Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,165 --> 00:00:03,458
Three of the Touched declared
war on society.
2
00:00:04,083 --> 00:00:08,041
Right now, every one of you
is suspect.
3
00:00:08,250 --> 00:00:09,708
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
4
00:00:09,791 --> 00:00:11,266
AMALIA TRUE:
Inspector Mundi clearly has
5
00:00:11,291 --> 00:00:13,166
a personal interest
in Mary Brighton.
6
00:00:13,541 --> 00:00:15,333
What is Mary's turn?
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,016
PENANCE ADAIR:
You get Mary singin',
8
00:00:17,041 --> 00:00:19,250
all the Touched,
they'll all come to us.
9
00:00:19,875 --> 00:00:21,958
You're turning your club
into a business.
10
00:00:22,250 --> 00:00:23,958
Massen thinks the Touched
are a plague.
11
00:00:24,041 --> 00:00:25,833
I think they're a gold mine.
12
00:00:26,207 --> 00:00:27,833
We can be partners.
13
00:00:28,667 --> 00:00:29,792
Are you one of them?
14
00:00:32,500 --> 00:00:33,834
I keep looking for that spark.
15
00:00:35,040 --> 00:00:37,500
Maybe your darkness
is part of her plan.
16
00:00:39,290 --> 00:00:41,917
AMALIA:
I'm going to find Maladie
before Mary's dead.
17
00:00:42,500 --> 00:00:43,750
(GRUNTING)
18
00:00:50,500 --> 00:00:53,082
I'm sorry for your terrible day.
19
00:01:02,582 --> 00:01:04,625
(hooves clopping,
wheels squeaking)
20
00:01:07,500 --> 00:01:11,165
♪
21
00:01:31,165 --> 00:01:34,959
♪
22
00:01:37,750 --> 00:01:40,165
(hooves clopping)
23
00:01:42,667 --> 00:01:44,500
(banging)
24
00:01:45,500 --> 00:01:47,542
(banging continues)
25
00:01:48,165 --> 00:01:49,875
Come on, lads.
26
00:02:03,000 --> 00:02:04,207
Pretty.
27
00:02:11,040 --> 00:02:12,457
(grunting)
28
00:02:12,542 --> 00:02:14,040
(explosion)
29
00:02:14,125 --> 00:02:15,542
(thugs yelling)
30
00:02:17,040 --> 00:02:18,290
(thugs grunting)
31
00:02:18,375 --> 00:02:21,625
Tell the Beggar King
he's done on these docks.
32
00:02:21,709 --> 00:02:25,125
No pay-ups. No shipments.
33
00:02:25,207 --> 00:02:27,625
From here straight
to Dicker's Wharf,
34
00:02:27,709 --> 00:02:30,165
Limehouse belongs
to Bonfire Annie.
35
00:02:30,250 --> 00:02:31,582
Thug:
Let's go.
36
00:02:31,667 --> 00:02:35,582
He decides to argue the case,
or send anyone else to,
37
00:02:35,667 --> 00:02:38,582
there's not a shadow
he can hide in.
38
00:02:40,417 --> 00:02:42,082
Amalia:
Not even this one?
39
00:02:45,457 --> 00:02:48,500
(flame snuffer clattering)
40
00:02:48,582 --> 00:02:50,500
- (groans)
- Amalia: How about that one?
41
00:02:50,582 --> 00:02:52,959
- (thwack)
- (grunting)
42
00:02:53,040 --> 00:02:55,500
- Tell me why I
shouldn't kill you.
- (groans)
43
00:02:55,582 --> 00:02:58,207
- I think you should, uh...
- (flame snuffer clunks)
44
00:02:58,290 --> 00:03:01,792
- Fuck off.
- I've enough snuffer
in here to mummify you.
45
00:03:01,875 --> 00:03:04,125
- The same goes for you,
Mrs. True.
- What?
46
00:03:04,207 --> 00:03:06,457
This scenario's a slight more
violent than advertised.
47
00:03:06,542 --> 00:03:08,850
- You said we were
going to speak.
- We are. This is our language.
48
00:03:08,875 --> 00:03:11,542
- And now you're
no better than her.
- I am much better than her.
49
00:03:11,625 --> 00:03:13,709
- Not if you punch her
in the face...
- Christ!
50
00:03:13,792 --> 00:03:16,875
Don't. All right.
51
00:03:16,959 --> 00:03:18,375
Parlay.
52
00:03:18,457 --> 00:03:20,709
You can speak your peace,
but I will burn us all to death
53
00:03:20,792 --> 00:03:22,417
if I have to hear you bicker.
54
00:03:22,500 --> 00:03:26,332
Penance, you think maybe
you could put out that fire
before it spreads?
55
00:03:26,417 --> 00:03:28,792
- Uh...
- We won't fight.
56
00:03:33,165 --> 00:03:35,834
How in fuck's name
did that girl sneak up on me?
57
00:03:35,917 --> 00:03:37,709
Amalia:
We were here before you were.
58
00:03:37,792 --> 00:03:40,165
The Beggar King's men
aren't notably attentive.
59
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Penance even sneezed once.
60
00:03:41,457 --> 00:03:43,875
- How'd you know I was here?
- I saw it.
61
00:03:43,959 --> 00:03:48,417
The fire, the cart.
It's my "turn."
Ripplings.
62
00:03:48,500 --> 00:03:50,500
(sighs) I do still
want to kill you a bit.
63
00:03:50,582 --> 00:03:54,375
Go ahead. But I'm not covering
for you when she finds out.
64
00:03:56,125 --> 00:03:58,000
I don't know where Maladie is,
65
00:03:58,082 --> 00:03:59,917
and I'm not turning myself in,
66
00:04:00,000 --> 00:04:02,332
- or any kind of...
- I want you to join us.
67
00:04:02,417 --> 00:04:04,082
- At The Orphanage.
- (chuckles softly)
68
00:04:04,165 --> 00:04:07,750
- And you want to kill me.
- We're all contradictions.
69
00:04:07,834 --> 00:04:09,750
You nearly killed
my best friend,
70
00:04:09,834 --> 00:04:11,082
and you saved my life.
71
00:04:11,165 --> 00:04:13,750
- Yeah, that was an accident.
- It was a reflex.
72
00:04:13,834 --> 00:04:15,457
I think it was your
natural instinct.
73
00:04:15,542 --> 00:04:18,417
My natural instinct
is to burn things down.
74
00:04:18,500 --> 00:04:20,082
We can accommodate that.
75
00:04:20,165 --> 00:04:22,959
Is that the mission
you were going on about?
76
00:04:23,040 --> 00:04:26,290
Mary Brighton brings in
all the Touched with her
little lullaby,
77
00:04:26,375 --> 00:04:29,750
- then we overthrow the monarchy.
- Nothing that grand.
78
00:04:29,834 --> 00:04:31,500
Or that small.
79
00:04:31,582 --> 00:04:34,332
I quit Maladie 'cause
I was sick of riddles.
80
00:04:35,542 --> 00:04:37,457
And we'd stopped making money.
81
00:04:37,542 --> 00:04:40,165
You know we're dying.
The Touched.
82
00:04:40,250 --> 00:04:43,250
We're being attacked, locked up,
and thrown in the street.
83
00:04:43,332 --> 00:04:46,500
Not everyone got
such a formidable "turn."
84
00:04:46,582 --> 00:04:49,834
And it's getting worse.
You have enemies you
don't know about yet.
85
00:04:49,917 --> 00:04:53,000
So I should hide with
your sad little gaggle?
86
00:04:54,542 --> 00:04:57,500
I'm fine all by myself.
87
00:04:57,582 --> 00:04:59,582
You still feel it.
88
00:04:59,667 --> 00:05:03,709
Mary's song. You know what
a better world could be like.
89
00:05:03,791 --> 00:05:06,834
It isn't real, that feeling.
90
00:05:06,916 --> 00:05:10,583
It's a fantasy.
You don't trust it
any more than I do.
91
00:05:10,666 --> 00:05:14,375
Might as well have been
that cart full of opium
I just torched.
92
00:05:14,458 --> 00:05:17,792
- Cart full of what?
- (clanging)
93
00:05:17,875 --> 00:05:19,667
Penance:
Don't roll away, lovely.
94
00:05:19,750 --> 00:05:22,417
(coughs) I'll make it up to you.
95
00:05:25,250 --> 00:05:28,125
I fell on my snuffer.
(coughs)
96
00:05:28,207 --> 00:05:31,332
I don't like all that smoke
to come at me.
97
00:05:31,417 --> 00:05:34,959
This hero broke my fall.
98
00:05:36,207 --> 00:05:38,332
My back feels fine.
99
00:05:38,417 --> 00:05:41,582
Tingling, like my hand fingers.
100
00:05:41,667 --> 00:05:45,250
- She found a better world.
- (Penance coughs)
101
00:05:46,290 --> 00:05:50,040
Ugh. That's too many of me.
102
00:05:50,125 --> 00:05:52,000
(coughs)
103
00:05:52,082 --> 00:05:55,290
Amalia, come and see
my soul trapped in a jar.
104
00:05:56,332 --> 00:06:00,000
If you rub it,
I'll give you wishes.
105
00:06:01,000 --> 00:06:02,834
You'll never guess
what the fire was.
106
00:06:02,916 --> 00:06:06,165
- It's opium, my love.
- But it was the air.
107
00:06:06,250 --> 00:06:08,916
But also the cloud
that wanted thunder
108
00:06:09,000 --> 00:06:11,750
but was too gentle to hold it.
109
00:06:13,290 --> 00:06:17,750
Ugh... Bonnie Annie's gone away.
110
00:06:27,207 --> 00:06:30,667
Come on. That's enough
opium for tonight.
111
00:06:32,457 --> 00:06:34,709
Well, maybe just...
112
00:06:34,792 --> 00:06:36,959
Okay, let me check.
You stay here.
113
00:06:41,500 --> 00:06:44,457
(breathing shakily)
114
00:06:45,792 --> 00:06:48,125
Did you feel the thunder
that wasn't?
115
00:06:50,207 --> 00:06:52,375
I feel it all the time.
116
00:06:53,542 --> 00:06:55,667
We have the best jobs.
117
00:06:58,375 --> 00:07:01,208
♪
118
00:07:10,834 --> 00:07:13,625
(hooves clopping,
indistinct chatter outside)
119
00:07:30,207 --> 00:07:31,667
(slaps)
120
00:07:34,709 --> 00:07:37,000
Amalia:
Bonfire Annie, a flat no.
121
00:07:37,082 --> 00:07:39,000
Mary's too shaken to sing.
122
00:07:39,082 --> 00:07:41,125
Myrtle's "turn" is being
incomprehensible.
123
00:07:41,207 --> 00:07:43,500
I am really racking up the wins.
124
00:07:43,582 --> 00:07:46,625
- Oh, and I created Maladie.
- You know you didn't.
125
00:07:46,709 --> 00:07:50,207
- You made a difficult choice.
- She doesn't know that.
126
00:07:50,290 --> 00:07:53,207
I still hardly remember her.
Makes it worse, somehow.
