Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,800 --> 00:00:41,634
Arbeitsgemeinschaft "TOR" zeigt
2
00:00:41,680 --> 00:00:45,754
Den Film nach einem Roman
von Emil Zegadłowicz
3
00:01:00,800 --> 00:01:04,840
Szenarium
4
00:01:29,760 --> 00:01:32,878
Kamera
5
00:01:37,760 --> 00:01:42,835
Regie
6
00:02:14,960 --> 00:02:18,476
Schaut nur auf die
wunderbare Welt der Natur.
7
00:02:19,320 --> 00:02:22,950
Was glaubt ihr, gibt es darin
nicht etwa ein ähnliches System
8
00:02:23,920 --> 00:02:27,800
des Gehorsams gegenüber
9
00:02:28,880 --> 00:02:32,920
der unendlichen Weisheit Gottes,
10
00:02:32,960 --> 00:02:35,873
der ein Herr des Weltalls ist?
11
00:02:39,320 --> 00:02:43,792
Selbst die gewöhnliche Fliege
dient derselben Idee,
12
00:02:44,000 --> 00:02:47,516
der ewigen Glückseligkeit
und Harmonie.
13
00:02:47,680 --> 00:02:49,831
Ja, meine liebe Schafe,
14
00:02:49,960 --> 00:02:53,954
preiset unseren Herrn
für Sonnenschein und Regen.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,673
Alles hängt von ihm ab.
16
00:02:56,000 --> 00:03:00,836
Alles geschieht durch seinen
Willen und mit seinem Wissen.
17
00:03:05,920 --> 00:03:08,037
Was blökst du, blödes Schaf?
18
00:03:39,920 --> 00:03:44,949
GESPENSTER
19
00:04:00,040 --> 00:04:02,032
Tośka ist jetzt dran.
20
00:04:14,960 --> 00:04:19,034
Ich mach' Licht,
mach' es aus...
21
00:04:20,120 --> 00:04:21,679
Komm, Geist...
22
00:04:38,960 --> 00:04:40,917
Da habe ich ihn!
23
00:05:32,120 --> 00:05:34,157
Hast geträumt?
24
00:06:12,040 --> 00:06:15,112
Das waren nur
Nachtgespenster.
25
00:06:27,200 --> 00:06:30,159
Warum wohnt Mama nicht
mit uns zusammen?
26
00:06:33,240 --> 00:06:36,119
Sie mochte immer
Einsamkeit lieber.
27
00:06:40,040 --> 00:06:42,236
Wir beide sind
ihr "zugestoßen".
28
00:06:46,120 --> 00:06:48,157
Sie ist nicht Schuld daran.
29
00:06:51,080 --> 00:06:53,197
Wir sind so einsam.
30
00:06:58,280 --> 00:06:59,316
Iß doch.
31
00:07:01,120 --> 00:07:03,191
Äpfel sind schönes Obst.
32
00:07:04,120 --> 00:07:06,112
Selbst nach ihrem
33
00:07:06,280 --> 00:07:08,272
Tod duften sie noch.
34
00:07:15,120 --> 00:07:17,271
Spürst du ihren Duft?
35
00:07:41,240 --> 00:07:46,315
Bimm-Bamm,
ein Träumer, ein Traum...
36
00:07:47,160 --> 00:07:49,231
Hast schon verzaubert?
37
00:08:15,200 --> 00:08:16,236
Mama!
38
00:08:40,840 --> 00:08:42,274
Ach, bist du besudelt!
39
00:09:58,320 --> 00:10:00,232
Ich würde so gerne,
irgendwo in der Ferne
40
00:10:00,280 --> 00:10:03,273
ohne Wehmut gedeihen,
mich von dem Schmerz befreien.
41
00:10:23,200 --> 00:10:25,760
Ich kann's nicht tun.
42
00:10:26,000 --> 00:10:27,992
Soll ich etwa sagen:
Lieber Kollege,
43
00:10:28,280 --> 00:10:30,237
nehmen Sie meinen Sohn auf?
44
00:10:30,360 --> 00:10:31,840
Was wäre denn falsch dabei?
45
00:10:32,600 --> 00:10:35,069
Ich glaubte,
du verstehst das.
46
00:10:35,440 --> 00:10:37,159
Und wird er nicht aufgenommen?
47
00:10:38,640 --> 00:10:40,757
Gut, ich gehe selbst hin.
48
00:10:49,640 --> 00:10:52,599
Wo sind wir?
49
00:10:59,720 --> 00:11:01,712
In der Schule.
50
00:11:03,800 --> 00:11:05,632
Gut.
51
00:11:06,600 --> 00:11:10,719
Aber merk dir:
das ist keine gewöhnliche Schule,
52
00:11:10,840 --> 00:11:14,629
sondern ein Kaiserlich-
Königliches Gymnasium.
53
00:11:20,760 --> 00:11:22,752
Und wo befindet es sich?
54
00:11:23,760 --> 00:11:25,672
In Wołkowice.
55
00:11:25,840 --> 00:11:28,833
Was ist das für eine Stadt?
56
00:11:30,800 --> 00:11:34,680
- Eine polnische...
- Eine galizische Stadt.
57
00:11:34,840 --> 00:11:36,752
Wiederhol das!
58
00:11:36,840 --> 00:11:38,660
Galizisch.
59
00:11:38,680 --> 00:11:42,674
- Wem gehört Galizien?
- Österreich.
60
00:11:42,720 --> 00:11:45,792
Der Österreichisch-Ungarischen
Monarchie! O Gott!
61
00:11:57,680 --> 00:12:00,832
- Wer herrscht in der Monarchie?
- Franz Joseph I.
62
00:12:02,880 --> 00:12:06,794
Von Gottes Willen Kaiser
Franz Joseph I.
63
00:12:07,840 --> 00:12:09,832
Was ist dein Vater?
64
00:12:10,800 --> 00:12:13,759
- Er ist pensioniert.
- Was ist er also gewesen?
65
00:12:13,920 --> 00:12:18,790
- Ein Professor.
- Ein kaiserlich-königlicher Professor!
66
00:12:19,760 --> 00:12:21,717
Wie heißt du?
67
00:12:22,800 --> 00:12:24,837
Mikołaj Srebrny.
68
00:12:29,720 --> 00:12:33,760
Bist' ein Sohn von Michał Srebrny,
der mit mir in Krakau unterrichtet hat?
69
00:12:33,840 --> 00:12:35,957
Jetzt wohnt er hier in Poręba.
70
00:12:36,880 --> 00:12:40,840
- Er mußte in Pension gehen.
- Naja, ist auch nicht verwunderlich.
71
00:12:41,760 --> 00:12:45,834
Manche seiner Äußerungen
in der Schule...
72
00:12:50,760 --> 00:12:52,717
Verzeihung!
73
00:12:53,840 --> 00:12:55,957
Sag Vati,
er soll mal vorbeikommen.
74
00:12:56,800 --> 00:13:00,714
Wir wollen über die
alten Zeiten plaudern.
75
00:13:01,760 --> 00:13:03,797
Na, geh schon.
Du bist aufgenommen.
76
00:13:06,880 --> 00:13:08,872
Freust du dich?
77
00:13:15,880 --> 00:13:16,870
Nein.
78
00:13:31,920 --> 00:13:33,832
Ficksalmento!
79
00:13:34,920 --> 00:13:36,991
Ich hab' Mikołaj hergebracht.
80
00:13:40,800 --> 00:13:42,917
Warum sagst' es nicht gleich,
alte Tunte, du!
81
00:13:43,000 --> 00:13:45,993
Miki ist zum Onkel gekommen!
82
00:14:03,000 --> 00:14:04,957
Von wegen Kultur!
83
00:14:05,040 --> 00:14:07,032
Was schaust du so?
84
00:14:14,840 --> 00:14:16,877
- Du wirst hier wohnen.
- Und Mama?
85
00:14:17,000 --> 00:14:18,957
Bei der Oma.
86
00:14:29,880 --> 00:14:32,998
Sei still!
Wozu soll das der Junge hören?
