All language subtitles for Ubice.mog.oca.S01E02.-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:21,000 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject OK: ok.ru/viruseproject 2 00:00:21,467 --> 00:00:24,466 Militsa Despotovic, daughter of Jovan Despotovic, 3 00:00:24,467 --> 00:00:26,067 owner of CityLand. 4 00:00:26,068 --> 00:00:28,200 Bastard! What did you do to her? 5 00:00:28,201 --> 00:00:31,200 She died from a blow with a blunt object on the head. 6 00:00:31,201 --> 00:00:33,200 On the corn field, no material evidence? 7 00:00:33,201 --> 00:00:36,900 It can be assumed that this is a crime motivated by passion. 8 00:00:36,901 --> 00:00:39,900 Her best friend was Lydia. 9 00:00:39,901 --> 00:00:43,200 “Who did she meet?” With whom?! “I don't know who he is.” 10 00:00:43,201 --> 00:00:48,999 Most CityLand shares are held by Yovan, his godfather Kosta also owns shares. And the third Strakhin, he has a smaller part of the shares. 11 00:00:49,201 --> 00:00:53,200 We bought land, started construction, took loans. 12 00:00:53,201 --> 00:00:55,900 Where were you in the evening when you killed Militsa? 13 00:00:55,901 --> 00:00:56,900 We are all suspects. 14 00:00:56,901 --> 00:00:59,200 I was at home. One. 15 00:00:59,201 --> 00:01:01,500 Starakhina is still not married. 16 00:01:01,501 --> 00:01:04,900 Maryanovich said in the morning to comb the corn field again. 17 00:01:04,901 --> 00:01:05,900 Truth? 18 00:01:05,901 --> 00:01:08,200 We have identified a tire track. 19 00:01:08,201 --> 00:01:10,200 The tire belongs to the latest Range Rover model, there are not many of them. 20 00:01:10,901 --> 00:01:11,900 One of them is registered on the Starakhina Boich. 21 00:01:11,901 --> 00:01:13,500 I need a warrant to confiscate a car. 22 00:01:25,701 --> 00:01:26,900 KILLERS OF MY FATHER 23 00:03:01,901 --> 00:03:04,466 NOT SO LONG IN THE COUNTRY OF BOXES AND FOLDERS ... 24 00:03:09,178 --> 00:03:11,667 - How did everything go? - Awful. 25 00:03:13,255 --> 00:03:14,583 God forbid such an enemy. 26 00:03:15,250 --> 00:03:16,385 Ours took a car? 27 00:03:16,386 --> 00:03:18,454 Yes. She was in the company parking lot. 28 00:03:18,455 --> 00:03:21,289 If the tire tracks match, take it. 29 00:03:21,661 --> 00:03:23,292 He has no alibi that night. 30 00:03:23,293 --> 00:03:25,760 In general, he seemed strange to me. 31 00:03:27,662 --> 00:03:30,098 Laboratory. I’m listening, SAVA. 32 00:03:31,667 --> 00:03:34,334 Thank. Take him. 33 00:04:45,934 --> 00:04:47,510 I went. 34 00:04:47,511 --> 00:04:50,445 I leave it to your methods. Too bad you're sober. 35 00:05:07,701 --> 00:05:10,132 I know I should wait for the lawyer 36 00:05:10,133 --> 00:05:11,833 before you say anything. 37 00:05:14,069 --> 00:05:15,537 Bravo. You have been well trained. 38 00:05:16,538 --> 00:05:18,106 This is all unofficial. 39 00:05:19,082 --> 00:05:21,109 I know you don’t have an alibi that night. 40 00:05:21,110 --> 00:05:23,678 I know that your car, this is also unofficial, was at the crime scene, 41 00:05:24,184 --> 00:05:26,782 we found traces of her tires there, 42 00:05:26,783 --> 00:05:29,018 where the dead Militsa Despotovich was found. 43 00:05:29,551 --> 00:05:31,001 Everything is unofficial. 44 00:05:31,601 --> 00:05:36,095 And I will get evidence that she was in your car. 45 00:05:37,200 --> 00:05:38,927 Science today works wonders. 46 00:05:40,362 --> 00:05:42,364 And you can be silent and wait for your lawyer. 47 00:05:42,783 --> 00:05:45,167 My car ... at the crime scene ..? 48 00:05:45,963 --> 00:05:48,283 I don’t know what you are talking about. 49 00:05:48,284 --> 00:05:50,351 - No? - No. 50 00:05:53,997 --> 00:05:56,511 And where were you that night when you killed Militsa? 51 00:05:57,812 --> 00:06:00,383 When will my lawyer be? 52 00:06:00,384 --> 00:06:03,185 At any moment. 53 00:06:07,200 --> 00:06:09,700 “I'll wait for him.” - Of course, we'll wait. 54 00:06:17,968 --> 00:06:20,135 Are you silent 55 00:06:21,209 --> 00:06:23,734 Like every killer slaughtering a girl to death. 56 00:06:27,008 --> 00:06:28,268 I did not do anything. 57 00:06:29,418 --> 00:06:31,780 I don’t know what you are talking about. 58 00:06:32,067 --> 00:06:33,749 And I think you know. 59 00:06:34,600 --> 00:06:36,568 Where were you that night? 60 00:06:37,452 --> 00:06:39,887 - At home. - One? 61 00:06:39,888 --> 00:06:41,057 Yes. 62 00:06:41,058 --> 00:06:43,526 - What about the car? - At home. 63 00:06:43,527 --> 00:06:44,994 - Sure? - Yes. 64 00:06:44,995 --> 00:06:47,663 It was dark when I returned from the construction site. 65 00:06:47,664 --> 00:06:49,731 How long have you been riding a white Range Rover? 66 00:06:51,692 --> 00:06:54,145 - He arrived a month ago. - Month ago? 67 00:06:54,146 --> 00:06:56,939 It is more for traveling than for city driving. 68 00:06:56,940 --> 00:06:59,375 How did you damage the tire? 69 00:06:59,376 --> 00:07:02,010 - What? - The left front tire is damaged. 70 00:07:02,821 --> 00:07:04,655 And her track coincides with the track on the field. 71 00:07:04,656 --> 00:07:08,109 - Therefore, we went to you. “I've never been there.” 72 00:07:08,110 --> 00:07:10,386 I don’t even know where it is "there." 73 00:07:10,387 --> 00:07:14,123 But you said you were not there. 74 00:07:14,124 --> 00:07:16,624 Everything is fine. They are waiting for us. 75 00:07:17,300 --> 00:07:19,060 Milo Ronchevich. 76 00:07:19,061 --> 00:07:21,386 My client can only be interrogated in my presence. 77 00:07:21,387 --> 00:07:23,533 You cannot use what he said before. 78 00:07:23,534 --> 00:07:24,600 Everything is in order, colleague. 79 00:07:24,601 --> 00:07:28,648 No, because it’s Alexander YakOvlevich, 80 00:07:28,649 --> 00:07:30,642 known for beating suspects 81 00:07:30,643 --> 00:07:32,454 and squeezing confessions intoxicated, 82 00:07:32,455 --> 00:07:33,976 for which he was removed. 83 00:07:33,977 --> 00:07:35,244 If I'm not mistaken. 84 00:07:35,245 --> 00:07:37,412 Now I would like to take a look at the warrant. 85 00:07:41,679 --> 00:07:43,647 Do you have it? 86 00:07:46,188 --> 00:07:47,667 We are for a minute. 