127
00:07:53,290 --> 00:07:55,709
Breathe without talking, please.
128
00:07:55,792 --> 00:07:57,875
(exhales slowly)
129
00:07:59,165 --> 00:08:00,500
All right.
130
00:08:00,583 --> 00:08:03,709
Your lungs are no better
for your wild night out.
131
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
You managed not
to rupture a wound.
132
00:08:05,709 --> 00:08:08,791
And Penance?
She did stop vomiting.
133
00:08:08,875 --> 00:08:10,375
She's a strong girl.
134
00:08:10,458 --> 00:08:12,416
But you got no business
bringing her along
135
00:08:12,500 --> 00:08:14,375
on these dangerous excursions,
136
00:08:14,458 --> 00:08:16,332
after what Maladie did to her.
137
00:08:16,417 --> 00:08:17,750
I didn't bring her to Maladie's.
138
00:08:17,834 --> 00:08:19,514
You didn't know
what you were walking into.
139
00:08:19,582 --> 00:08:21,582
Either time. Any time.
140
00:08:21,667 --> 00:08:23,792
Right, you tried to bring
Bonfire Annie into the fold.
141
00:08:23,875 --> 00:08:26,582
That's not a difficult choice.
That's just reckless.
142
00:08:26,667 --> 00:08:29,582
- She's a killer,
for Christ's sake.
- I'm a killer.
143
00:08:29,667 --> 00:08:33,250
You're a soldier,
and Penance isn't one.
144
00:08:33,332 --> 00:08:37,125
- She will be.
- That's a terrible fate
to wish on a friend.
145
00:08:39,457 --> 00:08:42,500
Do you think anything
that's happening has to do
with what I wish?
146
00:08:42,582 --> 00:08:45,667
Just try to keep her from
becoming an opium fiend.
147
00:08:45,750 --> 00:08:48,500
Well, you know young people
these days. They never listen.
148
00:08:48,582 --> 00:08:51,625
Yeah, and they're not
gonna learn it from you.
149
00:08:53,165 --> 00:08:54,792
- Horatio.
- It's not funny.
150
00:08:55,792 --> 00:08:58,709
It's not fun.
151
00:08:58,792 --> 00:09:00,457
Watching you throw
yourself at danger
152
00:09:00,542 --> 00:09:02,708
like you think
it's gonna propose.
153
00:09:02,792 --> 00:09:04,082
Coming here,
154
00:09:04,166 --> 00:09:07,708
- to patch you up
over and over...
- It could be fun.
155
00:09:07,792 --> 00:09:11,291
- Amalia, we've been
through this.
- It was fun.
156
00:09:11,375 --> 00:09:13,041
It was more than fun.
157
00:09:13,125 --> 00:09:15,125
- Every night I have...
- (orphans running)
158
00:09:17,582 --> 00:09:20,332
- Race you!
- (giggling)
159
00:09:20,417 --> 00:09:23,000
I sit at dinner
across from my wife,
160
00:09:23,082 --> 00:09:25,041
and I know something
that she doesn't know.
161
00:09:25,125 --> 00:09:27,250
Something that will
pull her heart out,
162
00:09:27,332 --> 00:09:29,833
and the only comfort
I have or I could give
163
00:09:29,917 --> 00:09:33,000
is the knowledge that
I walked away from it.
164
00:09:33,082 --> 00:09:35,165
You didn't get very far.
165
00:09:39,250 --> 00:09:40,834
Do you think it's easy for me?
166
00:09:40,917 --> 00:09:43,417
Horatio:
Nothing's easy for Amalia True.
167
00:09:43,500 --> 00:09:45,542
She has the weight of the world.
168
00:09:48,375 --> 00:09:51,625
I'm sorry I can't be
more generous about
being your mistake.
169
00:09:52,750 --> 00:09:57,917
(lively piano music playing)
170
00:09:58,000 --> 00:10:02,332
♪ Casey would waltz
with a strawberry blonde ♪
171
00:10:02,417 --> 00:10:06,457
All:
♪ And the band played on ♪
172
00:10:06,542 --> 00:10:10,833
♪ He'd glide 'cross the floor
with a girl he adored ♪
173
00:10:10,917 --> 00:10:15,000
♪ And the band played on ♪
174
00:10:15,082 --> 00:10:17,875
♪ But his brain was so loaded ♪
175
00:10:17,958 --> 00:10:19,625
(sings foreign languages)
176
00:10:19,708 --> 00:10:23,582
♪ Poor girl would shake
with delight ♪
177
00:10:23,667 --> 00:10:27,708
All:
♪ He'd ne'er leave the girl
with the strawberry curls ♪
178
00:10:27,792 --> 00:10:32,332
- ♪ And the band played on... ♪
- (voices trail off)
179
00:10:33,709 --> 00:10:36,667
No need to stop
on my account, please.
180
00:10:36,750 --> 00:10:39,625
Is there a song you'd like,
Mrs. True?
181
00:10:39,709 --> 00:10:42,582
None you'd know,
but keep playing.
182
00:10:42,667 --> 00:10:46,709
- (speaks foreign languages)
- Mrs. True needs
a different kind of song.
183
00:10:46,792 --> 00:10:49,250
I should be working
to get that voice back.
184
00:10:49,332 --> 00:10:51,375
Oh, let her play.
185
00:10:51,457 --> 00:10:53,500
Can I not be made
the villain of the piece?
186
00:10:53,582 --> 00:10:55,165
I said keep playing.
187
00:10:55,250 --> 00:10:56,834
The other song will come
when it comes.
188
00:10:56,917 --> 00:10:59,667
I doubt a little fun
will do anything but help.
189
00:10:59,750 --> 00:11:02,332
Waiting's only painful when
you're not doing anything else.
190
00:11:02,417 --> 00:11:05,041
The gospel of Amalia True,
patron saint of patience,
191
00:11:05,125 --> 00:11:08,082
and ironically, fist-punching.
Good morning.
192
00:11:08,166 --> 00:11:10,667
Miss Adair,
you're surprisingly
sprightly this morning.
193
00:11:10,750 --> 00:11:14,166
I had a vision in the night
in between vomits.
194
00:11:14,250 --> 00:11:16,792
First time Mary sang in public,
195
00:11:16,875 --> 00:11:19,207
only the Touched that were
in the room could hear it.
196
00:11:19,291 --> 00:11:22,332
But next time, we'll make
Mary's voice loud enough
197
00:11:22,417 --> 00:11:24,792
that it can be heard by Touched
across the city...
198
00:11:24,875 --> 00:11:26,554
You say Candlemas Park
is the place, right?
199
00:11:26,625 --> 00:11:28,183
It's open on all sides,
and there's the...
200
00:11:28,207 --> 00:11:30,017
Penance:
And it's right in
the center of the city.
201
00:11:30,041 --> 00:11:33,625
But I was noticing last night
that the city is loud.
202
00:11:33,709 --> 00:11:35,625
Even pure truth
would choke on the din.
203
00:11:35,709 --> 00:11:37,959
But every voice
is just vibrations,
204
00:11:38,040 --> 00:11:40,120
and an electric converter
could make those vibrations
205
00:11:40,165 --> 00:11:41,417
a lot bigger.
206
00:11:41,500 --> 00:11:45,082
Penance Adair, have you just
invented the amplifier?
207
00:11:45,165 --> 00:11:46,375
Ah, you gave it away!
208
00:11:46,457 --> 00:11:48,207
And you gave it
a very dull name.
209
00:11:48,290 --> 00:11:51,959
I'll be calling it
"The Brightener."
210
00:11:53,207 --> 00:11:55,709
It's a play on words
involving your name.
211
00:11:55,792 --> 00:11:58,125
(laughs) Well, thanks.
212
00:11:58,207 --> 00:12:02,582
Um, that's...
Um, I-I don't know what it is.
213
00:12:03,291 --> 00:12:05,250
Oh, it, um...
214
00:12:07,041 --> 00:12:09,457
amplifies the sound waves.
215
00:12:09,542 --> 00:12:11,500
It-it'll make your voice
heard for miles,
216
00:12:11,582 --> 00:12:13,875
or near a mile, I think.
217
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
They're-they're awful boxy.
Design elements usually
come later on.
218
00:12:17,082 --> 00:12:19,041
But all I need
is some copper wire,
219
00:12:19,125 --> 00:12:20,958
and we'll have some prototypes.
220
00:12:21,041 --> 00:12:23,417
I say we go to the park
221
00:12:23,500 --> 00:12:27,417
later on this evening,
and we just run some tests.
222
00:12:27,500 --> 00:12:29,917
And to think I slept.
223
00:12:30,000 --> 00:12:32,542
You always were a lightweight.
224
00:12:32,625 --> 00:12:36,250
(indistinct chatter)
225
00:12:36,332 --> 00:12:39,834
♪
226
00:12:41,165 --> 00:12:43,959
Look, I think I am
getting closer to it.
227
00:12:44,040 --> 00:12:45,875
I mean, I...
I feel little moments.
228
00:12:45,959 --> 00:12:48,750
You don't have to
give me a status report
every time you see me.
229
00:12:48,834 --> 00:12:51,542
Just because you can enjoy
yourself and be entertaining
230
00:12:51,625 --> 00:12:54,207
doesn't mean you weren't
kidnapped a week ago.
231
00:12:54,290 --> 00:12:56,125
It'll come when it comes.
232
00:12:56,207 --> 00:12:58,040
Has there been any word
of Maladie?
233
00:12:59,667 --> 00:13:01,958
I imagine she's
licking her wounds.
234
00:13:02,041 --> 00:13:03,625
Or punching them.
235
00:13:03,708 --> 00:13:06,000
And Bonfire Annie?
236
00:13:06,082 --> 00:13:09,207
Heard you were trying
to recruit her last night.
237
00:13:09,291 --> 00:13:11,500
- Hello, miss.
- Amalia: Does that bother you?
238
00:13:11,582 --> 00:13:14,875
- Get out.
- Mary: I wish I'd been told.
239
00:13:14,958 --> 00:13:16,792
If I turned a corner
and there she was...
240
00:13:16,875 --> 00:13:19,250
I didn't want to worry you
for nothing.
241
00:13:19,332 --> 00:13:21,833
And nothing is what
came of it, so...
242
00:13:21,917 --> 00:13:24,000
You're keeping secrets.
243
00:13:24,082 --> 00:13:26,291
Every woman keeps secrets.
244
00:13:26,375 --> 00:13:28,792
Every Touched woman
keeps a great deal more.
245
00:13:28,875 --> 00:13:30,792
(laughs softly)
That's a dodge.
246
00:13:30,875 --> 00:13:32,125
Was there a question?
247
00:13:32,207 --> 00:13:35,457
I've asked the girls
what this place is,
248
00:13:35,542 --> 00:13:38,207
and what we're
meant to be doing.
249
00:13:39,667 --> 00:13:42,082
And they all have
different answers.
250
00:13:42,165 --> 00:13:43,709
I can sense that
there's something...
251
00:13:43,792 --> 00:13:48,165
Some sort of mission beyond
keeping each other safe.
252
00:13:48,250 --> 00:13:50,165
But it's all a bit vague.
