information comes from,
246
00:14:47,086 --> 00:14:48,413
Or why.
247
00:15:02,672 --> 00:15:03,954
Find anything?
248
00:15:05,318 --> 00:15:07,898
I found something that is going
to be like pineapple.
249
00:15:09,944 --> 00:15:11,441
What are you doing kid, are
you stealing a car?
250
00:15:12,431 --> 00:15:14,430
- Give me the camera.
- No, no, no...
251
00:15:14,440 --> 00:15:16,007
- Give me that here.
- Wait!
252
00:15:16,017 --> 00:15:17,792
Give me it, give it back.
253
00:15:20,055 --> 00:15:21,396
What did you do?!
254
00:15:21,406 --> 00:15:24,499
If you want anonymity, come with me.
255
00:15:25,644 --> 00:15:26,480
Where are we going?
256
00:15:49,478 --> 00:15:52,115
This is impressive.
It's very psychedelic.
257
00:15:53,524 --> 00:15:55,256
There is a loss of motor coordination.
258
00:15:59,159 --> 00:16:01,023
You're pretty funny lately, huh?
259
00:16:01,033 --> 00:16:03,659
- How is this business going?
- I cannot stop.
260
00:16:05,907 --> 00:16:10,805
I came in and said: I am in this
world to study. Understand it?
261
00:16:10,815 --> 00:16:14,636
You are like our laboratory rats.
Get it?
262
00:16:15,562 --> 00:16:17,625
It is a joke. My bullshit.
263
00:16:17,635 --> 00:16:19,042
I cannot believe what I'm seeing, Matias.
264
00:16:19,052 --> 00:16:21,352
I cannot see, I see nothing,
everything is blurry.
265
00:16:21,362 --> 00:16:23,001
This can affect vision?
266
00:16:27,907 --> 00:16:30,565
I love you so, so much!
Never leave me.
267
00:16:31,033 --> 00:16:33,577
Listen to me, what's the deal
with Venencia?
268
00:16:33,780 --> 00:16:34,908
Did you get a kiss?
269
00:16:34,918 --> 00:16:36,874
No, not yet, she's playing
hard to get.
270
00:16:38,098 --> 00:16:40,594
I realized what was your fault,
your plan failed.
271
00:16:40,604 --> 00:16:45,149
Of course, with that face,
you're falling in love.
272
00:16:45,159 --> 00:16:46,338
You know you have to do?
273
00:16:47,066 --> 00:16:50,519
You have to accept it, and
you have to do it.
274
00:16:50,907 --> 00:16:52,655
Matias, where have you seen me in love?!
275
00:16:52,665 --> 00:16:54,514
No, nothing like that! On the contrary,
276
00:16:54,524 --> 00:16:57,630
I wanted to make it romantic
to be with her,
277
00:16:57,640 --> 00:16:58,878
But she's making it difficult.
278
00:16:58,888 --> 00:17:01,670
That's what you love.
279
00:17:01,975 --> 00:17:05,893
No, no... it bores me, basically.
280
00:17:06,628 --> 00:17:10,875
Now I want to try something else,
to see if she reacts.
281
00:17:10,885 --> 00:17:12,339
Wait for me, I'll be back.
282
00:17:20,234 --> 00:17:22,434
What are you doing?
283
00:17:23,186 --> 00:17:25,997
Nothing will happen, I am a
being of light.
284
00:17:26,007 --> 00:17:29,255
I have unconditional love for you.
285
00:17:29,265 --> 00:17:31,952
Come, give me a hug, nothing
will happen.
286
00:17:33,015 --> 00:17:36,667
Go, play, go. What a crazy one,
go on!
287
00:17:37,775 --> 00:17:39,373
Did something happen, you sulking?
288
00:17:39,665 --> 00:17:41,508
I mean, by your face.
289
00:17:42,467 --> 00:17:44,680
How you like to talk, talk, and talk.
290
00:17:44,690 --> 00:17:48,131
Let's take this and stop bothering.
291
00:17:48,924 --> 00:17:50,439
And if you come to live here?
292
00:17:50,717 --> 00:17:53,497
Stop the music. Stop it!
293
00:17:54,122 --> 00:17:56,830
Hey, calm down, be calm, relax.
294
00:17:57,378 --> 00:17:58,451
Relax...
295
00:17:59,031 --> 00:18:01,061
How is the last night of the world?
296
00:18:01,934 --> 00:18:03,403
Take advantage of that which
has already ended.
297
00:18:03,413 --> 00:18:05,732
It's the last day of your lives.
298
00:18:05,742 --> 00:18:07,880
You are alone, alone.
299
00:18:07,890 --> 00:18:10,095
You better be together, right?
300
00:18:10,105 --> 00:18:13,561
By giving the first, or the last kiss.
301
00:18:13,781 --> 00:18:16,552
Have 10 seconds to kiss the
woman or man of your life.
302
00:18:17,310 --> 00:18:18,819
Will you lose that kiss?
303
00:18:20,097 --> 00:18:21,597
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
304
00:18:45,705 --> 00:18:48,443
Hey, don't even dare!
305
00:19:18,578 --> 00:19:22,516
Why when they speak of love, do
they speak of amorous conquest?
306
00:19:24,300 --> 00:19:27,139
To seduce someone is to conquer
their world?
307
00:19:43,985 --> 00:19:47,830
Does to fall in love mean that
your world will come crashing down?
308
00:19:59,482 --> 00:20:00,656
Miss.
309
00:20:02,236 --> 00:20:03,257
Hey.
310
00:20:05,841 --> 00:20:07,079
What?
311
00:20:07,860 --> 00:20:09,934
Well, you cannot sleep here, you know?
312
00:20:09,944 --> 00:20:11,435
Please circulate.
313
00:20:11,445 --> 00:20:14,114
It is dangerous, the bottom
part is touching the road.
314
00:20:14,542 --> 00:20:16,195
It could cause an accident.
315
00:20:17,505 --> 00:20:18,568
Is something going on?
