All language subtitles for Trigger.Point.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,869 --> 00:00:28,869 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:58,810 --> 00:01:00,644 Unh! 4 00:01:20,965 --> 00:01:23,633 At least let me know who it was. 5 00:03:49,713 --> 00:03:51,282 Clever girl. 6 00:06:06,117 --> 00:06:07,717 You know, 7 00:06:07,751 --> 00:06:09,220 there are other tables that are cleaned off. 8 00:06:09,253 --> 00:06:10,488 You don't always have to sit at this one. 9 00:06:10,521 --> 00:06:11,789 Good morning. 10 00:06:11,822 --> 00:06:12,790 The usual? 11 00:06:12,823 --> 00:06:13,924 Yeah. Thanks. 12 00:06:13,958 --> 00:06:15,593 Okay. 13 00:06:41,285 --> 00:06:43,254 Order up. 14 00:06:43,287 --> 00:06:46,557 Well, at least it feels a little warmer today, right. 15 00:06:46,957 --> 00:06:48,859 So, 16 00:06:48,893 --> 00:06:51,428 did I tell you what my daughter wants for her birthday now? 17 00:06:51,462 --> 00:06:52,963 A kitten. 18 00:06:52,997 --> 00:06:54,265 What am I going to do with a kitten 19 00:06:54,298 --> 00:06:55,732 if I'm working 12-hour shifts? 20 00:06:56,367 --> 00:06:58,169 Mind you, I don't want to let her down, and 21 00:06:58,202 --> 00:07:00,171 I guess her brother could help her out with a cat, 22 00:07:00,204 --> 00:07:01,872 but lately he's been so... 23 00:07:02,907 --> 00:07:04,909 I mean, he's fine, it's silly. 24 00:07:05,309 --> 00:07:07,478 He's been getting teased because he can't get past level 10 25 00:07:07,511 --> 00:07:09,146 in Gatekeeper... it's a video game... 26 00:07:09,180 --> 00:07:10,948 and I keep telling him they're not his friends 27 00:07:10,981 --> 00:07:12,783 if they won't help him. 28 00:07:12,816 --> 00:07:14,652 Kids are mean. 29 00:07:14,684 --> 00:07:17,288 It's always something, Louis, it's always something. 30 00:07:17,321 --> 00:07:18,455 I'll be back with your food, okay? 31 00:07:18,489 --> 00:07:19,890 All right, thanks. 32 00:07:34,704 --> 00:07:35,439 Do you like humorous books? 33 00:07:35,539 --> 00:07:37,074 Yeah. 34 00:07:37,107 --> 00:07:38,876 Well, I think this one is going to be a good one for you. 35 00:07:38,909 --> 00:07:39,742 Okay. 36 00:07:39,777 --> 00:07:41,312 Good morning. 37 00:07:41,345 --> 00:07:42,712 Oh, good morning, Louis. Excuse me. 38 00:07:43,948 --> 00:07:46,684 So, have you finished your book already? 39 00:07:46,716 --> 00:07:48,219 Fini. 40 00:07:48,252 --> 00:07:50,487 Oh, you melt my heart with that stuff. 41 00:07:50,521 --> 00:07:52,189 C'est mon plaisir. 42 00:07:52,223 --> 00:07:55,693 Oh, if I was 20 years younger. 43 00:07:55,725 --> 00:07:57,828 Okay, 40. Who am I kidding? 44 00:07:57,861 --> 00:08:00,698 Anyway, I have your next book set aside for you. 45 00:08:00,730 --> 00:08:01,999 - Oh, great. - There you go. 46 00:08:02,032 --> 00:08:03,733 Thank you. 47 00:08:03,767 --> 00:08:06,804 And I had a tea I wanted to share with you... 48 00:08:07,037 --> 00:08:09,707 mmm, but my kettle stopped working. 49 00:08:09,739 --> 00:08:11,208 Hm. 50 00:08:11,242 --> 00:08:12,742 Oh! 51 00:08:13,043 --> 00:08:15,279 Ginger, a little clove. 52 00:08:15,779 --> 00:08:17,314 Mm-hm. 53 00:08:17,881 --> 00:08:20,718 Guangdong province, maybe. Kenyan leaves. 54 00:08:20,751 --> 00:08:23,053 Oh, you are good. Ho-ho-ho. 55 00:08:23,087 --> 00:08:25,789 Oh, my goodness. You know how they say 56 00:08:26,156 --> 00:08:29,226 certain smells could unlock the memories 57 00:08:29,260 --> 00:08:30,928 - of a time and place. - Mm. 58 00:08:30,961 --> 00:08:32,763 Well, I did travel through Kenya. 59 00:08:32,796 --> 00:08:35,766 - Huh. - Oh, what a time that was. 60 00:08:37,601 --> 00:08:41,071 Anyway, I was so looking forward to having tea with you. 61 00:08:42,306 --> 00:08:44,475 Ah, well, it just might be a short. You got a paperclip? 62 00:08:44,508 --> 00:08:47,278 I do. I do. I do. Here you go. 63 00:08:47,311 --> 00:08:50,547 Yeah, you can't buy this in town, I've already checked. 64 00:08:53,417 --> 00:08:54,251 Hm. 65 00:08:54,285 --> 00:08:55,819 Cool. 66 00:09:00,858 --> 00:09:02,393 Voila. 67 00:09:02,426 --> 00:09:03,994 Oh! 68 00:09:04,028 --> 00:09:05,663 You are my hero. 69 00:09:05,696 --> 00:09:06,897 On the house. 70 00:09:06,930 --> 00:09:08,899 Ah, thank you. 71 00:09:08,932 --> 00:09:10,601 And don't forget to put my secret ingredient in there. 72 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 I've got a very special Balvenie 50 waiting. 73 00:09:13,003 --> 00:09:14,405 - Ooh-hoo. - Au revoir. 74 00:09:14,438 --> 00:09:16,006 Ooh. Au revoir. 75 00:09:33,023 --> 00:09:35,626 - Hey. - Hey! 76 00:09:37,961 --> 00:09:39,496 Hey, buddy. 77 00:10:20,371 --> 00:10:21,872 This isn't your work. 78 00:10:23,707 --> 00:10:25,275 Everyone breaks. 79 00:10:26,677 --> 00:10:28,979 I'm going to repeat the question, Nicolas... 80 00:10:52,703 --> 00:10:54,271 Gotcha. 81 00:11:01,044 --> 00:11:02,613 Hey, there. 82 00:11:17,428 --> 00:11:18,395 Good morning. 83 00:11:18,429 --> 00:11:19,930 Good morning. 84 00:11:21,565 --> 00:11:23,033 Well, you were right. 85 00:11:23,066 --> 00:11:24,803 Definitely caught her just in time. 86 00:11:24,836 --> 00:11:25,804 She's ready to pop. 87 00:11:25,837 --> 00:11:27,204 Yeah. 88 00:11:27,237 --> 00:11:28,539 I don't think those kittens of hers 89 00:11:28,572 --> 00:11:29,406 would have survived long outdoors. 90 00:11:29,440 --> 00:11:30,941 That cover it? 91 00:11:30,974 --> 00:11:32,476 Most people just put out poison. 92 00:11:32,509 --> 00:11:33,544 Yeah. 93 00:11:33,577 --> 00:11:35,312 Don't want the kittens? 94 00:11:35,345 --> 00:11:36,547 No, thanks. But if you could save one for Janice 95 00:11:36,580 --> 00:11:38,048 at the diner, that'd be great. 96 00:11:38,081 --> 00:11:39,416 Of course. 97 00:11:39,450 --> 00:11:40,919 See you later. 98 00:11:40,951 --> 00:11:43,720 See you later. 99 00:11:43,755 --> 00:11:45,924 I mean, my son's perfect, I don't have to tell him 100 00:11:45,956 --> 00:11:47,458 to do a thing. But Emma? 101 00:11:47,491 --> 00:11:49,726 it's like I have to whack her over the head 102 00:11:49,761 --> 00:11:52,764 before she'll even listen, her mind is always elsewhere. 103 00:11:53,765 --> 00:11:57,468 She does have a heart of gold, though, she really does. 104 00:11:58,101 --> 00:11:59,603 But... 105 00:12:00,037 --> 00:12:01,605 I do my best. 106 00:12:01,806 --> 00:12:03,842 I got something for you. 107 00:12:05,609 --> 00:12:07,444 What's this? 108 00:12:07,478 --> 00:12:11,014 That is the code that will get your son past level ten. 109 00:12:11,048 --> 00:12:11,783 Gatekeeper? 