87
00:14:33,040 --> 00:14:35,874
Ficksalmento!
88
00:14:50,920 --> 00:14:52,991
Her mit dem Wodka!
89
00:15:17,000 --> 00:15:20,960
Alles ist eine Folge
der Erbsünde.
90
00:15:22,000 --> 00:15:23,036
Marecki, schlaf nicht!
91
00:15:23,080 --> 00:15:27,120
Wenn unsere Ureltern nicht den
Apfel vom Baum der Erkenntnis
92
00:15:28,920 --> 00:15:33,949
gegessen hätten, würden wir
im Paradies leben.
93
00:15:34,000 --> 00:15:36,037
Es ist, leider,
anderes gekommen.
94
00:15:36,960 --> 00:15:38,997
Seit dieser Zeit
95
00:15:39,040 --> 00:15:41,999
bedrängt uns der Teufel,
96
00:15:42,120 --> 00:15:44,954
flüstert uns das Schlimmste vor,
97
00:15:45,040 --> 00:15:49,114
um uns möglichst schnell
in die Hölle zu kriegen.
98
00:15:51,000 --> 00:15:53,071
Jeder von uns hat seinen Teufel.
99
00:16:00,120 --> 00:16:01,156
Srebrny!
100
00:16:01,960 --> 00:16:04,111
Was habe ich von den
Teufeln gesagt?
101
00:16:15,080 --> 00:16:18,960
- Es gibt gar keine Teufel.
- Setz dich. Wie?
102
00:16:25,040 --> 00:16:27,032
Was hast du gesagt?
103
00:16:27,080 --> 00:16:29,072
Es gibt keine Teufel,
sagst du?
104
00:16:29,960 --> 00:16:32,191
Und die Hölle?
105
00:16:33,080 --> 00:16:36,152
Gibt es sie etwa auch nicht?
106
00:16:40,040 --> 00:16:42,111
Wer hat dir das gesagt?
107
00:16:45,080 --> 00:16:47,117
Vater.
108
00:16:48,040 --> 00:16:50,191
Sehr schön! Vati...
109
00:16:51,080 --> 00:16:53,197
Alter Pantheist!
110
00:16:56,000 --> 00:16:58,196
Du fürchtest also keinen Teufel?
111
00:17:00,080 --> 00:17:01,116
Nein.
112
00:17:02,000 --> 00:17:05,118
Aber mich wirst du fürchten!
113
00:17:08,120 --> 00:17:12,080
Dein Vati wird die Moral
hier nicht zerstören!
114
00:17:12,120 --> 00:17:15,033
Betet: Gegrüßet seist du,
Maria...
115
00:17:17,200 --> 00:17:19,237
Ruhe soll da herrschen!
116
00:17:25,080 --> 00:17:27,037
Mistvieh Janas!
117
00:17:29,920 --> 00:17:31,036
Schlecht!
118
00:17:37,960 --> 00:17:42,000
Mistvieh Kosek!
Ganz falsch geschrieben.
119
00:17:47,000 --> 00:17:49,071
Mistvieh Rzepecki!
120
00:17:50,040 --> 00:17:52,111
Sehr schlecht!
121
00:18:08,040 --> 00:18:13,035
Mistvieh Srebrny - 'n Vollidiot!
122
00:18:16,000 --> 00:18:19,072
'n absoluter Wasserkopf!
123
00:18:22,040 --> 00:18:24,953
Er tut besser dran,
die Schule aufzugeben
124
00:18:25,040 --> 00:18:27,077
und zum Schuster in die
Lehre zu gehen!
125
00:18:27,160 --> 00:18:29,117
An'n Schusterleisten ran!
126
00:18:31,120 --> 00:18:35,194
Du wirst so'n Quatsch nie
wieder schreiben, ja?
127
00:18:37,200 --> 00:18:40,034
Du tust' nie wieder, ja?
128
00:18:48,120 --> 00:18:51,033
Hau ihm einen auf den Necken?
129
00:19:01,240 --> 00:19:04,039
Auf die Pfoten!
130
00:19:18,200 --> 00:19:20,157
Lachen!
131
00:19:21,040 --> 00:19:23,157
Lachen sollt ihr,
132
00:19:23,400 --> 00:19:25,153
Lumpenpack!
133
00:20:16,920 --> 00:20:20,834
Schüler Srebrny wird zum
Herrn Direktor gebeten.
134
00:20:29,840 --> 00:20:32,912
Der Junge ist nicht schlecht,
aber stets in Gedanken versunken.
135
00:20:32,960 --> 00:20:35,839
Dabei selbständig!
136
00:20:35,880 --> 00:20:37,951
Und das ist das Schlimmste!
137
00:20:38,000 --> 00:20:40,959
Da muß man aufpassen.
138
00:20:41,040 --> 00:20:43,919
Stets und ständig aufpassen.
139
00:20:57,960 --> 00:20:59,872
Ja, das ist wahr!
140
00:21:15,080 --> 00:21:18,039
Die Erziehung beim alten Vater!
141
00:21:18,120 --> 00:21:23,149
Und die Mutter, wir wollen
uns doch nichts vormachen...
142
00:21:25,040 --> 00:21:27,077
Alle wissen das ja.
143
00:21:45,240 --> 00:21:48,153
Er horcht gleichsam nach innen.
144
00:21:48,240 --> 00:21:52,154
Und in der Schule muß
man nach außen hinhorchen.
145
00:21:53,080 --> 00:21:55,231
Ja, Frau Adjunkt.
146
00:21:56,160 --> 00:22:00,200
Gehorchen muß man,
natürlich, überall und immer.
147
00:22:00,240 --> 00:22:03,233
Darauf gründet sich der Staat.
148
00:22:16,240 --> 00:22:20,200
Die Patschen reiß'
ich euch ab!
149
00:22:23,200 --> 00:22:26,113
Schau mal,
was sie gemacht haben!
150
00:22:26,160 --> 00:22:28,197
Sie werden entschuldigen.
151
00:22:48,160 --> 00:22:50,117
Na, ihr Mistviecher!
152
00:22:52,120 --> 00:22:54,112
Wer hat's gemacht?
153
00:23:14,200 --> 00:23:18,274
Ich frage euch, blöde Mistviecher!
154
00:23:20,320 --> 00:23:24,200
Redet, Mistviecher!
155
00:23:25,240 --> 00:23:27,152
Wer?
156
00:23:52,280 --> 00:23:54,317
- Wie heißt du?
- Jan Stukło.
157
00:23:54,360 --> 00:23:56,317
Bist du es gewesen?
158
00:23:57,280 --> 00:23:58,236
Nein.
159
00:24:08,200 --> 00:24:10,192
Also du?
160
00:24:23,280 --> 00:24:25,317
Daß du dich aber nicht bedudelst!
161
00:24:27,280 --> 00:24:30,352
Du sagst dem Professor,
dich plage Sodbrennen.
162
00:24:42,320 --> 00:24:45,358
Ein bißchen sind Sie
selber daran schuld.
163
00:24:46,280 --> 00:24:47,316
Das bin ich.
164
00:24:51,240 --> 00:24:53,436
Ach nein, danke.
165
00:24:55,320 --> 00:24:56,390
Ein Sodbrennen plagt mich.
166
00:24:57,440 --> 00:25:00,433
Aber ein Gläschen doch!
167
00:25:04,960 --> 00:25:07,395
Sie sollten den Jungen rügen.
168
00:25:08,360 --> 00:25:09,476
Ich habe das auch vor.
169
00:25:11,960 --> 00:25:13,952
Mik, komm her...
170
00:25:14,480 --> 00:25:16,472
Ich möchte
171
00:25:17,960 --> 00:25:21,351
mit ihm allein abrechnen.
172
00:25:23,200 --> 00:25:25,192
Das ist so meine Methode.
173
00:25:51,080 --> 00:25:53,037
Es ist schlecht um uns bestellt.
174
00:25:54,080 --> 00:25:56,993
- Ich fahre nicht mehr hin.
- Das ist eben nötig.
