Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,216
[car approaching]
2
00:00:23,157 --> 00:00:24,558
[car engine stops]
3
00:00:25,226 --> 00:00:26,860
[man]
Get me in ten minutes, Ray.
4
00:00:27,961 --> 00:00:28,962
[Ray] Boss.
5
00:00:29,097 --> 00:00:31,865
[car door opens, shuts]
6
00:00:31,999 --> 00:00:33,967
[footsteps]
7
00:00:44,412 --> 00:00:46,447
Bobby.
Boss?
8
00:00:47,348 --> 00:00:49,350
I'll have a pint
and a pickled egg.
9
00:00:49,883 --> 00:00:51,051
Coming straight up.
10
00:00:52,753 --> 00:00:54,522
[coins jingle]
11
00:01:05,566 --> 00:01:08,602
["Cumberland Gap"
by David Rawlings plays]
12
00:01:22,283 --> 00:01:24,885
[man] If you wish to be
the king of the jungle,
13
00:01:25,018 --> 00:01:27,288
it's not enough
to act like a king.
14
00:01:30,191 --> 00:01:31,792
You must be the king.
15
00:01:33,060 --> 00:01:34,728
And there can be no doubt.
16
00:01:35,863 --> 00:01:39,933
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
17
00:01:43,103 --> 00:01:45,306
[song continues]
18
00:01:45,439 --> 00:01:47,275
[door opens]
19
00:01:48,409 --> 00:01:50,511
[phone ringing]
[door shuts]
20
00:01:51,279 --> 00:01:52,346
Hello, my love.
21
00:01:53,214 --> 00:01:54,482
It's date night tonight.
22
00:01:54,815 --> 00:01:56,817
Nine o'clock,
you and I, River Cafe.
23
00:01:56,950 --> 00:01:58,819
[woman speaking indistinctly
on phone]
24
00:02:01,088 --> 00:02:02,390
Who's there?
25
00:02:02,523 --> 00:02:03,991
[man speaking indistinctly
on phone]
26
00:02:04,124 --> 00:02:05,493
Ros, who's there?
27
00:02:05,626 --> 00:02:06,460
[gunshot]
28
00:02:06,594 --> 00:02:07,961
[body thuds]
29
00:02:08,262 --> 00:02:10,798
* Kiss me, mama
Kiss your boy *
30
00:02:10,931 --> 00:02:13,567
* Bless me well and lucky *
31
00:02:13,701 --> 00:02:16,637
* For I won't be back
Till I return *
32
00:02:16,770 --> 00:02:19,807
* I'm gone to old Kentucky *
33
00:02:20,241 --> 00:02:23,277
* Cumberland gap
It's a devil of a gap *
34
00:02:23,411 --> 00:02:25,779
* That's what the scouts
All tell ya *
35
00:02:26,447 --> 00:02:29,383
* Sure enough
It may get tough *
36
00:02:29,517 --> 00:02:32,820
* If it doesn't kill ya
Kill ya *
37
00:02:33,287 --> 00:02:39,159
* Kentucky, she's a-waitin'
On the other side *
38
00:02:39,660 --> 00:02:46,667
* Give you the fever, put
The daylight in your eyes *
39
00:02:49,670 --> 00:02:52,240
* Brother John's
Already gone *
40
00:02:52,373 --> 00:02:55,142
* With the full-blood
Cherokee maiden *
41
00:02:55,676 --> 00:02:58,379
* He made the trip
In the blizzard's grip *
42
00:02:58,512 --> 00:03:01,515
* I'd rather wrestle Satan *
43
00:03:01,882 --> 00:03:04,885
* Cumberland gap
It's a devil of a gap *
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,488
* Oh, the snow kept coming *
45
00:03:08,121 --> 00:03:10,724
* Picked her up
Upon his back *
46
00:03:10,858 --> 00:03:14,362
* By God
He loved that woman *
47
00:03:17,265 --> 00:03:20,000
* Daniel stood
On the pinnacle rock *
48
00:03:20,133 --> 00:03:23,337
* Lookin' up and down
The mountain *
49
00:03:23,637 --> 00:03:26,507
* Took his trusty
Old flintlock *
50
00:03:26,640 --> 00:03:29,710
* Daniel started shoutin'
Shoutin' *
51
00:03:30,344 --> 00:03:35,983
* Kentucky, she's a-waitin'
On the other side *
52
00:03:36,684 --> 00:03:38,386
* Give you the fever *
53
00:03:38,519 --> 00:03:43,657
* Put the daylight
In your eyes *
54
00:03:46,527 --> 00:03:49,497
* Cumberland gap
It's a devil of a gap *
55
00:03:49,630 --> 00:03:52,600
* Cumberland gap
It's a devil of a gap *
56
00:03:52,733 --> 00:03:55,636
* Cumberland gap
It's a devil of a gap *
57
00:03:55,769 --> 00:03:58,639
* Cumberland gap
It's a devil of a gap *
58
00:04:04,445 --> 00:04:06,480
[song ends]
59
00:04:33,941 --> 00:04:34,908
[ice rattles]
60
00:04:35,042 --> 00:04:36,344
[man] Chink, chink.