110 00:12:11,816 --> 00:12:13,684 Yeah. 111 00:12:13,717 --> 00:12:14,685 I was looking into it last night; all the other kids 112 00:12:14,718 --> 00:12:15,586 are using it too. 113 00:12:19,389 --> 00:12:21,725 You really are a sweet man. 114 00:12:27,564 --> 00:12:28,766 Who's that? 115 00:12:28,800 --> 00:12:30,300 Tony, I think. 116 00:12:30,334 --> 00:12:32,169 He started here a few days ago. 117 00:12:32,202 --> 00:12:34,071 I don't know much about him. 118 00:12:35,038 --> 00:12:37,174 Um, do you need anything else? 119 00:12:37,207 --> 00:12:38,977 No, I'm good. 120 00:12:39,009 --> 00:12:40,277 Thank you. 121 00:12:40,310 --> 00:12:41,645 You're welcome. 122 00:12:49,019 --> 00:12:51,188 - Hey, Louis... - Hey. 123 00:12:51,221 --> 00:12:53,023 There's a man looking for you. 124 00:12:53,056 --> 00:12:55,225 He came into the shop and had a photo. 125 00:12:55,259 --> 00:12:56,693 Oh. 126 00:12:56,727 --> 00:12:58,195 And he's been asking other people. 127 00:12:58,228 --> 00:13:00,631 You didn't tell me you're a wanted man. 128 00:13:00,664 --> 00:13:02,499 Anyway, I thought you just might want to know. 129 00:13:02,533 --> 00:13:03,500 Yeah. 130 00:13:03,534 --> 00:13:05,302 Oh, wait... 131 00:13:05,335 --> 00:13:07,137 Him. That's him there. 132 00:13:59,656 --> 00:14:01,191 Jesus. 133 00:14:02,994 --> 00:14:04,561 Who are you? 134 00:14:04,595 --> 00:14:06,096 I'm Dwight Logan. 135 00:14:06,898 --> 00:14:08,432 I'm with the agency. 136 00:14:08,900 --> 00:14:11,501 And I have a message from Elias Kane. 137 00:14:12,402 --> 00:14:14,404 All right, shut up and drive. 138 00:14:14,438 --> 00:14:16,007 Okay. Okay. 139 00:14:47,638 --> 00:14:49,941 Right, get out. Into the barn. 140 00:14:59,549 --> 00:15:01,151 Ah! 141 00:15:01,351 --> 00:15:03,021 Unh. 142 00:15:32,382 --> 00:15:35,385 Which one of these numbers belongs to Elias? 143 00:15:35,419 --> 00:15:36,954 Fuck you. 144 00:15:36,988 --> 00:15:38,990 Try looking under K, asshole. 145 00:16:26,436 --> 00:16:27,972 Empty your pockets. 146 00:16:30,808 --> 00:16:32,810 I'm not comfortable with that. 147 00:16:34,979 --> 00:16:36,546 Empty. 148 00:16:58,468 --> 00:17:00,004 Have a seat, pal. 149 00:17:02,272 --> 00:17:03,808 Dwight? 150 00:17:03,841 --> 00:17:06,643 Oh, he's fine if I'm back in an hour. 151 00:17:06,676 --> 00:17:08,246 You didn't trust me? 152 00:17:08,278 --> 00:17:09,914 I don't trust anyone. 153 00:17:11,816 --> 00:17:13,350 You know that. 154 00:17:17,420 --> 00:17:19,090 You still smoking the Malawis? 155 00:17:20,524 --> 00:17:22,325 Your last one. 156 00:17:22,359 --> 00:17:24,361 Sadly, yes, but I quit. 157 00:17:25,695 --> 00:17:27,397 It's a hard habit. 158 00:17:27,430 --> 00:17:29,466 No, it's a filthy habit. 159 00:17:29,499 --> 00:17:31,468 The pleasure isn't. 160 00:17:31,501 --> 00:17:34,005 Figure my last breath might as well have that sweet flavor 161 00:17:34,038 --> 00:17:37,641 running through my lungs one last time, if given the chance. 162 00:17:38,441 --> 00:17:40,111 Perhaps that time is now? 163 00:17:42,213 --> 00:17:44,115 How'd you find me? 164 00:17:44,148 --> 00:17:46,851 Big Brother's always watching, Nicolas. 165 00:17:46,884 --> 00:17:50,288 The agency has been scanning since you went deep. 166 00:17:50,320 --> 00:17:51,621 There was a hit. 167 00:17:51,655 --> 00:17:53,523 I intercepted it to protect you. 168 00:17:53,557 --> 00:17:54,591 As your friend. 169 00:17:54,624 --> 00:17:56,626 Ah, my friend? 170 00:17:57,460 --> 00:17:59,696 I'm the only one who came over to your side 171 00:17:59,729 --> 00:18:01,032 after what happened. 172 00:18:01,065 --> 00:18:02,934 I'm still on your side. 173 00:18:02,967 --> 00:18:06,304 Most of your friends want you dead more than your enemies. 174 00:18:09,240 --> 00:18:10,842 Monica's missing. 175 00:18:12,844 --> 00:18:14,544 Your Monica? 176 00:18:14,578 --> 00:18:16,546 Yeah. 177 00:18:16,580 --> 00:18:18,983 She's hell-bent on finding out who's behind the assassinations. 178 00:18:20,852 --> 00:18:22,485 She always adored you, Nicolas. 179 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 She feels the same way I do about this, 180 00:18:25,388 --> 00:18:27,691 she wants to know who's behind it. 181 00:18:28,192 --> 00:18:30,560 I warned her how dangerous it was. 182 00:18:31,195 --> 00:18:32,897 She's very skilled. 183 00:18:32,930 --> 00:18:35,465 She doesn't have the same experience we do. 184 00:18:35,498 --> 00:18:37,869 She got too close and he took her. 185 00:18:37,902 --> 00:18:39,536 Who? 186 00:18:39,569 --> 00:18:41,371 Quentin. 187 00:18:41,404 --> 00:18:43,640 She was onto some lead. 188 00:18:43,673 --> 00:18:45,343 Something he had 189 00:18:45,375 --> 00:18:47,477 that was positive proof of who set you up. 190 00:18:47,510 --> 00:18:49,512 Who set all of us up. 191 00:18:50,680 --> 00:18:52,449 Any demands? 192 00:18:53,284 --> 00:18:55,019 Nothing. 193 00:18:59,090 --> 00:19:00,724 If Quentin took her, 194 00:19:01,691 --> 00:19:03,261 she's already dead. 195 00:19:03,294 --> 00:19:04,896 I don't think so. 196 00:19:06,596 --> 00:19:07,999 Why come to me? 197 00:19:08,032 --> 00:19:09,699 Where's the agency in all this? 198 00:19:09,733 --> 00:19:12,103 The agency is all but shuttere after what happened. 199 00:19:12,136 --> 00:19:14,704 And what good would they do? 200 00:19:14,738 --> 00:19:17,674 You're the only one who knows his real identity... 201 00:19:17,707 --> 00:19:19,542 and how to find him. 202 00:19:20,144 --> 00:19:22,947 So, you didn't expose me because we're friends 203 00:19:22,980 --> 00:19:24,648 or because you need me? 204 00:19:26,650 --> 00:19:28,386 Both. 205 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 Nobody knows who Quentin is. 206 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 That's what makes him so powerful. 207 00:19:35,226 --> 00:19:36,426 But he's your guy. 208 00:19:36,459 --> 00:19:37,895 Only through back channels. 209 00:19:37,929 --> 00:19:39,696 That's enough. 210 00:19:39,729 --> 00:19:42,099 Look, we don't know for sure if he's involved at all, 211 00:19:42,133 --> 00:19:44,534 but Monica found something that convinced her 212 00:19:44,567 --> 00:19:47,204 he knows the identity of the assassin. 213 00:19:47,238 --> 00:19:49,240 It's on some digital file or something. 214 00:19:49,273 --> 00:19:52,043 That was her lead, where to get her hands on that file, 215 00:19:52,076 --> 00:19:53,643 when she disappeared. 216 00:19:59,784 --> 00:20:02,153 Eight of our friends are dead. 217 00:20:04,454 --> 00:20:07,091 Someone forced you to give up their names. 