175
00:25:58,240 --> 00:26:01,074
"Dich erwartet das Allerschönste;"
176
00:26:02,080 --> 00:26:04,037
du kommst aus
dem Wirrwarr heraus.
177
00:26:04,120 --> 00:26:07,192
Eine Rettung
für dich und für andere.
178
00:26:08,160 --> 00:26:11,073
Nicht viele,
aber das sind die besten,
179
00:26:12,200 --> 00:26:16,160
Es gibt überall so viel Angst,
Heuchelei...
180
00:26:17,200 --> 00:26:21,114
Ich wollte dich davor schützen.
War es richtig?
181
00:26:22,120 --> 00:26:23,236
Ich glaube, ja.
182
00:26:24,160 --> 00:26:26,231
Die gemeinsamen Jahre
183
00:26:27,240 --> 00:26:30,074
und einige meiner Gedanken
184
00:26:30,240 --> 00:26:33,153
mögen dir Hilfe und
Zuflucht gewähren.
185
00:26:34,240 --> 00:26:37,039
Irgendwann mal baust du
sie selber aus.
186
00:26:38,120 --> 00:26:41,272
Ich möchte,
daß du unter vielen Enttäuschungen
187
00:26:43,120 --> 00:26:45,237
nie von meiner Liebe
enttäuscht wirst.
188
00:26:47,120 --> 00:26:49,077
Von der so kurzen Liebe...
189
00:27:00,240 --> 00:27:02,152
Prost, Mik
190
00:27:15,240 --> 00:27:19,200
- Und fängt der Katechet wieder an?
- Nimm's dir nicht zu Herzen.
191
00:27:20,120 --> 00:27:21,156
Das ist eine Methode.
192
00:27:22,080 --> 00:27:23,150
Weißt du?
193
00:27:40,160 --> 00:27:41,150
Komm schon.
194
00:27:41,240 --> 00:27:45,280
- Sollte der Professor...
- Halt die Klappe!
195
00:27:46,200 --> 00:27:48,237
Er lebt noch!
196
00:27:48,280 --> 00:27:53,036
Aber sollte was passieren,
muß das Gut uns gehören.
197
00:27:53,440 --> 00:27:56,274
Das Huhn stochert herum,
um ein Körnchen zu finden...
198
00:28:41,320 --> 00:28:43,232
Mutti!
199
00:31:40,880 --> 00:31:43,793
Nun werdet ihr mal
christlich zusammen sein.
200
00:31:45,920 --> 00:31:48,480
Du mußt den alten
Knacker nicht mehr ernähren.
201
00:31:50,680 --> 00:31:53,991
Und du?
Fährst du mit Wacław aufs Land?
202
00:31:55,440 --> 00:31:59,275
Ich möchte mit der gnädigen
Frau und Mikołaj bleiben.
203
00:32:00,320 --> 00:32:02,232
Wenn Sie es erlauben.
204
00:32:03,440 --> 00:32:05,477
Das will ich selbst entscheiden.
205
00:32:11,320 --> 00:32:13,312
Wieviel zahlte dir Wacław?
206
00:32:13,360 --> 00:32:16,353
- Sechs Zloty.
- Monatlich?
207
00:32:19,280 --> 00:32:20,350
Pro Woche.
208
00:32:26,280 --> 00:32:28,272
Bei mir bekommst du zwei.
209
00:32:38,320 --> 00:32:39,515
Zeig mal deine Hände.
210
00:32:45,440 --> 00:32:47,397
Krumm die Finger.
211
00:32:51,440 --> 00:32:53,511
Aus dir wird kein Musiker werden.
212
00:32:56,440 --> 00:32:58,432
Aber das macht nichts.
213
00:33:04,440 --> 00:33:06,432
Du hast Vati geliebt, ja?
214
00:33:09,520 --> 00:33:10,510
Ja.
215
00:33:12,360 --> 00:33:13,350
Ich weiß.
216
00:33:23,480 --> 00:33:24,516
Ich bin krank.
217
00:33:26,520 --> 00:33:28,512
Du wirst allein bleiben.
218
00:33:29,560 --> 00:33:32,519
Mögest du ein
besseres Leben haben!
219
00:33:35,440 --> 00:33:37,477
Ich glaubte,
du bleibst hier.
220
00:33:39,520 --> 00:33:42,354
Aber halte dich fern
von diesem Haus,
221
00:33:42,560 --> 00:33:44,597
von dieser Straße,
von Wołkowice...
222
00:33:46,560 --> 00:33:49,473
Hier lauert überall der Tod.
223
00:33:55,600 --> 00:33:58,434
Ich kann dich nicht lieben.
224
00:34:01,600 --> 00:34:03,512
Vergib mir das.
225
00:34:07,600 --> 00:34:11,514
Höre nicht darauf,
was du mal von mir hörst.
226
00:34:13,520 --> 00:34:15,512
Vielleicht vergibst du's mir.
227
00:34:17,560 --> 00:34:20,394
Vielleicht vergibt mir Gott.
228
00:35:25,680 --> 00:35:29,674
Na, siehst du,
lauter Schulden.
229
00:35:30,680 --> 00:35:33,559
Wir müssen sparsam Leben.
230
00:35:34,560 --> 00:35:40,511
Du mußt mir das ganze
verdiente Geld abgeben.
231
00:35:40,560 --> 00:35:42,631
Aber ich wollte sparen...
232
00:35:42,680 --> 00:35:44,558
Für Mikołaj.
233
00:35:44,640 --> 00:35:48,634
Glaubst du,
ich will nicht für Mikołaj sparen?
234
00:35:50,520 --> 00:35:53,592
Würde ich hier Stunden geben,
235
00:35:53,640 --> 00:35:55,597
könnte ich mehr verdienen.
236
00:36:01,080 --> 00:36:06,997
Fremde Leute besudeln
gleich alles...
237
00:36:11,560 --> 00:36:13,677
Daß das Licht nicht zu lange brennt!
238
00:36:13,720 --> 00:36:15,712
Wer soll das dann bezahlen.
239
00:36:29,560 --> 00:36:31,552
Sie ist betrunken.
240
00:36:32,720 --> 00:36:34,552
Ich weiß.
241
00:36:41,760 --> 00:36:43,752
Bist du mal
im Theater gewesen?
242
00:36:45,720 --> 00:36:46,710
Nein.
243
00:36:46,800 --> 00:36:48,678
Und im Zirkus?
244
00:36:49,760 --> 00:36:51,638
Im Zirkus ja.
245
00:36:52,800 --> 00:36:55,679
Spiel mir was vom Zirkus vor.
246
00:36:58,600 --> 00:37:00,751
Oma wird uns anschreien.
247
00:37:04,600 --> 00:37:06,637
Ein andermal. Schlaf schon.
248
00:37:25,760 --> 00:37:27,592
Mama!
249
00:37:56,720 --> 00:37:57,836
Das ist eben Mikołaj.
250
00:38:01,840 --> 00:38:03,832
Sag schön "Guten Tag".
251
00:38:04,720 --> 00:38:06,757
Ein hübscher Junge.
252
00:38:07,840 --> 00:38:09,877
Ein bißchen abgezehrt.
253
00:38:10,640 --> 00:38:12,757
Sind deine Hände sauber?
254
00:38:12,880 --> 00:38:13,870
Sauber.
255
00:38:15,800 --> 00:38:17,837
Na, geh schon.
256
00:39:16,960 --> 00:39:19,077
Weiß du,
was eine "Kurwa" ist?
257
00:39:19,960 --> 00:39:20,996
Na, klar.
258
00:39:21,080 --> 00:39:22,992
Curvus, curva,
curvum...
259
00:39:23,040 --> 00:39:25,111
Bist aber doof!
Nicht darum geht's.
260
00:39:27,000 --> 00:39:28,036
Worum denn sonst?
261
00:39:29,000 --> 00:39:33,040
Um eine Frau,
die sich ganz nackt auszieht.
262
00:39:33,080 --> 00:39:36,073
Dann wird sie beritten?
263
00:39:36,120 --> 00:39:38,954
Wieso?
Wie wird sie beritten?
264
00:39:41,120 --> 00:39:43,954
Sie wird eben beritten!