61
00:04:43,050 --> 00:04:44,051
Fletcher.
62
00:04:44,618 --> 00:04:47,655
Buenas tardes, Raymondo.
[chuckles]
63
00:04:47,788 --> 00:04:51,492
I should stab you
with that fucking
rolling pin.
64
00:04:51,625 --> 00:04:55,629
Oh, don't be cunty.
I was just hoping we could have
a cozy little drink together.
65
00:04:56,096 --> 00:05:00,634
So, I've got a meeting
on Saturday
at your favorite newspaper.
66
00:05:01,735 --> 00:05:06,173
As the best
private investigator
in this smoky little town--
67
00:05:06,306 --> 00:05:08,442
good evening,
ladies and gentlemen--
68
00:05:08,576 --> 00:05:12,746
they are ready to put
150 grand in my pocket
to give them some filth.
69
00:05:12,880 --> 00:05:15,182
Good for me, that,
but in this case...
70
00:05:16,917 --> 00:05:18,118
it's bad for you.
71
00:05:19,653 --> 00:05:23,256
So Big Dave,
editor extraordinaire,
72
00:05:23,391 --> 00:05:27,194
has developed a terrible
antipathy for your boss
73
00:05:27,327 --> 00:05:30,030
and his liquorish assortment
of tasty mates.
74
00:05:30,163 --> 00:05:35,235
He's out to destroy him and
all those that cozy up to him.
Front cover. Bosh!
75
00:05:35,369 --> 00:05:37,871
There will be blood
and fucking feathers
everywhere, my darling.
76
00:05:38,472 --> 00:05:40,974
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
77
00:05:41,108 --> 00:05:44,044
Now, we both know
that your boss has
very, very deep pockets,
78
00:05:44,177 --> 00:05:47,214
and I would like to
invite him just to have
a teeny rummage in them.
79
00:05:48,816 --> 00:05:50,551
What the fuck
are you talking about?
80
00:05:50,684 --> 00:05:52,319
If you would be so kind
81
00:05:52,453 --> 00:05:53,987
as to furnish me with
20 million British pounds,
82
00:05:54,121 --> 00:05:55,756
I will give you everything--
83
00:05:55,889 --> 00:05:58,992
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
84
00:05:59,126 --> 00:06:02,563
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
85
00:06:02,696 --> 00:06:03,731
Hold on.
86
00:06:04,465 --> 00:06:07,901
We just went from £150,000
to 20 million.
87
00:06:08,035 --> 00:06:10,203
That's a steep rise
in 30 seconds.
88
00:06:10,337 --> 00:06:13,173
Yeah, but I would argue
that you're lucky,
because that is nothing
89
00:06:13,306 --> 00:06:17,010
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
90
00:06:17,144 --> 00:06:20,080
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
91
00:06:20,213 --> 00:06:22,583
you deluded,
shit-eating cunt.
92
00:06:22,716 --> 00:06:24,384
[chuckles]
93
00:06:24,518 --> 00:06:26,554
I quite like it
when you talk dirty to me.
94
00:06:27,755 --> 00:06:29,957
I can feel myself engorging.
95
00:06:30,724 --> 00:06:33,126
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
96
00:06:33,594 --> 00:06:36,897
I looked it up. App-ed it.
1500 quid?
97
00:06:37,030 --> 00:06:39,633
I didn't know
you could spend that much
on a bottle of scotch.
98
00:06:40,501 --> 00:06:45,205
I'm gonna tell you a story
to demonstrate
why my quote is my quote.
99
00:06:46,474 --> 00:06:48,175
Will you play a game
with me, Ray?
100
00:06:49,376 --> 00:06:50,878
I don't wanna play a game.
101
00:06:51,645 --> 00:06:54,381
-Please?
-No.
102
00:06:54,815 --> 00:06:56,884
I said play a fucking game
with me, Ray.
103
00:06:58,051 --> 00:06:59,587
[teapot whistling]
104
00:07:05,593 --> 00:07:06,660
Right.
105
00:07:07,127 --> 00:07:08,228
Lovely.
106
00:07:08,729 --> 00:07:12,232
Now, I want you
to imagine a character,
107
00:07:12,365 --> 00:07:15,636
a dramatic character,
like in a book or a play
or a film.
108
00:07:15,769 --> 00:07:18,371
But not digital,
not on a memory stick.
109
00:07:18,506 --> 00:07:21,942
Analog. Chemical process.
"Keep the grain
in the picture," I say.
110
00:07:22,075 --> 00:07:23,577
Old-school, 35 mill.
111
00:07:23,711 --> 00:07:26,246
[whirring]
112
00:07:28,549 --> 00:07:30,283
Now, I'm seeing this
through a lens, I am,
113
00:07:30,417 --> 00:07:32,185
and I'm not talking about
the small screen.
114
00:07:32,319 --> 00:07:33,921
It's not TV, Raymond.