218 00:20:12,662 --> 00:20:14,664 Don't you want to know who? 219 00:20:23,874 --> 00:20:25,475 Get up. 220 00:20:36,821 --> 00:20:38,389 Let's go. 221 00:21:18,029 --> 00:21:20,031 Jesus Christ. Does nothing ever change? 222 00:21:32,176 --> 00:21:33,844 For fuck's sakes, Nicolas. 223 00:21:37,181 --> 00:21:39,417 How long you known my location? 224 00:21:39,450 --> 00:21:40,317 We've known for weeks. 225 00:21:40,351 --> 00:21:41,651 Not you! 226 00:21:41,684 --> 00:21:43,754 The hit was a few weeks ago. 227 00:21:43,788 --> 00:21:45,423 It took some old-fashioned legwork 228 00:21:45,456 --> 00:21:47,324 to pinpoint you after that, 229 00:21:47,358 --> 00:21:49,692 all I had was the general area. 230 00:21:50,761 --> 00:21:53,931 This isn't how I imagined you living your life. 231 00:21:53,964 --> 00:21:57,168 I thought maybe Brussels, even Buenos Aires. 232 00:21:58,969 --> 00:22:01,604 Which is why I'm here and not there. 233 00:22:01,638 --> 00:22:04,842 You don't exactly blend into small-town America, Nicolas. 234 00:22:04,875 --> 00:22:06,343 I don't know. 235 00:22:06,377 --> 00:22:08,345 Louis has made a lot of friends here. 236 00:22:08,379 --> 00:22:09,847 Louis? 237 00:22:11,782 --> 00:22:14,351 It might be cozy, Nicolas, but it's not in your blood. 238 00:22:15,886 --> 00:22:18,889 Yeah, well, Nic Shaw doesn't exist. 239 00:22:18,923 --> 00:22:20,623 You know that. 240 00:22:20,657 --> 00:22:22,226 Not after what happened. 241 00:22:23,127 --> 00:22:25,396 I'm out of that life, Elias. 242 00:22:27,431 --> 00:22:28,999 Not anymore. 243 00:22:32,903 --> 00:22:35,072 You going to turn me in if I don't help you? 244 00:22:35,106 --> 00:22:37,475 You'll be helping yourself. 245 00:22:37,508 --> 00:22:39,176 What's done is done. 246 00:22:43,114 --> 00:22:44,982 You know, I should have been allowed to kill him. 247 00:22:45,015 --> 00:22:46,616 I really should have. 248 00:22:46,649 --> 00:22:48,819 You're lucky he didn't kill you first, Dwight. 249 00:22:48,853 --> 00:22:50,421 Right. 250 00:22:52,756 --> 00:22:55,625 You're still good, but predictable. 251 00:22:55,658 --> 00:22:57,228 I told Dwight all he'd have to do 252 00:22:57,261 --> 00:22:58,996 was be seen and you'd come to him. 253 00:23:00,630 --> 00:23:02,665 You know, I could still do the job. 254 00:23:02,699 --> 00:23:04,835 I mean, he is a fucking traitor. 255 00:23:04,869 --> 00:23:06,270 Enough. 256 00:23:09,140 --> 00:23:10,841 This is your chance to get your life back. 257 00:23:10,875 --> 00:23:12,776 I told you I don't want it back. 258 00:23:13,043 --> 00:23:14,644 Fuck Nic Shaw, then. 259 00:23:14,677 --> 00:23:16,313 Fuck the agency. 260 00:23:16,347 --> 00:23:17,848 If you're not going to do it for yourself, 261 00:23:17,882 --> 00:23:20,317 then I'm asking you to do it for me. 262 00:23:20,351 --> 00:23:21,785 Help me find my daughter. 263 00:23:27,958 --> 00:23:29,260 - Not with him. - What? 264 00:23:29,293 --> 00:23:30,861 He's not involved. 265 00:23:30,895 --> 00:23:32,429 - He's good, Nicolas. - He's careless. 266 00:23:32,463 --> 00:23:33,764 I was trying to be seen. 267 00:23:33,797 --> 00:23:35,332 Talks too much. 268 00:23:35,366 --> 00:23:37,134 Fuck this noise. 269 00:23:37,168 --> 00:23:38,668 Just us. 270 00:23:40,703 --> 00:23:42,173 Okay. Just us. 271 00:23:57,588 --> 00:23:59,089 Serious? 272 00:23:59,722 --> 00:24:01,559 There's plenty for you to do. 273 00:24:11,936 --> 00:24:13,971 We were never officially shut down 274 00:24:14,004 --> 00:24:16,373 so I still have access to back-channel funding. 275 00:24:16,407 --> 00:24:20,077 If there's something we need, I'm sure I can get it. 276 00:24:20,110 --> 00:24:22,313 Eight in five days. 277 00:24:24,215 --> 00:24:25,715 Unh! 278 00:24:28,252 --> 00:24:31,255 Whoever pulled the trigger was that goddamn good. 279 00:24:36,026 --> 00:24:37,695 Died on their anniversary. 280 00:24:37,727 --> 00:24:40,598 Don't do it to yourself. 281 00:24:40,631 --> 00:24:45,002 Family can never know the truth. That's the game we play. 282 00:24:45,035 --> 00:24:47,271 Hell, my ex-wife still doesn't know her own daughter 283 00:24:47,304 --> 00:24:49,406 is now one of us. 284 00:24:49,440 --> 00:24:51,208 Well, you'd bring Monica in. 285 00:24:51,242 --> 00:24:53,544 She's too smart to be lied to. 286 00:24:54,278 --> 00:24:56,380 Too smart for her own good. 287 00:24:56,880 --> 00:24:58,549 Nicolas, 288 00:24:58,582 --> 00:25:00,551 do you remember anything? 289 00:25:00,584 --> 00:25:02,019 No, not much. 290 00:25:02,052 --> 00:25:04,321 You got away, you escaped. How? 291 00:25:05,389 --> 00:25:07,758 I don't know. Memories aren't clear. 292 00:25:07,791 --> 00:25:08,926 Faces? 293 00:25:08,959 --> 00:25:10,494 No. 294 00:25:11,061 --> 00:25:12,730 Pretty sure I was water-boarded. 295 00:25:15,766 --> 00:25:17,268 I broke. 296 00:25:18,902 --> 00:25:20,571 I gave up their names. 297 00:26:00,711 --> 00:26:03,414 I questioned a few of her neighbors. 298 00:26:03,447 --> 00:26:05,816 They didn't know her, they're not much help. 299 00:26:05,849 --> 00:26:07,584 Surveillance? 300 00:26:07,618 --> 00:26:10,354 Yes, but no hit off her phone or anything else. 301 00:26:10,387 --> 00:26:13,424 No lead other than she believed Quentin had the information 302 00:26:13,457 --> 00:26:15,025 she was looking for. 303 00:26:15,893 --> 00:26:17,796 So, who is she in this world? 304 00:26:17,828 --> 00:26:20,297 Name's Rebecca. 305 00:26:20,331 --> 00:26:22,599 Medical technician, single. 306 00:26:22,633 --> 00:26:25,804 Travels half the year instructing facilities 307 00:26:25,836 --> 00:26:27,871 on how to use the latest equipment. 308 00:26:29,873 --> 00:26:31,642 Malawi? 309 00:26:31,675 --> 00:26:35,479 Her one vice which, regrettabl I passed on to her. 310 00:26:40,150 --> 00:26:41,652 Is this really necessary? 311 00:26:43,854 --> 00:26:45,556 I have been through everything here. 312 00:26:59,903 --> 00:27:01,438 Ah. 313 00:27:08,912 --> 00:27:10,447 Javier? 314 00:27:15,686 --> 00:27:18,689 No one else knew about her and Javier. 315 00:27:19,690 --> 00:27:21,191 Obviously she's devastated. 316 00:27:22,794 --> 00:27:26,130 She's determined to find out who's responsible for his death. 317 00:27:28,399 --> 00:27:29,900 Sounds about right. 318 00:27:31,535 --> 00:27:34,505 She reminds me more of you than me. 319 00:28:03,835 --> 00:28:05,602 He's fresh. 320 00:28:05,636 --> 00:28:07,638 The shooter knew we were coming. 