87 00:07:53,528 --> 00:07:54,734 You had to wait. 88 00:07:55,931 --> 00:07:57,904 I didn’t want to waste time. 89 00:07:57,905 --> 00:07:59,967 Also, give me a warrant to search his apartment. 90 00:07:59,968 --> 00:08:01,804 - When? - Now. 91 00:08:01,805 --> 00:08:03,306 When will you interrogate him? 92 00:08:03,307 --> 00:08:06,108 I have 4 hours after they took him. 93 00:08:06,708 --> 00:08:08,578 What are you doing? 94 00:08:08,579 --> 00:08:09,946 Gathering evidence. 95 00:08:17,920 --> 00:08:20,355 - Favorite. - What happened? 96 00:08:22,067 --> 00:08:24,559 I'm going to make some coffee. 97 00:08:25,601 --> 00:08:27,229 What happened? 98 00:08:27,957 --> 00:08:30,799 You better learn from me than from someone else. 99 00:08:31,208 --> 00:08:33,009 What? 100 00:08:34,833 --> 00:08:36,605 The police took away Starakhina. 101 00:08:37,055 --> 00:08:39,389 For what? 102 00:08:39,390 --> 00:08:41,309 For the murder of Militsa. 103 00:08:42,454 --> 00:08:44,880 Our lawyer Ronchevich is there with him. 104 00:08:45,667 --> 00:08:47,282 I do not know what's going on. 105 00:08:47,734 --> 00:08:50,916 Journalists already know. 106 00:08:50,917 --> 00:08:54,890 It's some kind of mistake. Nonsense ... Lord. 107 00:09:08,970 --> 00:09:11,368 Did Native Woman Confess to Murder? 108 00:09:11,369 --> 00:09:13,209 “Do you have evidence?” - No comments. 109 00:09:13,210 --> 00:09:15,343 Witnesses have been? 110 00:09:42,434 --> 00:09:44,233 I don’t understand you, inspector. 111 00:09:44,234 --> 00:09:45,675 Interrogate an innocent person 112 00:09:45,676 --> 00:09:48,678 ransacked the house and alarmed the public. 113 00:09:48,679 --> 00:09:50,008 What does it mean? 114 00:09:50,767 --> 00:09:52,314 I will make sure you take responsibility 115 00:09:52,315 --> 00:09:54,732 when is it all over. 116 00:09:54,733 --> 00:09:56,093 Is it clear to you? 117 00:10:00,255 --> 00:10:02,492 Bring the suspect. 118 00:10:02,493 --> 00:10:05,461 Maria, I hope this absurdity will end soon. 119 00:10:05,462 --> 00:10:09,297 It will end when we finish. Wait here for your customer. 120 00:10:15,434 --> 00:10:17,807 SAva called from the lab. 121 00:10:17,808 --> 00:10:21,276 - In the car they found the DNA of the Militsa. - Truth? 122 00:10:22,634 --> 00:10:24,514 Here is the report. 123 00:10:24,515 --> 00:10:27,279 I signed a warrant to hold Boich in custody. 124 00:10:27,431 --> 00:10:28,793 You have all the evidence. 125 00:10:28,794 --> 00:10:30,533 Only recognition is needed. 126 00:10:30,534 --> 00:10:32,533 Just do not use your methods. 127 00:10:32,534 --> 00:10:35,916 Everything should be clean. Got it? 128 00:10:35,917 --> 00:10:37,151 Yes. 129 00:10:40,993 --> 00:10:43,539 - Colleague, you can come in. - Thank. 130 00:10:54,667 --> 00:10:56,511 You can start the interrogation. 131 00:10:57,676 --> 00:11:00,849 Where were you on the night of August 22nd to 23rd? 132 00:11:02,033 --> 00:11:03,133 At home. 133 00:11:04,167 --> 00:11:06,467 Can anyone confirm this? 134 00:11:07,603 --> 00:11:08,758 No. 135 00:11:08,759 --> 00:11:10,466 None? 136 00:11:10,467 --> 00:11:11,767 None. 137 00:11:12,661 --> 00:11:15,031 You are not required to answer these questions. 138 00:11:15,032 --> 00:11:17,132 You can be silent. 139 00:11:17,799 --> 00:11:20,436 Yes, he can. 140 00:11:20,437 --> 00:11:23,406 But I think he is not so stupid to go against himself. 141 00:11:23,407 --> 00:11:27,509 I ask you, inspector, show respect to my client. 142 00:11:28,467 --> 00:11:29,878 I do my job. 143 00:11:30,478 --> 00:11:33,380 You know, I can demand a polygraph examination. 144 00:11:33,381 --> 00:11:34,867 Would you agree? 145 00:11:34,868 --> 00:11:35,882 No. 146 00:11:37,701 --> 00:11:39,321 I will answer your questions. 147 00:11:40,300 --> 00:11:43,593 So you were home alone 148 00:11:43,594 --> 00:11:46,728 on the night of the 22nd to the 23rd. 149 00:11:47,151 --> 00:11:48,200 Yes. 150 00:11:55,601 --> 00:11:57,873 Who is it? 151 00:11:58,872 --> 00:12:00,676 This is my sister. 152 00:12:00,677 --> 00:12:03,112 I don’t know how she is connected with this. 153 00:12:03,113 --> 00:12:05,881 She has been living in Sweden for the past 10 years. 154 00:12:07,315 --> 00:12:09,584 And who is this young man? 155 00:12:15,008 --> 00:12:18,360 - This is my friend. - What is the friend's name? 156 00:12:19,194 --> 00:12:20,496 Peza. 157 00:12:20,497 --> 00:12:22,289 Where is PEPA now? 158 00:12:25,167 --> 00:12:28,336 Left ... for work. 159 00:12:28,731 --> 00:12:31,306 In Paris. 160 00:12:33,267 --> 00:12:36,345 Peza in Paris, and sister ... 161 00:12:36,346 --> 00:12:39,182 What are these questions? 162 00:12:39,183 --> 00:12:40,616 This is contrary to the procedure. 163 00:12:40,617 --> 00:12:42,785 The inspector uses items from my client’s apartment, 164 00:12:42,786 --> 00:12:44,187 improperly decorated. 165 00:12:44,188 --> 00:12:46,721 I will file a complaint about a violation of the established procedure. 166 00:12:49,234 --> 00:12:51,634 Inspector, can I have you? Excuse me. 167 00:12:55,834 --> 00:12:56,899 What are you doing? 168 00:12:56,900 --> 00:12:59,469 Why are you asking these stupid questions? 169 00:12:59,470 --> 00:13:01,838 You have everything. This is just a formality. 170 00:13:01,839 --> 00:13:04,607 - I'm afraid not. - Do you have tire marks 171 00:13:04,608 --> 00:13:06,542 and evidence that she was in the car. 172 00:13:06,543 --> 00:13:08,144 Everything is! So close the case! 173 00:13:08,145 --> 00:13:10,078 - What are you doing? - My job. 174 00:13:10,534 --> 00:13:12,681 Do you want to find a killer? And I. 175 00:13:12,968 --> 00:13:14,649 He will spend the night here anyway. 176 00:13:15,167 --> 00:13:16,401 Let me do my job. 177 00:13:23,058 --> 00:13:27,195 So you were alone that night? 178 00:13:28,897 --> 00:13:30,466 Yes. 179 00:13:30,467 --> 00:13:32,502 And there were no friends with you? 180 00:13:32,503 --> 00:13:33,736 No. 181 00:13:33,737 --> 00:13:35,303 Who else has the keys to your car? 182 00:13:36,295 --> 00:13:37,873 Just me. 183 00:13:38,265 --> 00:13:40,777 And no one else? At PETs? 184 00:13:40,778 --> 00:13:42,477 No, no one. 185 00:13:43,155 --> 00:13:45,240 And I have a duplicate. 