316
00:20:18,578 --> 00:20:20,919
No, no... it's that...
317
00:20:21,962 --> 00:20:23,863
Please show me your driver's license,
318
00:20:23,873 --> 00:20:27,312
Registration, car insurance, green insurance.
319
00:20:32,560 --> 00:20:35,516
Excuse me, are you the girl
that sings? Azul?
320
00:20:35,754 --> 00:20:36,904
- Yes
- No!
321
00:20:36,914 --> 00:20:38,644
My daughters would die, they're
fanatics of you.
322
00:20:38,654 --> 00:20:40,574
They taught me all your songs.
323
00:20:40,584 --> 00:20:42,717
I beg you a thousand apologies
for asking you the papers.
324
00:20:42,727 --> 00:20:45,180
The only thing I'll ask you, if
you can, if you doesn't bother you,
325
00:20:45,190 --> 00:20:46,790
Is an autograph for them
and nothing more.
326
00:20:46,800 --> 00:20:48,892
- Yes, yes.
- They'd die.
327
00:20:49,841 --> 00:20:51,496
- Done.
- Ah, thank you.
328
00:20:51,962 --> 00:20:53,519
- It's nothing.
- Could I get a picture?
329
00:20:53,529 --> 00:20:54,831
Yes, of course.
330
00:21:02,778 --> 00:21:04,353
- What did you do?
- I'm saving you.
331
00:21:04,363 --> 00:21:05,651
Or have you forgotten that
the car is stolen?
332
00:21:05,661 --> 00:21:07,360
He was asking me for an autograph,
idiot.
333
00:21:10,183 --> 00:21:11,494
Ah, well...
334
00:21:11,978 --> 00:21:13,493
He'll be fine ... I think.
335
00:21:14,182 --> 00:21:16,511
Look what I found. You want?
336
00:21:16,966 --> 00:21:18,606
You are completely crazy.
337
00:21:18,616 --> 00:21:20,757
First you stole a car, and
now you hit a cop.
338
00:21:20,767 --> 00:21:21,827
You are a criminal.
339
00:21:22,322 --> 00:21:23,986
And you are a hysterical one.
But it's what we have.
340
00:21:24,581 --> 00:21:25,654
Let's go!
341
00:21:25,979 --> 00:21:27,196
I'm not going anywhere.
342
00:21:30,319 --> 00:21:33,149
Oh yes? Good luck with the
policeman when he wakes up.
343
00:21:35,182 --> 00:21:36,773
Wait, wait, wait!
344
00:21:39,147 --> 00:21:42,060
Franco! Franco, what is this mess?
345
00:21:42,070 --> 00:21:43,596
Come because you have to
fix up things, kid.
346
00:21:46,104 --> 00:21:47,622
Stop, stop, I beg you, please.
347
00:21:47,632 --> 00:21:49,749
Stop screaming, my head is hurting a lot.
348
00:21:50,864 --> 00:21:53,302
Can you tell your boyfriend
to come clean,
349
00:21:53,312 --> 00:21:54,663
Because I paid him for it?
350
00:21:55,945 --> 00:21:57,208
You don't pay.
351
00:21:57,569 --> 00:21:58,884
Oh, I do not pay?
352
00:21:58,894 --> 00:22:01,550
But he has a room upstairs,
it makes no difference.
353
00:22:01,949 --> 00:22:03,763
It is not our hotel.
354
00:22:03,773 --> 00:22:05,866
Pardon me, you are my friend
or my enemy?
355
00:22:06,800 --> 00:22:08,083
Excuse me.
356
00:22:09,896 --> 00:22:11,115
Coffee for two.
357
00:22:13,806 --> 00:22:15,083
Take it.
358
00:22:15,286 --> 00:22:16,559
Take advantage of it.
359
00:22:16,569 --> 00:22:18,984
No, no, no, no! Wait, wait, wait!
360
00:22:19,178 --> 00:22:23,398
It is for two, but to divide
between us, no?
361
00:22:24,008 --> 00:22:25,990
I mean, yesterday you disappeared so fast.
362
00:22:26,771 --> 00:22:27,965
I did not see you anymore.
363
00:22:27,975 --> 00:22:29,955
I prepared you very beautiful
things and you did not see.
364
00:22:30,960 --> 00:22:32,725
I saw, Noah, I saw everything.
365
00:22:34,010 --> 00:22:34,989
Everything?
366
00:22:35,677 --> 00:22:36,741
Yes.
367
00:22:37,120 --> 00:22:38,865
And it's all good. We are not lovers,
368
00:22:39,479 --> 00:22:40,443
Or are we?
369
00:22:40,964 --> 00:22:42,902
Venecia, we're going to have
the boat go out now, okay?
370
00:22:42,912 --> 00:22:43,971
Boat?
371
00:22:44,386 --> 00:22:46,187
Yes, we're going to explore.
372
00:22:46,871 --> 00:22:47,759
Come on.
373
00:22:55,058 --> 00:22:57,895
Is it just my impression
or have you lost?
374
00:23:00,215 --> 00:23:01,634
I never lose.
375
00:23:07,209 --> 00:23:07,969
Hey! Hey!
376
00:23:07,979 --> 00:23:09,823
Hey, Franquito, how are you doing?
377
00:23:09,833 --> 00:23:10,599
Good.
378
00:23:10,609 --> 00:23:12,552
Listen, you came for the party
of the village?
379
00:23:12,781 --> 00:23:13,984
Yes, it will be marvelous.
380
00:23:13,994 --> 00:23:16,198
Well, since we already have
a rehearsal, are you coming?
381
00:23:16,392 --> 00:23:17,645
- I am.
- Good.
382
00:23:17,655 --> 00:23:19,840
- Okay, take care.
- Good luck.
383
00:23:20,375 --> 00:23:21,999
A rehearsal, a party, what?
384
00:23:22,205 --> 00:23:23,646
It is the anniversary of the village.
385
00:23:23,922 --> 00:23:25,469
They prepare a spectacle,
it catches fire.