321 00:28:08,338 --> 00:28:10,941 I'm telling you, we're running silent on this! 322 00:28:10,974 --> 00:28:12,943 Someone in your circle then. 323 00:28:12,976 --> 00:28:15,446 Dwight's the only one involved and I trust him with my life. 324 00:28:15,479 --> 00:28:17,816 Well, maybe you shouldn't. 325 00:28:17,849 --> 00:28:19,483 Time to leave. 326 00:28:19,516 --> 00:28:21,185 I'll drive. 327 00:28:30,994 --> 00:28:32,996 - So, who else wants us dead? - I don't know. 328 00:28:33,030 --> 00:28:34,498 The assassin? 329 00:28:34,531 --> 00:28:36,233 Finishing the job? 330 00:28:36,266 --> 00:28:38,168 What if it's Quentin? 331 00:28:38,202 --> 00:28:39,970 What if he not only knows the identity of the assassin, 332 00:28:40,003 --> 00:28:41,940 but he hired the damned assassin in the first place? 333 00:28:41,972 --> 00:28:44,241 What if he's behind all of this from top to bottom? 334 00:28:44,274 --> 00:28:46,176 Monica got too close and now so are we. 335 00:28:46,210 --> 00:28:48,145 The man's a fucking warlord - 336 00:28:48,178 --> 00:28:51,783 drugs, guns, whatever it takes - including eliminating whomever, 337 00:28:51,816 --> 00:28:53,517 wherever it gives him better leverage. 338 00:28:53,550 --> 00:28:56,587 Taking out our team is suicide he knows that. 339 00:28:56,620 --> 00:28:58,021 Had to be someone else. 340 00:28:58,055 --> 00:28:59,958 Goddamn it, it doesn't matter. 341 00:28:59,990 --> 00:29:01,592 He's our only connection to Monica and the assassin. 342 00:29:01,625 --> 00:29:03,494 We got to find him and stop fucking around. 343 00:29:03,527 --> 00:29:05,462 Doesn't make any sense. I don't understand why... 344 00:29:07,297 --> 00:29:08,999 What are you doing? 345 00:29:10,033 --> 00:29:11,702 I could use a trim. 346 00:29:12,302 --> 00:29:13,704 Jesus. 347 00:29:58,783 --> 00:30:00,785 Thought you were dead. 348 00:30:02,954 --> 00:30:05,322 How'd you stay under for so long? 349 00:30:05,355 --> 00:30:06,858 Lucky, I guess. 350 00:30:09,693 --> 00:30:11,930 The killings shook our world, brother. 351 00:30:11,963 --> 00:30:14,298 Hardly anyone's come up for air since. 352 00:30:15,699 --> 00:30:17,701 You know why I'm here. 353 00:30:19,971 --> 00:30:23,173 I thought you were the one who did it. 354 00:30:23,206 --> 00:30:25,542 If it was me, you think I'd let you touch that .38 355 00:30:25,576 --> 00:30:27,110 in your drawer? 356 00:30:38,488 --> 00:30:40,825 Quentin? That's not his style. 357 00:30:41,124 --> 00:30:43,360 You people were too valuable to him. 358 00:30:43,393 --> 00:30:44,963 Values change. 359 00:30:44,996 --> 00:30:47,364 Yeah, maybe, but it doesn't add up. 360 00:30:47,397 --> 00:30:49,299 You know how Quentin works, all right? 361 00:30:49,333 --> 00:30:50,902 He loves playing puppet-master. 362 00:30:52,003 --> 00:30:55,073 Yeah, in fact, there's some chatter 363 00:30:55,105 --> 00:30:57,374 that he's holding some strings right now. 364 00:30:57,407 --> 00:30:59,109 A prize. One of yours? 365 00:31:00,310 --> 00:31:01,813 You know where? 366 00:31:01,846 --> 00:31:03,714 That I don't know. 367 00:31:03,747 --> 00:31:07,018 But if she's not dead then he's using her for bait. 368 00:31:07,819 --> 00:31:09,453 I just need a trim. 369 00:31:11,421 --> 00:31:13,423 He just needs a trim. 370 00:31:15,258 --> 00:31:16,393 Come on. 371 00:31:16,426 --> 00:31:17,962 Huh. 372 00:31:22,934 --> 00:31:25,103 This guy's got a wet mouth. 373 00:31:25,135 --> 00:31:26,236 All right. 374 00:31:26,269 --> 00:31:28,039 And he's an idiot, so... 375 00:31:30,140 --> 00:31:33,443 I'd get to him quickly before he dries up permanently. 376 00:31:34,779 --> 00:31:36,279 Thank you. 377 00:31:36,713 --> 00:31:38,850 It's a dangerous proposition, brother. 378 00:31:38,883 --> 00:31:41,618 Well, may be the only way to clear my name. 379 00:31:41,652 --> 00:31:43,121 You know, some of us are starting to wonder 380 00:31:43,153 --> 00:31:45,155 if there really is a Quentin. 381 00:31:45,790 --> 00:31:47,759 It's good to see you. 382 00:31:50,661 --> 00:31:52,629 - Hair looks nice. - Thanks. 383 00:32:39,342 --> 00:32:40,845 Thanks. 384 00:33:29,259 --> 00:33:32,063 Why don't you boys have a seat, huh? 385 00:33:32,096 --> 00:33:33,663 Mi casa es su casa. 386 00:34:13,805 --> 00:34:14,906 So, you wanna tell me how the fuck you came 387 00:34:14,939 --> 00:34:16,174 to find me. 388 00:34:16,207 --> 00:34:18,276 We're looking for someone. 389 00:34:18,308 --> 00:34:21,078 That's not the question I asked, dickhead. 390 00:34:21,112 --> 00:34:23,114 And I was speaking to him. 391 00:34:28,119 --> 00:34:29,653 I don't know you 392 00:34:30,121 --> 00:34:32,123 and I already don't like you 393 00:34:32,389 --> 00:34:34,792 and I sure as fuck don't trust you. 394 00:34:34,826 --> 00:34:37,829 You come here asking for me by name in my place of business, 395 00:34:37,862 --> 00:34:40,798 but the fucked-up thing is that no one knows me 396 00:34:40,832 --> 00:34:43,466 by my name in my place of business. 397 00:34:44,568 --> 00:34:46,703 The only reason that you are not dead right now 398 00:34:46,736 --> 00:34:50,308 is because I would like to know who sent you here. 399 00:34:50,340 --> 00:34:52,109 Oh, I didn't get a name. 400 00:34:52,143 --> 00:34:54,611 Did you get a name of the guy who sent us here? 401 00:34:54,644 --> 00:34:56,113 You're not gonna answer the fucking question? 402 00:34:56,147 --> 00:34:57,647 No. 403 00:34:59,416 --> 00:35:00,985 That cigarette you're smoking 404 00:35:01,986 --> 00:35:04,354 it's made with tobacco grown in Malawi 405 00:35:04,989 --> 00:35:06,489 near Lilongwe. 406 00:35:07,390 --> 00:35:09,659 It's only sold in central Africa. 407 00:35:11,996 --> 00:35:13,831 It's a little strange because I only know a couple of people 408 00:35:13,865 --> 00:35:15,398 who smoke those. 409 00:35:16,901 --> 00:35:18,435 He's one. 410 00:35:22,106 --> 00:35:23,673 This woman... 411 00:35:25,408 --> 00:35:26,944 She's the other. 412 00:35:32,515 --> 00:35:34,751 Yeah, I'd fuck her. 413 00:35:34,785 --> 00:35:36,486 Where is she? 414 00:35:36,519 --> 00:35:39,290 I'm the one asking the fucking questions. 415 00:35:43,895 --> 00:35:45,528 Yeah! Oh, oh... 416 00:35:48,698 --> 00:35:50,700 What the fuck is this, hm? 417 00:35:58,708 --> 00:36:00,244 No one's coming. 418 00:36:00,978 --> 00:36:03,680 He's very good at this sort of thing. 419 00:36:07,417 --> 00:36:10,520 Fuck you and fuck you. Shoot him in the head. 420 00:36:10,553 --> 00:36:12,390 Ah! Fuck! 421 00:36:14,258 --> 00:36:15,927 Fuck! 422 00:36:15,960 --> 00:36:17,627 Did you take her? 423 00:36:19,931 --> 00:36:21,564 Huh? Did you take her? 424 00:36:22,432 --> 00:36:23,968 Yes. 425 00:36:25,002 --> 00:36:26,670 Is she being held? 426 00:36:28,571 --> 00:36:30,107 She's at The Orchard. 