253
00:13:50,250 --> 00:13:51,792
What is it you're looking for?
254
00:13:51,875 --> 00:13:53,792
A conspiracy? A cult?
255
00:13:53,875 --> 00:13:56,500
- I'm not asking you
to cut off your toes.
- I'm looking for you.
256
00:13:56,582 --> 00:13:58,417
- I'm right here.
- Are you?
257
00:14:04,750 --> 00:14:08,166
Three years ago,
I woke up knowing things
that I shouldn't,
258
00:14:08,250 --> 00:14:09,708
and was declared insane.
259
00:14:09,792 --> 00:14:11,708
Which for a time,
I thought I was.
260
00:14:11,792 --> 00:14:14,500
So, yes, I keep secrets.
261
00:14:14,582 --> 00:14:17,625
I also drink when I shouldn't,
fight when I needn't,
262
00:14:17,708 --> 00:14:20,417
and fuck men whose names
I do not learn.
263
00:14:22,125 --> 00:14:23,667
I get nervous in crowds.
264
00:14:24,958 --> 00:14:27,207
I see things that aren't there.
265
00:14:27,291 --> 00:14:30,625
When I meet someone,
the first thing I think of
is how to kill them.
266
00:14:31,958 --> 00:14:34,500
I do have some good qualities.
(chuckles softly)
267
00:14:36,834 --> 00:14:39,582
I genuinely like horses.
268
00:14:39,667 --> 00:14:42,834
What is it you know
that you shouldn't?
269
00:14:48,082 --> 00:14:50,959
You want me to sing so that
more people will come here?
270
00:14:52,542 --> 00:14:55,582
Maybe I'm struggling because
I don't know if they should.
271
00:14:56,750 --> 00:14:59,125
(footsteps departing)
272
00:15:02,750 --> 00:15:05,457
(passionate moaning)
273
00:15:11,417 --> 00:15:14,542
(both groaning)
274
00:15:14,625 --> 00:15:16,250
(groaning crescendos)
275
00:15:16,332 --> 00:15:18,375
Hugo:
Yes! Now!
276
00:15:18,457 --> 00:15:19,625
Tell me!
277
00:15:19,708 --> 00:15:22,041
(both groaning loudly)
278
00:15:22,125 --> 00:15:25,000
Nine, forty-two
and eleven seconds!
279
00:15:25,750 --> 00:15:29,041
(panting)
280
00:15:29,125 --> 00:15:31,166
(speaking French)
281
00:15:31,250 --> 00:15:33,332
(speaking French)
282
00:15:38,332 --> 00:15:42,375
Wh-where's the purple light?
283
00:15:42,457 --> 00:15:44,709
You're supposed to fill
the room with light
284
00:15:44,792 --> 00:15:45,959
when you spend.
285
00:15:46,040 --> 00:15:48,375
I don't fill the room...
286
00:15:48,457 --> 00:15:52,250
I wanted purple light!
Not Greenwich Mean Time.
287
00:15:52,332 --> 00:15:53,917
Uh, I know the time.
288
00:15:54,000 --> 00:15:57,332
- (sniffs, exhales)
- No one hires
the Touched no more.
289
00:15:57,417 --> 00:15:59,040
Hugo, sorry to barge in.
290
00:15:59,125 --> 00:16:01,792
I just, I think...
I think we're being
very, um...
291
00:16:01,875 --> 00:16:04,542
Augie, this is Dominique.
She's been auditioning.
292
00:16:04,625 --> 00:16:08,000
Oh. I see. No, I see, I see.
293
00:16:08,082 --> 00:16:10,625
Best of luck.
294
00:16:10,708 --> 00:16:12,668
(softly): Do you...
Do you audition all the girls?
295
00:16:12,708 --> 00:16:15,750
Uh, and the boys.
I've got a set of, uh,
boy-girl twins
296
00:16:15,833 --> 00:16:18,207
who are bonded in
the most fascinating way.
297
00:16:18,291 --> 00:16:21,375
- If you spank one of them,
the other...
- Oh, Hugo...
298
00:16:21,457 --> 00:16:23,457
I'm just not sure I can be
involved with this.
299
00:16:23,542 --> 00:16:25,332
It's all signed and sealed,
old boy.
300
00:16:25,417 --> 00:16:27,833
But you haven't filed them yet
301
00:16:27,917 --> 00:16:29,500
with the...
With the company's house.
302
00:16:29,582 --> 00:16:31,558
- Well, the moment
they were signed.
- What, 4:00 AM?
303
00:16:31,582 --> 00:16:34,834
The day they were signed.
You are the sole proprietor
of the Ferryman's Club,
304
00:16:34,917 --> 00:16:36,792
and turning a pretty profit
to boot.
305
00:16:36,875 --> 00:16:39,834
- He's boss.
- He is boss.
306
00:16:39,917 --> 00:16:41,582
Profit? Already?
307
00:16:41,667 --> 00:16:43,475
I paid this all off privately
before we started.
308
00:16:43,500 --> 00:16:46,417
There's just, uh, the staff,
the talent, and, uh,
309
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
our generous salaries.
310
00:16:48,582 --> 00:16:51,000
-Salaries?
-I know. Isn't it common?
(laughs)
311
00:16:51,082 --> 00:16:54,000
We dwell amongst
the nouveau riche.
(chuckles)
312
00:16:54,082 --> 00:16:56,332
I audition to you?
313
00:16:56,417 --> 00:16:59,582
Hugo. Hugo! Hugo...
314
00:16:59,667 --> 00:17:01,792
- If Lavinia finds out...
- She won't.
315
00:17:01,875 --> 00:17:02,975
You haven't invested a penny.
316
00:17:03,000 --> 00:17:04,583
And the contracts
are under seal.
317
00:17:04,666 --> 00:17:07,834
Uh, uh, don't smile.
You have mystique.
318
00:17:07,916 --> 00:17:09,959
The Touched are her
personal cause.
319
00:17:10,040 --> 00:17:12,441
- Lavinia, if she
finds out what you...
- Your next candidate.
320
00:17:12,500 --> 00:17:16,000
- We... No, you
are making them do...
- Paying them to do.
321
00:17:16,083 --> 00:17:19,290
-Paying me to do.
-Voice (echoing): Ask him...
ask him for housing...
322
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
And housing them.
Quiet, you.
323
00:17:22,290 --> 00:17:25,541
- And keeping them safe.
- Hugo, this isn't
a schoolyard prank.
324
00:17:25,625 --> 00:17:28,834
There are things
being done here
that are illegal.
325
00:17:28,916 --> 00:17:30,625
And quite, quite
possibly immoral.
326
00:17:30,709 --> 00:17:32,875
Speaking of which, uh,
Charlotte says hello.
327
00:17:32,959 --> 00:17:35,416
- Uh, so does Lufima.
- Hugo.
328
00:17:35,500 --> 00:17:37,750
- You wouldn't...
- There you are.
329
00:17:37,834 --> 00:17:40,458
Augie:
Wh-wha-what I did
that night
330
00:17:40,541 --> 00:17:43,125
was not the conduct
of a gentleman, I know.
331
00:17:43,208 --> 00:17:47,208
But w... We didn't...
We didn't break any laws.
332
00:17:47,290 --> 00:17:50,583
- That I know of.
- What you did,
they don't have laws for.
333
00:17:50,666 --> 00:17:52,625
Then I didn't break any.
334
00:17:53,541 --> 00:17:56,083
Look, just give it a try.
335
00:17:56,165 --> 00:17:57,916
I'm all alone here, Augie.
336
00:17:58,000 --> 00:18:00,083
I-I can't do all this
all by myself.
337
00:18:00,165 --> 00:18:01,416
I don't have the time.
338
00:18:01,500 --> 00:18:02,583
- Nine forty...
- No!
339
00:18:02,666 --> 00:18:05,500
Everything's just moving
much too fast.
340
00:18:05,583 --> 00:18:07,709
I'm, I'm sorry
I filed the papers,
341
00:18:07,791 --> 00:18:09,851
but I had to use up
a lot of favors,
and I can't help...
342
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
I... Of course, I will.
I'll-I'll set you free.
Just give me time.
343
00:18:13,165 --> 00:18:15,791
And, and meanwhile,
enjoy being in charge for a bit,
344
00:18:15,875 --> 00:18:18,709
- 'cause I have a meeting.
- No... In charge?
345
00:18:18,791 --> 00:18:21,125
Well, you don't have to
audition anyone. Just...
346
00:18:21,208 --> 00:18:24,165
look important.
Say no a lot. Roma!
347
00:18:25,208 --> 00:18:27,165
Where the hell
is my purple light?
348
00:18:27,250 --> 00:18:29,125
You sent me a pocket watch.
349
00:18:29,208 --> 00:18:32,375
(whispering):
And can you get those
fucking contracts filed now?
350
00:18:35,583 --> 00:18:37,165
Um...
351
00:18:38,083 --> 00:18:39,458
No?
352
00:18:39,541 --> 00:18:41,000
Below!
353
00:18:41,083 --> 00:18:43,916
Mrs. Beechum:
Ronald will have those
maple branches pruned
354
00:18:44,000 --> 00:18:45,959
before you get back.
355
00:18:46,040 --> 00:18:48,709
This union business
should only take a few days.
356
00:18:48,791 --> 00:18:50,666
Unions is just
organized laziness,
357
00:18:50,750 --> 00:18:51,959
if you don't mind my saying.
358
00:18:52,040 --> 00:18:54,709
Should be grateful for a wage
and your guiding hand.
359
00:18:54,791 --> 00:18:56,040
What the hell is all this?
360
00:18:56,125 --> 00:18:58,458
We're installing a telephone,
not a trapeze.
361
00:18:58,541 --> 00:19:00,125
I'll make sure
they're out of sight.
362
00:19:00,208 --> 00:19:01,791
The degradation of progress.
363
00:19:01,875 --> 00:19:03,709
We build homes to keep
other people out,
364
00:19:03,791 --> 00:19:05,750
and then build machines
to let them all in.
365
00:19:05,834 --> 00:19:08,583
Well, it will help with ordering
from the butchers and such.
366
00:19:08,666 --> 00:19:11,333
- Speed it up.
- Yes, because the measure
of a thing's worth
367
00:19:11,416 --> 00:19:12,875
is how quickly it arrives.
368
00:19:12,959 --> 00:19:16,000
Well, if you was to come
unexpectedly, or with company...
369
00:19:16,083 --> 00:19:19,333
It's only the under-butler
heard you talking to Parkins
370
00:19:19,416 --> 00:19:20,666
about a widow you'd met.
371
00:19:20,750 --> 00:19:23,250
A friend of Miss Bidlow's.
372
00:19:25,083 --> 00:19:27,125
You'll fire him yourself?
373
00:19:27,208 --> 00:19:28,541
Of course, sir.
374
00:19:28,625 --> 00:19:30,666
And Mrs. Beechum,
you will give up
375
00:19:30,750 --> 00:19:33,458
your romantic yen
for a mistress.
376
00:19:34,791 --> 00:19:37,959
This house has all
the company I can abide.