386
00:23:25,970 --> 00:23:27,596
A spectacle which is very beautiful.
387
00:23:28,066 --> 00:23:29,374
Just look, crazy girl, you
wanted anonymity,
388
00:23:29,384 --> 00:23:31,490
And brought you to a place where
the only journalist that exists...
389
00:23:31,500 --> 00:23:32,476
Cannot even write.
390
00:23:32,486 --> 00:23:33,792
If you don't like it, you can leave.
391
00:23:33,802 --> 00:23:35,129
You know, I brought you with
good intention.
392
00:23:35,139 --> 00:23:37,126
He's right, would you rather
go back to Matilda?
393
00:23:37,136 --> 00:23:38,673
- No, wait, wait, wait, wait!
- What?
394
00:23:39,439 --> 00:23:40,624
You are right.
395
00:23:40,634 --> 00:23:42,882
- I'm a little changed, and...
- A little?
396
00:23:43,158 --> 00:23:44,500
Do not play hard.
397
00:23:45,266 --> 00:23:49,823
I happen to be dirty, tousled,
I want to take a shower, and...
398
00:23:49,833 --> 00:23:51,272
Come to my house then.
399
00:23:51,282 --> 00:23:52,774
You have a house?
400
00:23:53,074 --> 00:23:55,447
I cannot imagine how your
house must be.
401
00:23:56,356 --> 00:23:59,386
What am I doing here? What am
I doing with a delinquent...
402
00:23:59,396 --> 00:24:01,514
In a town that makes me want to die.
403
00:24:01,524 --> 00:24:04,592
Look, you want to take a bath
with bath salts, jacuzzi...
404
00:24:04,602 --> 00:24:05,788
All these things, no?
405
00:24:06,029 --> 00:24:08,098
I don't need that much, but...
406
00:24:08,567 --> 00:24:10,723
It's not what you need,
it's what you deserve.
407
00:24:11,035 --> 00:24:12,253
And I'll give you it!
408
00:24:16,319 --> 00:24:17,550
What did you do, idiot?!
409
00:24:17,973 --> 00:24:20,032
You wanted a jacuzzi, there it is!
410
00:24:20,235 --> 00:24:22,678
I help you and you belittle
me and my people.
411
00:24:23,468 --> 00:24:24,659
What beast is biting you? Take it!
412
00:24:24,669 --> 00:24:26,018
You're an idiot!
413
00:24:26,028 --> 00:24:27,948
Ah good, how loving!
414
00:24:27,958 --> 00:24:29,347
I hate you!
415
00:24:35,346 --> 00:24:38,029
It's not funny, Franco.
416
00:24:40,387 --> 00:24:41,205
Franco?
417
00:24:44,004 --> 00:24:44,816
Franco?
418
00:24:45,936 --> 00:24:46,626
Franco?
419
00:24:47,524 --> 00:24:48,082
You call me?
420
00:24:49,148 --> 00:24:50,847
Idiot, do not scare me like that!
421
00:24:51,360 --> 00:24:52,097
It's not funny.
422
00:25:01,341 --> 00:25:01,726
How do you do?
423
00:25:02,023 --> 00:25:03,315
I called to rent a boat.
424
00:25:03,539 --> 00:25:04,241
Ian, right?
425
00:25:04,251 --> 00:25:05,140
A pleasure.
426
00:25:05,150 --> 00:25:06,644
You will travel with the minor?
427
00:25:06,654 --> 00:25:07,589
Yes.
428
00:25:07,599 --> 00:25:09,299
Then you will have to accompany
me to the office...
429
00:25:09,309 --> 00:25:11,107
To sign some papers and authorizations.
430
00:25:11,117 --> 00:25:12,439
Yes, perfect.
431
00:25:12,449 --> 00:25:13,229
Follow me.
432
00:25:13,239 --> 00:25:14,441
We'll be back.
433
00:25:18,724 --> 00:25:21,284
How are you doing? You want to go up?
434
00:25:21,640 --> 00:25:22,208
Maybe.
435
00:25:30,532 --> 00:25:32,218
We have to talk.
436
00:25:32,228 --> 00:25:33,130
What?
437
00:25:56,371 --> 00:25:57,322
What are you doing?
438
00:25:57,712 --> 00:25:58,712
Are you looking at your profile?
439
00:25:59,289 --> 00:26:01,099
What, are you a spy now?
440
00:26:01,109 --> 00:26:03,698
I'm tired of that you mistreat
me all the time.
441
00:26:03,708 --> 00:26:04,988
I'm tired of you lashing out at me.
442
00:26:05,338 --> 00:26:06,548
I did not run away from my
parents' house...
443
00:26:06,558 --> 00:26:07,831
To have to put up with you too now.
444
00:26:09,535 --> 00:26:10,408
What are you going to do now?
445
00:26:10,958 --> 00:26:11,708
I'll do what I want.
446
00:26:11,944 --> 00:26:12,923
You won't do what you want, no.
447
00:26:12,933 --> 00:26:14,742
If we live here, we have to
do something that we eat.
448
00:26:14,938 --> 00:26:16,538
We have to raise money,
you have money?
449
00:26:17,488 --> 00:26:18,580
Stop, what's going on here?
450
00:26:18,590 --> 00:26:20,788
Is this not Azul's hotel? Aren't
they going to demolish it at any moment?
451
00:26:21,139 --> 00:26:23,680
It's an invaded home, they
cannot demolish it so easily.
452
00:26:23,690 --> 00:26:26,296
Furthermore, there's that guy, Noah,
453
00:26:26,306 --> 00:26:28,832
Who seems to have influences,
something like that.
454
00:26:29,077 --> 00:26:30,289
What are you doing here?
455
00:26:31,025 --> 00:26:33,708
What are you doing here?
It's my room!
456
00:26:33,718 --> 00:26:34,796
Get out!
457
00:26:35,098 --> 00:26:36,142
Don't tell me.