265
00:40:02,160 --> 00:40:04,994
Baśka wird mich
etwas reiten lassen.
266
00:40:06,040 --> 00:40:09,078
- Das ist doch deine Schwester!
- Na und?
267
00:40:09,120 --> 00:40:11,191
Ich kann mit ihr alles machen!
268
00:40:19,200 --> 00:40:21,157
Was willst du?
269
00:40:22,160 --> 00:40:23,196
Ach nein.
270
00:40:24,160 --> 00:40:28,996
Ich wollte dich nur fragen,
ob wir mit dir...
271
00:40:29,040 --> 00:40:30,076
Hör auf!
272
00:40:31,040 --> 00:40:32,997
Wie du willst!
273
00:40:36,120 --> 00:40:40,000
Ihre Kinder sind
artig wie Engelchen.
274
00:40:40,040 --> 00:40:42,191
Zu Gast sollen sie sich
bescheiden benehmen.
275
00:40:43,000 --> 00:40:44,070
Darf ich ihnen
etwas Kirschen geben?
276
00:40:44,120 --> 00:40:46,157
Wilhelmine,
das reicht doch schon.
277
00:40:51,120 --> 00:40:52,110
Liebe Kinder,
278
00:40:52,200 --> 00:40:56,194
eßt alles auf,
dann seid ihr kerngesund.
279
00:40:56,240 --> 00:41:01,031
Von den Kirchen wächst
man wie Pilze nach dem Regen.
280
00:41:15,280 --> 00:41:18,239
Mik, hol mal noch etwas Tee.
281
00:41:28,120 --> 00:41:30,237
Bring Basia Tee.
282
00:41:54,200 --> 00:41:56,271
Ich soll Tee holen.
283
00:42:53,160 --> 00:42:55,231
Schläfst du noch nicht?
284
00:43:02,200 --> 00:43:05,238
Na, träum was Schönes.
285
00:43:15,360 --> 00:43:18,319
- Hast du kein Fieber?
- Nein.
286
00:44:59,440 --> 00:45:01,477
Schweine! Schweine!
287
00:45:21,480 --> 00:45:23,472
Hast was Böses geträumt?
288
00:45:25,400 --> 00:45:26,470
Nichts.
289
00:45:27,400 --> 00:45:29,312
Das waren nur Nachtgespenster.
290
00:45:34,440 --> 00:45:36,432
- Willst du etwas?
- Einen Apfel.
291
00:45:37,520 --> 00:45:39,830
Jetzt gibt es keine Äpfel.
292
00:45:57,480 --> 00:46:00,552
SÜNDE DER UNKEUSCHHEIT
293
00:46:13,480 --> 00:46:15,358
Hütet euch vor ihr.
294
00:46:23,520 --> 00:46:26,513
Sonst werdet ihr
im Höllenfeuer verbrennen.
295
00:46:27,440 --> 00:46:31,559
Die Satane werden euch zerreißen,
und die Gliedmaßen
296
00:46:32,520 --> 00:46:35,479
zusammenwachen lassen,
damit eure Qual kein Ende nehme.
297
00:46:37,440 --> 00:46:39,557
Es gibt nur einen Ausweg:
298
00:46:40,440 --> 00:46:42,432
Sündentilgung,
299
00:46:43,560 --> 00:46:45,950
also das...
300
00:46:47,080 --> 00:46:49,117
Sakrament der Buße.
301
00:46:52,200 --> 00:46:56,831
Nichts darf verheimlicht werden,
der Satan lauert darauf.
302
00:46:58,040 --> 00:47:00,111
Die Lüge ist
eine schreckliche Sünde.
303
00:47:01,680 --> 00:47:02,830
Alle Sünden
304
00:47:03,000 --> 00:47:04,992
ergeben sich aus der Lüge.
305
00:47:10,920 --> 00:47:12,957
Was willst du, blödes Schaf!
306
00:47:14,800 --> 00:47:16,996
Marecki lügt immer,
Hochwürden.
307
00:47:27,040 --> 00:47:30,920
Weißt du, warum du's sagst,
liebes Kind?
308
00:47:33,040 --> 00:47:35,839
Weißt du's nicht?
309
00:47:35,920 --> 00:47:39,994
Weil sich dein Seelchen
gegen das Böse sträubt.
310
00:47:42,880 --> 00:47:46,078
Marecki wird ewig
in der Hölle bammeln.
311
00:47:46,920 --> 00:47:48,877
Die ganze Ewigkeit lang!
312
00:47:55,880 --> 00:48:00,079
GEWISSENSFORSCHUNG
313
00:48:20,000 --> 00:48:22,879
Man darf seinen Leib
nicht entblößen.
314
00:48:23,000 --> 00:48:24,992
Der Satan lauert nur darauf.
315
00:48:25,040 --> 00:48:27,953
Es ist, als öffnetest du
die Tür und sagtest: Bitte schön!
316
00:48:42,960 --> 00:48:49,070
Schaut, wie die Tränen der Reue
seine Sünden umspülen.
317
00:48:50,920 --> 00:48:54,072
Der Satan und
das Böse verlassen ihn.
318
00:48:55,120 --> 00:48:57,157
Aus seinem Mund kriechen Schlangen,
319
00:49:00,040 --> 00:49:06,992
Frösche, Laufkäfer her.
320
00:49:08,200 --> 00:49:12,194
Jetzt schleicht eine widerliche
321
00:49:12,240 --> 00:49:14,152
Schuppenbestie heraus.
322
00:49:14,240 --> 00:49:17,312
Wie ein Krokodil,
wie ein Drachen.
323
00:49:17,360 --> 00:49:20,353
Mit aufgerissenem,
klaffendem Rachen,
324
00:49:21,200 --> 00:49:23,271
mit nagelscharfen Zähnen.
325
00:49:23,360 --> 00:49:28,276
Ein schrecklicher Gestank
schlägt von dem Drachenodem!
326
00:49:30,280 --> 00:49:32,237
Ich erkenne ihn!
327
00:49:33,200 --> 00:49:36,352
Das ist die Sünde
der Unkeuschheit!
328
00:50:28,440 --> 00:50:30,511
Warum denn so spät?
329
00:50:31,320 --> 00:50:32,549
Es gibt keinen Grund zur Eile.
330
00:50:42,560 --> 00:50:44,438
Du mußt sie auch bezahlen.
331
00:50:44,480 --> 00:50:45,550
Ist doch klar.
332
00:50:46,560 --> 00:50:48,438
Her mit den Moneten.
333
00:52:25,480 --> 00:52:29,679
Viecher!
Müßt ihr ausgerechnet hier machen?
334
00:52:31,600 --> 00:52:34,513
Hier oder in 'nem Puff,
ist doch gleich.
335
00:52:35,640 --> 00:52:38,553
Macht schnell,
sonst erfriere ich hier.
336
00:53:37,680 --> 00:53:39,637
Gott wird dich trösten,
mein Sohn.
337
00:53:40,520 --> 00:53:41,715
Ich möchte Gott dienen.
338
00:53:42,760 --> 00:53:43,910
Das ist gut.
339
00:53:44,640 --> 00:53:49,078
Nur, der Satan wird dich
oft in Versuchung führen.
340
00:53:53,120 --> 00:53:55,635
Morgen kannst beim
Gottesdienst mitmachen.
341
00:53:56,880 --> 00:53:59,634
- Willst du das?
- Sehr.
342
00:54:21,120 --> 00:54:23,112
Gib das Heft zurück!
343
00:54:24,200 --> 00:54:29,070
Das ist der größte Träumer!
Dekadenter Dichter.
344
00:54:29,200 --> 00:54:32,238
Eine Jungfer voller
weiblicher Tugenden.
345
00:54:33,160 --> 00:54:34,196
Noch eine Jungfer.
346
00:54:36,240 --> 00:54:39,233
Mein Freund Mikołaj Srebrny.
347
00:54:44,120 --> 00:54:48,080
Mikołaj Srebrny.
Notizen aus dem Leben.
348
00:54:48,200 --> 00:54:52,160
In die Welt hinaus!