377
00:19:42,916 --> 00:19:49,416
♪
378
00:19:59,125 --> 00:20:04,583
♪
379
00:20:14,583 --> 00:20:16,125
(grunts)
380
00:20:17,250 --> 00:20:19,541
Little Annie Carbey,
381
00:20:19,625 --> 00:20:22,541
the Bonfire of Limehouse.
382
00:20:22,625 --> 00:20:25,333
I've known her since
she was a dusky urchin,
383
00:20:25,416 --> 00:20:26,625
following her old man around
384
00:20:26,709 --> 00:20:28,834
when he collected
for the Top Hat Lads.
385
00:20:30,834 --> 00:20:32,750
Now, she's got a "turn."
386
00:20:33,666 --> 00:20:36,333
A terrible fuckin' "turn."
387
00:20:36,416 --> 00:20:40,375
Fire. And what have you got
that can compete with that?
388
00:20:41,666 --> 00:20:43,750
You got fucking guns!
389
00:20:43,834 --> 00:20:45,583
People saw you running.
390
00:20:45,666 --> 00:20:47,583
By the light of
my shipment ablaze,
391
00:20:47,666 --> 00:20:49,916
people saw the Beggar King's
men on the run
392
00:20:50,000 --> 00:20:51,666
from a fucking girl!
393
00:20:53,290 --> 00:20:55,208
Now, Mr. Odium here
394
00:20:55,290 --> 00:20:57,666
wanted to take you for
a walk along the Thames,
395
00:20:57,750 --> 00:21:00,083
'cause he knows that when
you wear my brand,
396
00:21:00,165 --> 00:21:02,916
what you do reflects on me.
397
00:21:03,000 --> 00:21:05,834
I circled back, but she'd gone.
398
00:21:05,916 --> 00:21:08,000
And the other ladies were there.
399
00:21:08,083 --> 00:21:10,416
- Other ladies?
- The widow.
400
00:21:10,500 --> 00:21:12,083
And the science one.
401
00:21:12,165 --> 00:21:13,583
She had a horrible device.
402
00:21:13,666 --> 00:21:15,583
Well, I-I didn't know
if they were gonna...
403
00:21:15,666 --> 00:21:18,208
- I'll do better.
- Shh, shh, shh,
404
00:21:20,875 --> 00:21:22,541
Ooh...
405
00:21:23,709 --> 00:21:26,541
Oh, no.
How new that scar is.
406
00:21:27,333 --> 00:21:29,709
No, no. You're a pup!
407
00:21:32,959 --> 00:21:35,290
Ha! Now,
408
00:21:35,375 --> 00:21:37,875
a man carrying my mark
for eight years,
409
00:21:39,083 --> 00:21:42,458
I'd expect him to
stand his ground.
410
00:21:42,541 --> 00:21:46,375
Maybe he's become tired
of wearing my mark. Huh?
411
00:21:47,750 --> 00:21:51,583
Maybe it's become a burden,
my brand.
412
00:21:51,666 --> 00:21:55,083
- We wasn't told what to expect.
- Oh.
413
00:21:55,165 --> 00:21:57,083
Pain and disgrace.
414
00:21:58,666 --> 00:22:00,000
But it's all right.
415
00:22:00,083 --> 00:22:02,416
- 'Cause you're expecting it.
- (grunts)
416
00:22:02,500 --> 00:22:04,750
- (flesh slicing)
- (screaming)
417
00:22:07,458 --> 00:22:10,583
- (screaming)
- (slicing)
418
00:22:10,666 --> 00:22:14,000
So, what the fuck is
Mrs. True up to now?
419
00:22:14,083 --> 00:22:16,208
(thug groaning)
420
00:22:16,290 --> 00:22:22,165
♪
421
00:22:22,250 --> 00:22:24,208
(phone ringing)
422
00:22:24,290 --> 00:22:27,416
- (indistinct chatter)
- (typewriters clacking)
423
00:22:33,666 --> 00:22:35,583
(phone ringing)
424
00:22:38,709 --> 00:22:40,666
You know about this?
425
00:22:42,625 --> 00:22:44,959
Anyone see who left this?
426
00:22:49,458 --> 00:22:51,250
(phone ringing)
427
00:22:54,916 --> 00:22:56,500
Below!
428
00:23:00,333 --> 00:23:01,834
Mrs. Beechum:
Try the attic,
429
00:23:01,916 --> 00:23:04,834
and make sure
they're out of sight!
430
00:23:06,625 --> 00:23:08,916
(distant hammering)
431
00:23:14,458 --> 00:23:16,541
Humph. "Try the attic."
432
00:23:16,625 --> 00:23:19,541
Try not telling me
my business, how about?
433
00:23:19,625 --> 00:23:22,375
(distant hammering)
434
00:23:31,125 --> 00:23:33,834
(distant indistinct chatter)
435
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
(thuds softly)
436
00:24:02,333 --> 00:24:05,375
(distant chittering)
437
00:24:22,208 --> 00:24:23,875
(loud bang)
438
00:24:43,583 --> 00:24:46,541
(chittering)
439
00:24:46,625 --> 00:24:48,583
- Don't go near the dogs.
- (gasps)
440
00:24:50,583 --> 00:24:53,458
They've gone rabid.
Try around here.
441
00:24:54,416 --> 00:24:56,666
(squeaks open)
442
00:24:56,750 --> 00:24:58,333
Can you believe that man?
443
00:24:58,416 --> 00:25:00,959
"Electronics is nothing
for a girl to be dabbling in."
444
00:25:01,040 --> 00:25:03,583
Have you ever seen
me dabble, Myrtle?
445
00:25:03,666 --> 00:25:05,791
I'll dabble his face.
446
00:25:09,666 --> 00:25:11,625
Señora True?
447
00:25:12,416 --> 00:25:14,500
What does it say?
448
00:25:14,583 --> 00:25:16,583
(speaks foreign languages)
449
00:25:17,541 --> 00:25:20,791
Penance:
That's not our address.
450
00:25:33,416 --> 00:25:35,290
Barmaid:
What's your preference?
451
00:25:37,125 --> 00:25:39,000
We only got two on tap.
452
00:25:40,959 --> 00:25:42,834
A pint of the dark.
453
00:25:45,959 --> 00:25:48,500
(liquid pouring)
454
00:25:50,666 --> 00:25:52,750
- (indistinct chatter)
- Ladies.
455
00:25:52,834 --> 00:25:56,208
- Dr. Cousens. What a treat.
- I'm sorry. Have we met?
456
00:25:56,290 --> 00:25:58,125
Oh, yes. As it happens,
I promised you
457
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
your own carriage.
458
00:25:59,583 --> 00:26:02,625
And at last, it's here.
459
00:26:02,709 --> 00:26:05,500
Huh. I never thought
you meant it.
460
00:26:05,583 --> 00:26:08,625
Ah, I never lie.
I never boast.
(chuckles)
461
00:26:08,709 --> 00:26:13,165
As it happens, a wealthy patient
is waiting for you within.
462
00:26:15,916 --> 00:26:19,750
A new client, of whom
you're not remotely afraid.
463
00:26:19,834 --> 00:26:22,834
Hush, Colonel.
Don't take away his fear.
464
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
He might need it.
465
00:26:24,165 --> 00:26:26,125
- (door closes)
- (latch clicks)
466
00:26:33,040 --> 00:26:34,541
Are you afraid?
467
00:26:34,625 --> 00:26:36,375
It's well known
how you pay your doctors.
468
00:26:36,458 --> 00:26:40,208
They were compensated in kind
for the services they provided.
469
00:26:40,290 --> 00:26:42,750
You don't mess about
with brains,
you're all right.
470
00:26:42,834 --> 00:26:44,250
You know who I work with?
471
00:26:44,333 --> 00:26:45,959
Everyone knows the Beggar King
472
00:26:46,040 --> 00:26:49,000
has a doctor on call
with healing hands.
473
00:26:50,750 --> 00:26:53,165
Yes, I know. Mrs. True.
474
00:26:53,250 --> 00:26:56,125
But this ain't about her.
It's about the gift she gave me.
475
00:26:56,208 --> 00:26:59,458
And if I heal you,
how do I know you won't...
476
00:26:59,541 --> 00:27:02,333
What, strike you down
to get at Molly?
477
00:27:03,500 --> 00:27:05,375
If you're frettin' on that,
478
00:27:05,458 --> 00:27:09,666
you two must be...
dear friends.
479
00:27:09,750 --> 00:27:11,791
Oh, you do go back a ways.
480
00:27:11,875 --> 00:27:13,709
We all do.
481
00:27:14,709 --> 00:27:17,125
Except I don't
remember you so well.
482
00:27:17,208 --> 00:27:19,666
Although there was a Black
in a doctor's coat,
483
00:27:19,750 --> 00:27:21,666
which I thought my mind made up.
484
00:27:22,458 --> 00:27:23,666
No...
485
00:27:24,959 --> 00:27:26,416
I'm real.
486
00:27:28,208 --> 00:27:30,165
Do you want to
show me the wound?
487
00:27:32,083 --> 00:27:36,165
Yes, sir, doctor, sir.
488
00:27:36,250 --> 00:27:38,625
Whew.
(inhales sharply)
489
00:27:38,709 --> 00:27:41,250
It's a persistent
little pinhole.
490
00:27:45,500 --> 00:27:47,416
Kiss it better.
491
00:28:02,583 --> 00:28:07,083
Hmm. Still a bullet
fragment in there.
492
00:28:07,165 --> 00:28:11,125
I'll have to take it out
before I can help you.
493
00:28:19,666 --> 00:28:21,208
This is going to hurt.
494
00:28:21,290 --> 00:28:23,250
Promise?
495
00:28:23,333 --> 00:28:24,959
(liquid sloshing)
496
00:28:25,040 --> 00:28:27,208
(gasps sharply)
497
00:28:27,290 --> 00:28:30,750
(breathing heavily, groaning)
498
00:28:32,791 --> 00:28:34,040
Man gave me this.
499
00:28:34,125 --> 00:28:37,375
I was told to wait
two hours. Sorry.
500
00:28:37,458 --> 00:28:39,625
And another whiskey.
501
00:28:42,165 --> 00:28:43,541
Frank:
Swann.
502
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
- Not bad on the eyes.
- Yeah, all right, though.
503
00:28:45,709 --> 00:28:48,208
Hope we aren't in trouble.
504
00:28:48,290 --> 00:28:50,125
(giggling)
505
00:28:52,375 --> 00:28:55,333
(indistinct chatter)
506
00:29:08,875 --> 00:29:13,625
♪
507
00:29:22,791 --> 00:29:25,541
(indistinct chatter, laughter)
508
00:29:39,541 --> 00:29:41,416
(door squeaks open)
509
00:29:52,709 --> 00:29:55,290
Sometimes I think
you want to get caught.
510
00:29:55,375 --> 00:29:58,165
- Barmaid told me you were here.
- Did she?
511
00:29:58,250 --> 00:30:00,375
Mmm, no, no.
512
00:30:00,458 --> 00:30:04,375
She and I are bosom friends.
I've known her since half noon.
513
00:30:04,458 --> 00:30:06,625
She wouldn't squidge on me.