458
00:26:36,152 --> 00:26:36,825
I'm telling you,
459
00:26:37,126 --> 00:26:38,827
You want it? Buy it.
460
00:26:39,667 --> 00:26:41,168
Okay, you're right, I'll pay.
461
00:26:43,122 --> 00:26:45,928
This is my room now, so get
out of here, stupid.
462
00:26:45,938 --> 00:26:49,014
It's yours!
463
00:26:51,945 --> 00:26:52,887
And this?
464
00:26:52,897 --> 00:26:55,046
I found a deposit, it's full of things.
465
00:26:55,448 --> 00:26:56,628
It's a dream, you know?
466
00:26:56,638 --> 00:26:59,236
Living alone without parents
filling my head every day.
467
00:26:59,534 --> 00:27:00,305
It's a pleasure.
468
00:27:05,156 --> 00:27:05,994
A call.
469
00:27:08,050 --> 00:27:08,845
Hello.
470
00:27:08,855 --> 00:27:09,967
Are you an idiot?
471
00:27:09,977 --> 00:27:11,017
Where you been?
472
00:27:11,264 --> 00:27:13,373
You haven't been sleeping at
your aunt. I called at your school,
473
00:27:13,383 --> 00:27:14,568
And they told me that they missed you.
474
00:27:15,006 --> 00:27:16,083
I am solving something.
475
00:27:16,093 --> 00:27:17,234
Of what? Wasting time?
476
00:27:17,244 --> 00:27:21,223
Listen, I spoke with Antonio because
they told me that another casting came out.
477
00:27:21,233 --> 00:27:23,542
They're going to do another casting.
I already signed you up.
478
00:27:23,552 --> 00:27:24,303
Where are you?
479
00:27:24,313 --> 00:27:25,712
I don't want to participate,
you already know.
480
00:27:25,722 --> 00:27:27,129
I don't care.
481
00:27:27,139 --> 00:27:28,166
Where the hell are you?
482
00:27:28,176 --> 00:27:29,272
You don't care!
483
00:27:34,470 --> 00:27:35,390
Noah is shameless!
484
00:27:35,400 --> 00:27:37,111
To kidnap her like he did?!
485
00:27:37,121 --> 00:27:39,512
It's like a fairy tale!
He is a blue prince.
486
00:27:40,553 --> 00:27:43,812
You must be the blue prince.
You smiled at me.
487
00:27:44,051 --> 00:27:46,088
She told me to listen to you, nothing more.
488
00:27:46,541 --> 00:27:48,552
Her? Yes, I am too.
489
00:27:50,315 --> 00:27:50,951
Shall we go now?
490
00:27:51,418 --> 00:27:53,991
I've been searching the coordinates
you sent me,
491
00:27:54,001 --> 00:27:55,624
And the place does not exist.
492
00:27:56,289 --> 00:27:57,315
Must be a mistake here.
493
00:27:57,703 --> 00:27:59,888
What are you looking for?
494
00:28:00,201 --> 00:28:01,058
Something.
495
00:28:01,667 --> 00:28:03,990
We passed in the data, but
what does it mean,
496
00:28:04,000 --> 00:28:04,860
That a place does not exist?
497
00:28:04,870 --> 00:28:08,056
That it's open sea, there's
no island, there's nothing.
498
00:28:08,066 --> 00:28:08,920
Can it be reached?
499
00:28:09,140 --> 00:28:10,348
Yes, you can get there.
500
00:28:10,550 --> 00:28:11,734
Well, let's go, please!
501
00:28:16,932 --> 00:28:17,759
What are you doing, Noah?
502
00:28:55,946 --> 00:28:57,397
And there? Like it?
503
00:28:57,941 --> 00:28:59,111
Very beautiful music.
504
00:28:59,674 --> 00:29:00,976
Now take me back,
505
00:29:00,986 --> 00:29:03,162
Because I was supposed to sail
with Ian and Devi.
506
00:29:03,400 --> 00:29:04,197
Am I forgiven?
507
00:29:04,555 --> 00:29:06,431
I don't understand, I have
to forgive you?
508
00:29:06,441 --> 00:29:08,222
Venecia, you know.
509
00:29:08,610 --> 00:29:13,124
You think I'm angry because I
saw you having sex with another girl?
510
00:29:13,681 --> 00:29:14,805
No, Noah!
511
00:29:15,305 --> 00:29:17,475
I understand that for you
it's all that matters:
512
00:29:17,895 --> 00:29:19,440
To have sex and all the sex you can.
513
00:29:19,800 --> 00:29:22,324
I'm glad that you find girls
with whom to do that.
514
00:29:22,847 --> 00:29:25,227
But I'm not like that and neither
does it interest me,
515
00:29:26,058 --> 00:29:27,519
And I did not get angry with you.
516
00:29:27,924 --> 00:29:30,147
Now take me back to the dock, please.
517
00:29:31,425 --> 00:29:34,196
Can you conquer a world without
destroying it?
518
00:29:35,026 --> 00:29:38,289
To conquer wears out and devastates.
519
00:29:46,244 --> 00:29:48,747
How much time has it been that
you did not like a man?
520
00:29:51,620 --> 00:29:54,237
Beautiful town, no?
Do you not remember it?
521
00:29:55,063 --> 00:29:56,815
Where are you going?
522
00:29:57,231 --> 00:29:59,687
Look, I think I better go.
523
00:29:59,947 --> 00:30:00,773
No, no, no!
524
00:30:01,445 --> 00:30:02,878
Yes, I'm leaving.
525
00:30:03,366 --> 00:30:04,461
Is it that bad for you?
526
00:30:04,797 --> 00:30:09,804
This is not my place.
It's all very colorful, and such,
527
00:30:09,814 --> 00:30:11,717
But look how they are dressed.
528
00:30:12,035 --> 00:30:13,269
Look, I need a queen!
529
00:30:13,643 --> 00:30:15,515
I looked, looked...
and you're the one!
530
00:30:15,904 --> 00:30:18,372
Oh, how nice! He's falling in love!