186 00:13:48,832 --> 00:13:51,825 Why did you kill the Militsa? 187 00:13:51,826 --> 00:13:53,600 I did not kill. 188 00:13:53,601 --> 00:13:56,718 I really loved her. 189 00:13:56,719 --> 00:13:58,661 Were you lovers 190 00:13:58,662 --> 00:14:02,207 No. I loved her like a sister. 191 00:14:02,280 --> 00:14:04,753 Then why did you kill her? 192 00:14:04,754 --> 00:14:06,602 What are these questions, Inspector? 193 00:14:06,603 --> 00:14:07,904 Keep yourself in control! 194 00:14:07,905 --> 00:14:11,541 - No more questions. “The interrogation is over.” 195 00:14:11,542 --> 00:14:14,777 You don't seem to know what we did here either. 196 00:14:14,778 --> 00:14:16,547 We did what we had to. 197 00:14:17,968 --> 00:14:19,764 Will you give you a ride home? 198 00:14:19,765 --> 00:14:20,881 No thanks. 199 00:14:34,634 --> 00:14:35,964 Thank. 200 00:14:36,652 --> 00:14:38,734 Last time was already. 201 00:14:38,735 --> 00:14:40,835 Probably in 5 minutes we will be asked to leave. 202 00:14:43,334 --> 00:14:45,600 What's wrong? 203 00:14:45,601 --> 00:14:47,399 I do not know. 204 00:14:47,400 --> 00:14:50,617 You have to celebrate. Caught the killer. 205 00:14:53,601 --> 00:14:55,784 Pour me some more. 206 00:14:56,727 --> 00:14:58,420 They love you here. 207 00:15:00,722 --> 00:15:03,934 So you say she was definitely in the Range Rover? 208 00:15:17,734 --> 00:15:19,173 Answer. 209 00:15:19,174 --> 00:15:20,376 What? 210 00:15:20,377 --> 00:15:22,210 Nothing, answer. 211 00:15:22,635 --> 00:15:24,366 This is not what you think. 212 00:15:24,367 --> 00:15:27,168 I don’t think anything, answer. 213 00:15:35,701 --> 00:15:38,493 Hi, I can’t talk now. 214 00:15:39,466 --> 00:15:41,499 There is nothing. No no. 215 00:15:44,566 --> 00:15:46,801 We’ll talk tomorrow. 216 00:15:53,934 --> 00:15:55,032 I'm sorry. 217 00:15:55,033 --> 00:15:58,914 Do not need to apologizes. I still have to go to sleep. 218 00:16:00,033 --> 00:16:02,661 You can call her back and make an appointment. 219 00:16:02,662 --> 00:16:04,889 Do not talk nonsense. 220 00:16:04,890 --> 00:16:06,326 This is not bullshit. 221 00:16:10,467 --> 00:16:11,793 What? 222 00:16:17,988 --> 00:16:19,535 Something is wrong with this matter. 223 00:16:19,536 --> 00:16:20,870 Something is wrong with me. 224 00:16:22,033 --> 00:16:24,997 Sit down, have another drink. 225 00:16:24,998 --> 00:16:26,786 For me. You are welcome. 226 00:16:28,187 --> 00:16:30,312 I have done more for you than I could to help. 227 00:16:31,040 --> 00:16:33,735 And it’s better to keep our privacy with you, 228 00:16:33,736 --> 00:16:36,852 given our story with you. 229 00:16:37,534 --> 00:16:39,888 Yelena, you know how much you mean to me. 230 00:16:40,684 --> 00:16:42,999 I really hope you someday grow up. 231 00:16:43,000 --> 00:16:44,594 Call this female voice back 232 00:16:44,595 --> 00:16:46,562 so that the night is not lost. 233 00:16:46,563 --> 00:16:49,597 Say that you will come to her house ... As usual. 234 00:16:49,598 --> 00:16:51,267 Elena... 235 00:16:57,572 --> 00:16:59,474 Do you understand which women? 236 00:17:00,275 --> 00:17:02,744 Strange creatures. 237 00:17:17,200 --> 00:17:21,630 I'll be right there. 238 00:17:23,605 --> 00:17:24,986 Okay? 239 00:18:03,467 --> 00:18:06,174 Where are you going so early? 240 00:18:07,267 --> 00:18:08,713 Go here. 241 00:18:14,467 --> 00:18:16,401 I have to go. 242 00:18:19,901 --> 00:18:21,702 I'll call you later. 243 00:19:11,634 --> 00:19:13,466 Why are you so early? 244 00:19:13,467 --> 00:19:15,143 I need your help. 245 00:19:15,722 --> 00:19:17,166 What is it? 246 00:19:17,167 --> 00:19:19,147 Leaves of corn from a crime scene. 247 00:19:19,767 --> 00:19:22,366 Compare them with what you have. 248 00:19:22,367 --> 00:19:24,026 I do not understand. 249 00:19:24,027 --> 00:19:25,621 Just check if they match. 250 00:19:25,622 --> 00:19:27,590 And sorry for yesterday. 251 00:19:27,591 --> 00:19:29,891 I will never bother you again. 252 00:19:30,595 --> 00:19:32,833 You are right in everything. 253 00:19:32,834 --> 00:19:34,281 I do not deserve you. 254 00:19:46,257 --> 00:19:48,678 I know everything. 255 00:19:48,679 --> 00:19:50,246 Did the heavy night stand out? 256 00:19:50,247 --> 00:19:51,781 I didn’t sleep at all. 257 00:19:54,482 --> 00:19:57,011 You are better than I thought. 258 00:19:57,012 --> 00:19:58,287 Is there any evidence? 259 00:19:58,288 --> 00:20:00,890 There is evidence that the car was at the crime scene, 260 00:20:00,891 --> 00:20:04,560 and that Militsa was in the car. And that’s it. 261 00:20:04,561 --> 00:20:08,228 More than enough for the charge. Great job. 262 00:20:09,767 --> 00:20:13,435 Maria says you asked strange questions. 263 00:20:14,067 --> 00:20:15,698 What's bothering you? 264 00:20:15,699 --> 00:20:17,372 I do not see the motive. 265 00:20:17,945 --> 00:20:21,210 The motive will appear when you least of all wait. 266 00:20:21,211 --> 00:20:23,879 And it would be nice if there was recognition 267 00:20:24,713 --> 00:20:26,692 but not like last time. 268 00:20:26,693 --> 00:20:28,561 The case is loud. 269 00:20:28,562 --> 00:20:31,166 It would be better for us if he spoke. 270 00:20:31,167 --> 00:20:33,507 Believe me, it's him. 271 00:20:33,508 --> 00:20:36,057 A beast in a boss costume. 272 00:20:36,695 --> 00:20:38,299 He doesn’t seem like that to me. 273 00:20:38,300 --> 00:20:40,195 Why is that? 274 00:20:40,196 --> 00:20:44,322 He does not fit into our version of the crime of passion. 275 00:20:44,323 --> 00:20:45,916 One cannot speculate. 276 00:20:45,917 --> 00:20:49,041 We will all find out, whatever it is. 277 00:20:49,042 --> 00:20:51,873 You have to squeeze a confession out of him, 278 00:20:52,587 --> 00:20:54,614 and then we can close the case. 279 00:20:54,615 --> 00:20:56,849 - I see? - I see. 280 00:20:58,680 --> 00:21:01,499 See you later. It is necessary to convene a press conference. 281 00:21:01,500 --> 00:21:03,967 These damn journalists do not give a passage. 