427 00:36:30,141 --> 00:36:31,675 What's The Orchard? 428 00:36:32,076 --> 00:36:33,677 It's a processing farm. 429 00:36:34,444 --> 00:36:36,113 You know, like fucking greenhouses. 430 00:36:36,147 --> 00:36:38,049 100 miles north. 431 00:36:38,082 --> 00:36:39,817 There's a lot of greenhouses a 100 miles north of here. 432 00:36:39,850 --> 00:36:41,052 It's off 55. 433 00:36:41,085 --> 00:36:42,753 You cannot miss it. 434 00:36:42,787 --> 00:36:44,322 That is the last place that I saw her, 435 00:36:44,355 --> 00:36:46,556 I swear to God, swear to God. 436 00:36:46,589 --> 00:36:48,259 It's a fucking game. 437 00:36:48,292 --> 00:36:49,827 They keep her in one of the greenhouses 438 00:36:49,860 --> 00:36:51,829 and he's waiting for you to find her. 439 00:36:51,862 --> 00:36:53,463 Who, Quentin? 440 00:36:56,968 --> 00:36:58,501 Yes or no? 441 00:36:59,469 --> 00:37:03,107 Come on, come on, come on, come on, cowboy, just... 442 00:37:03,307 --> 00:37:05,309 I gave you what you wanted. 443 00:37:06,110 --> 00:37:07,778 Just don't tell anyone where you got this 444 00:37:07,812 --> 00:37:09,380 because 445 00:37:10,114 --> 00:37:11,782 he will have me killed. 446 00:37:12,682 --> 00:37:14,218 Ah! 447 00:37:35,306 --> 00:37:36,807 Here you go. 448 00:37:39,210 --> 00:37:41,012 You good? 449 00:37:41,045 --> 00:37:42,279 Yeah, good. 450 00:37:42,313 --> 00:37:43,814 I don't like sitting out. 451 00:37:43,848 --> 00:37:46,017 I need your eyes here. 452 00:37:46,050 --> 00:37:47,584 Just like old times. 453 00:37:49,020 --> 00:37:50,520 Yeah, super fun. 454 00:40:37,720 --> 00:40:39,056 I'm going to take a little break. 455 00:41:18,128 --> 00:41:19,496 Nicolas? 456 00:41:19,530 --> 00:41:20,831 Wha-what are you doing here? 457 00:41:20,864 --> 00:41:22,533 I'm with your father. 458 00:41:22,566 --> 00:41:23,834 Where is he? 459 00:41:23,867 --> 00:41:25,536 He's close. Elias, I've got he 460 00:41:25,569 --> 00:41:27,037 Here she is. 461 00:41:28,539 --> 00:41:29,506 Thank God. 462 00:41:29,540 --> 00:41:31,008 Dad? 463 00:41:31,041 --> 00:41:32,943 It's great to hear your voice, sweetie. 464 00:41:32,977 --> 00:41:35,246 It's here. I almost had it. 465 00:41:35,279 --> 00:41:36,746 I don't care. 466 00:41:36,780 --> 00:41:37,781 Just get out of there, they're coming. 467 00:41:37,815 --> 00:41:39,316 Not without the file. 468 00:41:39,650 --> 00:41:41,252 All right. But hurry. 469 00:41:47,291 --> 00:41:48,826 Hold it. 470 00:41:53,664 --> 00:41:55,532 Here, take this. 471 00:41:55,566 --> 00:41:57,101 This way. 472 00:41:58,402 --> 00:42:01,438 The card will get us into the office. 473 00:42:01,472 --> 00:42:04,275 Okay. 474 00:42:19,023 --> 00:42:20,391 Hey! Stop right there! 475 00:42:20,424 --> 00:42:22,092 Oh! 476 00:42:24,528 --> 00:42:25,663 We have to get to the office. 477 00:42:25,696 --> 00:42:26,797 The file is what matters. 478 00:42:26,830 --> 00:42:28,365 Fuck. 479 00:42:37,808 --> 00:42:39,343 Ahh! 480 00:42:43,947 --> 00:42:45,349 In here. 481 00:43:02,132 --> 00:43:04,101 I managed to log on before they caught me 482 00:43:04,134 --> 00:43:06,136 but I couldn't break the encryption. 483 00:43:08,138 --> 00:43:09,673 All right, move over. 484 00:43:12,409 --> 00:43:13,977 USB... 485 00:43:15,546 --> 00:43:17,014 Which one? 486 00:43:17,047 --> 00:43:18,582 Top right. 487 00:43:24,088 --> 00:43:25,656 Nice. 488 00:43:28,158 --> 00:43:29,626 Okay, we don't have time to decode it. 489 00:43:29,660 --> 00:43:31,228 All we need is the master database. 490 00:43:31,261 --> 00:43:33,731 That's what I'm doing. I'm downloading it. 491 00:43:34,998 --> 00:43:36,867 All right, we're almost there. 492 00:43:45,175 --> 00:43:47,511 Go, go, go! Move! 493 00:43:49,713 --> 00:43:51,382 Hurry, they're coming. 494 00:43:51,415 --> 00:43:53,083 All right, got it. 495 00:44:03,594 --> 00:44:06,063 Thanks for doing the hard part 496 00:44:06,096 --> 00:44:07,664 What the hell's the matter with you? 497 00:44:07,698 --> 00:44:10,067 I appreciate the rescue; it's over. 498 00:44:10,100 --> 00:44:11,668 The drive - now! 499 00:44:12,936 --> 00:44:14,705 Give her the drive, Nicolas. 500 00:44:20,477 --> 00:44:22,045 Give it. 501 00:44:26,550 --> 00:44:28,519 Nice try, Elias. 502 00:44:28,552 --> 00:44:30,053 Fuck! 503 00:44:32,990 --> 00:44:34,491 Let's go. 504 00:44:37,127 --> 00:44:38,662 Hold it. Oh! 505 00:44:39,062 --> 00:44:40,531 Come on. 506 00:44:56,280 --> 00:44:57,849 Ugh! 507 00:45:04,154 --> 00:45:05,722 Go, go, go! 508 00:45:06,457 --> 00:45:07,958 Get in. 509 00:45:23,106 --> 00:45:23,942 Let's go. 510 00:45:23,974 --> 00:45:25,476 Ugh! 511 00:45:25,509 --> 00:45:27,277 Why don't you just fucking kill me? 512 00:45:27,311 --> 00:45:29,246 Just keep moving. 513 00:45:29,279 --> 00:45:30,782 Come on. 514 00:46:03,313 --> 00:46:04,715 God. 515 00:46:07,751 --> 00:46:09,319 Aw, shit. 516 00:46:13,423 --> 00:46:14,993 Here... 517 00:46:18,228 --> 00:46:19,764 Ah! 518 00:47:36,239 --> 00:47:37,741 All right... 519 00:47:42,245 --> 00:47:43,815 Fuck. 520 00:47:46,416 --> 00:47:47,919 Ohh. 521 00:48:03,700 --> 00:48:05,103 Oh. 522 00:48:05,135 --> 00:48:07,137 Well done, Dwight. Thank you. 523 00:48:08,138 --> 00:48:09,640 How'd he slip away? 524 00:48:10,173 --> 00:48:11,675 How do you think? 525 00:48:11,708 --> 00:48:14,112 He's still better than any of us. 526 00:48:15,345 --> 00:48:16,914 So, what now? 527 00:48:16,948 --> 00:48:18,649 He's not going to be so forgiving to her. 528 00:48:18,682 --> 00:48:21,418 If she makes it out, she knows where to find me. 529 00:48:21,451 --> 00:48:23,186 Is everything else in place? 530 00:48:23,220 --> 00:48:24,789 We're good. 531 00:48:39,804 --> 00:48:41,371 Uh. 532 00:48:55,318 --> 00:48:57,554 The bullet wasn't deep, you were lucky. 533 00:48:57,587 --> 00:48:59,991 Just try not to move. I had to burn the wound, 534 00:49:00,024 --> 00:49:02,160 I couldn't find anything for sutures. 535 00:49:02,192 --> 00:49:03,460 Ahh. 536 00:49:03,493 --> 00:49:05,195 Should've let me die. 537 00:49:09,232 --> 00:49:12,736 I'd like to know why you tried to kill me first. 538 00:49:14,772 --> 00:49:17,674 I won't give you a chance to know it's coming next time. 539 00:49:17,708 --> 00:49:20,711 Yeah, I usually know who my enemies are. 540 00:49:21,511 --> 00:49:23,047 You surprised me. 541 00:49:30,353 --> 00:49:32,723 They're going to see the smoke 542 00:49:33,557 --> 00:49:35,492 Yeah, that's the idea. 543 00:50:04,554 --> 00:50:06,057 What are you doing? 