531
00:30:18,382 --> 00:30:19,614
Are you falling in love?
532
00:30:19,624 --> 00:30:21,649
What?
Look, I'm going!
533
00:30:21,659 --> 00:30:23,208
I do not know how, but I'll do it!
534
00:30:23,218 --> 00:30:25,881
Dance with me, come on!
535
00:30:25,891 --> 00:30:27,077
No, crazy!
536
00:30:27,232 --> 00:30:29,103
I have never dressed like this.
537
00:30:29,113 --> 00:30:30,612
Never.
538
00:30:38,495 --> 00:30:41,368
I cannot believe it!
This is burning!
539
00:30:41,378 --> 00:30:42,903
Then let's get on fire!
540
00:30:42,913 --> 00:30:47,234
Better than to conquer,
is perhaps to know.
541
00:30:47,884 --> 00:30:51,256
To learn other languages,
to discover other worlds.
542
00:30:51,644 --> 00:30:55,748
To seduce someone should
not mean to conquer,
543
00:30:56,184 --> 00:30:58,445
But rather, to be a tourist
in their world.
544
00:30:59,365 --> 00:31:00,607
Have you become upset?
545
00:31:01,457 --> 00:31:02,707
And why would I be upset?
546
00:31:03,266 --> 00:31:04,843
I prepare you beautiful
things in my house,
547
00:31:04,853 --> 00:31:07,567
I sing a song for you,
I tell you I love you,
548
00:31:07,577 --> 00:31:08,591
I ask your forgiveness.
549
00:31:08,601 --> 00:31:12,348
Rowing, rowing, rowing.
And you keep me rolling.
550
00:31:12,533 --> 00:31:14,734
No, no, I'm not angry.
551
00:31:15,034 --> 00:31:16,184
I'm just getting a little tired.
552
00:31:16,194 --> 00:31:17,411
I don't roll you!
553
00:31:17,421 --> 00:31:18,872
Ah, no? You don't roll me?
554
00:31:18,882 --> 00:31:21,737
So it seems that it's me who
does not know how to conquer you!
555
00:31:21,941 --> 00:31:23,532
What I have to do?
556
00:31:24,207 --> 00:31:25,622
If I tell you, it would be too easy.
557
00:31:25,967 --> 00:31:27,651
Oh, and you love to play
hard to get, eh?
558
00:31:27,932 --> 00:31:30,679
Looks like I'll have to start
changing my strategy.
559
00:31:31,020 --> 00:31:33,025
I'll be a little more aggressive,
I don't know.
560
00:31:33,035 --> 00:31:35,617
If you're going to beat me,
I warn that I fight boxing.
561
00:31:35,627 --> 00:31:36,627
No, no,
562
00:31:36,637 --> 00:31:38,057
I said aggressive, not violent.
563
00:31:38,387 --> 00:31:39,537
And how would that be?
564
00:31:41,522 --> 00:31:42,568
With a kiss.
565
00:31:43,537 --> 00:31:44,517
And if I don't want to?
566
00:31:44,781 --> 00:31:45,808
You go to the river!
567
00:31:47,262 --> 00:31:48,554
- I prefer to go to the river.
- Ah, yes?
568
00:31:48,564 --> 00:31:50,827
Because it seems to me that
you want a kiss.
569
00:31:51,835 --> 00:31:52,379
River.
570
00:31:52,813 --> 00:31:54,015
Kiss.
571
00:31:54,360 --> 00:31:55,172
River.
572
00:31:55,592 --> 00:31:56,267
Kiss.
573
00:31:56,277 --> 00:31:57,098
River.
574
00:32:00,183 --> 00:32:02,057
Have I failed? Is she crazy?
575
00:32:02,067 --> 00:32:05,423
If to seduce is to conquer,
it means the end of the world,
576
00:32:06,034 --> 00:32:08,951
Because after the conquest,
everything is always destroyed.
577
00:32:13,165 --> 00:32:15,945
It is not possible that there
is only water in these coordinates.
578
00:32:17,119 --> 00:32:18,664
Was there a lot of water in your place?
579
00:32:19,538 --> 00:32:20,944
Do you not hear me when
I talk to you, Devi?
580
00:32:20,954 --> 00:32:23,054
Yes, Ian, but you never tell
me about your world!
581
00:32:23,308 --> 00:32:25,107
- Tell me something, come on!
- Why don't you occupy yourself
with your mission,
582
00:32:25,117 --> 00:32:26,346
Instead of staying here filling my bag?
583
00:32:26,816 --> 00:32:27,912
For days you haven't seen Valentin!
584
00:32:27,922 --> 00:32:29,341
I am solving my mission.
585
00:32:29,351 --> 00:32:31,161
- How? By not seeing?
- Yes, not seeing him!
586
00:32:31,171 --> 00:32:32,027
Ah, look...
587
00:32:32,378 --> 00:32:34,417
Are there such crazy people
in your place?
588
00:32:38,239 --> 00:32:39,165
Okay, let me see.
589
00:32:40,939 --> 00:32:42,794
There's supposed to be something here.
590
00:32:42,804 --> 00:32:43,429
Whether or not, I don't know!
591
00:32:43,439 --> 00:32:44,945
They're the coordinates that
were in the book.
592
00:32:45,722 --> 00:32:46,929
And why maritime coordinates?
593
00:32:47,140 --> 00:32:49,345
Because it's a lighthouse,
I assumed that it is...
594
00:32:49,355 --> 00:32:50,087
At sea or on the river!
595
00:32:52,193 --> 00:32:53,242
Do not be so literal!
596
00:32:53,723 --> 00:32:55,017
Look.
597
00:32:56,121 --> 00:32:57,699
What are you doing?
598
00:32:58,139 --> 00:32:59,677
I put the coordinates on a GPS.
599
00:33:05,813 --> 00:33:06,826
Where is this?
600
00:33:11,252 --> 00:33:12,890
Don't tell me that this is not the maximum!