282 00:21:06,167 --> 00:21:07,367 I'm listening. 283 00:21:51,968 --> 00:21:53,028 Closed? 284 00:21:53,029 --> 00:21:54,394 Closed, Madam Director. 285 00:21:55,500 --> 00:21:57,368 Congratulations, Chief. 286 00:22:00,108 --> 00:22:03,333 Well, Srl, what did I tell you? 287 00:22:03,334 --> 00:22:08,117 You said the fish is fresh. This is true. 288 00:22:08,118 --> 00:22:10,052 And that the tomatoes are juicy. This is true. 289 00:22:10,053 --> 00:22:13,820 But you didn’t say that the waitress has small tits. 290 00:22:19,127 --> 00:22:21,197 What are you staring at? Bring a drink. 291 00:22:21,198 --> 00:22:25,334 Don’t worry about him, honey. Bring us some ice. 292 00:22:25,335 --> 00:22:27,570 You must be polite to your bald uncle. 293 00:22:27,571 --> 00:22:30,305 He can buy you new boobs. 294 00:22:31,400 --> 00:22:33,776 What are you waiting for? The food has cooled. 295 00:22:33,777 --> 00:22:35,544 Let's get a toast first. 296 00:22:37,542 --> 00:22:41,216 Your health, boss. Congratulations. 297 00:22:42,500 --> 00:22:44,533 For our fruitful cooperation. 298 00:22:51,434 --> 00:22:53,302 Help yourself. 299 00:23:02,637 --> 00:23:03,806 What's the matter? 300 00:23:03,807 --> 00:23:05,541 - Something is wrong. - What? 301 00:23:05,542 --> 00:23:09,011 My main evidence. Tire track. 302 00:23:09,012 --> 00:23:12,014 I did an analysis of all the leaves that you brought from the field. 303 00:23:12,015 --> 00:23:15,451 They are all the same, except for one with a trace. 304 00:23:15,452 --> 00:23:17,519 This is a different kind of corn. Must be from another field. 305 00:23:20,033 --> 00:23:22,433 My main evidence. 306 00:23:41,500 --> 00:23:44,733 - What nonsense? “Maybe yes, but maybe not.” 307 00:23:44,734 --> 00:23:47,233 “We are here to find out.” - What kind of nonsense? 308 00:23:47,234 --> 00:23:49,352 People sowed 309 00:23:49,353 --> 00:23:51,221 another grain must have hit. 310 00:23:52,701 --> 00:23:53,900 This often happens. 311 00:23:53,901 --> 00:23:55,791 Like the fact that I suddenly win the lottery. 312 00:23:55,792 --> 00:23:57,960 And a trace from a damaged tire 313 00:23:57,961 --> 00:24:00,463 on this sheet. 314 00:24:00,464 --> 00:24:02,565 Match on match. 315 00:24:02,566 --> 00:24:06,835 And we must not believe in coincidences. 316 00:24:08,334 --> 00:24:10,105 You're right. 317 00:24:10,701 --> 00:24:14,066 But, I hope you will not release him. 318 00:24:14,067 --> 00:24:16,712 I’m sure that it’s him. 319 00:24:16,713 --> 00:24:19,148 He will remain in custody. 320 00:24:19,149 --> 00:24:21,284 We have strong evidence. 321 00:24:21,285 --> 00:24:24,214 Nevertheless, there is a possibility that someone set him up. 322 00:24:26,033 --> 00:24:28,299 What do you plan further, AlexAndr? 323 00:24:28,300 --> 00:24:31,166 SAva with the team will return to the crime scene 324 00:24:31,167 --> 00:24:34,464 and take leaf samples from the surrounding corn fields. 325 00:24:34,465 --> 00:24:36,866 Perhaps she was killed elsewhere, 326 00:24:36,867 --> 00:24:40,803 and we need to find a real crime scene. 327 00:24:40,804 --> 00:24:45,241 Or the killer tore off a leaf elsewhere 328 00:24:45,242 --> 00:24:47,076 and put it on our field. 329 00:24:47,077 --> 00:24:50,446 So, focus on the corn fields along the road. 330 00:24:50,447 --> 00:24:52,648 That is, he rides, stops, leaves, takes a leaf, 331 00:24:52,649 --> 00:24:54,684 returns to the car and drives off, leaving a visible mark. 332 00:24:54,685 --> 00:24:56,751 - The chances are minimal. - Extremely minimal. 333 00:24:56,968 --> 00:24:59,101 For example, like when I play the lottery. 334 00:25:00,355 --> 00:25:01,691 What else? 335 00:25:01,692 --> 00:25:03,759 Mirco will continue to study CityLand business 336 00:25:03,760 --> 00:25:06,529 and will begin to observe the girlfriend of Militsa Lydia. 337 00:25:06,530 --> 00:25:08,730 This requires more people. 338 00:25:09,500 --> 00:25:11,566 Why waste so much effort on her 339 00:25:11,567 --> 00:25:12,967 when we have few people? 340 00:25:14,651 --> 00:25:16,977 She is a student, her mother does not work, her father receives 600, 341 00:25:16,978 --> 00:25:19,708 and her wardrobe costs at least 10 thousand. 342 00:25:20,100 --> 00:25:22,448 Or is she an upscale prostitute, 343 00:25:22,449 --> 00:25:24,800 Interestingly, 344 00:25:24,801 --> 00:25:27,225 or she has a rich sponsor, which is no less interesting. 345 00:25:27,226 --> 00:25:29,174 Or she earns by providing other services, 346 00:25:29,175 --> 00:25:30,552 which is especially interesting. 347 00:25:30,968 --> 00:25:33,900 Militsa said that she met Lydia on the day of her death. 348 00:25:33,901 --> 00:25:35,391 Lydia denies it 349 00:25:35,392 --> 00:25:38,494 but admits that she knew about the secret romance of Militsa. 350 00:25:38,495 --> 00:25:40,563 But he doesn’t know with whom. 351 00:25:40,564 --> 00:25:42,532 What if Militsa told the truth? 352 00:25:42,533 --> 00:25:44,234 What if Lydia works for a killer? 353 00:25:45,467 --> 00:25:47,227 OK, I will give you people. 354 00:25:48,234 --> 00:25:49,438 What else? 355 00:25:49,439 --> 00:25:51,274 I will continue to profile the victim 356 00:25:51,275 --> 00:25:54,374 and her surroundings and those of StraAhini. 357 00:25:54,634 --> 00:25:57,213 Well, we exclude Starakhin, theoretically, 358 00:25:57,214 --> 00:26:00,283 are there any other options who could be the killer? 359 00:26:00,284 --> 00:26:03,452 Not from their environment. 360 00:26:03,868 --> 00:26:05,850 There was a chance, but now no. 361 00:26:06,988 --> 00:26:09,999 The car belongs to him, Militsa knew him well. 362 00:26:10,000 --> 00:26:12,160 It can not be someone from the outside. 363 00:26:12,701 --> 00:26:15,331 That would be too much of a coincidence. 364 00:26:15,332 --> 00:26:18,167 - SAVA? “There is no indication that the Range Rover has been hijacked.” 365 00:26:18,168 --> 00:26:20,602 It was opened with a key. 366 00:26:21,203 --> 00:26:22,739 Or Starakhin killed the Militsa, 367 00:26:22,740 --> 00:26:25,474 or someone from his environment and substitutes him. 368 00:26:25,475 --> 00:26:29,711 Maria, can you make a request to wiretap their phones? 