514
00:30:06,709 --> 00:30:09,959
One day, you're gonna
walk into a place
515
00:30:10,040 --> 00:30:12,709
that don't think
you're charming.
516
00:30:12,791 --> 00:30:14,625
Don't think your
money's charming.
517
00:30:14,709 --> 00:30:17,750
- My money is adorable.
- What are you doing, Swann?
518
00:30:17,834 --> 00:30:21,000
What are you spending
your day doing
519
00:30:21,083 --> 00:30:24,333
with this panto Moriarty crap?
520
00:30:24,416 --> 00:30:26,290
This what you think
a job feels like?
521
00:30:26,375 --> 00:30:28,959
I'm... I'm worked to the bone,
Inspector.
522
00:30:29,040 --> 00:30:31,625
Whilst I've had nothing of worth
from you about Amalia True,
523
00:30:31,709 --> 00:30:33,125
or The Orphanage.
524
00:30:33,208 --> 00:30:34,934
Do you know what it cost
to arrange that raid?
525
00:30:34,959 --> 00:30:37,165
What do you think I'll find,
hmm?
526
00:30:37,250 --> 00:30:41,000
A bunch of girls longing
to leave the safety
of their community
527
00:30:41,083 --> 00:30:44,125
- to come whoring for you?
- Uh, a few.
528
00:30:44,208 --> 00:30:46,458
You do have a talent for it.
529
00:30:47,500 --> 00:30:49,083
What about Mary Brighton?
530
00:30:49,165 --> 00:30:51,333
Her "turn," I mean.
531
00:30:51,416 --> 00:30:53,500
I told you. It's a song.
532
00:30:53,583 --> 00:30:55,290
Only the Touched can hear it.
533
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
It makes 'em feel happy.
534
00:30:57,416 --> 00:31:00,583
Amalia True risks
life and limb for a lullaby.
535
00:31:00,666 --> 00:31:05,250
- No, there's more.
- Mary don't know anything
about Mrs. True's plans.
536
00:31:05,333 --> 00:31:07,709
Mary left you on
your wedding day.
537
00:31:07,791 --> 00:31:11,125
I think it's safe to say
she does keep things from you.
538
00:31:15,625 --> 00:31:18,083
She did you a favor, of course.
539
00:31:18,165 --> 00:31:20,250
(grunts)
540
00:31:20,333 --> 00:31:23,165
Such a dramatic disappointment.
541
00:31:23,250 --> 00:31:25,333
No one would question you
not rushing to the altar
542
00:31:25,416 --> 00:31:26,777
- a second time.
- (liquid pouring)
543
00:31:26,834 --> 00:31:28,541
I often wonder,
544
00:31:28,625 --> 00:31:32,541
did she realize she could never
give you what you wanted,
545
00:31:32,625 --> 00:31:34,541
or did she find out I was?
546
00:31:34,625 --> 00:31:36,625
I was drunk!
547
00:31:38,125 --> 00:31:40,666
I was blind drunk.
548
00:31:43,834 --> 00:31:46,040
The Ferryman's
is a massive venture.
549
00:31:46,125 --> 00:31:48,000
More even than I'd hoped.
550
00:31:48,083 --> 00:31:51,916
But it depends on an
immeasurable level of change.
551
00:31:52,000 --> 00:31:53,541
Amalia True?
552
00:31:53,625 --> 00:31:55,208
I do not believe
she has any interest
553
00:31:55,290 --> 00:31:58,000
in giving the Touched
a safe haven. Do you?
554
00:31:59,500 --> 00:32:00,666
No.
555
00:32:00,750 --> 00:32:04,333
Seeing the future...
that ain't her whole story.
556
00:32:05,791 --> 00:32:09,750
- She has a purpose.
- And now she has Mary.
557
00:32:09,834 --> 00:32:12,165
- Why?
- (footsteps approaching)
558
00:32:12,250 --> 00:32:14,375
(laughing)
559
00:32:14,458 --> 00:32:17,125
- (indistinct chatter)
- (door slams)
560
00:32:19,500 --> 00:32:21,333
Look at you.
561
00:32:21,416 --> 00:32:23,666
A shadow afraid of shadows.
562
00:32:24,500 --> 00:32:26,208
Such a lonely life.
563
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
Yeah?
564
00:32:31,208 --> 00:32:33,750
Where are all your friends then?
565
00:32:37,625 --> 00:32:41,083
- The first time, Frank.
- (door slams)
566
00:32:43,541 --> 00:32:46,500
You were drunk the first time.
567
00:32:46,583 --> 00:32:49,165
- (hooves clopping)
- (indistinct chatter)
568
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
(huffs)
My toes itch.
569
00:32:53,959 --> 00:32:56,709
The ones you've got,
or the ones you haven't?
570
00:32:57,750 --> 00:32:59,040
Both.
571
00:33:00,791 --> 00:33:03,165
(energy buzzing)
572
00:33:11,250 --> 00:33:14,083
(breathing shakily)
573
00:33:24,583 --> 00:33:27,709
The new moon has
made me a virgin.
574
00:33:27,791 --> 00:33:31,458
- There's still some infection
on the surface.
- (chuckling)
575
00:33:34,208 --> 00:33:38,375
Here. Take two of these a day,
576
00:33:38,458 --> 00:33:41,083
and keep it clean.
577
00:33:41,165 --> 00:33:42,583
(grunts)
578
00:33:46,290 --> 00:33:48,083
(bullet clinking)
579
00:33:48,165 --> 00:33:51,416
Is this what Molly's
atonement looked like?
580
00:33:51,500 --> 00:33:53,750
You think it's enough?
581
00:33:53,834 --> 00:33:58,125
I think you blame her for
something she couldn't control.
582
00:33:58,208 --> 00:34:01,416
I wonder who you'll blame
when the time comes.
583
00:34:02,750 --> 00:34:04,541
On you go.
584
00:34:04,625 --> 00:34:07,750
Go? This is my carri...
585
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Oh.
586
00:34:11,541 --> 00:34:13,333
(bullet clatters)
587
00:34:16,291 --> 00:34:18,833
(clattering)
588
00:34:20,000 --> 00:34:21,958
Don't scratch at it.
589
00:34:35,666 --> 00:34:37,125
(clinks)
590
00:34:38,416 --> 00:34:41,500
- (sizzling)
- (clinks)
591
00:34:45,291 --> 00:34:47,583
- (distant yelling)
- (distant chains clanking)
592
00:34:47,666 --> 00:34:50,083
- (footsteps approaching)
- (cell clangs open)
593
00:34:50,166 --> 00:34:52,166
Winemar Kroos, get up.
594
00:34:57,291 --> 00:35:00,875
- What's this?
- Shut your cunt and come on.
595
00:35:00,958 --> 00:35:03,458
Shoot up a new lock
when they let you out.
596
00:35:04,500 --> 00:35:06,666
You're the luckiest fuck
in the world.
597
00:35:08,083 --> 00:35:10,458
- Can I please have my weapon?
- Shut it!
598
00:35:10,541 --> 00:35:12,458
I need it!
599
00:35:12,541 --> 00:35:15,250
Hanging in the market
in broad daylight.
600
00:35:15,333 --> 00:35:17,333
Been out there a while
by the state of it.
601
00:35:17,416 --> 00:35:19,083
I have no idea
how many more there are.
602
00:35:19,166 --> 00:35:20,458
Oh, I didn't know about these.
603
00:35:20,541 --> 00:35:21,976
I mean, I'm out and about
more than most.
604
00:35:22,000 --> 00:35:23,768
- I feel like I should have seen.
- Penance: Mmm.
605
00:35:23,791 --> 00:35:25,625
You can see now.
Time for a visit.
606
00:35:25,708 --> 00:35:28,791
Been long since you and I
did a proper ladies' out,
isn't it?
607
00:35:28,875 --> 00:35:30,666
It has, as that.
608
00:35:33,041 --> 00:35:36,708
♪
609
00:35:39,416 --> 00:35:42,916
- (horse neighs)
- (indistinct chatter)
610
00:35:45,916 --> 00:35:51,666
♪
611
00:35:51,750 --> 00:35:53,875
(knocking on door)
612
00:35:53,958 --> 00:35:56,458
Yes! Yes, I'm coming!
613
00:35:57,625 --> 00:35:59,500
(sighs)
614
00:35:59,583 --> 00:36:01,541
- (rumbling)
- (whirring)
615
00:36:01,625 --> 00:36:03,583
- Oh!
- (door bangs open)
616
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
Who are you?
617
00:36:08,375 --> 00:36:10,333
What on Earth is this all about?
618
00:36:10,416 --> 00:36:11,958
- (thwacks)
- (thuds)
619
00:36:12,750 --> 00:36:14,375
- (thwacks)
- (grunts)
620
00:36:16,291 --> 00:36:17,708
(grunts)
621
00:36:19,333 --> 00:36:21,083
(growling)
622
00:36:24,416 --> 00:36:26,291
(electricity buzzing)
623
00:36:31,458 --> 00:36:32,583
(thuds)
624
00:36:34,083 --> 00:36:36,208
Fuck a drumstick, he's ugly.
625
00:36:36,291 --> 00:36:38,708
Is this one of those guys
what come after Myrtle?
626
00:36:38,791 --> 00:36:40,541
Amalia:
He was.
627
00:36:40,625 --> 00:36:42,625
(electricity buzzing)
628
00:36:43,583 --> 00:36:45,125
Lucy:
What is it?
629
00:36:48,958 --> 00:36:51,333
Get handsome to The Orphanage
and take grandmother with you.
630
00:36:51,416 --> 00:36:54,000
- You need fare?
- No, no, no, no. I've got money.
631
00:36:54,083 --> 00:36:56,083
It's not from stealing.
632
00:36:56,166 --> 00:36:59,250
We need to know everything
that they've been doing.
633
00:36:59,333 --> 00:37:01,333
Ah, Désirée will
get it out of her.
634
00:37:01,416 --> 00:37:03,333
Or I will.
635
00:37:03,416 --> 00:37:06,208
Is Penance still doing
her what's-it test?
636
00:37:06,291 --> 00:37:11,041
Yes. We need to be set up
the day Mary is ready to sing.
637
00:37:11,125 --> 00:37:14,291
I'll meet Penance
in the park at dusk.
638
00:37:14,375 --> 00:37:16,291
Where are you going?
639
00:37:17,750 --> 00:37:19,791
Miss Bidlow needs to see this.
640
00:37:21,625 --> 00:37:23,375
(knocking on door)
641
00:37:25,166 --> 00:37:26,583
Frank.
642
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
- Hi.
- I, uh...
643
00:37:28,333 --> 00:37:30,416
I, um, didn't mean
for you to rush over.
644
00:37:30,500 --> 00:37:31,916
I don't want to waste your time.
645
00:37:32,000 --> 00:37:35,416
Oh, no, I've got other people
doing that, thanks.
646
00:37:35,500 --> 00:37:37,666
- But you're not in any...
- No, no, no.
647
00:37:37,750 --> 00:37:40,125
No. Noth... nothing dire.
Just, um...