115
00:07:34,054 --> 00:07:36,924
As I said,
old-school cinema format.
116
00:07:37,057 --> 00:07:40,861
It's what we in the business
called anamorphic,
or ratio 2.35 to 1.
117
00:07:40,994 --> 00:07:43,764
And I want you to join me
on this cinematic journey,
118
00:07:43,897 --> 00:07:45,666
'cause it is cinema, Ray.
119
00:07:45,799 --> 00:07:48,769
It's beautiful,
beautiful cinema.
120
00:07:49,703 --> 00:07:52,239
Now, roll camera.
121
00:07:52,372 --> 00:07:54,141
[whirring]
122
00:07:54,441 --> 00:07:56,777
Enter our protagonist.
123
00:07:56,910 --> 00:07:59,079
He's good-looking,
he's gorgeous,
124
00:07:59,212 --> 00:08:02,482
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
125
00:08:02,616 --> 00:08:06,119
His name is Mickey Pearson.
126
00:08:06,654 --> 00:08:08,789
Unique background
has our Mickey.
127
00:08:08,922 --> 00:08:13,661
American born, Rhodes scholar,
so he's born clever but poor.
128
00:08:13,794 --> 00:08:16,463
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
129
00:08:16,597 --> 00:08:19,499
to the thousand-year-old
university in old Angleterre,
130
00:08:19,633 --> 00:08:23,003
where he studies
the dark art of horticulture.
131
00:08:23,136 --> 00:08:26,206
But he never
finished his education,
never went home, because...
132
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
he found his vocation.
133
00:08:28,642 --> 00:08:29,943
A naughty vocation.
134
00:08:30,778 --> 00:08:32,312
He's a bad boy.
135
00:08:32,445 --> 00:08:35,048
He starts dealing
the dirty wonder weed
136
00:08:35,182 --> 00:08:38,351
to his rich, British,
upper-class uni pals
137
00:08:38,485 --> 00:08:40,821
and realizes
he's rather good at it.
138
00:08:40,954 --> 00:08:43,724
He's clear and objective
about ambition
139
00:08:43,857 --> 00:08:47,360
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
140
00:08:48,796 --> 00:08:52,232
He knew how to take advantage
of his advantage.
141
00:08:54,234 --> 00:08:55,903
He was a hungry animal,
you see.
142
00:08:56,036 --> 00:08:59,039
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
143
00:08:59,172 --> 00:09:01,541
charismatic and smart, but...
144
00:09:01,675 --> 00:09:04,411
he had to do some naughty
things to get where he got,
145
00:09:04,544 --> 00:09:06,179
to establish his position,
146
00:09:06,313 --> 00:09:08,949
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
147
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
148
00:09:13,353 --> 00:09:14,655
[Fletcher moans]
149
00:09:14,788 --> 00:09:16,323
He had an engine
under his hood
150
00:09:16,456 --> 00:09:18,859
and a gun in his holster.
151
00:09:21,294 --> 00:09:23,764
So, he's not exactly clean,
our Mickey.
152
00:09:23,897 --> 00:09:25,666
He has come up the hard way.
153
00:09:25,799 --> 00:09:28,401
He's earned his position,
shall we say.
154
00:09:28,535 --> 00:09:30,237
Well, that was the early days,
155
00:09:30,370 --> 00:09:33,406
and he cracked on with
his New World pioneer spirit.
156
00:09:34,107 --> 00:09:37,711
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
157
00:09:37,845 --> 00:09:40,447
But now the plot
begins to thicken.
158
00:09:40,580 --> 00:09:43,150
He has reached
a crossroads in his life.
159
00:09:43,283 --> 00:09:45,552
The middle class
and the middle age,
they've got to him.
160
00:09:45,686 --> 00:09:49,256
They've corrupted his appetite
for the horrors.
He's gone soft.
161
00:09:49,389 --> 00:09:52,259
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
162
00:09:52,392 --> 00:09:54,962
and he seems to have found
the perfect customer.
163
00:09:55,095 --> 00:09:56,429
Smash cut, please...
164
00:09:56,930 --> 00:09:58,932
to interior, a gala dinner.
165
00:09:59,066 --> 00:10:02,002
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
166
00:10:02,135 --> 00:10:04,604
for his limitless generosity
and time.
167
00:10:04,738 --> 00:10:09,209
Now, Mickey
has been cultivating
a special relationship
168
00:10:09,342 --> 00:10:13,613
with the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
169
00:10:13,747 --> 00:10:17,117
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
170
00:10:17,250 --> 00:10:20,320
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
171
00:10:20,453 --> 00:10:24,457
And finally to Matthew Berger
blindsiding us
with his donation
172
00:10:24,591 --> 00:10:27,761
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
173
00:10:28,261 --> 00:10:30,597
[Fletcher]
So these two have met before.
Fuck knows where.
174
00:10:30,731 --> 00:10:34,668
Presumably at the annual
international drug dealers
convention in Las Vegas.
175
00:10:34,802 --> 00:10:36,870
And they've done
some small deals together,
176
00:10:37,004 --> 00:10:39,339
but now they're ready
for the big one.