369 00:26:33,200 --> 00:26:36,518 If that's all, for work. 370 00:26:37,400 --> 00:26:39,555 And make journalists 371 00:26:39,556 --> 00:26:43,060 but they sniffed out that we have doubts about Strahini. 372 00:26:58,500 --> 00:27:00,308 You think I'm a fool? 373 00:27:01,634 --> 00:27:03,411 No, why? 374 00:27:03,968 --> 00:27:07,149 The guy got into your pants again ... 375 00:27:07,150 --> 00:27:08,618 And you go about him 376 00:27:08,619 --> 00:27:10,519 like a teenage girl. 377 00:27:10,934 --> 00:27:12,821 Why are you talking to me like that? 378 00:27:13,267 --> 00:27:16,558 I'm sorry. We barely know each other. 379 00:27:17,701 --> 00:27:21,068 Remind me, under what circumstances did we meet? 380 00:27:24,367 --> 00:27:28,036 I have already reported to my superiors, 381 00:27:29,398 --> 00:27:32,174 that the case is closed because it is. 382 00:27:32,734 --> 00:27:36,510 And you knew it like any newcomer here, 383 00:27:36,511 --> 00:27:39,481 except our alexandra. 384 00:27:41,321 --> 00:27:45,490 So let's finish. 385 00:27:45,491 --> 00:27:50,092 Make an accusation so that they don’t laugh at me. 386 00:27:51,174 --> 00:27:53,533 Look into my eyes. Look at me. 387 00:27:54,062 --> 00:27:56,698 Do you think I'm an idiot? 388 00:27:57,444 --> 00:27:58,623 No. 389 00:28:00,067 --> 00:28:01,891 You are a good girl, Maria. 390 00:28:03,244 --> 00:28:05,656 So I will honestly tell you what I think. 391 00:28:06,667 --> 00:28:08,978 He came back to you not because he loves you, 392 00:28:08,979 --> 00:28:12,048 but because he needs you for this business. 393 00:28:12,049 --> 00:28:14,549 He is ambitious. Even more than I thought. 394 00:28:25,760 --> 00:28:27,395 Does the word come to you? 395 00:28:28,430 --> 00:28:29,600 Is coming. 396 00:28:30,866 --> 00:28:32,367 How often? 397 00:28:33,490 --> 00:28:34,836 Often. 398 00:28:35,504 --> 00:28:37,305 It can’t be without me. 399 00:28:45,000 --> 00:28:47,150 Milanka, are you ready? 400 00:28:47,151 --> 00:28:48,984 I see her. 401 00:28:54,033 --> 00:28:55,788 Let me know when it arrives at the place. 402 00:28:57,083 --> 00:28:58,431 Accepted. 403 00:29:52,901 --> 00:29:55,951 I forgot to ask you, PER, how are you in the new department? 404 00:29:57,267 --> 00:29:58,267 Not bad. 405 00:29:59,552 --> 00:30:01,022 Beat? 406 00:30:01,783 --> 00:30:02,922 Little. 407 00:30:05,484 --> 00:30:07,696 I can help transfer back. 408 00:30:08,241 --> 00:30:10,233 Do not do it, Please. 409 00:30:10,234 --> 00:30:13,709 There is a guard who really likes to beat prisoners. 410 00:30:42,300 --> 00:30:44,267 She enters a beauty salon. 411 00:30:44,268 --> 00:30:46,902 You have at least an hour. 412 00:30:47,556 --> 00:30:49,538 You know what women are. 413 00:30:50,300 --> 00:30:51,467 It's enough. 414 00:30:57,200 --> 00:30:59,981 My tool! Did you keep it? 415 00:31:00,282 --> 00:31:02,552 After all these thefts 416 00:31:02,553 --> 00:31:04,886 he decided to allocate a place in the police museum. 417 00:31:05,334 --> 00:31:07,434 Come on, get down to business. 418 00:31:20,268 --> 00:31:21,734 Hi PEPA. 419 00:31:22,934 --> 00:31:25,806 Do not be afraid. 420 00:31:25,807 --> 00:31:28,778 I am Inspector YakOlevlevich. 421 00:31:28,779 --> 00:31:32,614 I came to talk with you privately. Is coming? 422 00:31:35,968 --> 00:31:37,902 Sit down. 423 00:31:42,267 --> 00:31:43,758 We are a stupid nation 424 00:31:43,759 --> 00:31:46,229 always complain that there is no money. 425 00:31:46,230 --> 00:31:49,232 And I say, money is everywhere you go. 426 00:31:49,233 --> 00:31:51,267 Why spend money on 2 locks? 427 00:31:51,268 --> 00:31:54,837 She probably needed to save them for you. 428 00:31:54,838 --> 00:31:57,172 Come in and do not touch anything. 429 00:32:14,000 --> 00:32:16,191 I flew in as soon as I could. When will they let him go? 430 00:32:16,858 --> 00:32:19,461 - Not soon. “Can I even visit him?” 431 00:32:20,667 --> 00:32:22,967 I'm afraid only family members. 432 00:32:24,500 --> 00:32:26,466 But will they let him go? 433 00:32:26,467 --> 00:32:28,516 He has nothing to do with it. 434 00:32:28,517 --> 00:32:30,705 The evidence is against him. He has no alibi. 435 00:32:30,842 --> 00:32:32,981 Says he was home alone that night. 436 00:32:34,543 --> 00:32:36,211 Was he alone? 437 00:32:45,509 --> 00:32:47,410 Damn, nothing. 438 00:32:49,677 --> 00:32:51,126 What are you doing? 439 00:32:51,498 --> 00:32:55,130 - Leave me crazy? - Wait a minute. 440 00:32:59,701 --> 00:33:01,669 I knew. 441 00:33:02,771 --> 00:33:07,409 You look. Bravo, FEATHER. 442 00:33:18,000 --> 00:33:20,700 Well done, PER. 443 00:33:20,701 --> 00:33:22,691 Are you afraid of your father, right? 444 00:33:23,625 --> 00:33:26,795 I know who you are. Watching TV. 445 00:33:27,167 --> 00:33:28,464 Congratulations on your career. 446 00:33:28,465 --> 00:33:30,065 And I know who you are with. 447 00:33:30,467 --> 00:33:33,435 I can’t be connected with this. 448 00:33:35,742 --> 00:33:37,473 The nun knows this too. 449 00:33:37,474 --> 00:33:39,509 Therefore, he sacrifices himself. 450 00:33:39,510 --> 00:33:41,510 And who will save him, PEC? 451 00:33:44,801 --> 00:33:46,331 I can bring you to the station 452 00:33:46,332 --> 00:33:49,118 for official interrogation. 453 00:33:49,119 --> 00:33:51,586 Do you want this? 454 00:33:52,734 --> 00:33:56,458 Of course you can. But I will deny everything. 455 00:33:57,492 --> 00:33:59,362 And then there is a witness 456 00:33:59,363 --> 00:34:01,464 which will confirm that I was elsewhere. 457 00:34:01,465 --> 00:34:05,234 And you will be transferred to a small town, 458 00:34:05,235 --> 00:34:07,335 and I ... I ... 459 00:34:19,872 --> 00:34:21,750 Put it back as it was. 460 00:34:22,367 --> 00:34:23,579 What are you watching? 461 00:34:23,580 --> 00:34:25,354 Everything has its time. 462 00:34:25,355 --> 00:34:27,190 Now we need to catch a larger fish. 463 00:34:27,191 --> 00:34:28,724 You will be awarded for this. 464 00:34:28,725 --> 00:34:31,893 I'll make you go home for a week. 465 00:34:33,295 --> 00:34:35,765 And how did you think? 