544 00:50:32,784 --> 00:50:34,284 You already have a gun. 545 00:50:35,585 --> 00:50:39,023 I spent my last 15 before we hit the woods. 546 00:50:55,940 --> 00:50:57,875 Give him another injection. 547 00:50:58,810 --> 00:51:00,677 Another injection will kill him. 548 00:51:00,710 --> 00:51:03,713 It doesn't matter if he doesn't talk. 549 00:51:04,816 --> 00:51:06,416 Give him another injection. 550 00:51:09,352 --> 00:51:11,655 Another injection will kill him. 551 00:51:13,057 --> 00:51:15,692 What are you going to do with me? 552 00:51:15,725 --> 00:51:17,327 Wasn't the torture. 553 00:51:19,163 --> 00:51:21,165 What are you talking about? 554 00:51:21,731 --> 00:51:23,733 That's not why I broke. 555 00:51:25,069 --> 00:51:26,636 They drugged me. 556 00:51:27,737 --> 00:51:29,439 You were working with Quentin. 557 00:51:29,472 --> 00:51:31,909 You were going to take over his operations. 558 00:51:32,475 --> 00:51:34,611 It's why you let him take out the team. 559 00:51:34,644 --> 00:51:36,147 That's not why. 560 00:51:36,546 --> 00:51:37,949 You had a choice. 561 00:51:37,982 --> 00:51:39,482 You turned. 562 00:51:40,051 --> 00:51:41,585 No. I remember. 563 00:51:42,854 --> 00:51:44,322 My father was onto it. 564 00:51:44,354 --> 00:51:46,958 He was going to take down both of you. 565 00:51:46,991 --> 00:51:49,659 When you found out, you gave Quentin the names. 566 00:51:53,097 --> 00:51:54,664 Ahh! 567 00:51:56,566 --> 00:51:58,102 Sodium thiopental. 568 00:51:59,270 --> 00:52:01,239 - Breaks everyone. - No. 569 00:52:01,272 --> 00:52:04,075 You gave them names before you were drugged. 570 00:52:04,108 --> 00:52:06,409 Sodium thiopental creates memory loss. 571 00:52:06,443 --> 00:52:07,979 It can also be used to brainwash. 572 00:52:08,012 --> 00:52:09,146 If I'm the one behind it all, 573 00:52:09,180 --> 00:52:10,747 why did I save your sorry life? 574 00:52:10,781 --> 00:52:13,383 Why didn't I kill you and your father? 575 00:52:14,185 --> 00:52:16,153 When you remember everything, 576 00:52:16,187 --> 00:52:17,721 you will. 577 00:52:29,399 --> 00:52:30,667 These are Quentin's men. 578 00:52:34,738 --> 00:52:36,439 They want you dead too. 579 00:52:59,130 --> 00:53:00,664 Unh! 580 00:53:15,079 --> 00:53:16,646 Fuck. 581 00:53:32,997 --> 00:53:34,597 Fuck. 582 00:53:56,821 --> 00:53:58,389 Hey, Dad. 583 00:53:59,223 --> 00:54:00,758 Guess we should have made the rendezvous 584 00:54:00,791 --> 00:54:02,559 at the Ritz Carlton. Heh. 585 00:54:03,294 --> 00:54:04,462 Let's get you to a doctor. 586 00:54:04,494 --> 00:54:06,030 No, I'm fine. 587 00:54:06,563 --> 00:54:08,265 Let's just do this first. 588 00:54:08,299 --> 00:54:09,532 Please. 589 00:54:09,566 --> 00:54:11,135 Okay? 590 00:54:31,756 --> 00:54:33,324 There's no data. 591 00:54:33,723 --> 00:54:35,993 I watched him download it. 592 00:54:36,027 --> 00:54:37,527 No, 593 00:54:37,762 --> 00:54:40,563 you thought you watched him download it. 594 00:54:40,931 --> 00:54:42,400 I saw it. 595 00:54:42,433 --> 00:54:43,633 That's what he wanted you to think. 596 00:54:45,870 --> 00:54:47,570 He was destroying the evidence. 597 00:54:51,242 --> 00:54:52,742 He knew all along. 598 00:54:53,576 --> 00:54:55,578 He was using both of us. 599 00:54:56,579 --> 00:54:58,149 So... 600 00:54:58,182 --> 00:54:59,850 what do we do now? 601 00:55:00,851 --> 00:55:02,520 We kill Nicolas 602 00:55:02,552 --> 00:55:05,289 before he has a chance to turn on us again. 603 00:55:08,192 --> 00:55:09,726 Yeah. 604 00:55:29,080 --> 00:55:30,848 Excuse me. Could I use your phone? 605 00:55:30,881 --> 00:55:32,183 Who the hell are you? 606 00:55:32,216 --> 00:55:33,284 Quick call. 607 00:55:33,317 --> 00:55:34,751 No. 608 00:55:34,785 --> 00:55:36,087 Hey, I got a landline you can use. 609 00:55:36,120 --> 00:55:37,620 Yeah? 610 00:55:37,654 --> 00:55:39,323 Thank you, man. Appreciate it. 611 00:55:42,493 --> 00:55:44,095 No shit! 612 00:55:44,128 --> 00:55:45,896 I didn't know he was going to pay for it. 613 00:55:45,930 --> 00:55:47,431 Don't be an asshole. 614 00:55:53,003 --> 00:55:54,572 You take as long as you want. 615 00:55:54,604 --> 00:55:56,073 Thanks. 616 00:56:02,246 --> 00:56:03,981 Hey, it's me. 617 00:56:04,014 --> 00:56:06,383 I got a book I want to order. 618 00:56:06,417 --> 00:56:08,319 Ready? 619 00:56:08,352 --> 00:56:10,087 It's account number 620 00:56:10,121 --> 00:56:11,489 621 620 00:56:11,522 --> 00:56:14,125 81222, 622 00:56:14,624 --> 00:56:17,261 Tango, Delta, 5744, 623 00:56:18,028 --> 00:56:19,629 Juliette, Kilo, X-ray. 624 00:56:21,365 --> 00:56:23,134 You got it? 625 00:56:23,167 --> 00:56:24,835 All right, I'll see you soon. 626 00:56:26,636 --> 00:56:28,105 Thanks. 627 00:56:28,139 --> 00:56:29,507 Hey, you need a ride or anything? 628 00:56:29,540 --> 00:56:30,841 Yes. 629 00:56:30,875 --> 00:56:32,443 Can you give me a lift? 630 00:56:32,476 --> 00:56:33,911 Fuck, yeah. 631 00:56:39,216 --> 00:56:40,885 This can end, Nicolas. 632 00:56:42,153 --> 00:56:43,653 Who is Quentin? 633 00:56:44,054 --> 00:56:45,322 Where is he? 634 00:56:45,356 --> 00:56:46,891 Mister? 635 00:56:47,992 --> 00:56:49,493 Hey, mister... 636 00:56:49,960 --> 00:56:51,195 Hm? 637 00:56:51,228 --> 00:56:52,630 We're here. 638 00:56:52,662 --> 00:56:54,165 Yeah. 639 00:56:54,398 --> 00:56:56,133 Hey, you've already paid me enough. 640 00:56:56,167 --> 00:56:59,336 Why don't I drive you all the way into town? 641 00:56:59,370 --> 00:57:01,005 No, I'm good. Thanks, man. 642 00:57:34,838 --> 00:57:36,840 All right. Receipt today? 643 00:57:37,508 --> 00:57:38,909 Great. 644 00:57:38,943 --> 00:57:41,212 Here you go, sign that. Here you go. 645 00:57:43,214 --> 00:57:46,884 Well, look who it is. What a nice surprise! 646 00:57:46,917 --> 00:57:49,687 Haven't seen you in ages, I was starting to get worried. 647 00:57:49,719 --> 00:57:51,589 Oh, is there somebody out looking for me? 648 00:57:51,622 --> 00:57:53,723 No, I can't say there has. 649 00:57:55,025 --> 00:57:57,027 Hey, that book ever come in that I ordered? 650 00:57:57,061 --> 00:57:59,263 Yes, it did. Just one minute. 651 00:58:01,432 --> 00:58:02,833 Bye, thanks. Come again. 652 00:58:18,382 --> 00:58:19,883 Here. 653 00:58:21,252 --> 00:58:23,254 That call could have been intercepted. 654 00:58:25,055 --> 00:58:26,924 I got the right file from the database 655 00:58:26,957 --> 00:58:28,259 but it still needs to be decoded. 656 00:58:28,292 --> 00:58:29,760 There wasn't enough time. 657 00:58:29,793 --> 00:58:30,928 I'll do it. 658 00:58:30,961 --> 00:58:32,730 What's on it, Nicolas? 