601
00:33:12,900 --> 00:33:14,886
I am the maximum, everyone already knows!
602
00:33:15,248 --> 00:33:17,525
Don't pose as a star.
Here you do not exist!
603
00:33:17,535 --> 00:33:18,331
Oh no?!
604
00:33:35,832 --> 00:33:37,627
You just brought that from home?
605
00:33:37,929 --> 00:33:40,107
No, it's what I had left in Agus.
606
00:33:40,117 --> 00:33:42,861
And besides, I don't think I'm
going back to my home,
607
00:33:42,871 --> 00:33:44,623
And having to cross with my mother there.
608
00:33:44,633 --> 00:33:46,297
No, clearly. Neither would I have rolled.
609
00:33:46,897 --> 00:33:49,794
Neither would I have given in.
Is it not the same thing?
610
00:33:50,057 --> 00:33:52,793
Sometimes you seem to be the most
silly one that there is, you know?
611
00:33:53,137 --> 00:33:54,008
Thank you.
612
00:33:55,754 --> 00:33:57,530
I have an idea! Why don't we
go to the deposit,
613
00:33:57,540 --> 00:33:59,241
And bring things and arrange
the entire room?!
614
00:33:59,558 --> 00:34:01,403
If I need you, I'll call you.
Go on.
615
00:34:33,390 --> 00:34:36,403
And with this we're supposed to
get to the coordinates?
616
00:34:36,748 --> 00:34:39,683
This one is called Capi.
And yes, I spoke to him,
617
00:34:39,693 --> 00:34:41,655
And he said he would take us.
Let's go.
618
00:35:36,248 --> 00:35:37,870
And there? Are we close yet?
619
00:35:38,171 --> 00:35:40,319
More or less. We have to follow
it some more.
620
00:35:41,927 --> 00:35:43,053
Devi!
621
00:35:43,894 --> 00:35:46,528
Devi, Devi! Where are you hurt?
622
00:35:46,798 --> 00:35:47,688
Help me!
623
00:35:50,980 --> 00:35:52,315
Calm down, calm down!
624
00:36:02,862 --> 00:36:03,877
Take a deep breath, Devi.
625
00:36:04,657 --> 00:36:06,545
I'm going to count to three.
626
00:36:07,105 --> 00:36:08,185
One, two...
627
00:36:20,650 --> 00:36:22,551
I can't. I am left breathless!
628
00:36:22,896 --> 00:36:24,436
I'll breathe mouth to mouth.
629
00:36:25,078 --> 00:36:27,813
Um, it's already done with me.
I'm fine, thanks!
630
00:36:28,649 --> 00:36:29,647
Was it so bad?
631
00:36:30,390 --> 00:36:33,101
Let's say that the objective was
to close my life, you fulfilled that,
632
00:36:33,334 --> 00:36:35,577
But then to be "Whoah".
633
00:36:37,260 --> 00:36:39,224
I cannot believe it.
634
00:36:39,612 --> 00:36:40,797
That you are enjoying me?
635
00:36:41,111 --> 00:36:46,340
That you, a little star, millionaire,
pampered, is crazy with a little slum.
636
00:36:46,625 --> 00:36:51,596
Very crazy, period. Now we are
here, I followed you...
637
00:36:52,278 --> 00:36:53,673
I want to kiss your mouth now.
638
00:36:54,572 --> 00:36:56,106
What an impudent one you are!
639
00:37:11,853 --> 00:37:15,627
Perhaps love is this: two people
from different worlds,
640
00:37:15,919 --> 00:37:17,514
Who speak the same language.
641
00:37:25,749 --> 00:37:26,932
But she fell or she jumped?
642
00:37:26,942 --> 00:37:29,738
She jumped! She jumped, you idiot.
I'm telling you that she jumped.
643
00:37:30,040 --> 00:37:30,944
She is completely crazy,
644
00:37:30,954 --> 00:37:32,145
How is she going to play this?
645
00:37:32,493 --> 00:37:34,112
I spent all afternoon looking for her,
646
00:37:34,122 --> 00:37:36,215
It's already been some time since
she did not appear! I'm worried!
647
00:37:37,271 --> 00:37:38,202
You're worried about her?
648
00:37:38,455 --> 00:37:39,993
What "about her"? It is for me
that I'm worried!
649
00:37:40,591 --> 00:37:42,896
If she drowned I will pay, Matias!
650
00:37:44,526 --> 00:37:45,441
That's the only thing that worries you?
651
00:37:45,451 --> 00:37:46,963
And what do you think,
you idiot? Eh?
652
00:37:48,151 --> 00:37:49,031
What do I do? Call at the bar?
653
00:37:50,127 --> 00:37:52,637
I have already called four times,
on Thursday it may seem very suspicious.
654
00:37:53,798 --> 00:37:59,430
Maybe if I don't worry and don't
call it is still more suspicious.
655
00:37:59,440 --> 00:38:01,720
If they saw me go out with her
I'll kill myself.
656
00:38:21,900 --> 00:38:23,740
What are you thinking to do with Noah?
657
00:38:23,750 --> 00:38:26,542
To see if he's capable of
worrying about someone.
658
00:38:27,096 --> 00:38:28,923
Noah has no love of others.
659
00:38:29,140 --> 00:38:30,576
I didn't notice him so worried,
660
00:38:30,901 --> 00:38:32,570
Let the time pass.
661
00:38:40,681 --> 00:38:43,210
I want it to last forever.
662
00:38:44,271 --> 00:38:47,503
I'm starting to like some human customs.
663
00:38:49,106 --> 00:38:50,543
I cannot believe you threw yourself into the river.
664
00:38:51,561 --> 00:38:57,432
I made a good swim. On Water we
stop feeling the weight of the body.
665
00:38:58,025 --> 00:39:02,054
It was like being in my home,
in my world for a moment.
666
00:39:02,623 --> 00:39:03,993
That worries me, Venecia.