466 00:34:35,766 --> 00:34:37,364 I saw 2 amplifiers, 467 00:34:37,365 --> 00:34:40,770 one obviously does not serve its purpose. 468 00:34:40,771 --> 00:34:43,106 Poor inspector. 469 00:34:43,107 --> 00:34:46,006 If you were doing my business 470 00:34:46,007 --> 00:34:48,844 would starve to death. 471 00:34:49,001 --> 00:34:50,880 I have my own job. 472 00:34:50,881 --> 00:34:54,649 Now put the money where you took it. 473 00:34:56,834 --> 00:35:00,355 And give me the instrument, his place in the museum. 474 00:35:09,397 --> 00:35:12,258 She went out. In less than 20 minutes. 475 00:35:12,259 --> 00:35:13,967 I don’t know what happened. 476 00:35:13,968 --> 00:35:15,204 She is in a hurry, almost running. 477 00:35:15,205 --> 00:35:16,972 Continue surveillance, we go out. 478 00:35:21,543 --> 00:35:23,646 Faster that we are not caught. 479 00:35:23,647 --> 00:35:26,281 - Who? The police? - Of course, the police. 480 00:35:33,467 --> 00:35:37,025 If I get involved, then my father too, indirectly. 481 00:35:37,734 --> 00:35:39,834 And his career is the most important thing for him. 482 00:35:39,835 --> 00:35:41,827 More important than me. 483 00:35:41,828 --> 00:35:43,648 You don’t know what he’s capable of, 484 00:35:43,649 --> 00:35:44,767 when it comes to protecting one’s interests. 485 00:35:44,768 --> 00:35:47,570 And to you, and to me, and to Strakhine, to anyone who stands in his way. 486 00:35:47,571 --> 00:35:50,573 Therefore, I was looking for you here, not at home. 487 00:35:50,574 --> 00:35:52,542 I understand who you are. 488 00:35:52,543 --> 00:35:54,737 You do not know... 489 00:36:13,000 --> 00:36:14,630 Milanka, where are you? 490 00:36:14,631 --> 00:36:16,631 Further down the street, I see you. 491 00:36:18,067 --> 00:36:19,534 Something is happening. 492 00:36:20,102 --> 00:36:21,470 When she leaves, I will take it upon myself. 493 00:36:21,471 --> 00:36:23,840 You go to her apartment. We found a lot of cocaine. 494 00:36:23,841 --> 00:36:26,209 There is a common room on the floor, you can hide there. 495 00:36:26,210 --> 00:36:28,944 The pen will open to you. 496 00:36:29,334 --> 00:36:31,092 If someone tries to take a cache 497 00:36:31,093 --> 00:36:33,032 do not arrest, but follow him. 498 00:36:33,033 --> 00:36:35,117 Do you get it? 499 00:36:35,118 --> 00:36:36,344 I get it. 500 00:36:37,452 --> 00:36:40,456 No one will come. She will hide him right away. 501 00:36:40,457 --> 00:36:42,891 - Someone told her. - Why do you think so? 502 00:36:43,593 --> 00:36:45,690 I saw her running and saw her face. 503 00:36:45,691 --> 00:36:48,396 She is an amateur. 504 00:36:48,856 --> 00:36:51,032 Instead of portraying calm. 505 00:36:51,901 --> 00:36:55,871 You still have a lot to learn, dear colleague. 506 00:37:00,534 --> 00:37:03,466 Now she has a big bag. Cache inside. 507 00:37:03,467 --> 00:37:05,166 This I myself know. Come out! 508 00:37:05,167 --> 00:37:08,399 Milanka will pick you up. 509 00:37:08,400 --> 00:37:09,734 Faster! 510 00:37:19,461 --> 00:37:21,930 If you are silent, Starakhin will understand. 511 00:37:22,279 --> 00:37:24,098 Take a look yourself. 512 00:37:24,099 --> 00:37:27,169 Call if you change your mind. 513 00:37:28,467 --> 00:37:32,107 If you want to talk, it’s better to do it here. 514 00:37:33,175 --> 00:37:35,402 Send me a message. 515 00:37:37,981 --> 00:37:39,347 Yes, I almost forgot. 516 00:37:39,667 --> 00:37:41,401 Where are the replacement keys for the Range Rover? 517 00:37:42,851 --> 00:37:45,688 In the room, if they were returned from the service. And what? 518 00:37:45,689 --> 00:37:50,158 Service? Do you always give the car with two sets of keys? 519 00:37:50,567 --> 00:37:52,459 I lost mine 520 00:37:52,460 --> 00:37:57,065 and Strakhin gave in service to make the second set. 521 00:37:57,934 --> 00:37:59,969 When did you lose them? 522 00:37:59,970 --> 00:38:02,971 - I do not know when. “Do you know where?” 523 00:38:03,868 --> 00:38:06,066 I do not know for sure. They were in my pocket 524 00:38:06,067 --> 00:38:08,443 and then disappeared. Is that important? 525 00:38:09,957 --> 00:38:11,480 Yes it is possible. 526 00:38:12,280 --> 00:38:14,049 Try to remember. 527 00:38:14,370 --> 00:38:16,134 I'm waiting for your call. 528 00:38:40,567 --> 00:38:42,171 She returned to the beauty salon. 529 00:38:42,172 --> 00:38:44,212 Lets go faster. It must be a show. 530 00:38:51,701 --> 00:38:52,988 Where are you? 531 00:38:53,667 --> 00:38:55,700 Behind you in the parking lot. 532 00:38:59,734 --> 00:39:01,702 I see. I went. 533 00:39:07,802 --> 00:39:09,906 He will not find her. She tricked him. 534 00:39:09,907 --> 00:39:12,508 She left, and the cache too. 535 00:39:12,509 --> 00:39:13,676 But her car is here. 536 00:39:15,644 --> 00:39:18,748 This is when you supposedly buy a watch from someone. 537 00:39:18,749 --> 00:39:21,284 You say, "Hold my gold carte, 538 00:39:21,285 --> 00:39:25,588 while I take it to evaluate your ROlex. " 539 00:39:25,589 --> 00:39:29,724 Only your Cartier is a Chinese fake, but ROlex is not. 540 00:39:30,192 --> 00:39:33,763 My colleague will also pay a parking ticket, 541 00:39:33,764 --> 00:39:35,098 and you will be sitting here. 542 00:39:36,133 --> 00:39:37,967 She is smarter than I thought. 543 00:39:43,334 --> 00:39:45,668 Well. What did I say? 544 00:39:51,880 --> 00:39:55,450 She saw through us. I ran through the back door. 545 00:39:56,334 --> 00:39:58,621 Made of us fools. 546 00:39:58,622 --> 00:40:01,189 Please speak for yourself. 547 00:40:01,756 --> 00:40:04,277 Take him back to jail so I don't hear him. 548 00:40:04,278 --> 00:40:05,945 Give me the tool. 549 00:40:09,500 --> 00:40:11,700 - Take him. - Good. 550 00:40:24,067 --> 00:40:25,515 What do you have? 551 00:40:25,516 --> 00:40:29,518 We found a field with the same kind of corn. 552 00:40:30,619 --> 00:40:33,922 Somewhere two kilometers from the place where they found the corpse. 