648
00:37:40,208 --> 00:37:43,250
Well, I... I, I don't suppose
that Maladie's been, um,
649
00:37:43,333 --> 00:37:46,708
oh, you know, captured
and sent off to Australia.
650
00:37:46,791 --> 00:37:48,958
Did, did something happen?
651
00:37:51,750 --> 00:37:54,583
Is-is Mrs. True up to something?
652
00:37:54,666 --> 00:37:58,666
I mean, you, you can tell me.
It's unofficial, of course.
653
00:37:58,750 --> 00:38:02,541
No. It's just stranger
than I expected,
654
00:38:02,625 --> 00:38:05,666
you know, being around
so many of the Touched.
It's...
655
00:38:05,750 --> 00:38:07,583
My, my...
656
00:38:07,666 --> 00:38:10,500
my song used to be mine.
It was like a little...
657
00:38:10,583 --> 00:38:11,708
little piece of comfort.
658
00:38:11,791 --> 00:38:15,625
But then, now that
I've gone public, it just...
659
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
I don't...
660
00:38:17,875 --> 00:38:21,458
I don't know how to find that...
661
00:38:21,541 --> 00:38:23,500
- voice that I have.
- Uh...
662
00:38:26,791 --> 00:38:31,375
I could... I could...
I could find you a place.
663
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
You know I've got
that, the spare room,
664
00:38:33,833 --> 00:38:36,625
if there, there's nothing else.
665
00:38:36,708 --> 00:38:40,083
- And I, I wouldn't try to...
- No, it's...
666
00:38:40,166 --> 00:38:42,875
I know you wouldn't.
667
00:38:42,958 --> 00:38:45,958
I, I... Frank, I didn't mean it...
It's, uh...
668
00:38:46,041 --> 00:38:48,916
As, as a gentleman,
I know that you wouldn't.
669
00:38:51,083 --> 00:38:53,083
But also as a man who...
670
00:38:54,208 --> 00:38:55,583
Frank...
671
00:38:56,583 --> 00:38:58,125
You're a good man.
672
00:38:59,250 --> 00:39:01,958
But there's a part
of you that you hate.
673
00:39:02,041 --> 00:39:03,666
I, I won... I won't say any more.
674
00:39:03,750 --> 00:39:05,625
Except that...
675
00:39:07,208 --> 00:39:10,250
I will never hate you.
676
00:39:13,708 --> 00:39:16,041
Not for who you are.
677
00:39:16,125 --> 00:39:20,666
You'll always be the man that
I call when there's trouble,
678
00:39:20,750 --> 00:39:23,750
and when there's
not trouble, I guess.
679
00:39:30,416 --> 00:39:33,625
- Can I ask you for something?
- Of course.
680
00:39:33,708 --> 00:39:35,750
N-next time you sing,
681
00:39:35,833 --> 00:39:39,666
not that,
that kind of singing...
682
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
I-I'd like to be there.
683
00:39:43,333 --> 00:39:46,541
You know that only
the Touched can hear it.
684
00:39:46,625 --> 00:39:48,208
Yeah, I want to feel like,
685
00:39:48,291 --> 00:39:51,291
'cause at least just
give it a go.
686
00:39:54,291 --> 00:39:55,916
People change.
687
00:39:58,541 --> 00:40:00,791
At the worst, I'll watch.
688
00:40:03,000 --> 00:40:06,625
It's been a long while
since I've seen you on a stage.
689
00:40:14,916 --> 00:40:17,416
Arrangements have
already been made,
and we, uh...
690
00:40:17,500 --> 00:40:19,750
- Forgive us, we have to begin.
- Of course, of course.
691
00:40:19,833 --> 00:40:21,750
I got the gist on my telephone.
692
00:40:21,833 --> 00:40:25,333
What are the confidence levels
on the investment's return?
693
00:40:25,416 --> 00:40:29,750
Regrettably, we are among those
who cannot see into the future.
694
00:40:29,833 --> 00:40:32,583
But we do have a clearer
view of the field.
695
00:40:32,666 --> 00:40:35,625
It appears the new players
are in motion.
696
00:40:39,208 --> 00:40:41,083
We need to get
those fliers taken down.
697
00:40:41,166 --> 00:40:42,934
- They could be all over London.
- Leave them.
698
00:40:42,958 --> 00:40:45,583
I'll have someone
watch the house
in case anyone turns up,
699
00:40:45,666 --> 00:40:47,250
innocent or otherwise.
700
00:40:47,333 --> 00:40:50,541
- What can I do?
- I need to know
who owns the building.
701
00:40:50,625 --> 00:40:52,791
I can get that information
for you in a day or so.
702
00:40:52,875 --> 00:40:54,958
Although I doubt
it will reveal much.
703
00:40:55,041 --> 00:40:56,791
What about Mary Brighton?
704
00:40:56,875 --> 00:41:00,458
Is she doing her siren call,
or what have you?
705
00:41:00,541 --> 00:41:02,958
Amalia:
I'm not sure.
She's been struggling.
706
00:41:03,041 --> 00:41:06,583
We're doing the test
this evening, in the park.
707
00:41:06,666 --> 00:41:09,875
If Mary can find her voice,
we'll make sure it's heard.
708
00:41:11,416 --> 00:41:13,541
Distorted voice:
What did you tell them?
709
00:41:14,875 --> 00:41:16,375
What...
710
00:41:18,375 --> 00:41:21,375
What? What...
711
00:41:21,458 --> 00:41:23,750
N-nothing. I-I never said...
712
00:41:23,833 --> 00:41:26,125
- What did you tell them?!
- I, I, I, s-swear.
713
00:41:26,208 --> 00:41:28,291
I, I didn't tell
anyone anything.
714
00:41:28,375 --> 00:41:29,666
I didn't!
715
00:41:29,750 --> 00:41:32,291
Désirée:
Well, now that your blood is up,
716
00:41:32,375 --> 00:41:35,708
- how's about we start then?
- (clattering)
717
00:41:35,791 --> 00:41:38,291
- (metal clanging)
- (whimpers)
718
00:41:42,500 --> 00:41:44,166
Who are all you people?
719
00:41:44,250 --> 00:41:46,375
We're the people
who answer your flier.
720
00:41:46,458 --> 00:41:48,541
Well, I'm not answering
any of your questions.
721
00:41:48,625 --> 00:41:50,375
Who do you work for?
722
00:41:50,458 --> 00:41:53,125
A man. Tall. Had a fur coat.
723
00:41:53,208 --> 00:41:55,500
Well-spoken but not too posh.
724
00:41:55,583 --> 00:41:58,583
You think they'd send
the boss around,
showin' his face?
725
00:41:58,666 --> 00:42:00,500
What do they do to the girls?
726
00:42:00,583 --> 00:42:02,208
Experiments, I think.
727
00:42:04,708 --> 00:42:08,291
- Why you?
- They knowed about
my tragedy, I guess.
728
00:42:08,375 --> 00:42:10,458
About my daughter,
and all the suffering.
729
00:42:10,541 --> 00:42:11,708
Did you hear a name?
730
00:42:11,791 --> 00:42:14,041
Water. She made
everything water.
731
00:42:14,125 --> 00:42:17,083
Any liquid.
She did it with wine,
732
00:42:17,166 --> 00:42:19,625
which is the opposite
of Jesus. (laughs)
733
00:42:19,708 --> 00:42:21,583
Plus, it cost me two shillings.
734
00:42:21,666 --> 00:42:24,708
There was a well,
made everyone sick.
735
00:42:24,791 --> 00:42:26,500
She fixed that,
736
00:42:26,583 --> 00:42:29,291
but that's not for
a person to do.
737
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
But she was never afraid of it.
738
00:42:30,958 --> 00:42:32,266
She stopped being
afraid of anything.
739
00:42:32,291 --> 00:42:35,041
She would just say,
"Water is life."
740
00:42:35,125 --> 00:42:38,291
Sitting up nights
with her needlework,
741
00:42:38,375 --> 00:42:40,500
just knowing something.
742
00:42:40,583 --> 00:42:43,291
Sitting and knowing.
743
00:42:43,375 --> 00:42:46,083
A young man saw it, too.
It was unnatural.
744
00:42:47,083 --> 00:42:50,250
My heart bleeding for the burden
745
00:42:50,333 --> 00:42:53,000
on, uh, on, on me.
746
00:42:54,333 --> 00:42:57,250
And she went for a bath.
747
00:42:57,333 --> 00:43:01,333
And it was so hot.
It was so hard to...
748
00:43:01,416 --> 00:43:06,708
hold her down like that
'cause she didn't understand.
749
00:43:06,791 --> 00:43:11,125
She was splashing and struggling
750
00:43:11,208 --> 00:43:12,916
and trying to cry out.
751
00:43:13,000 --> 00:43:16,500
I could see it all 'cause
she made the water so clear.
752
00:43:16,583 --> 00:43:18,083
(exhales sharply)
753
00:43:18,166 --> 00:43:20,791
I had to bear that.
754
00:43:20,875 --> 00:43:23,291
I had to be strong...
755
00:43:23,375 --> 00:43:24,875
till she stopped.
756
00:43:24,958 --> 00:43:28,541
Till she was free.
757
00:43:28,625 --> 00:43:31,291
Her and the child inside her.
758
00:43:31,375 --> 00:43:33,000
- (yells)
- Lucy!
759
00:43:33,083 --> 00:43:34,958
Let go of me!
760
00:43:35,041 --> 00:43:37,916
Lucy, Lucy, Lucy, Lucy, Lucy.
761
00:43:39,708 --> 00:43:42,875
Abominations!
Abominations, all of you!
762
00:43:42,958 --> 00:43:44,684
- (speaks foreign languages)
- You need to...
763
00:43:44,708 --> 00:43:46,250
(electricity buzzing)
764
00:43:47,041 --> 00:43:48,875
(sighs)
765
00:43:48,958 --> 00:43:50,750
(exhales)
766
00:43:53,083 --> 00:43:55,500
Lucy's "turn" came sudden.
767
00:43:57,125 --> 00:43:58,666
She didn't know she was Touched
768
00:43:58,750 --> 00:44:01,958
till she lifted her baby boy
up from his bassinet.
769
00:44:02,041 --> 00:44:05,583
Six months old
and the first person
to ever love her back.
770
00:44:08,125 --> 00:44:11,375
And all his bones broke
before he could even
make a sound.
771
00:44:13,583 --> 00:44:15,791
I don't think she would hurt ya.
772
00:44:20,750 --> 00:44:22,500
We should call in the law.
773
00:44:22,583 --> 00:44:24,583
She confessed to murder
in front of seven people.
774
00:44:24,666 --> 00:44:27,666
Yeah, seven Touched people.
What policeman's gonna care?
775
00:44:27,750 --> 00:44:29,833
Mundi.
776
00:44:29,916 --> 00:44:31,916
Your brightener worked a charm.
That's good news.
777
00:44:32,000 --> 00:44:34,250
Aye. It needs some tinkerin'.
778
00:44:34,333 --> 00:44:36,458
But I'm not in much
of a mind right now.
779
00:44:36,541 --> 00:44:38,083
We'll have to send word to True.