177
00:10:39,472 --> 00:10:42,242
Well, that was unexpected,
Matthew.
178
00:10:42,943 --> 00:10:45,178
Now I understand
why you're seated
at the head of the table.
179
00:10:45,312 --> 00:10:47,948
Snuck that one
right by me, didn't you,
you naughty little girl?
180
00:10:48,315 --> 00:10:50,350
Making a splash
with the gentry.
181
00:10:50,483 --> 00:10:53,053
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
182
00:10:53,520 --> 00:10:57,324
Well, you also seem
to understand the significance
of a proper attire.
183
00:10:57,457 --> 00:10:58,859
Indeed I do.
184
00:10:58,992 --> 00:11:00,293
I believe
a sense of ownership
185
00:11:00,427 --> 00:11:02,129
is vital
in every aspect of life,
186
00:11:02,262 --> 00:11:04,631
perhaps never more so than
when it comes to wardrobe.
187
00:11:04,765 --> 00:11:08,468
For every look
there is a season, and for
every season a strategy.
188
00:11:08,601 --> 00:11:11,004
[Fletcher]
Now starts the alpha dance.
189
00:11:11,138 --> 00:11:12,773
They're not really talking
about clothes, Raymond.
190
00:11:12,906 --> 00:11:14,507
Oh, fucking no.
191
00:11:14,641 --> 00:11:16,309
They're like
a pair of old doggies
192
00:11:16,443 --> 00:11:18,879
sniffing round one another's
intellectual assholes.
193
00:11:19,012 --> 00:11:21,681
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
194
00:11:21,815 --> 00:11:24,517
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
195
00:11:25,018 --> 00:11:27,487
-May we excuse ourselves?
-Yes, please.
196
00:11:28,421 --> 00:11:30,223
We should say good night
to our host.
197
00:11:35,128 --> 00:11:36,463
So what do you think?
198
00:11:37,030 --> 00:11:38,565
I'm not sure.
199
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
[Matthew] Your Grace.
200
00:11:39,833 --> 00:11:41,234
[woman] He's a fox,
201
00:11:41,368 --> 00:11:43,036
and foxes
have a predictable nature.
202
00:11:43,170 --> 00:11:44,938
Trust this Jew
about that Jew.
203
00:11:45,072 --> 00:11:46,539
If you let him
in the henhouse,
204
00:11:46,673 --> 00:11:48,541
you can expect blood
and feathers everywhere.
205
00:11:49,676 --> 00:11:52,179
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
206
00:11:52,312 --> 00:11:55,048
these two are starting
to like each other.
207
00:11:55,182 --> 00:11:57,717
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
208
00:11:57,851 --> 00:12:00,453
[gunshot]
I'm impressed with what you've
done with your enterprise.
209
00:12:00,587 --> 00:12:02,722
You see, try as I might,
I can't work out
how you do it,
210
00:12:02,856 --> 00:12:04,624
and bush is my game.
211
00:12:04,758 --> 00:12:07,260
How does anyone grow
50 tons of super skunk
212
00:12:07,394 --> 00:12:09,296
without letting anyone else
know how they do it?
213
00:12:09,429 --> 00:12:11,832
I'm flattered to hear that
from you, Matthew.
214
00:12:11,965 --> 00:12:14,367
I imagine
that big brain of yours
is sweating a stream of tears
215
00:12:14,501 --> 00:12:16,069
just trying
to figure it out.
216
00:12:16,203 --> 00:12:17,670
Brilliance
should be acknowledged.
217
00:12:17,805 --> 00:12:18,872
Mm.
218
00:12:19,006 --> 00:12:20,740
Run the numbers
by me again.
219
00:12:20,874 --> 00:12:24,444
200 million gross p.a.,
100 million net.
220
00:12:24,577 --> 00:12:26,013
But your people
know this already.
221
00:12:26,146 --> 00:12:28,215
They've swept the numbers
for months now.
222
00:12:28,348 --> 00:12:32,252
The bottom line is
I'll sell it to you
for 400 million.
223
00:12:38,859 --> 00:12:41,161
But you knew that already.
Hop in.
224
00:12:41,294 --> 00:12:43,931
[Fletcher]
Now, I can't be specific about
the heroes and zeros,
225
00:12:44,064 --> 00:12:46,499
but there was a lot of money
hanging in the balance.
226
00:12:46,633 --> 00:12:50,137
Question: What would it be
worth to have the power
227
00:12:50,270 --> 00:12:52,840
to be able to pull the plug
on an operation like that?
228
00:12:52,973 --> 00:12:57,077
Answer: A greedy man would
want half the sale price,
229
00:12:57,210 --> 00:13:00,247
but a smart man would know
that 20 million pounds
230
00:13:00,380 --> 00:13:03,783
was just about
uncomfortable enough to make
everyone feel comfortable.
231
00:13:04,484 --> 00:13:07,520
You're a cunning and creative
toad, aren't you, Fletcher,
232
00:13:07,654 --> 00:13:09,489
coming up
with a plan like this?