667
00:39:05,175 --> 00:39:08,704
I feel like you're entering the logic
of Noah, and that is dangerous.
668
00:39:09,433 --> 00:39:12,918
The only language that he understands,
is of his own world.
669
00:39:13,265 --> 00:39:15,152
I know of what I speak, do not
get tied to your own world.
670
00:39:16,941 --> 00:39:19,390
There is something clear:
When two worlds collide,
671
00:39:19,606 --> 00:39:24,635
None come out unscathed. The two
emerge modified from this meeting.
672
00:39:27,563 --> 00:39:33,424
Love is the end of the two worlds,
of the differences, the boundaries.
673
00:39:45,404 --> 00:39:46,716
What am I doing here?
674
00:39:47,977 --> 00:39:48,866
What happened?
675
00:39:49,577 --> 00:39:51,209
Nothing, what are we doing here?
676
00:39:51,434 --> 00:39:55,044
What do you want to know?
How many times at what time, how?
677
00:39:55,357 --> 00:39:56,837
What? No... It can't be!
678
00:39:57,089 --> 00:39:59,664
Shall we do it again? It's a
beautiful way to start the day.
679
00:39:59,674 --> 00:40:01,673
Do not touch me! You abused me?
680
00:40:01,683 --> 00:40:02,506
What?
681
00:40:02,516 --> 00:40:04,200
Yes! You abused me!
What did you do?
682
00:40:06,724 --> 00:40:11,196
It was a moment of weakness, compassion,
I fulfilled your dream and it's done.
683
00:40:11,206 --> 00:40:14,416
Then what did you do?
You got me drunk, didn't you?
684
00:40:14,962 --> 00:40:16,507
Do not ruin everything!
685
00:40:16,517 --> 00:40:17,502
You killed it.
686
00:40:18,507 --> 00:40:19,380
Did we do it?
687
00:40:20,816 --> 00:40:24,045
You left me with the desire. If one
does not want to, two do not fight, Azul.
688
00:40:24,055 --> 00:40:25,786
You gave up.
689
00:40:26,011 --> 00:40:31,060
Too boring to be a pop star.
And you know what?
690
00:40:31,070 --> 00:40:33,193
It's that I realized your dream!
691
00:40:34,075 --> 00:40:34,792
I'm going to take a shower.
692
00:40:35,057 --> 00:40:36,525
Wait, wait! How do I go back?
693
00:40:36,915 --> 00:40:38,740
I don't know, hitchhiking, driving.
694
00:40:45,291 --> 00:40:46,341
Hi!
695
00:40:46,975 --> 00:40:49,132
Come with me.
696
00:41:04,318 --> 00:41:06,448
Ai, Gopal, you scared me.
697
00:41:06,760 --> 00:41:08,134
Come see this, come, come.
698
00:41:08,679 --> 00:41:09,201
Go on!
699
00:41:09,881 --> 00:41:11,216
I can?
700
00:41:11,557 --> 00:41:12,426
Yes, come on.
701
00:41:31,331 --> 00:41:38,934
We can all change our world.
To reinvent, transform, recreate.
702
00:42:24,337 --> 00:42:30,513
- Ian?
- I don't know who I am, Devi.
703
00:42:33,210 --> 00:42:38,253
Well you ask me all the time from
what world I am from and I never know.
704
00:42:39,467 --> 00:42:43,837
Yesterday healed your shoulder
and I don't know how I did that.
705
00:42:45,520 --> 00:42:47,210
It's not the first time it
happens to me. Look!
706
00:43:11,988 --> 00:43:14,071
I do not know why I can play it,
Devi, I don't know why.
707
00:43:14,908 --> 00:43:16,638
I don't know why I am commanding a mission.
I do not know why.
708
00:43:17,045 --> 00:43:18,516
I do it, but I do not know how.
709
00:43:18,526 --> 00:43:21,394
I don't know how, and in addition
I have another mission.
710
00:43:22,159 --> 00:43:25,033
But she would not tell me what it was,
I have to discover that.
711
00:43:26,910 --> 00:43:31,218
I don't know how to start,
I don't know who I am.
712
00:43:31,434 --> 00:43:32,865
I do not know what my world is.
713
00:43:33,649 --> 00:43:35,567
All ask themselves what their
own world is.
714
00:43:36,470 --> 00:43:40,872
I don't know what I want, Devi,
I know nothing.
715
00:43:43,167 --> 00:43:47,442
Ian, it happens to everyone.
716
00:43:55,346 --> 00:43:55,894
What are you doing?
717
00:43:55,904 --> 00:44:00,615
Franco! Wait! Please, stop.
718
00:44:02,956 --> 00:44:05,877
Please, stop.
719
00:44:07,111 --> 00:44:08,618
Azul, are you okay?
720
00:44:08,999 --> 00:44:10,888
Get out of here or I'll do something else.
721
00:44:11,241 --> 00:44:11,944
Shut up!
722
00:44:12,229 --> 00:44:13,757
I call you to do this job
and you quit?
723
00:44:14,157 --> 00:44:15,737
- What did he say?
- Nothing, nothing.
724
00:44:15,747 --> 00:44:18,349
I say this idiot that saved you
was the one who delivered you.
725
00:44:18,587 --> 00:44:21,600
He brought you here, I would have
kidnapped you and we were going
demand ransom. That's it.
726
00:44:21,610 --> 00:44:23,280
- Is that true?
- No, no.
727
00:44:23,290 --> 00:44:24,412
Of course it is true.
728
00:44:25,301 --> 00:44:28,401
Can you shut up? Can you shut up,
do you not understand?
729
00:44:31,476 --> 00:44:32,339
Azul!
730
00:44:32,710 --> 00:44:36,083
Your world is the one that will
follow you until the end of the world.
731
00:44:36,838 --> 00:44:39,896
Tell me that Venecia appeared on campus
or you saw her at the bar, I don't know.
732
00:44:40,353 --> 00:44:43,658
Nothing? It can't be, I cannot
find her anywhere.