780
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
Tell her we're not
going to the park.
781
00:44:40,083 --> 00:44:41,583
Mary:
Yes, we are.
782
00:44:42,875 --> 00:44:44,416
Sorry?
783
00:44:45,416 --> 00:44:49,125
We are going to the park.
I'm ready.
784
00:44:49,208 --> 00:44:51,666
Will this be workin'?
785
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Yes, ma'am.
786
00:44:56,125 --> 00:44:58,458
Tell Inspector Mundi to come.
787
00:44:58,541 --> 00:45:02,791
Let everyone know,
especially Lucy.
788
00:45:07,416 --> 00:45:08,708
How many?
789
00:45:08,791 --> 00:45:10,750
What, love?
790
00:45:10,833 --> 00:45:12,625
Girls...
791
00:45:12,708 --> 00:45:14,750
that'll never hear Mary's song.
792
00:45:17,291 --> 00:45:19,458
We should have
asked her how many.
793
00:45:20,250 --> 00:45:22,791
(hooves clopping)
794
00:45:26,125 --> 00:45:30,083
♪
795
00:45:48,666 --> 00:45:53,166
♪
796
00:46:02,625 --> 00:46:03,916
(clattering)
797
00:46:04,000 --> 00:46:05,375
(screams)
798
00:46:16,791 --> 00:46:19,625
(carriage door thudding)
799
00:46:19,708 --> 00:46:21,041
(growls)
800
00:46:26,250 --> 00:46:29,833
(tense music playing)
801
00:46:38,041 --> 00:46:39,833
(footsteps splashing)
802
00:46:54,291 --> 00:46:55,708
(growls)
803
00:47:06,000 --> 00:47:07,583
- (gasps)
- (Odium yells)
804
00:47:20,833 --> 00:47:22,041
(Odium yells)
805
00:47:24,416 --> 00:47:26,750
(grunting)
806
00:47:27,750 --> 00:47:29,583
(choking)
807
00:47:33,250 --> 00:47:35,125
- (cracking)
- (screaming)
808
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
(yells)
809
00:47:41,625 --> 00:47:43,958
(grunting, panting)
810
00:47:44,041 --> 00:47:46,916
(footsteps thudding above)
811
00:47:53,375 --> 00:47:55,666
(bubbling)
812
00:47:57,416 --> 00:47:58,416
(yells)
813
00:48:03,041 --> 00:48:04,291
(yells)
814
00:48:10,791 --> 00:48:15,333
♪
815
00:48:23,791 --> 00:48:25,333
(yells)
816
00:48:26,791 --> 00:48:28,000
(grunts)
817
00:48:29,166 --> 00:48:32,041
(growling)
818
00:48:32,125 --> 00:48:33,541
(yells)
819
00:48:37,083 --> 00:48:38,958
- (Odium yells)
- (Amalia gasps)
820
00:48:45,500 --> 00:48:47,875
(grunting)
821
00:48:50,625 --> 00:48:52,041
(yells)
822
00:48:57,333 --> 00:48:59,833
(grunting)
823
00:49:10,041 --> 00:49:12,250
(chain clanging)
824
00:49:15,541 --> 00:49:17,458
(exhales)
825
00:49:17,541 --> 00:49:19,916
(water splashing)
826
00:49:21,291 --> 00:49:24,166
(gasping)
827
00:49:24,250 --> 00:49:27,166
(spits, pants)
828
00:49:27,250 --> 00:49:29,541
(neighs)
829
00:49:34,541 --> 00:49:37,916
♪
830
00:49:41,541 --> 00:49:43,166
(horse snorts)
831
00:49:52,166 --> 00:49:55,500
Is it that you just
hate dresses?
832
00:49:55,583 --> 00:49:57,458
Someone overstepped.
833
00:50:00,166 --> 00:50:04,041
- How many people
do you need for a test?
- Oh, it's not a test.
834
00:50:05,458 --> 00:50:09,916
♪
835
00:50:15,291 --> 00:50:17,375
- (clanks)
- (brightener buzzing)
836
00:50:18,583 --> 00:50:20,291
(buzzing)
837
00:50:21,166 --> 00:50:22,708
(buzzing)
838
00:50:24,708 --> 00:50:27,125
(sighs)
839
00:50:35,958 --> 00:50:37,708
I love them, you know.
840
00:50:37,791 --> 00:50:39,833
- Who?
- Dresses.
841
00:50:39,916 --> 00:50:43,291
I think they're just wonderful.
842
00:50:43,375 --> 00:50:47,458
(sings in foreign language)
843
00:50:50,125 --> 00:50:56,333
(continues singing
in foreign language)
844
00:51:06,375 --> 00:51:10,125
(continues singing
in foreign language)
845
00:51:33,125 --> 00:51:36,666
- (silence)
- (wind blowing)
846
00:51:36,750 --> 00:51:40,375
(singing continues)
847
00:51:51,500 --> 00:51:52,750
(gunshot)
848
00:51:57,041 --> 00:51:58,125
(gunshot)
849
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
(bullets firing)
850
00:52:01,708 --> 00:52:03,333
- (screams)
- (gasping)
851
00:52:05,750 --> 00:52:08,041
(firing)
852
00:52:08,125 --> 00:52:10,875
(gasping, yelling)
853
00:52:10,958 --> 00:52:13,291
(Amalia panting)
854
00:52:13,375 --> 00:52:15,208
(Frank yelling)
855
00:52:18,583 --> 00:52:19,708
(grunts)
856
00:52:20,750 --> 00:52:22,458
(screams):
No!
857
00:52:22,541 --> 00:52:25,750
(firing continues)
858
00:52:27,916 --> 00:52:29,333
(yells)
859
00:52:33,000 --> 00:52:36,583
♪
860
00:52:37,833 --> 00:52:39,958
(sobbing softly)
861
00:52:49,500 --> 00:52:51,458
(sobbing)
862
00:52:54,916 --> 00:52:56,875
(panting)
863
00:52:58,083 --> 00:53:03,583
♪
864
00:53:07,833 --> 00:53:12,750
♪
865
00:53:18,166 --> 00:53:23,291
♪
866
00:53:36,708 --> 00:53:38,625
(fire crackling)
867
00:53:46,875 --> 00:53:50,791
♪
868
00:54:10,708 --> 00:54:14,708
♪
869
00:54:32,833 --> 00:54:37,708
♪
870
00:54:42,250 --> 00:54:44,916
♪
871
00:56:32,916 --> 00:56:33,958
(BELL TOLLS)
872
00:56:38,333 --> 00:56:40,101
AMALIA TRUE: Whoever did have
Mary Brighton killed
873
00:56:40,125 --> 00:56:41,500
was making a public statement.
874
00:56:42,125 --> 00:56:44,000
The longer we wait to find
the killer...
875
00:56:47,083 --> 00:56:48,916
the greater the chance
we never do.
876
00:56:49,375 --> 00:56:50,291
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
877
00:56:50,375 --> 00:56:51,375
AMALIA:
I was left here
878
00:56:51,708 --> 00:56:53,829
with nothing but a mission
I was never actually given.
879
00:56:54,000 --> 00:56:56,500
PENANCE ADAIR: You know better
than anyone what pain does.
880
00:56:57,333 --> 00:56:58,625
You don't want more violence.
881
00:56:59,375 --> 00:57:01,041
ANNIE CARBEY:
This is London, doctor.
882
00:57:01,875 --> 00:57:03,333
There's always more.
883
00:57:05,750 --> 00:57:07,833
HARRIET KAUR: How are we ever
gonna see justice
884
00:57:08,166 --> 00:57:10,000
if we're not a part of justice?
885
00:57:10,958 --> 00:57:12,875
Is vengeance going to make
the world better?
886
00:57:13,833 --> 00:57:16,791
LORD MASSEN:
You are a casualty of war.
887
00:57:18,666 --> 00:57:20,000
AMALIA: So we're at war.
888
00:57:29,041 --> 00:57:30,833
LAURA DONNELLY:
Amalia finds herself...
889
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
(SCREAMS)
890
00:57:32,958 --> 00:57:35,625
suddenly thrown into a lake,
891
00:57:35,875 --> 00:57:39,416
and looks up to find
that it's Odium standing there.
892
00:57:39,500 --> 00:57:44,708
And within moments, she sees
Odium walk on the water.
893
00:57:45,750 --> 00:57:47,458
That brings on a fight of a kind
894
00:57:47,541 --> 00:57:52,250
that I have certainly
never seen myself on a screen.
895
00:57:58,708 --> 00:58:00,875
ROWLEY IRLAM: This is,
without a doubt, I would say,
896
00:58:00,958 --> 00:58:03,250
probably the most
challenging sequence
897
00:58:03,333 --> 00:58:04,416
of the whole season.
898
00:58:04,875 --> 00:58:06,291
At the beginning
of the sequence,
899
00:58:06,375 --> 00:58:10,583
we're with Amalia, and she falls
out of the door, into a lake.
900
00:58:11,916 --> 00:58:15,291
And then, our character, Odium,
who's played by Martyn Ford,
901
00:58:15,375 --> 00:58:17,166
who is absolutely massive.
902
00:58:17,250 --> 00:58:20,083
He's... He weighs about
350 pounds. The guy's huge.
903
00:58:20,625 --> 00:58:23,833
He starts to walk into the lake,
or so we think,
904
00:58:23,916 --> 00:58:26,208
until you suddenly realize
he's walking on water.
905
00:58:26,958 --> 00:58:29,583
JANE ESPENSON: Odium
is established in the pilot,
906
00:58:29,666 --> 00:58:31,750
as someone who works
for the Beggar King.
907
00:58:32,125 --> 00:58:33,916
And the Beggar King
offhandedly says,
908
00:58:34,000 --> 00:58:35,958
"You cannot get
that man in a bath."
909
00:58:36,500 --> 00:58:39,875
And it isn't until episode three
that you learns what he means.
910
00:58:39,958 --> 00:58:42,750
That he literally
can't get into water.
911
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
The writing staff observed that,
912
00:58:44,791 --> 00:58:48,250
"Wow. If he got in a fight
with someone on water,
913
00:58:48,666 --> 00:58:51,833
he could just whack-a-mole them.
He could just stomp them down
914
00:58:51,916 --> 00:58:53,375
every time they
came up for air."
915
00:58:53,458 --> 00:58:56,041
And that observation
led to this fight.
916
00:58:56,125 --> 00:58:57,250
(GRUNTS)
917
00:58:57,333 --> 00:59:00,375
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
918
00:59:00,875 --> 00:59:02,101
DONNELLY:
The tension in that fight
919
00:59:02,125 --> 00:59:04,750
is that Amalia
can't come up above water,
920
00:59:04,833 --> 00:59:07,125
or she's going to be
beaten by Odium.
921
00:59:07,208 --> 00:59:11,208
And if she receives one or two
hits from a guy that size,
922
00:59:11,458 --> 00:59:13,791
then she's in real trouble.
But at the same time of course,
923
00:59:13,875 --> 00:59:14,976
she can't stay
underwater either,
924
00:59:15,000 --> 00:59:16,039
because she can't breathe.