233
00:13:09,622 --> 00:13:11,524
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
234
00:13:11,658 --> 00:13:13,126
It was Big Dave.
235
00:13:13,260 --> 00:13:14,895
He commissioned me
to do a job on Mickey,
236
00:13:15,028 --> 00:13:16,563
you know, sniff about,
keep an eye on him,
237
00:13:16,696 --> 00:13:18,631
go through his bins,
reveal his sins.
238
00:13:19,266 --> 00:13:23,470
Mickey Pearson,
the odious Yankee gangster.
We're gonna bury him.
239
00:13:23,603 --> 00:13:27,407
Because it seems
he's got himself a new friend.
Lord Pressfield.
240
00:13:27,540 --> 00:13:30,477
Question:
Is that the Lord Pressfield?
241
00:13:30,810 --> 00:13:32,179
His Grace, the duke?
242
00:13:32,312 --> 00:13:34,948
Yeah. Once fourth in line
to the throne.
243
00:13:35,082 --> 00:13:36,649
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
244
00:13:36,783 --> 00:13:39,052
into the crack
of his fat, posh ass.
245
00:13:40,220 --> 00:13:43,690
This is yours, Fletcher.
I need a man with your
creativity, with your nose.
246
00:13:43,823 --> 00:13:45,525
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
247
00:13:45,658 --> 00:13:47,460
I just think it's really
important to remember
248
00:13:47,594 --> 00:13:49,029
who you're talking to, Dave.
249
00:13:49,162 --> 00:13:51,364
Of course I remember,
Fletcher.
250
00:13:51,498 --> 00:13:54,401
So just make
absolutely sure the check
doesn't disappoint this time.
251
00:13:55,302 --> 00:13:57,204
The number is 150,000.
252
00:13:57,537 --> 00:14:00,240
He wants to ruin him,
253
00:14:00,373 --> 00:14:03,310
but I am here
to do you a favor.
254
00:14:04,544 --> 00:14:07,214
And it's not like
you're not getting something
for your money.
255
00:14:07,347 --> 00:14:10,483
You could even
turn that script into
a feature film, Raymond.
256
00:14:11,051 --> 00:14:14,254
We could make it together.
We could be partners.
257
00:14:14,988 --> 00:14:16,723
I have learned off you lot.
258
00:14:17,024 --> 00:14:20,460
You gotta look after
number one,
and now it's my turn.
259
00:14:21,628 --> 00:14:25,365
The sun is not going up
for me, Ray. It's going down.
260
00:14:26,766 --> 00:14:29,802
So why has Big Dave
got it in for my boss?
261
00:14:29,937 --> 00:14:31,972
Two months ago,
your man Mickey
262
00:14:32,105 --> 00:14:34,707
made my man Dave feel
like a right fucking idiot.
263
00:14:34,841 --> 00:14:36,709
Henry. Mickey.
264
00:14:36,843 --> 00:14:37,978
How did he do that?
265
00:14:38,111 --> 00:14:39,479
Didn't accept his hand.
266
00:14:39,612 --> 00:14:41,581
Dave. Daily Print.
Yes.
267
00:14:42,449 --> 00:14:44,517
No. Editor
of the Daily Print.
268
00:14:44,651 --> 00:14:47,420
[Fletcher]
Turns out Dave had gone after
one of Mickey's lords,
269
00:14:47,554 --> 00:14:49,456
did a proper tabloid job
on him.
270
00:14:49,589 --> 00:14:51,758
It would appear
that His Lordship
had had a quick spin
271
00:14:51,891 --> 00:14:54,127
on one of
his attractive young footmen.
272
00:14:54,261 --> 00:14:56,863
After the splash,
shares crashed, job went,
wife followed,
273
00:14:56,997 --> 00:14:59,066
and even his kids
disowned him.
274
00:14:59,199 --> 00:15:01,501
Well, that Dave
can't half be a cunt.
275
00:15:02,269 --> 00:15:04,037
But no one
will pull him on it.
276
00:15:04,171 --> 00:15:06,473
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
277
00:15:06,606 --> 00:15:09,409
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
278
00:15:09,542 --> 00:15:12,712
So he snubbed him in front of
a crowd that Dave could
only wish he belonged to.
279
00:15:12,845 --> 00:15:16,083
You know, lords and ladies,
the sort that Mickey feels
very comfortable in front of.
280
00:15:16,683 --> 00:15:18,851
Men, excuse us.
281
00:15:18,986 --> 00:15:21,021
[Fletcher]
Well, he might just as well
have pulled Dave's cock off.
282
00:15:21,154 --> 00:15:22,889
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave. [laughs]
283
00:15:23,023 --> 00:15:24,992
[Fletcher] 'Cause he just
fizzled like a party balloon.
284
00:15:25,858 --> 00:15:27,727
That's no reason
to go after a fella.
285
00:15:27,860 --> 00:15:30,530
Well, I don't know
what to tell you.
He wants Mickey's blood.