659 00:58:32,763 --> 00:58:35,065 Proof. Who's behind the hits. 660 00:58:35,599 --> 00:58:38,636 Quentin used this as leverage to draw us out. 661 00:58:38,669 --> 00:58:40,237 Will it help you? 662 00:58:40,271 --> 00:58:41,772 I hope so. 663 00:58:42,573 --> 00:58:44,575 I got memories slowly coming back, 664 00:58:45,276 --> 00:58:46,810 little things unlocking like... 665 00:58:48,012 --> 00:58:49,580 sounds and smells. 666 00:58:51,081 --> 00:58:53,784 Like, I remember they drugged me but nobody asked any questions 667 00:58:53,817 --> 00:58:56,120 about our team members, only about Quentin. 668 00:58:57,421 --> 00:59:00,491 Somebody gave up their names but it wasn't me. 669 00:59:06,797 --> 00:59:08,799 Go on, get out of here. 670 00:59:10,301 --> 00:59:11,802 Bad for business. 671 01:01:10,988 --> 01:01:12,189 Wait here. 672 01:01:23,267 --> 01:01:24,903 Anything exciting today, Sheriff? 673 01:01:24,935 --> 01:01:26,470 I'm heading over to Montrose. 674 01:01:26,503 --> 01:01:28,605 They're having a fundraiser BBQ at The Corner. 675 01:01:28,639 --> 01:01:31,208 Some of those boys can get a little excited. 676 01:01:31,241 --> 01:01:34,311 Then probably head down to St. Boni for a few days 677 01:01:34,344 --> 01:01:36,246 afer that, and, you now, 678 01:01:36,280 --> 01:01:39,149 be back in this area Thursday, like always. 679 01:01:39,183 --> 01:01:41,820 Nope. Nothing new. Just the way I like it. 680 01:01:41,853 --> 01:01:45,055 Well, some of us wouldn't mind some excitement around here. 681 01:01:45,088 --> 01:01:47,057 Daylight savings starts this weekend. 682 01:01:47,090 --> 01:01:49,560 Somebody's going to forget to change the clock. 683 01:01:49,593 --> 01:01:50,829 Mind-blowing. 684 01:02:12,616 --> 01:02:14,117 Morning, Sheriff. 685 01:02:15,118 --> 01:02:16,653 Morning. 686 01:02:16,687 --> 01:02:18,088 Stay safe out there. 687 01:02:19,389 --> 01:02:20,524 I appreciate that. 688 01:02:20,557 --> 01:02:22,226 You have a good day. 689 01:02:35,138 --> 01:02:36,106 Can I help you? 690 01:02:36,139 --> 01:02:37,809 Yes. 691 01:02:37,842 --> 01:02:39,543 Do you know this man? 692 01:02:40,310 --> 01:02:41,779 Louis. 693 01:02:41,813 --> 01:02:43,781 Yeah, yeah, of course I know him. 694 01:02:43,815 --> 01:02:46,183 Louis and I work together. 695 01:02:46,216 --> 01:02:49,019 He's not answering his phone and we're getting a little worried. 696 01:02:49,052 --> 01:02:51,990 Oh, no, I haven't seen him for a couple of days. 697 01:02:52,022 --> 01:02:54,324 Would you happen to have his address? 698 01:02:54,358 --> 01:02:57,996 You work with him but you don't know where he lives? 699 01:02:58,028 --> 01:02:59,296 No. 700 01:02:59,329 --> 01:03:01,565 Louis is very private. 701 01:03:02,533 --> 01:03:05,135 Huh. You can say that again. 702 01:03:05,168 --> 01:03:07,204 I only see him when he comes in here. 703 01:03:07,237 --> 01:03:08,773 Thank you. 704 01:03:10,040 --> 01:03:12,309 You might ask Irene at the Village Book Shop. 705 01:03:12,342 --> 01:03:13,510 Book shop? 706 01:03:13,544 --> 01:03:14,344 Just across the street. 707 01:03:14,378 --> 01:03:15,847 He reads a lot. 708 01:03:15,880 --> 01:03:17,281 Maybe she's delivered some books? 709 01:03:18,348 --> 01:03:19,884 I'll do that. 710 01:04:02,894 --> 01:04:04,461 - Hi. - Hi. 711 01:04:04,494 --> 01:04:06,864 - You're Irene? - That I am. 712 01:04:06,898 --> 01:04:10,367 Um, I just fixed some tea if you're interested. 713 01:04:10,400 --> 01:04:11,702 Buy a book, and it's free of charge. 714 01:04:11,735 --> 01:04:13,704 Perhaps another time. 715 01:04:13,737 --> 01:04:15,305 Okay. 716 01:04:42,165 --> 01:04:44,668 Another injection will kill him. 717 01:04:44,701 --> 01:04:46,269 It doesn't matter. 718 01:04:47,270 --> 01:04:49,941 If he doesn't give up Quentin, he's useless. 719 01:05:10,795 --> 01:05:12,696 All but Nicolas. I need him alive. 720 01:05:12,729 --> 01:05:13,931 What's the timeline? 721 01:05:13,965 --> 01:05:15,432 Immediately. 722 01:05:15,465 --> 01:05:17,035 Move quickly. 723 01:05:17,068 --> 01:05:18,335 As soon as word reaches the Agency, 724 01:05:18,368 --> 01:05:19,837 anyone still alive will go deep 725 01:05:19,871 --> 01:05:21,839 You'll have one chance. 726 01:05:21,873 --> 01:05:24,207 Sounds like my kind of challenge. 727 01:05:42,994 --> 01:05:44,461 Actually, 728 01:05:44,494 --> 01:05:46,831 I'm looking for a friend of mine. 729 01:05:47,497 --> 01:05:48,966 Louis? 730 01:05:49,000 --> 01:05:50,467 Louis. 731 01:05:50,500 --> 01:05:52,235 Ah, well I know more than one Louis. 732 01:05:52,269 --> 01:05:54,204 What's your Louis' last name? 733 01:05:54,237 --> 01:05:56,406 Does the name Nicolas Shaw 734 01:05:56,440 --> 01:05:59,177 ring any fucking bells, old lady? 735 01:05:59,209 --> 01:06:01,012 You're his gatekeeper. 736 01:06:01,045 --> 01:06:03,680 Tell me how to get to his house or I'll put you into the dark. 737 01:06:03,714 --> 01:06:06,918 Nicolas would never tell me that. He's far too careful. 738 01:06:06,951 --> 01:06:08,752 Besides, you don't need to know where he lives 739 01:06:08,786 --> 01:06:11,621 'cuz he's coming for you now, you fucking traitor. 740 01:06:20,731 --> 01:06:22,232 She's useless. 741 01:06:22,800 --> 01:06:24,501 Well, he can't be very far. 742 01:06:24,534 --> 01:06:26,003 Maybe we should just start checking the houses? 743 01:06:26,037 --> 01:06:27,504 You think he'd make it that easy? 744 01:06:27,537 --> 01:06:28,940 I don't know with this fucking guy. 745 01:06:28,973 --> 01:06:30,007 He's got to be somewhere, though. 746 01:06:30,041 --> 01:06:31,374 Yeah, he's somewhere. 747 01:06:48,059 --> 01:06:49,559 Get down! 748 01:06:51,763 --> 01:06:53,131 Where is he? 749 01:06:54,766 --> 01:06:56,433 What are finding so funny? 750 01:06:56,466 --> 01:06:58,468 There's nothing's We're already dead. 751 01:06:59,302 --> 01:07:00,838 Fuck that. 752 01:07:03,808 --> 01:07:04,976 See? 753 01:07:05,009 --> 01:07:07,145 - Aah! - No, God. 754 01:07:07,178 --> 01:07:08,780 Fuck! Aw. 755 01:07:09,914 --> 01:07:11,414 Ah, God! 756 01:07:15,685 --> 01:07:17,255 Let's go! 757 01:07:19,289 --> 01:07:21,092 ...the door. This way 758 01:07:21,125 --> 01:07:22,760 Oh. Ah... 759 01:07:22,794 --> 01:07:24,162 I'll-I'll call an ambulance. 760 01:07:24,195 --> 01:07:25,662 Don't. 761 01:07:29,332 --> 01:07:30,835 Louis! 762 01:07:31,635 --> 01:07:33,204 Lou... Louis, help! 763 01:07:39,110 --> 01:07:40,812 - Get up. - Oh. 764 01:08:00,463 --> 01:08:01,933 Aw, fuck. 765 01:08:01,966 --> 01:08:03,134 I know who's behind this. 766 01:08:03,167 --> 01:08:04,734 I'm sure you do. 767 01:08:05,169 --> 01:08:06,603 There's a file on my phone. 