553 00:40:34,934 --> 00:40:37,491 - By the road? - Yes. 554 00:40:37,492 --> 00:40:38,661 So what? 555 00:40:38,662 --> 00:40:42,097 - Nothing, we continue to search. - Are there any missing plants? 556 00:40:43,167 --> 00:40:46,168 To be honest, I don’t even know what we are looking for. 557 00:40:47,702 --> 00:40:49,671 It all seems useless. 558 00:40:50,300 --> 00:40:52,974 Keep looking. I have a different line. 559 00:40:54,133 --> 00:40:55,700 I'll call you later. 560 00:40:57,112 --> 00:40:58,580 Yes, Mirco. 561 00:41:00,482 --> 00:41:03,819 I'm going to the station. 562 00:41:09,057 --> 00:41:10,926 CityLand. Qatar is listening. 563 00:41:11,865 --> 00:41:13,527 Johan is not. 564 00:41:14,968 --> 00:41:18,033 No, I can’t give you his mobile number. 565 00:41:19,167 --> 00:41:21,870 Call me next week. Have a nice day. 566 00:41:31,213 --> 00:41:32,746 I regret. 567 00:41:32,747 --> 00:41:35,051 Konstantinovich refuse to negotiate. 568 00:41:35,517 --> 00:41:37,152 This is very bad for the company. 569 00:41:38,119 --> 00:41:42,991 Perhaps this is due to the death or arrest of Strahini. 570 00:41:43,500 --> 00:41:47,963 Just a few days, and the bank will knock on your door. 571 00:41:52,067 --> 00:41:53,935 And I have problems with Starakhina. 572 00:41:54,499 --> 00:41:57,506 He refuses to cooperate. 573 00:41:58,251 --> 00:42:00,242 I believe him and do my best 574 00:42:00,698 --> 00:42:03,478 but he seems to doubt himself. 575 00:42:06,067 --> 00:42:09,851 Good. What should we do? 576 00:42:10,754 --> 00:42:13,314 I don’t know, Costa. Too much publicity. 577 00:42:13,315 --> 00:42:16,074 Someone leaked the arrest information to the press. 578 00:42:16,075 --> 00:42:17,876 Most likely someone from the police. 579 00:42:17,877 --> 00:42:19,627 I could not have prevented this. 580 00:42:27,602 --> 00:42:31,373 As your lawyer, I would advise 581 00:42:32,274 --> 00:42:34,292 what is the best way out of this situation. 582 00:42:37,470 --> 00:42:41,817 I defended a lot of people. And he helped a lot. 583 00:42:42,408 --> 00:42:45,755 Maybe I can talk to someone 584 00:42:45,756 --> 00:42:48,422 who is able to help you 585 00:42:48,423 --> 00:42:51,160 solve your problem. 586 00:42:51,161 --> 00:42:54,563 But it will take a lot of money. 587 00:42:57,766 --> 00:43:00,335 It’s regrettable that Johan is not here, 588 00:43:02,637 --> 00:43:04,506 but you know what he is. 589 00:43:05,934 --> 00:43:07,375 Speak. 590 00:43:14,482 --> 00:43:17,319 Where is he, why is he not? 591 00:43:19,467 --> 00:43:21,567 Will now be. 592 00:44:05,067 --> 00:44:07,235 Why didn't you say you were coming? 593 00:44:07,648 --> 00:44:10,372 I drove by and decided to see how you are. 594 00:44:11,367 --> 00:44:13,809 - How can I be ... - I know I know... 595 00:44:20,167 --> 00:44:21,401 Sit down. 596 00:44:34,262 --> 00:44:35,734 Start again? 597 00:45:26,643 --> 00:45:28,451 Well done, baby. 598 00:45:28,452 --> 00:45:30,553 She reacted well when we told you. 599 00:45:30,554 --> 00:45:31,754 All here? 600 00:45:33,683 --> 00:45:35,091 You only care about cocaine. 601 00:45:35,092 --> 00:45:36,993 You don't care that they followed me. 602 00:45:36,994 --> 00:45:38,761 You said that everything is under control 603 00:45:38,762 --> 00:45:40,463 and nothing bad will happen. 604 00:45:40,464 --> 00:45:42,730 Everything's under control. 605 00:45:42,731 --> 00:45:45,434 Just one newcomer too carried away. 606 00:45:46,501 --> 00:45:48,570 This will never happen again. Believe me. 607 00:45:51,606 --> 00:45:54,142 Okay, if so. 608 00:45:56,033 --> 00:45:58,999 Do you think they will not interrogate me when I pick up the car? 609 00:45:59,000 --> 00:46:00,874 Maybe she was already evacuated. 610 00:46:00,875 --> 00:46:02,785 Do not worry about the car. 611 00:46:02,786 --> 00:46:04,754 Why don't you go to Vienna for a few days? 612 00:46:04,755 --> 00:46:07,354 You can stay in my apartment. I drove you there, remember? 613 00:46:07,601 --> 00:46:08,768 BTA will take you. 614 00:46:11,067 --> 00:46:13,428 Why hide if, as you say, everything is in order? 615 00:46:13,901 --> 00:46:16,431 Just a few days. You know me. 616 00:46:16,901 --> 00:46:19,201 I never leave anything to chance. 617 00:46:22,370 --> 00:46:24,372 Buy yourself something beautiful. 618 00:46:25,100 --> 00:46:27,009 Spend everything to surprise me with a sexy dress 619 00:46:27,010 --> 00:46:29,211 When will you come back. 620 00:46:32,047 --> 00:46:36,017 Something sexy under the dress will also be. 621 00:46:36,567 --> 00:46:39,754 I know. I will think about it when I wait for you. 622 00:46:42,534 --> 00:46:43,734 I will miss you baby. 623 00:47:13,856 --> 00:47:16,634 What would I do without you? 624 00:47:18,067 --> 00:47:20,303 I'm near. 625 00:47:23,320 --> 00:47:24,717 As always. 626 00:47:37,512 --> 00:47:39,381 I'm sorry. 627 00:47:41,416 --> 00:47:43,247 What are you looking for? 628 00:47:43,248 --> 00:47:45,921 I can not find my phone. 629 00:47:46,656 --> 00:47:49,692 Somewhere left him. 630 00:47:49,693 --> 00:47:51,527 You know, silver one? 631 00:47:51,528 --> 00:47:53,129 What is silver? 632 00:47:53,130 --> 00:47:55,665 My office phone, didn’t see it? 633 00:47:55,666 --> 00:47:58,434 I did not know that you have a business phone. 634 00:47:58,435 --> 00:47:59,435 Give me a hug. 635 00:48:01,133 --> 00:48:03,638 Wait, I'll dial him. 636 00:48:04,750 --> 00:48:07,275 Forget the phone. 637 00:48:07,742 --> 00:48:10,847 Tell me what will happen to us? 638 00:48:10,848 --> 00:48:13,148 I am talking about all of us. 639 00:48:14,834 --> 00:48:16,401 How do I know? 640 00:48:16,852 --> 00:48:19,121 This is God's punishment, you know? 641 00:48:20,522 --> 00:48:23,225 I don’t know anything about God, but the bank will punish us. 642 00:48:25,794 --> 00:48:27,562 Why a bank? 643 00:48:32,734 --> 00:48:35,604 The Americans canceled the deal. 644 00:48:37,906 --> 00:48:41,110 I found out this morning. They will go to court. 645 00:48:41,111 --> 00:48:45,448 And the bank will definitely not wait for a court decision. 646 00:48:45,449 --> 00:48:48,384 They will require a loan payment. 