925
00:59:16,125 --> 00:59:18,958
So, it's this constantly
trying to get away,
926
00:59:19,125 --> 00:59:22,708
where her enemy
has all of the power,
927
00:59:22,791 --> 00:59:24,458
and all of the advantage.
928
00:59:24,875 --> 00:59:26,458
- (GASPS)
- (GRUNTS)
929
00:59:29,791 --> 00:59:31,875
JOHNNY HAN: From
the moment we got the scripts,
930
00:59:31,958 --> 00:59:32,958
we were kind of excited
931
00:59:33,041 --> 00:59:34,750
it was in episode three
and not one,
932
00:59:34,833 --> 00:59:37,083
because it gave us a little bit
of time to figure it out.
933
00:59:37,666 --> 00:59:39,976
You know, at first, we were
stressing out, 'cause it's like,
934
00:59:40,000 --> 00:59:44,041
"Oh, gosh. This is so like...
This is difficult."
935
00:59:46,666 --> 00:59:50,541
We didn't want Odium basically
to try to just drown Amalia.
936
00:59:51,916 --> 00:59:54,125
Amalia's a fighter
and she's smart.
937
00:59:54,208 --> 00:59:56,833
And she's gonna figure
her way out of things.
938
01:00:00,000 --> 01:00:02,875
IRLAM: We're always
looking to find the moments
939
01:00:02,958 --> 01:00:04,958
that make people go,
"Wow, that's cool."
940
01:00:05,541 --> 01:00:06,916
Whether it's within a fight,
941
01:00:07,000 --> 01:00:08,583
or whether it's
within a carriage chase,
942
01:00:08,666 --> 01:00:10,541
or whether it's
within a water sequence.
943
01:00:10,625 --> 01:00:13,208
We're always trying to find
something that the audience
944
01:00:13,291 --> 01:00:14,708
hopefully hasn't seen before.
945
01:00:16,083 --> 01:00:19,041
HAN: Our stunts team,
led by Rowley,
946
01:00:19,291 --> 01:00:23,166
choreographed this
amazing sequence,
947
01:00:23,750 --> 01:00:28,541
that was full of wirework
and incredible stunts.
948
01:00:28,625 --> 01:00:33,708
Amalia climbing on top of Odium,
and toppling him like a tree.
949
01:00:34,208 --> 01:00:38,833
And... visual effects
is figuring out,
950
01:00:38,916 --> 01:00:40,958
"All right, how are we
even gonna film this?
951
01:00:41,416 --> 01:00:43,916
Can we shoot it in the lake?"
We decide no.
952
01:00:44,916 --> 01:00:46,666
'Cause it turns out
it's gonna be February,
953
01:00:46,750 --> 01:00:48,041
and it's gonna be frozen.
954
01:00:48,625 --> 01:00:50,976
IRLAM: Rolling, rolling. Hold
your breath underwater, please.
955
01:00:51,000 --> 01:00:54,333
HAN: We decided on a tank that's
specially designed for filming,
956
01:00:54,416 --> 01:00:58,416
and to wrap the whole tank
in green screen on all sides...
957
01:00:58,500 --> 01:01:01,125
IRLAM: And three, two, one...
(YELLS)
958
01:01:01,208 --> 01:01:04,541
HAN: so that we could use
the green screen water tank,
959
01:01:04,625 --> 01:01:08,291
and put our footage of the lake
beyond the tank.
960
01:01:08,583 --> 01:01:09,500
IRLAM: Action!
961
01:01:09,583 --> 01:01:10,791
(YELLS)
962
01:01:11,708 --> 01:01:15,625
We had to... put a deck
in that was literally five mil
963
01:01:15,708 --> 01:01:16,916
beneath the surface to make it
964
01:01:17,000 --> 01:01:19,583
look like Martyn Ford's
walking on water.
965
01:01:19,916 --> 01:01:22,666
In addition, we put him
in a harness and we flew him.
966
01:01:22,750 --> 01:01:24,791
And so,
he faked walking on water.
967
01:01:24,875 --> 01:01:27,791
It was a massive deal
to try and make this work.
968
01:01:30,250 --> 01:01:33,166
HAN: With Odium, we didn't just
want the feeling of someone
969
01:01:33,250 --> 01:01:36,416
walking on a solid platform.
970
01:01:36,625 --> 01:01:38,208
We feel kinda, has been done.
971
01:01:39,333 --> 01:01:44,541
His power is that
he can affect water
with this field around him.
972
01:01:44,958 --> 01:01:47,291
It's not like he's got
feet that float,
973
01:01:47,541 --> 01:01:50,583
it's simply that the water,
when it comes near him,
974
01:01:50,833 --> 01:01:52,083
behaves differently.
975
01:01:53,708 --> 01:01:55,166
We looked at references
976
01:01:55,250 --> 01:01:58,958
of insects that are light enough
to crawl on the water.
977
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
We looked at
non-Newtonian fluids,
978
01:02:02,333 --> 01:02:05,291
where basically, if you run
across it fast enough,
979
01:02:05,625 --> 01:02:08,791
it stays solid,
but if you stop, you'll sink.
980
01:02:09,291 --> 01:02:11,750
We actually went
to a trampoline park,
981
01:02:12,041 --> 01:02:14,708
and I phone-recorded
what we were doing.
982
01:02:14,791 --> 01:02:16,309
We watch it, we're like,
"Okay, you know,
983
01:02:16,333 --> 01:02:19,875
that's a good example
of when his feet land."
984
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
And you get a sense
of the ground rippling out.
985
01:02:23,958 --> 01:02:25,559
And we're like,
"Hey, that's pretty cool.
986
01:02:25,625 --> 01:02:26,833
Let's try to do that."
987
01:02:28,708 --> 01:02:30,166
(GASPS)
988
01:02:30,666 --> 01:02:32,041
(GRUNTS)
989
01:02:33,791 --> 01:02:36,458
IRLAM: That's great, Laura.
Well done.
990
01:02:37,458 --> 01:02:40,000
DONNELLY: It was the most
incredible thing to shoot.
991
01:02:41,916 --> 01:02:43,250
Rowley is wonderful.
992
01:02:43,333 --> 01:02:47,000
Rowley allows me to do loads
of stunts, and I like that.
993
01:02:47,083 --> 01:02:50,916
Uh, he... yeah, he trusts me
and I trust him implicitly.
994
01:02:51,333 --> 01:02:53,833
We started training for that,
995
01:02:53,916 --> 01:02:55,601
by getting me used
to being under the water,
996
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
and using
the breathing apparatus.
997
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
IRLAM:
Laura was amazing, you know.
998
01:02:58,833 --> 01:03:00,791
We did lots
of scuba training with her,
999
01:03:00,875 --> 01:03:02,474
so we took her
to the bottom of the tank.
1000
01:03:02,666 --> 01:03:04,791
You know, and we had her
with two scuba divers
1001
01:03:04,875 --> 01:03:06,208
down at, um, 20 feet.
1002
01:03:06,541 --> 01:03:09,750
Then she would literally swim
from one diver to the other.
1003
01:03:10,500 --> 01:03:11,934
DONNELLY: That was
a steep learning curve.
1004
01:03:11,958 --> 01:03:15,416
You know, it was just
a few days of taking big steps.
1005
01:03:15,500 --> 01:03:18,458
Um, but then when it came
to the actual shooting of it,
1006
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
I just felt completely
comfortable in it.
1007
01:03:20,375 --> 01:03:22,666
To be honest, I think I was
mostly running on adrenaline
1008
01:03:22,750 --> 01:03:25,230
for a couple of weeks. It was...
It was so much fun. (CHUCKLES)
1009
01:03:25,541 --> 01:03:28,250
IRLAM: Are you ready, guys?
Head in underwater, please.
1010
01:03:28,333 --> 01:03:30,208
DONNELLY:
Helen, my stunt double,
1011
01:03:30,291 --> 01:03:35,791
will always do the first take
of any stunt or fight,
1012
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
or anything like that.
1013
01:03:37,041 --> 01:03:38,041
IRLAM: Good.
1014
01:03:38,375 --> 01:03:40,016
DONNELLY: Just to make sure
that everybody gets an idea
1015
01:03:40,041 --> 01:03:41,250
of how it should be done.
1016
01:03:41,333 --> 01:03:42,791
And that, you know,
there's one take
1017
01:03:42,875 --> 01:03:44,333
that is done incredibly well,
1018
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
because she's amazing
at what she does.
1019
01:03:47,000 --> 01:03:48,875
IRLAM: Three, two, one. Action!
1020
01:03:48,958 --> 01:03:49,958
(ODIUM YELLS)
1021
01:03:50,250 --> 01:03:53,875
DONNELLY: And then, I get
to do pretty much everything
1022
01:03:54,250 --> 01:03:55,875
- after that.
- IRLAM: And pull!
1023
01:03:56,083 --> 01:03:57,083
(GROANING)
1024
01:03:57,375 --> 01:04:00,333
DONNELLY: It's wonderful,
because it gives me such
1025
01:04:00,583 --> 01:04:03,125
confidence to know that
they have confidence in me,
1026
01:04:03,208 --> 01:04:05,125
to get those shots.
1027
01:04:09,583 --> 01:04:11,416
(STRAINING)
1028
01:04:12,916 --> 01:04:15,583
- (GRUNTING)
- (PANTING)
1029
01:04:16,958 --> 01:04:18,208
- (INHALES)
- (YELLS)
1030
01:04:21,125 --> 01:04:22,125
IRLAM: We've got one shot
1031
01:04:22,416 --> 01:04:24,708
where Martyn's lying
on the water in a harness,
1032
01:04:24,791 --> 01:04:26,791
Laura's underneath him,
upside down.
1033
01:04:26,875 --> 01:04:29,958
And an awful lot of people
cannot hang upside down in water
1034
01:04:30,041 --> 01:04:31,458
without water
going up their nose.
1035
01:04:32,000 --> 01:04:34,833
You know, and it's a... it's
an iconic moment in our show.
1036
01:04:35,583 --> 01:04:37,833
DONNELLY: You know, when
upside down in the water...
1037
01:04:38,375 --> 01:04:40,809
with no... like with, you know,
your nose filling with water...
1038
01:04:40,833 --> 01:04:43,833
Your head filling with water,
and trying to hold your breath,
1039
01:04:44,041 --> 01:04:47,208
while you're, you know, holding
a chain around somebody's neck
1040
01:04:47,291 --> 01:04:50,000
just long enough
that they pass out, is a...
1041
01:04:50,083 --> 01:04:52,500
It's a challenge.
But, um...
1042
01:04:52,583 --> 01:04:54,141
It was... It's one
of my favorite things
1043
01:04:54,166 --> 01:04:55,166
that I've ever filmed.
1044
01:04:55,416 --> 01:04:57,958
IRLAM: fourteen, and fifteen.
Laura, swim away.
1045
01:04:58,458 --> 01:04:59,458
(GASPS)
1046
01:05:00,458 --> 01:05:02,226
DONNELLY: I just am constantly
looking forward to what
1047
01:05:02,250 --> 01:05:04,875
they've got lined up
for me next. (CHUCKLES)
76947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.