O Poesie, sei mir hold.
349
00:54:52,200 --> 00:54:54,192
Ich liebe dich, mein Leben.
350
00:54:56,320 --> 00:55:01,190
Von den Menschen verbannt,
gottverdammt, sterbe ich...
351
00:55:01,240 --> 00:55:03,357
Das Leben tut weh, Vater.
352
00:55:07,200 --> 00:55:10,272
Die Idee bricht zusammen,
die Welt stürzt zusammen.
353
00:55:10,320 --> 00:55:14,314
Ich beneide dich um deine Freiheit.
Ich bin ein Niemand...
354
00:55:14,360 --> 00:55:18,195
Ich kann nichts...
Ganz richtig.
355
00:55:22,160 --> 00:55:25,278
Der Tod, der Tod,
überall der Tod!
356
00:55:25,320 --> 00:55:30,156
Unnützes Leben,
belangloser Tod, übrigens...
357
00:55:30,200 --> 00:55:34,240
Überall dasselbe...
Ade, mein Vater.
358
00:55:35,160 --> 00:55:36,310
Ade, Mutter.
359
00:55:37,320 --> 00:55:39,277
Balbina war meine reine Liebe.
360
00:55:42,240 --> 00:55:46,314
Christus, bis gestern bist du
mein Alles gewesen.
361
00:55:46,400 --> 00:55:51,191
Ich glaubte,
wider jede Hoffnung, wider Verstand.
362
00:55:51,320 --> 00:55:55,280
Heut' sehe ich ein,
daß dein Tod am Kreuz vergeblich war.
363
00:55:56,240 --> 00:55:59,199
Vielleicht hast
du dich selbst belogen?
364
00:55:59,320 --> 00:56:02,233
Vielleicht kommst du wieder?
365
00:56:02,320 --> 00:56:05,199
Vielleicht heilt dein Wort
das bewegte Herzt?
366
00:56:05,280 --> 00:56:08,318
Großes und Ewiges würden
dann vergehen,
367
00:56:09,240 --> 00:56:13,314
durch dich, Gott,
der du ein Mensch bist!
368
00:56:57,320 --> 00:57:01,473
Ich stelle euch
Professor Chwostek vor.
369
00:57:02,400 --> 00:57:05,359
Er wird Physik und
Biologie unterrichten.
370
00:57:07,400 --> 00:57:11,280
Kollege,
ich wünsche Ihnen viel Geduld.
371
00:57:28,320 --> 00:57:31,392
Die Physik ist eine große Lehre.
372
00:57:32,280 --> 00:57:34,397
Die Kenntnis der Natur,
der Soziologie...
373
00:57:36,440 --> 00:57:41,356
Denn die ganze kapitalistische
Gesellschaftsordnung...
374
00:57:42,280 --> 00:57:43,316
Nieder damit!
375
00:57:43,520 --> 00:57:45,512
Der Sozialismus...
376
00:57:46,480 --> 00:57:47,470
Aber Pssst!
377
00:58:00,520 --> 00:58:03,319
Er wurde hier strafversetzt.
378
00:58:06,360 --> 00:58:07,510
Konspirierte mit den Schülern.
379
00:58:08,320 --> 00:58:13,440
Die Sätze der Physik erfordern
keinen dogmatischen Glauben.
380
00:58:13,520 --> 00:58:16,433
Hier zählt das Experiment.
381
00:58:16,520 --> 00:58:18,398
Hier zählt die Praxis.
382
00:58:19,360 --> 00:58:23,354
Da muß man also riechen,
probieren,
383
00:58:23,560 --> 00:58:25,517
hören...
384
00:58:27,480 --> 00:58:30,359
Ich beweise das mit einem
385
00:58:30,400 --> 00:58:32,540
einfachen Experiment.
386
00:58:32,560 --> 00:58:36,554
Diese Kugel kommt den Ring
ganz leicht durch.
387
00:58:37,520 --> 00:58:42,515
Das ist eines von vielen
physikalischen Gesetzen.
388
00:58:49,480 --> 00:58:53,360
Ich habe das wohl erwärmt.
Verzeihung, ich kühl's gleich ab.
389
00:58:58,520 --> 00:59:00,591
Die in einer Flüssigkeit
befindlichen Körper...
390
00:59:12,440 --> 00:59:13,635
Das ist nicht von der Garnitur.
391
00:59:14,560 --> 00:59:18,554
Auf dieses Experiment kommen
wir nächstes Mal zurück.
392
00:59:22,640 --> 00:59:27,590
Den 2. Teil der Stunde bestimme ich
393
00:59:27,640 --> 00:59:30,439
für Fragen und Antworten.
394
00:59:30,600 --> 00:59:32,512
Ist das Pflicht?
395
00:59:40,480 --> 00:59:42,437
Bei mir ist nichts obligatorisch.
396
00:59:43,440 --> 00:59:45,636
Ach, noch eine Bitte.
Die Fragen...
397
00:59:46,440 --> 00:59:49,558
müssen sich nicht unbedingt
auf die Physik beziehen.
398
00:59:50,520 --> 00:59:53,433
Im Gegenteil:
berührt Probleme des Lebens...
399
00:59:54,640 --> 00:59:59,510
Fragt danach,
was euch wirklich interessiert.
400
01:00:03,080 --> 01:00:06,039
Auf das Experiment kommen
wir noch zurück.
401
01:00:06,120 --> 01:00:07,474
In der Natur geht nichts verloren!
402
01:00:09,080 --> 01:00:10,673
Der Katechet sagt was anderes.
403
01:00:10,840 --> 01:00:14,914
Das ist Metaphysik.
Die Religion stimmt wohl!
404
01:00:15,520 --> 01:00:16,795
Meinst du?
405
01:00:24,640 --> 01:00:26,950
Die Wissenschaft ist eine Macht!
406
01:00:33,440 --> 01:00:35,557
Das wirst du nie begreifen,
Blödhammel!
407
01:00:37,600 --> 01:00:38,590
Blödian!
408
01:00:40,520 --> 01:00:41,510
Onanist!
409
01:00:41,560 --> 01:00:43,552
- Du bist 'n Onanist!
- Frömmler!
410
01:00:47,320 --> 01:00:48,470
Sag mal,
411
01:00:53,480 --> 01:00:55,517
willst du es wirklich?
412
01:01:06,640 --> 01:01:08,950
Dafür fliegt man aus der Schule!
413
01:01:23,520 --> 01:01:25,591
Sie bringt den Donner der Rache,
414
01:01:25,640 --> 01:01:30,556
den Volkszorn, die Staat der Zukunft.
415
01:01:30,600 --> 01:01:34,674
Sie ist vom Arbeiterblut rot,
416
01:01:34,720 --> 01:01:38,634
vom Arbeiterblut durchtränkt...
417
01:01:57,440 --> 01:01:59,591
Es muß Geld geben.
Wie soll man sonst leben?
418
01:01:59,640 --> 01:02:04,556
Im Geschäft nimmst du Mehl,
Butter, Käse...
419
01:02:04,760 --> 01:02:06,558
Eine Flasche Schnaps...
420
01:02:09,640 --> 01:02:13,554
Anstatt zu zahlen, sagst:
Gott, vergelt es, Genosse.
421
01:02:13,600 --> 01:02:15,557
Na und?
422
01:02:24,680 --> 01:02:27,673
Ich gehe nicht mehr
in die Kirche.
423
01:02:27,720 --> 01:02:31,714
Das stimmt nicht,
du betest nicht mehr.
424
01:02:32,560 --> 01:02:34,711
Suchst beim Gott keine
Zuflucht mehr.
425
01:02:37,360 --> 01:02:38,680
Laß mich.
426
01:02:41,640 --> 01:02:44,633
Ich brauche den Glauben an Gott.
427
01:02:44,680 --> 01:02:47,673
Aber der muß nicht
römisch-katholisch sein. - Vielleicht.
428
01:02:52,000 --> 01:02:54,754
Hei, Zukunft des Volkes, kommt!