286
00:15:30,663 --> 00:15:34,134
And he would be getting it
too, if it wasn't for...
287
00:15:35,168 --> 00:15:38,605
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
288
00:15:38,738 --> 00:15:42,042
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
289
00:15:42,175 --> 00:15:47,047
Now, there is a reason
why Matthew, or anyone else
for that matter,
290
00:15:47,180 --> 00:15:50,150
cannot work out
how Mickey does what he does.
291
00:15:50,283 --> 00:15:54,087
How does he grow 50 tons
of white widow super cheese
every year?
292
00:15:54,221 --> 00:15:56,123
Everyone knows
that needs a lot of space.
293
00:15:56,256 --> 00:15:59,659
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
294
00:15:59,792 --> 00:16:02,962
You can't just dig a hole
in the ground and drop 200
shipping containers in there.
295
00:16:03,096 --> 00:16:04,664
Oh, no, my love.
That will not work.
296
00:16:04,797 --> 00:16:08,601
No. You have to be creative.
You need an angle.
297
00:16:08,735 --> 00:16:11,538
The problem with
land in this country
is there's not much of it...
298
00:16:12,905 --> 00:16:15,842
and there's public access
even when it's supposed
to be private.
299
00:16:16,409 --> 00:16:19,312
And the public have rights:
dog walkers...
300
00:16:19,446 --> 00:16:21,114
[horn honks]
Yes, jog on.
301
00:16:21,248 --> 00:16:23,683
...footpaths, right to roam,
302
00:16:23,816 --> 00:16:25,285
bimblers, ramblers,
303
00:16:25,418 --> 00:16:26,853
-badger lovers...
- [squeaks]
304
00:16:27,587 --> 00:16:29,522
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
305
00:16:29,656 --> 00:16:30,990
to sniff
the green tweed of England.
306
00:16:31,124 --> 00:16:32,625
[man] Good morning!
[dog barking]
307
00:16:32,759 --> 00:16:34,261
And they have groups,
308
00:16:34,394 --> 00:16:37,930
forums, meetings,
social media,
309
00:16:38,065 --> 00:16:39,932
and they love
a good chat and a hiss
310
00:16:40,067 --> 00:16:42,769
about anyone who's
decided to mow his lawn
without a license.
311
00:16:43,903 --> 00:16:47,174
And then there's
the helicopters, drones,
Google Earth,
312
00:16:47,307 --> 00:16:49,376
heritage sites,
parish councils,
313
00:16:49,509 --> 00:16:50,877
and the beat goes on.
314
00:16:51,678 --> 00:16:54,147
And that's before
you even think about
getting power in here.
315
00:16:56,516 --> 00:16:59,519
[Fletcher] So what is
Mickey's unique method?
316
00:16:59,652 --> 00:17:04,191
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
317
00:17:04,957 --> 00:17:06,926
And what would
that method be exactly?
318
00:17:07,060 --> 00:17:09,396
You have to understand
a culture to understand a man.
319
00:17:10,063 --> 00:17:11,898
Toffs, aristocrats,
320
00:17:12,031 --> 00:17:15,001
dukes, duchesses,
lords and ladies,
321
00:17:15,135 --> 00:17:17,003
lots of land
and fuck all dough.
322
00:17:17,137 --> 00:17:20,907
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
323
00:17:21,040 --> 00:17:24,043
You must remember
that cash is very persuasive
324
00:17:24,177 --> 00:17:27,580
to the class that got
spanked by angry lefties
and death duties.
325
00:17:28,848 --> 00:17:32,419
And every time
you inherit a fortune,
you lose half to the state.
326
00:17:32,552 --> 00:17:34,554
[slurps]
So this is my moment
to swoop in
327
00:17:34,687 --> 00:17:36,723
like a guardian fucking angel
328
00:17:36,856 --> 00:17:40,260
and offer my services
so they can keep
their houses in order.
329
00:17:40,393 --> 00:17:42,529
And they're not too bothered
about what I do,
330
00:17:42,995 --> 00:17:46,099
as long as that cash
keeps rolling in each year.
331
00:17:46,233 --> 00:17:49,001
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
332
00:17:49,136 --> 00:17:52,939
It takes work,
wine, women and disco.
333
00:17:53,506 --> 00:17:56,276
Twelve sites. Twelve farms.
334
00:17:56,409 --> 00:17:59,312
One thousand of these estates
in the great UK.
335
00:17:59,446 --> 00:18:01,448
Bonne chance
trying to find them all.
336
00:18:02,615 --> 00:18:05,652
That's it. My infrastructure.
337
00:18:06,586 --> 00:18:11,224
And that, sir,
is, with my blessing,
what you are paying for.
338
00:18:12,091 --> 00:18:14,661
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
339
00:18:14,794 --> 00:18:16,496
I'll buy the whole business.
340
00:18:16,796 --> 00:18:18,465
But enough foreplay, Michael.
341
00:18:19,065 --> 00:18:20,467
I wanna see your plant.