768 01:08:06,636 --> 01:08:08,105 I'm going to take it from my pocket. 769 01:08:08,139 --> 01:08:09,941 There was no file. You erased it. 770 01:08:09,974 --> 01:08:11,575 I memorized the numbers. 771 01:08:12,176 --> 01:08:13,443 It's decoded. 772 01:08:13,476 --> 01:08:15,146 The assassin was Fiona Snow. 773 01:08:16,413 --> 01:08:18,316 Hired by the man next to her. 774 01:08:18,348 --> 01:08:21,551 Your father ordered the hit on Javier and the others 775 01:08:21,986 --> 01:08:24,454 He was moving in on Quentin's operation. 776 01:08:24,487 --> 01:08:26,723 A photograph doesn't prove anything. 777 01:08:26,757 --> 01:08:29,126 Listen to the recording. 778 01:08:29,160 --> 01:08:30,828 You were closing in. 779 01:08:30,862 --> 01:08:31,963 He was willing to risk your life to stop it. 780 01:08:31,996 --> 01:08:33,331 I don't believe you. 781 01:08:33,363 --> 01:08:35,665 Elias did this to me, Monica. 782 01:08:37,367 --> 01:08:38,870 Fucking ruined my life 783 01:08:41,371 --> 01:08:42,940 just to get to Quentin. 784 01:08:44,175 --> 01:08:46,509 It's the only reason I'm still alive. 785 01:08:48,179 --> 01:08:49,713 Just listen to it. 786 01:08:57,088 --> 01:08:58,655 Move quickly. 787 01:08:58,688 --> 01:09:00,191 As soon as word reaches the Agency, 788 01:09:00,224 --> 01:09:01,691 anyone still alive will go deep. 789 01:09:01,725 --> 01:09:03,361 You'll have one chance. 790 01:09:22,313 --> 01:09:23,814 Ah! 791 01:09:24,547 --> 01:09:25,950 You okay? Here. 792 01:09:27,550 --> 01:09:29,387 Here, hold this. It's okay, it's okay. 793 01:09:29,419 --> 01:09:30,888 It's okay, it just grazed you. 794 01:09:30,922 --> 01:09:32,555 Here, just hold that there. 795 01:09:34,058 --> 01:09:35,625 It's okay, you're just in shock. 796 01:09:35,659 --> 01:09:37,594 It's all right. It's all right. I got to go. 797 01:09:37,627 --> 01:09:39,130 No, no, Louis, please... 798 01:09:39,163 --> 01:09:40,630 It's okay. I'll be back. 799 01:09:40,664 --> 01:09:42,233 Ugh. 800 01:10:23,774 --> 01:10:25,309 Ah! 801 01:10:26,310 --> 01:10:27,878 Ah! 802 01:10:28,779 --> 01:10:30,314 Ohh. 803 01:10:36,020 --> 01:10:37,554 Ah. 804 01:10:37,822 --> 01:10:39,390 Fuck. 805 01:11:06,050 --> 01:11:07,584 Glock 17. 806 01:11:08,651 --> 01:11:10,221 Seventeen rounds. 807 01:11:14,724 --> 01:11:16,260 I lost count. 808 01:11:24,101 --> 01:11:26,103 Always loved this time of year. 809 01:11:31,175 --> 01:11:32,843 Things... 810 01:11:32,877 --> 01:11:34,445 I will miss. 811 01:11:35,545 --> 01:11:37,081 Ooh. 812 01:11:52,196 --> 01:11:53,764 Goddamn it... 813 01:11:55,399 --> 01:11:58,102 There was never any gray area with you. 814 01:11:59,103 --> 01:12:00,771 Right and wrong. 815 01:12:00,805 --> 01:12:02,373 Black and white. 816 01:12:03,307 --> 01:12:05,608 The world doesn't work that way anymore. 817 01:12:06,377 --> 01:12:08,079 Hell, it never did. 818 01:12:11,082 --> 01:12:12,950 The line between shadow and light 819 01:12:12,983 --> 01:12:14,584 has always been blurred. 820 01:12:15,786 --> 01:12:17,788 We've always had one foot in, 821 01:12:18,721 --> 01:12:20,291 one foot out. 822 01:12:27,398 --> 01:12:28,899 I didn't... 823 01:12:35,406 --> 01:12:38,409 It wasn't meant to happen the way it did. 824 01:12:39,910 --> 01:12:41,479 I thought I could move merchandise 825 01:12:41,512 --> 01:12:43,114 without anybody the wiser. 826 01:12:44,248 --> 01:12:46,917 Operate in both the shadow and the light. 827 01:12:49,320 --> 01:12:50,955 Got in over my head. 828 01:12:52,123 --> 01:12:54,125 It was either them or me. 829 01:12:55,159 --> 01:12:56,693 And me. 830 01:13:00,464 --> 01:13:02,032 And you. 831 01:13:07,771 --> 01:13:10,441 Someday, you'll have to make a similar choice. 832 01:13:14,145 --> 01:13:15,678 If you choose differently, 833 01:13:17,047 --> 01:13:19,049 you're a braver man than me. 834 01:13:20,217 --> 01:13:22,887 You were never a brave man, Elias. 835 01:13:31,495 --> 01:13:33,063 Wait. 836 01:13:37,468 --> 01:13:39,470 Did you really have them killed? 837 01:13:42,739 --> 01:13:44,308 I need to know. 838 01:13:44,975 --> 01:13:47,311 I can't tell you anything, Monica... 839 01:13:49,180 --> 01:13:50,680 other than I'm sorry. 840 01:13:52,082 --> 01:13:54,385 I didn't ask for an apology. 841 01:13:55,419 --> 01:13:57,655 I need to know if it's true 842 01:13:57,687 --> 01:13:59,689 so that I can kill you. 843 01:14:03,194 --> 01:14:05,829 There's nothing I can tell you, Monica. 844 01:14:08,332 --> 01:14:09,900 I'm sorry. 845 01:16:10,721 --> 01:16:12,389 You knew it was Elias. 846 01:16:15,159 --> 01:16:16,727 You could've exposed him 847 01:16:17,628 --> 01:16:20,331 but you just let him ruin my life. 848 01:16:23,967 --> 01:16:28,005 You know why that is, Nicolas. I had to let it play out. 849 01:16:29,840 --> 01:16:33,410 Wasn't sure of everyone's roles, yours included, yes. 850 01:16:34,178 --> 01:16:37,114 But you did everything exactly as I thought. 851 01:16:37,147 --> 01:16:39,049 Mm... 852 01:16:39,083 --> 01:16:42,152 The world's a dangerous place. I can't afford to trust anyone. 853 01:16:43,354 --> 01:16:44,888 Was that one of yours tried to kill us 854 01:16:44,922 --> 01:16:46,590 at Monica's apartment? 855 01:16:50,762 --> 01:16:53,664 It seems this conspiracy goes deeper than you think. 856 01:16:54,164 --> 01:16:56,333 Do you really think this was just about 857 01:16:56,367 --> 01:16:58,669 Elias working the underground? 858 01:17:01,004 --> 01:17:02,673 You can do better than that. 859 01:17:04,608 --> 01:17:07,177 Melana, you forgot it again. 860 01:17:07,211 --> 01:17:10,581 You don't want to go home without that, do you? 861 01:17:15,386 --> 01:17:18,622 Find your assassin and you'll find your answer. 862 01:17:19,791 --> 01:17:21,793 Fiona Snow. Where is she? 863 01:17:23,527 --> 01:17:25,797 What do I get in return? 864 01:17:40,544 --> 01:17:42,045 Bonjour. 865 01:17:42,746 --> 01:17:44,415 I have it. 866 01:17:44,448 --> 01:17:46,083 Are we still in the deep? 867 01:17:46,116 --> 01:17:48,018 This didn't end with Elias. 868 01:17:48,051 --> 01:17:49,453 You? 869 01:17:49,486 --> 01:17:51,823 Eyes on her as we speak. 870 01:17:57,728 --> 01:18:00,731 I'll be away on business for a few weeks. 871 01:18:00,765 --> 01:18:02,399 All right. Safe travels. 872 01:18:04,568 --> 01:18:06,069 All right. 873 01:18:44,615 --> 01:18:49,615 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 874 01:18:50,305 --> 01:19:50,466 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.