429
01:03:27,760 --> 01:03:32,660
Schau, Mikołaj,
was für Gäste ich gebracht habe.
430
01:03:32,680 --> 01:03:34,717
- Und die Tante?
- Sie ist weg.
431
01:03:34,800 --> 01:03:39,511
Ich kenne den "Hamlet".
Das Leben ist 'n Dreck wert!
432
01:03:39,960 --> 01:03:42,634
Komm, wir woll'n 'ne
dufte Nummer stoßen.
433
01:03:49,680 --> 01:03:52,639
Na, begrüß die Damen.
434
01:04:13,680 --> 01:04:14,830
Der Champagner ist da.
435
01:05:10,040 --> 01:05:12,157
Kommen Sie.
436
01:05:13,040 --> 01:05:14,076
Nein, danke.
437
01:05:17,120 --> 01:05:19,032
Haben Sie Angst von mir?
438
01:05:21,120 --> 01:05:23,032
Nein, aber wo!
439
01:05:28,160 --> 01:05:30,152
Dann setzen Sie sich doch.
440
01:05:41,040 --> 01:05:42,076
Wissen Sie,
441
01:05:49,080 --> 01:05:52,278
seinerzeit hatten wir
einen Kanarienvogel, aber
442
01:05:53,120 --> 01:05:57,273
- jemand ließ das Türchen offen...
- Ist er weggeflogen, ja?
443
01:06:02,120 --> 01:06:03,236
Die Katze hat ihn erwischt.
444
01:06:04,120 --> 01:06:07,192
Heute will ich nicht.
Vielleicht ein andermal...
445
01:06:17,280 --> 01:06:19,237
Dann trinken wir einen Schluck.
446
01:06:25,200 --> 01:06:26,236
Auf Ihr Wohl.
447
01:08:07,400 --> 01:08:12,316
Siehst du, welches Unglück
uns widerfährt?
448
01:08:19,240 --> 01:08:21,277
Aber so ist eben der Wille Gottes.
449
01:08:26,400 --> 01:08:29,359
Wenn jemand anormal ist,
ist es besser...
450
01:08:37,400 --> 01:08:39,312
Flicksalmento.
451
01:08:42,440 --> 01:08:46,320
Morgen bringe ich sie nach
Krakau zum Arzt.
452
01:08:46,360 --> 01:08:49,398
Weißt du überhaupt,
was das kosten würde?
453
01:08:50,360 --> 01:08:54,400
Psst!
Ich sage schon kein Wort mehr.
454
01:11:53,520 --> 01:11:54,636
Ich habe nichts geschrieben.
455
01:11:55,560 --> 01:11:57,472
Doch,
du hast etwas geschrieben.
456
01:11:58,680 --> 01:12:00,637
Das sind nur Notizen.
457
01:12:01,600 --> 01:12:02,590
Lies das vor.
458
01:12:04,560 --> 01:12:05,630
Das eignet sich nicht...
459
01:12:06,480 --> 01:12:07,630
Schade um die Zeit.
Lies mal!
460
01:12:10,600 --> 01:12:12,671
Ein Wachtraum ist ein Alptraum,
461
01:12:13,680 --> 01:12:16,593
die Wirklichkeit eine Pein.
Der Traum ist 'ne Erlösung.
462
01:12:20,560 --> 01:12:23,473
Ein guter Wachtraum
verlängert den Traum,
463
01:12:23,560 --> 01:12:26,678
ein böser ist eine schlaflose Furcht,
ein Leben darin wäre unnütz.
464
01:12:28,600 --> 01:12:31,513
Den letzten Satz noch einmal.
465
01:12:35,480 --> 01:12:36,709
Ein böser Wachtraum ist
eine schlaflose Furcht,
466
01:12:37,680 --> 01:12:41,640
ein Leben darin wäre unnütz.
467
01:12:44,560 --> 01:12:46,597
Nein! Es gibt gar keine Seele.
468
01:12:46,720 --> 01:12:51,556
Es gibt nur ein Gehirn.
469
01:12:52,480 --> 01:12:54,676
Im Tode hört es auf zu funktionieren.
470
01:12:56,520 --> 01:12:58,159
Und wenn der Mensch stirbt...?
471
01:12:58,600 --> 01:13:00,717
Stirbt dann alles,
war er gefühlt und gedacht hat?
472
01:13:02,680 --> 01:13:05,593
Was geschieht z.B.
mit den Träumen?
473
01:13:06,760 --> 01:13:08,638
Was?
474
01:13:08,720 --> 01:13:14,591
Oder ist das Leben nur eine Art Traum,
aus dem wir nach dem Tode erwachen?
475
01:13:16,720 --> 01:13:21,670
Der Glaube an die Unsterblichkeit
der Seele läßt uns leben.
476
01:13:22,720 --> 01:13:26,600
Wir brauchen 'ne Revolution,
Beseitigung der Ausbeutung.
477
01:13:29,760 --> 01:13:32,594
Manipulation mit dem
Glauben lehne ich ab.
478
01:13:32,760 --> 01:13:36,720
Empfinden Sie denn nichts,
was außerhalb
479
01:13:36,760 --> 01:13:38,114
der physikalischen
Definitionen liegt?
480
01:13:39,600 --> 01:13:42,638
Sie wissen doch,
daß Sie Unsinn reden.
481
01:13:44,680 --> 01:13:46,637
Wissen Sie, wer's erfunden hat?
482
01:13:47,160 --> 01:13:48,389
Die Pfaffen!
483
01:13:48,760 --> 01:13:52,800
Um uns
von wichtigen Fragen abzulenken.
484
01:13:54,720 --> 01:13:57,713
Die Menschen sterben des Hungers.
Das ist 'n wichtiges Problem.
485
01:13:59,680 --> 01:14:02,718
Das wissen Sie doch.
486
01:14:03,720 --> 01:14:04,756
Verzeihung.
487
01:14:05,800 --> 01:14:07,996
Denken Sie daran:
Es gibt keine Seele.
488
01:14:08,160 --> 01:14:09,799
Es gibt nur Gott!
489
01:14:13,600 --> 01:14:14,670
Es gibt nur ein Gehirn.
490
01:14:17,720 --> 01:14:21,600
Eigentlich bin ich nur
491
01:14:22,840 --> 01:14:24,832
zum Teil Physiker.
492
01:14:26,800 --> 01:14:28,792
Danke.
493
01:15:01,760 --> 01:15:03,717
Sechs Kreuzer?
494
01:15:04,720 --> 01:15:06,279
Wofür brauchst du sie?
495
01:15:07,240 --> 01:15:10,836
Eine Schauspielerin aus
Krakau wird Gedichte vortragen.
496
01:15:11,360 --> 01:15:12,680
Gedichte?
497
01:15:13,640 --> 01:15:14,869
Du bist ganz wie dein Vater.
498
01:15:15,720 --> 01:15:17,791
Immer nur Bücher
und kein Geld!
499
01:15:18,040 --> 01:15:19,599
Aber in der Schule
wurde uns gesagt...
500
01:15:20,400 --> 01:15:23,518
Ich werde dich in
die Lehre schicken.
501
01:15:25,200 --> 01:15:27,237
Das Handwerk macht
sich jetzt bezahlt.
502
01:15:28,320 --> 01:15:31,358
Eine Künstlerin!
Wysocka!
503
01:15:34,160 --> 01:15:36,356
Seit Zofias Tod müssen
wir sparsam leben.
504
01:15:38,200 --> 01:15:39,236
Wir müssen sparen.
505
01:15:39,280 --> 01:15:41,272
War es denn früher anders?
506
01:15:42,360 --> 01:15:45,319
Sonst hätte sie sich
behandeln lassen können.
507
01:15:49,360 --> 01:15:52,273
Was glaubst du,
bin ich daran schuld,
508
01:15:52,320 --> 01:15:55,392
daß meine Tochter gestorben ist?
509
01:15:56,320 --> 01:15:59,154
Weißt du denn nicht,
wofür das Geld ging?
510
01:15:59,200 --> 01:16:02,193
Für deinen Unterhalt,
für deine Bildung. Ach du!