647 00:48:48,385 --> 00:48:50,553 But what if we cannot sell a single apartment? 648 00:48:50,554 --> 00:48:53,588 No one will pay in advance, everyone knows what is happening. 649 00:48:55,400 --> 00:48:57,493 All the cash we have long spent. 650 00:48:57,494 --> 00:48:59,895 What does Johan say to that? 651 00:49:00,996 --> 00:49:03,899 He is not in himself because of MILITSA. But to be honest, 652 00:49:05,133 --> 00:49:07,418 he has not focused on the company for a long time. 653 00:49:07,419 --> 00:49:08,938 His thoughts are wandering somewhere ... 654 00:49:08,939 --> 00:49:11,673 I even know where. Between the legs of this prostitute. 655 00:49:17,979 --> 00:49:21,166 Is there a way to solve this situation? 656 00:49:21,167 --> 00:49:23,343 How? 657 00:49:23,344 --> 00:49:26,032 Everything that we have here and abroad is laid 658 00:49:26,033 --> 00:49:27,496 because of this loan. 659 00:49:28,659 --> 00:49:30,999 Office building, Johan’s house, 660 00:49:31,000 --> 00:49:32,461 my house is here, an apartment in London, 661 00:49:32,462 --> 00:49:33,996 Apartment Strakhini, 662 00:49:33,997 --> 00:49:37,366 the village house of his parents, 663 00:49:37,367 --> 00:49:39,268 which is not so much 664 00:49:39,269 --> 00:49:41,170 your apartment in Paris. 665 00:49:41,171 --> 00:49:42,805 Sorry? 666 00:49:42,806 --> 00:49:45,424 This house is also a guarantee. 667 00:49:45,540 --> 00:49:46,933 Like this? 668 00:49:46,934 --> 00:49:50,666 You gave him a power of attorney when you got divorced, 669 00:49:50,667 --> 00:49:51,914 I thought you know. 670 00:49:51,915 --> 00:49:54,717 He said that until we reach an agreement, 671 00:49:54,718 --> 00:49:57,915 - that this is just a formality. “No, that was not a formality.” 672 00:49:57,916 --> 00:49:59,955 Can not be. 673 00:50:02,591 --> 00:50:05,394 What about the house of the late Voykan in Geneva? 674 00:50:05,395 --> 00:50:07,260 He refused to bail him. 675 00:50:08,663 --> 00:50:10,600 That is all that we have left. 676 00:50:10,601 --> 00:50:12,602 All that’s left, huh? 677 00:50:12,603 --> 00:50:15,004 So I have to go back to my father’s village, 678 00:50:15,005 --> 00:50:16,539 and he with this whore will walk around Geneva. 679 00:50:16,540 --> 00:50:19,208 And there is nothing to be done! 680 00:50:19,209 --> 00:50:20,576 There's nothing you can do! 681 00:50:20,577 --> 00:50:23,812 If we do not quickly find the money, the bank will take everything. 682 00:50:24,993 --> 00:50:27,816 So, Johan, you made a mistake in your calculations. 683 00:50:29,017 --> 00:50:32,066 I certainly will no longer work on earth. 684 00:50:32,067 --> 00:50:33,601 No way, Johan. 685 00:50:34,456 --> 00:50:36,158 Take it easy. 686 00:50:39,294 --> 00:50:43,131 Calm down, Natalya. Breathe deeper. 687 00:50:46,100 --> 00:50:48,667 Where the hell is he! 688 00:50:58,747 --> 00:51:01,716 Decryption of all today's calls and SMS. 689 00:51:03,133 --> 00:51:04,700 Nothing suspicious. 690 00:51:05,934 --> 00:51:08,925 I tell you, someone in the beauty salon warned her. 691 00:51:08,926 --> 00:51:10,560 Worker or visitor. 692 00:51:10,561 --> 00:51:12,528 Or called the city. 693 00:51:12,529 --> 00:51:14,063 Go to the salon. 694 00:51:14,064 --> 00:51:15,565 Take mobile workers numbers. 695 00:51:15,566 --> 00:51:18,534 Take printouts and credit card information from them 696 00:51:18,535 --> 00:51:23,039 customers who were there at that time. 697 00:51:23,040 --> 00:51:25,308 Talk to your employer. 698 00:51:25,309 --> 00:51:27,243 Maybe she was talking to someone. 699 00:51:27,244 --> 00:51:30,112 Maybe someone came in from the back door. 700 00:51:30,113 --> 00:51:32,048 Do you know how much work this is? 701 00:51:32,049 --> 00:51:33,950 I have not finished with CityLand. 702 00:51:33,951 --> 00:51:36,385 Leave the company and everything else to me. 703 00:51:36,386 --> 00:51:39,422 Focus on that. And not a word to anyone. 704 00:51:39,423 --> 00:51:40,756 Saw what happened today? 705 00:51:40,757 --> 00:51:42,225 I’m talking about that. 706 00:51:42,226 --> 00:51:45,327 Information could be leaked on our part. 707 00:51:46,100 --> 00:51:47,964 Maybe someone from the drug department found out 708 00:51:47,965 --> 00:51:50,166 that we follow her and warned her? 709 00:51:50,167 --> 00:51:52,602 She traded in large volumes. 710 00:51:52,603 --> 00:51:55,805 Maybe one of them is with her? 711 00:51:55,806 --> 00:51:58,274 Or maybe it has nothing to do with the murder. 712 00:51:58,275 --> 00:52:00,243 Can. But if connected, 713 00:52:00,244 --> 00:52:03,946 the one who informed her will lead us to the killer. 714 00:52:03,947 --> 00:52:07,382 And if we find the killer, we will find out who surrendered us. 715 00:52:08,884 --> 00:52:11,319 If, if. Too many ifs. 716 00:52:12,254 --> 00:52:16,525 It will be a miracle if we find anything. 717 00:52:17,282 --> 00:52:18,461 What is your Milanka? 718 00:52:18,462 --> 00:52:22,098 She is cute. My countrywoman. 719 00:52:22,099 --> 00:52:24,399 I got her a job. We used to hang out. 720 00:52:24,868 --> 00:52:27,199 - Pretty? - Yes. 721 00:52:27,200 --> 00:52:29,705 Just don’t tell my wife, otherwise I’ll kill you. 722 00:52:29,706 --> 00:52:33,576 Keep an eye on those involved in the investigation. 723 00:52:33,577 --> 00:52:36,045 This is our weak point. 724 00:52:36,046 --> 00:52:39,080 But someday he screwed up. 725 00:52:40,434 --> 00:52:42,420 As comrade Lenin would say, 726 00:52:42,421 --> 00:52:45,321 the worst enemy is the one inside. 727 00:52:45,322 --> 00:52:47,089 Only he could shoot anyone he wanted 728 00:52:47,090 --> 00:52:48,990 and what should we do? 729 00:52:59,934 --> 00:53:02,299 And this is you! 730 00:53:02,300 --> 00:53:04,273 Long time no see! 731 00:53:04,274 --> 00:53:06,509 Why didn’t you say you’ll stop by. 732 00:53:06,510 --> 00:53:09,378 I would make a strudel with poppy seeds. 733 00:53:09,379 --> 00:53:12,280 Forget about the strudel. We have a problem. 734 00:53:14,583 --> 00:53:16,418 Come in. 735 00:53:16,428 --> 00:53:25,918 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.