733
00:44:43,987 --> 00:44:46,111
If you know of her let me know.
734
00:45:01,256 --> 00:45:02,957
Did I tell you that the
world was ending?
735
00:45:03,392 --> 00:45:04,087
Where were you?
736
00:45:04,771 --> 00:45:06,053
You were worried, no?
737
00:45:06,471 --> 00:45:09,685
And, you know what I noticed of you?
It seems to me that you care about me.
738
00:45:11,232 --> 00:45:18,317
It seems that we are the same.
I love it!
739
00:45:19,146 --> 00:45:20,318
When to love is to conquer,
740
00:45:20,601 --> 00:45:24,905
You run the danger of entering a
world that is not yours, unknown,
741
00:45:25,258 --> 00:45:26,946
And end up imprisoned in it.
742
00:45:30,971 --> 00:45:35,916
Two worlds come together when
they find a universal language.
743
00:46:51,020 --> 00:46:53,558
Why did you stop?
You did very good.
744
00:46:54,122 --> 00:46:55,234
You are unbearable.
745
00:46:55,827 --> 00:47:00,036
No need to talk like that...
You spoke to me,
746
00:47:00,046 --> 00:47:03,461
Manuel you spoke to me.
Yes, you spoke to me
747
00:47:03,471 --> 00:47:05,608
This! Life! Yes!
748
00:47:05,618 --> 00:47:07,253
You're most annoying than my mother.
749
00:47:07,263 --> 00:47:08,703
Ah no, Manuel, it's not like that...
750
00:47:08,713 --> 00:47:13,154
The world is no longer your world
and only your world when someone enters it.
751
00:47:15,777 --> 00:47:18,365
The hotel is wonderful, nobody
will take me out of it.
752
00:47:18,893 --> 00:47:22,186
I don't know if it is for both
as well, but in the meantime,
753
00:47:22,758 --> 00:47:24,308
The worst is to endure this
insufferable kid.
754
00:47:24,585 --> 00:47:26,177
Yes, yes. I like you too, queen.
755
00:47:26,429 --> 00:47:29,016
Come on, come on, swapping ice cream.
756
00:47:29,468 --> 00:47:30,778
Go away kid.
757
00:47:30,788 --> 00:47:32,977
Hey, I'm the king of the hotel,
I invite for everything.
758
00:47:32,987 --> 00:47:34,171
In what can you invite us?
759
00:47:34,366 --> 00:47:37,255
Ah girls, I invite all.
760
00:47:37,359 --> 00:47:42,547
- Ah, now I was talking about exchanging ice cream.
- What are you doing kid, go back.
761
00:47:42,557 --> 00:47:45,678
The good of the end of the world,
is that another begins.
762
00:47:46,129 --> 00:47:48,332
Come on, give me that...
stop for a moment.
763
00:47:52,118 --> 00:47:53,692
That's pretty good, huh?
764
00:48:01,694 --> 00:48:03,975
Although we are torn between two worlds,
765
00:48:04,745 --> 00:48:07,572
Now you already aware, you now know,
766
00:48:08,142 --> 00:48:11,515
There is another world out
there waiting for you.
767
00:48:18,547 --> 00:48:21,122
Although you go back running to
the refuge of the known,
768
00:48:22,066 --> 00:48:24,036
To that world where you are a ruler,
769
00:48:24,380 --> 00:48:28,395
Forever there will be another
unknown world out there,
770
00:48:28,819 --> 00:48:31,645
Where we are just one more,
waiting for you...
771
00:48:32,001 --> 00:48:32,795
What do you want?
772
00:48:33,028 --> 00:48:35,000
At last, crazy girl, I left
you a thousand messages.
773
00:48:35,010 --> 00:48:38,451
If you allow me, I'll make it clear that
I never again want to talk to you...
774
00:48:38,461 --> 00:48:40,783
I do not want you to talk,
I just want you to listen.
775
00:48:40,793 --> 00:48:41,793
What happened yesterday in the village...
776
00:48:41,803 --> 00:48:45,108
Do not tell me anything, I do not want
to know anything from bandits like you.
777
00:48:45,118 --> 00:48:46,827
No, I know you're listening now.
778
00:48:47,203 --> 00:48:48,980
In the past, I was doing bad things
like what happened today.
779
00:48:48,990 --> 00:48:50,239
But I swear I did not hand you over.
780
00:48:50,444 --> 00:48:51,381
I don't want anything happen to you.
781
00:48:51,391 --> 00:48:53,213
- I do not believe you.
- I'm not lying.
782
00:48:53,742 --> 00:48:57,907
Crazy, I'm the boy who was with
you at the carnival, I amused you,
I did a dance with you..
783
00:48:58,592 --> 00:49:02,274
Who kissed you. We slept on the side
of the river the entire night...
784
00:49:02,765 --> 00:49:06,041
You are a delinquent and a kidnapper.
You and I have nothing to do with each other.
785
00:49:06,254 --> 00:49:07,540
Do not ever call me again.
786
00:49:09,809 --> 00:49:16,686
Because to be one more sometimes means to
be happier, more cheerful, more alive...
787
00:49:27,548 --> 00:49:34,537
Better than conquering, is to show
others that a different world is possible.
788
00:49:38,074 --> 00:49:41,458
- Hi, are you free?
- Yes, why?
789
00:49:41,468 --> 00:49:44,312
- Don't you want to go for
a ride on the river?
- Let's go.
790
00:49:45,453 --> 00:49:48,587
- Ian, will you tell my parents
that I'm leaving?
- Yes, you can go.
791
00:49:51,665 --> 00:49:53,454
You know, I was thinking about your world.
792
00:49:53,984 --> 00:49:54,718
What do you think about it?
793
00:49:54,937 --> 00:49:58,525
That perhaps, the "lighthouse of
the end the world" has nothing
to do with your mission.
794
00:49:59,241 --> 00:50:01,193
I don't understand, with what
does that have to do here?
795
00:50:01,398 --> 00:50:02,318
With your origin.
59530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.