511
01:16:49,320 --> 01:16:51,357
Willkommen,
Herr Professor.
512
01:16:52,280 --> 01:16:54,272
Eine Karte bitte.
513
01:17:05,320 --> 01:17:07,357
Gehen wir nicht in Wysocka?
514
01:17:08,400 --> 01:17:10,312
Guten Tag, Herr Professor.
515
01:17:10,440 --> 01:17:13,319
Warum? Es lohnt sich ja.
516
01:17:14,240 --> 01:17:17,358
Ich habe noch etwas zu erledigen.
517
01:17:25,400 --> 01:17:29,314
- Eine mit Schülerermäßigung, bitte.
- Der Name des Schülers?
518
01:17:30,400 --> 01:17:32,392
Was ist das für 'n Brauch?
519
01:17:33,360 --> 01:17:35,317
So ist die Verordnung.
520
01:17:37,320 --> 01:17:38,470
Mikołaj Srebrny.
521
01:17:48,360 --> 01:17:54,391
Ich hörte der Adler mächtige
Schwingen gegen die Lüfte,
522
01:17:54,440 --> 01:17:56,033
gegen die Wolken ringe,
wie zwei griechische Schiffe,
523
01:17:56,120 --> 01:17:57,520
die gen Pereser ziehen.
524
01:17:58,360 --> 01:18:04,311
Eine Tollsucht überkam mich,
ein rostiges Schwert jagte ich
525
01:18:04,400 --> 01:18:09,395
ins Herz der Geliebten
und lief in den Urwald.
526
01:18:10,480 --> 01:18:13,439
Gott hat mich verdammt,
wie ich ihn verdammte.
527
01:18:15,320 --> 01:18:19,394
Seitdem
528
01:18:19,440 --> 01:18:23,434
kennt mein Herz keine
Furcht und keine Sprache mehr
529
01:18:24,440 --> 01:18:26,511
denn das düstere
Gedröhn der Wellen...
530
01:18:27,320 --> 01:18:28,436
- Alle?
- Ein Beil in der Hand,
531
01:18:28,480 --> 01:18:33,350
steuerte ich kühn der Sonne entgegen.
532
01:18:33,400 --> 01:18:35,437
Zwei Adler und ich, ein Mensch...
533
01:18:35,480 --> 01:18:37,551
... allein.
534
01:18:39,360 --> 01:18:40,430
Und wär' ich
535
01:18:42,520 --> 01:18:48,471
kein versteinerter Druide gewesen,
536
01:18:50,360 --> 01:18:52,431
kein Gott ohne Ewigkeit,
537
01:18:53,320 --> 01:18:58,349
kein König ohne Krone,
538
01:18:58,480 --> 01:19:01,518
wäre ich kein rasender Meervogel,
gezeichnet von schwarzer Pein,
539
01:19:02,440 --> 01:19:06,354
wäre ich nicht wie ein Trauerlied,
540
01:19:06,400 --> 01:19:10,474
das über den Grüßten schwebt,
würde ich euch den Weg weisen,
541
01:19:10,520 --> 01:19:15,470
würde euch zu Thermopylen führen.
542
01:19:25,400 --> 01:19:28,393
Das ist ein Skandal!
543
01:19:50,520 --> 01:19:54,514
Im Schnee schimmern
goldene Sumpfdotterblumen,
544
01:19:54,600 --> 01:19:58,594
lilafarbener Safran,
blasser Ampfer grüßen die Sonne.
545
01:19:58,640 --> 01:20:00,620
Wir sind des Todes.
546
01:20:00,640 --> 01:20:03,633
Du kannst uns in der
Lichtgarbenrose erlösen.
547
01:20:04,520 --> 01:20:08,514
Die Sonne höhnt am Himmelsblau:
548
01:20:08,560 --> 01:20:11,632
die Rosen werden welk,
die Fliederblüten werden dämmern.
549
01:20:11,720 --> 01:20:15,509
Ich will euch rächen,
in den dunklen Wolken
550
01:20:15,560 --> 01:20:17,552
entreiße ich euren Tränen einen Blitz.
551
01:20:19,760 --> 01:20:22,559
Brülle, mein Gewitter,
verwirr die Schnüre,
552
01:20:22,600 --> 01:20:26,753
mit denen mich der
elende Zwerg - die Erde fesselt,
553
01:20:27,560 --> 01:20:30,553
und wo in den Lüften
der Geist verstummt,
554
01:20:30,600 --> 01:20:35,629
zerbröckelt mein Herz
im inneren Feuer,
555
01:20:36,600 --> 01:20:41,629
zu einem kabbalistischen
Poem der Natur...
556
01:20:53,800 --> 01:20:56,679
Und was konnte ich erringen,
557
01:20:59,480 --> 01:21:02,757
ich - eine Feldblume,
so schön und so gescheit?
558
01:21:04,640 --> 01:21:07,712
Ein stilles, unbegreifliches,
559
01:21:08,760 --> 01:21:11,594
unermeßliches Leid.
560
01:21:37,440 --> 01:21:39,796
Professor Chwostek wurde entlassen.
561
01:21:45,400 --> 01:21:46,754
Ohne Motivierung.
562
01:21:46,800 --> 01:21:48,678
Warum wurde er entlassen?
563
01:21:58,840 --> 01:22:01,674
Er war eben eine Individualität.
564
01:22:02,160 --> 01:22:04,800
Und das ist immer
unbequem
565
01:22:06,760 --> 01:22:08,797
und gefährlich.
566
01:22:16,520 --> 01:22:18,239
Ich führe jetzt Unterricht.
567
01:22:19,160 --> 01:22:21,311
Es gibt wichtigere Sachen.
568
01:22:51,880 --> 01:22:55,840
Andrzej Durski,
Adolf Świostek.
569
01:22:56,760 --> 01:22:58,672
Michał Zylski.
570
01:22:59,800 --> 01:23:02,838
Herr Wachtmeister will
mit euch reden.
571
01:23:39,880 --> 01:23:41,837
Ihr müsst begreifen,
572
01:23:42,880 --> 01:23:44,872
liebe Jungen,
573
01:23:45,840 --> 01:23:47,832
daß es Probleme gibt,
574
01:23:47,880 --> 01:23:52,796
die mich zutiefst beunruhigen
und betrüben.
575
01:23:53,880 --> 01:23:56,998
Eure Kollegen werden verdächtigt,
576
01:23:57,880 --> 01:24:00,918
einem illegalen Verein anzugehören,
577
01:24:02,000 --> 01:24:04,959
der sich zum Ziel setzt,
den von Gottes Gnaden
578
01:24:05,760 --> 01:24:08,878
herrschenden Kaiser zu stürzen...
579
01:24:08,920 --> 01:24:11,833
... und eine Anarchie herbeizuführen.
580
01:24:14,000 --> 01:24:17,994
Ich hatte nie gedacht,
daß unsere pädagogische Mühe
581
01:24:18,800 --> 01:24:20,792
so vergeblich sein würde.
582
01:24:20,880 --> 01:24:21,950
Setzt euch.
583
01:24:26,960 --> 01:24:30,920
Erinnert ihr euch an zwei
Literaturgestalten,
584
01:24:30,960 --> 01:24:35,910
die von unserem unsterblichen
Dichter Mickiewicz gezeichnet wurden?
585
01:24:36,400 --> 01:24:38,960
Gerwazy und Protazy.
586
01:24:39,960 --> 01:24:44,830
Der Dichter hat das Schicksal
unseres Staates geahnt.
587
01:24:45,800 --> 01:24:50,033
Das ist doch eine Verkörperung
von Österreich und Polen.
588
01:24:51,000 --> 01:24:55,836
Sagt Österreich:
"Ja, Herr Protazy",
589
01:24:55,880 --> 01:24:57,030
antwortet Polen:
590
01:24:57,840 --> 01:24:59,877
"Ja, ja, Herr Gerwazy".
591
01:25:00,840 --> 01:25:04,880
Nicht alle haben aber, leider,
592
01:25:04,960 --> 01:25:06,997
aus dem großen Epos "Pan Tadeusz"
Lehre gezogen."