342
00:18:21,033 --> 00:18:22,635
[engine stops]
343
00:18:22,769 --> 00:18:24,871
I've gone to great lengths
to make my operation
344
00:18:25,004 --> 00:18:27,540
as invisible as possible,
Matthew.
345
00:18:27,674 --> 00:18:30,109
If you were
standing on my bush,
you wouldn't know it.
346
00:18:32,245 --> 00:18:35,715
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
347
00:18:38,685 --> 00:18:40,720
It's a spectacular business,
Michael.
348
00:18:41,754 --> 00:18:43,590
Such a shame it will go
bankrupt in ten years
349
00:18:43,723 --> 00:18:45,825
when things go legal
in the great UK.
350
00:18:46,459 --> 00:18:48,795
And you want me
to pay top dollar for it?
351
00:18:49,095 --> 00:18:51,130
A nugget under half a yard?
352
00:18:52,399 --> 00:18:53,600
That is the price.
353
00:18:54,601 --> 00:18:57,370
Now step inside
and I'll show you
what half a yard gets you.
354
00:19:02,342 --> 00:19:06,879
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
355
00:19:07,514 --> 00:19:09,316
Is the ball-peen hammer
included?
356
00:19:09,449 --> 00:19:12,352
Course it is.
Now let me show you the nails.
357
00:19:20,360 --> 00:19:21,461
Watch your head.
358
00:19:22,195 --> 00:19:23,530
Carry on, chaps.
359
00:19:34,774 --> 00:19:37,043
England's
green and pleasant land.
360
00:19:39,145 --> 00:19:40,647
Those are some nails.
361
00:19:42,014 --> 00:19:45,051
Location, staff, technology.
362
00:19:45,918 --> 00:19:49,822
See, you're buying
the substructure for
the superstructure to come,
363
00:19:50,457 --> 00:19:54,126
and with purchase
you will inherit
the best sites available,
364
00:19:54,261 --> 00:19:57,364
the finest botanists and herb
sommeliers in the world,
365
00:19:57,497 --> 00:20:01,067
as well as the most innovative
marijuana technology
on the planet.
366
00:20:02,235 --> 00:20:04,771
And when this little piggy
goes to legal market
367
00:20:04,904 --> 00:20:07,940
and the demand
way outpaces the supply...
368
00:20:08,908 --> 00:20:12,345
these locations,
these green-fingered
botanical boys,
369
00:20:12,479 --> 00:20:14,781
as well as
my superior technology,
370
00:20:14,914 --> 00:20:16,215
will be at a premium.
371
00:20:17,650 --> 00:20:19,051
And you would own them all.
372
00:20:21,888 --> 00:20:25,925
Did you know it took 15 years
after alcohol prohibition
ended back home
373
00:20:26,058 --> 00:20:28,194
for the legal market
to scratch that itch?
374
00:20:28,995 --> 00:20:30,763
Fifteen years.
375
00:20:31,364 --> 00:20:33,466
And that's if
you do nothing with it.
376
00:20:34,166 --> 00:20:36,903
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
377
00:20:38,471 --> 00:20:40,740
And I'm not greedy.
You and I both know
378
00:20:40,873 --> 00:20:44,076
that 400 million is a
fair-to-generous asking price,
379
00:20:44,977 --> 00:20:47,347
especially considering
that once this game's kosher,
380
00:20:47,480 --> 00:20:50,283
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
381
00:20:50,417 --> 00:20:53,720
and, well,
half a trillion pounds.
382
00:20:54,086 --> 00:20:55,254
Annually.
383
00:20:55,922 --> 00:20:57,290
Weed.
384
00:20:57,424 --> 00:20:58,625
Bush.
385
00:20:59,225 --> 00:21:00,727
Skunk-amola.
386
00:21:01,428 --> 00:21:03,630
White widow super cheese.
387
00:21:03,763 --> 00:21:05,097
[chuckles]
388
00:21:05,231 --> 00:21:06,599
It's the new gold rush.
389
00:21:07,767 --> 00:21:10,737
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
390
00:21:11,471 --> 00:21:14,407
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
391
00:21:15,475 --> 00:21:19,746
You see, I've developed
a reputation as a man
who came up the hard way.
392
00:21:20,480 --> 00:21:23,716
You could say
that there's blood
on these pretty white hands.
393
00:21:24,717 --> 00:21:28,655
But in the new business,
once legal
and under the jurisdiction
394
00:21:28,788 --> 00:21:32,792
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
395
00:21:32,925 --> 00:21:36,596
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
396
00:21:36,729 --> 00:21:39,932
which sadly I do not possess.
397
00:21:40,066 --> 00:21:42,168
Retirement
doesn't sound so bad.
398
00:21:42,301 --> 00:21:45,738
Long walks in the countryside,
pruning roses
with my better half,
399
00:21:45,872 --> 00:21:47,306
raising some cubs.
400
00:21:47,440 --> 00:21:50,009
[inhales] I've earned it.
401
00:21:50,743 --> 00:21:54,681
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
402
00:21:55,482 --> 00:21:57,450
I need
your European connections.