593
01:25:07,080 --> 01:25:09,720
Sie verstehen nicht,
daß sie sich gegen Protazy richten,
594
01:25:10,520 --> 01:25:12,751
wenn sie Gerwazy schlagen.
595
01:25:14,600 --> 01:25:17,957
Eure kollegen haben sich als
schlechte Polen erwiesen.
596
01:25:56,880 --> 01:26:00,032
Es lebe Sozialistische Partei Polens.
597
01:26:00,080 --> 01:26:02,515
Leckt mich am Arsch mit
eurer Polizei und eurem
598
01:26:02,920 --> 01:26:05,276
operettenhaften Kaiser.
599
01:26:37,120 --> 01:26:40,158
Du wirst angeklagt,
3 Kollegen ausgeliefert zu haben.
600
01:26:48,200 --> 01:26:52,240
Du bist auch am Tod Professor
Chwosteks mitschuldig.
601
01:26:53,160 --> 01:26:54,196
Das ist nicht wahr.
602
01:26:54,320 --> 01:26:58,280
Warum hast du das getan?
- Ist nicht wahr, ich will's beweisen.
603
01:26:59,320 --> 01:27:03,280
Das ist alles doch fingiert,
das wißt ihr doch!
604
01:27:07,400 --> 01:27:10,199
Glaubt ihr mir nicht?
605
01:27:22,200 --> 01:27:24,192
- Eine Zigarette.
- Ein andermal wird er
606
01:27:24,240 --> 01:27:26,232
einen von euch anklagen.
607
01:27:26,320 --> 01:27:29,199
Ich würde doch nie
jemanden verraten.
608
01:27:30,240 --> 01:27:33,312
- Marecki, du bist...
- Alle rauchen.
609
01:28:04,400 --> 01:28:06,357
Laßt mich los!
610
01:28:11,320 --> 01:28:15,234
Hat sich naß gemacht, die Sau!
611
01:28:19,320 --> 01:28:21,471
Die Revolution ist mit
Gewalt zu machen.
612
01:28:25,240 --> 01:28:27,277
Eine Gruppe wie unsereiner
613
01:28:28,280 --> 01:28:30,272
muß die Massen aufklären.
614
01:28:31,400 --> 01:28:34,438
Glauben und
Gesetze aufzwingen...
615
01:28:38,360 --> 01:28:41,319
Woher nimmst du
das Recht darauf?
616
01:29:00,440 --> 01:29:02,477
Bleib noch,
geh noch nicht weg!
617
01:29:03,360 --> 01:29:07,320
Laß mich in Ruhe!
618
01:29:08,640 --> 01:29:10,279
Wirst schön im Bettelein liegen.
619
01:29:10,400 --> 01:29:13,438
- Damit man mich ertappt!
- Du kriegst 20 Dukaten!
620
01:29:13,480 --> 01:29:16,473
- Du hast doch nichts.
- Doch, für mein Begräbnis.
621
01:29:16,520 --> 01:29:18,477
Dann bekomme ich es sowieso.
622
01:29:18,520 --> 01:29:21,319
Und einen schönen Sarg kriegst'
von mir geschenkt.
623
01:29:21,360 --> 01:29:23,317
Das wirst du mir nicht antun!
624
01:29:25,480 --> 01:29:27,472
Ich komm' mit dir auf'n Bund.
625
01:29:27,520 --> 01:29:29,512
Hab dich nicht so!
626
01:29:31,440 --> 01:29:36,515
Ich weiß,
wozu du das Waisengel brauchtest!
627
01:29:37,320 --> 01:29:40,313
Für Dirnen!
628
01:30:07,560 --> 01:30:10,473
Was war das?
Lungenentzündung?
629
01:30:11,440 --> 01:30:14,353
Vielleicht,
aber es ist schon wieder gut.
630
01:30:16,440 --> 01:30:19,399
Sorgen Sie für eine Einreibung
eine Woche lang.
631
01:30:19,440 --> 01:30:22,478
Er hat bald Abiturprüfung.
632
01:30:22,520 --> 01:30:25,513
In diesem Gesundheitszustand
geht es nicht.
633
01:30:26,520 --> 01:30:30,400
Jesus Maria! Was soll ich tun?
634
01:31:52,960 --> 01:31:54,474
Ade.
635
01:32:14,520 --> 01:32:15,636
Ade.
636
01:32:16,200 --> 01:32:19,034
Wie eigenartig klingt die Glocke.
637
01:32:22,240 --> 01:32:26,120
Ade. Das Laub fällt vom Baum herab.
638
01:32:31,120 --> 01:32:35,034
Ade. Die Liebe ist wie das Leben
einer Schneeflocke,
639
01:32:35,160 --> 01:32:38,153
kommt und geht im Trab.
Allein. Ade. Das muß sein.
640
01:34:24,240 --> 01:34:26,311
Gerwazy und Protazy.
641
01:34:35,240 --> 01:34:39,678
Die Revolution hat
ihre eigenen Gesetze.
642
01:34:44,360 --> 01:34:47,319
- Ich kenne andere.
- Na, freilich!
643
01:34:49,240 --> 01:34:52,358
Poesie. Liebe. Kunst...
644
01:34:57,920 --> 01:35:00,276
Aber das ist nichts.
Eine Null!
645
01:35:01,240 --> 01:35:02,276
Kann sein,
646
01:35:04,280 --> 01:35:05,316
aber ich will trotzdem versuchen.
647
01:35:05,760 --> 01:35:11,233
Du bist doch ein Pole,
ein Patriot, ein Sozialist.
648
01:35:18,960 --> 01:35:21,316
Er verachtet uns doch.
649
01:35:21,880 --> 01:35:25,556
Vielleicht ist es besser,
daß er nicht mit uns ist.
650
01:35:27,800 --> 01:35:28,916
Verräter!
651
01:35:35,720 --> 01:35:38,758
Silentium,
meine Herren Absolventen!
652
01:35:45,720 --> 01:35:48,713
Liebe ehemalige...
653
01:35:49,920 --> 01:35:52,151
... meinem Herzen nahe Zöglinge.
654
01:35:52,880 --> 01:35:56,920
Ihr verlaßt uns,
655
01:35:58,760 --> 01:35:59,910
alte Professoren...
656
01:36:00,720 --> 01:36:03,474
bleiben allein.
657
01:36:04,720 --> 01:36:05,836
Naja,
658
01:36:12,920 --> 01:36:14,752
da ist halt nichts zu machen.
659
01:36:15,880 --> 01:36:17,917
So ist das Leben.
660
01:36:19,920 --> 01:36:22,754
Wir liebten euch.
661
01:36:23,920 --> 01:36:26,833
Ihr seid unser Stolz.
662
01:36:27,800 --> 01:36:31,874
Ihr seid die Seele des Volkes,
663
01:36:32,920 --> 01:36:35,958
ihr seid seine Zukunft.
664
01:36:40,800 --> 01:36:41,950
Vegeßt uns nicht,
665
01:36:43,920 --> 01:36:45,798
wenn das Leben...
666
01:36:46,880 --> 01:36:48,997
Ihr seid uns ein Vorbild,
ihr Pädagogen und Meister!
667
01:36:49,800 --> 01:36:50,836
Von wegen Meister!
668
01:36:51,800 --> 01:36:56,955
Es lebe Professor Ptaszycki,
unser Erzieher und Freund!
669
01:36:59,920 --> 01:37:03,994
Aber das Latein haben
wir beherrscht.
670
01:37:06,960 --> 01:37:08,952
Meine lieben Kinder.
671
01:37:11,840 --> 01:37:15,959
Die Wehmut des Abschiedes
soll unsere Herzen nicht vergiften.
672
01:37:17,840 --> 01:37:20,833
Laßt uns fröhlich sein,
laß uns lachen.
673
01:38:19,920 --> 01:38:22,037
Rollenbesetzung
674
01:39:02,160 --> 01:39:05,949
Musik
675
01:39:44,960 --> 01:39:46,960
Deutsche Untertitel: Janusz Sikorski
48136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.