403
00:21:57,584 --> 00:21:59,752
I've seen
how the sausage is made.
404
00:21:59,886 --> 00:22:01,421
Now tell me
about the butcher shops.
405
00:22:02,355 --> 00:22:04,056
Well, that comes later,
Matthew,
406
00:22:04,624 --> 00:22:06,459
when the money's in escrow.
407
00:22:06,593 --> 00:22:09,896
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
408
00:22:10,029 --> 00:22:13,566
let us turn to our antagonist.
409
00:22:13,700 --> 00:22:16,569
Many miles away,
across the open plains,
410
00:22:16,703 --> 00:22:22,074
another beautiful
feral beast lopes his way
to a watering hole.
411
00:22:22,208 --> 00:22:23,476
Who are you talking about
now?
412
00:22:23,610 --> 00:22:27,414
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
413
00:22:27,547 --> 00:22:29,048
Oh, Dry Eye.
414
00:22:29,181 --> 00:22:31,918
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
415
00:22:32,051 --> 00:22:33,386
Get on your fucking knees?
416
00:22:33,520 --> 00:22:35,354
Dirty dragon filth.
417
00:22:35,488 --> 00:22:38,658
* Yellow is the color
Gambling is the game *
418
00:22:38,791 --> 00:22:43,195
He explodes on the scene like a
millennial fucking firecracker.
Bang, bang, bang.
419
00:22:43,329 --> 00:22:45,231
[shouting]
You chee-bye motherfuckers!
420
00:22:45,364 --> 00:22:47,333
[Raymond]
I'm gonna have to stop you
right there, Fletcher.
421
00:22:47,867 --> 00:22:49,736
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
422
00:22:49,869 --> 00:22:52,338
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
423
00:22:52,472 --> 00:22:56,142
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
424
00:22:56,275 --> 00:22:59,045
but suave and debonair
Dry Eye,
425
00:22:59,178 --> 00:23:01,013
like a Chinese James Bond.
426
00:23:02,181 --> 00:23:03,916
"Ricense" to kill.
427
00:23:05,752 --> 00:23:07,620
[Dry Eye] Open them up.
[man] Yes, boss.
428
00:23:07,754 --> 00:23:09,856
[man speaks Chinese]
429
00:23:12,825 --> 00:23:14,226
Good Lord.
430
00:23:17,063 --> 00:23:19,799
Hose them down, load them up
and fuck them off.
431
00:23:19,932 --> 00:23:22,702
Let me have a look at 432.
Yes, boss.
It's just right here.
432
00:23:23,002 --> 00:23:24,070
[speaks Chinese]
433
00:23:27,840 --> 00:23:32,044
There's 120 rims, uh,
32 LS engines, 60 custom...
434
00:23:32,178 --> 00:23:33,980
All right. Pay the man.
435
00:23:34,113 --> 00:23:37,850
Sorry, chaps. I quoted you for
a 20 when it's a 40-footer.
436
00:23:37,984 --> 00:23:40,052
[stutters]
It's gonna be double bubble.
437
00:23:40,687 --> 00:23:42,555
[stutters mockingly]
Double bubble?
438
00:23:44,056 --> 00:23:47,727
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
439
00:23:48,861 --> 00:23:52,599
Now, either you or your family
are gonna have to pay
for that lesson.
440
00:23:54,333 --> 00:23:55,868
Do we have an understanding?
441
00:23:57,036 --> 00:23:58,204
Yes, boss.
442
00:23:59,506 --> 00:24:01,273
Give the soppy prick
his money.
443
00:24:04,877 --> 00:24:07,079
[Fletcher] Anyway,
let's put a pin in Dry Eye
444
00:24:07,213 --> 00:24:09,081
and turn again to Mickey.
445
00:24:09,549 --> 00:24:11,651
If you're thinking
of smoking that in here...
446
00:24:12,418 --> 00:24:13,352
don't.
447
00:24:13,486 --> 00:24:14,954
I find that confusing.
448
00:24:15,087 --> 00:24:18,324
Do you mean don't smoke
or don't think?
449
00:24:22,128 --> 00:24:23,763
Oh...
[lighter clicks]
450
00:24:23,896 --> 00:24:25,798
Oh, all right, all right,
it's going out.
451
00:24:25,932 --> 00:24:27,800
["Vitamin C" by Can plays]
452
00:24:27,934 --> 00:24:31,704
* Her daddy
Got a big aeroplane *
453
00:24:31,838 --> 00:24:35,975
* Her mommy
Holds all the family cash *
454
00:24:36,108 --> 00:24:40,146
* A beautiful rose
Is standing by the corner *
455
00:24:40,279 --> 00:24:44,016
* She is living
In and out of tune *
456
00:24:44,651 --> 00:24:49,288
[Fletcher] I think the time
has come for me
to introduce you to our queen.
457
00:24:49,421 --> 00:24:50,690
[woman] Harold, bag.
458
00:24:50,823 --> 00:24:52,592
[Fletcher]
A Cockney Cleopatra
459
00:24:52,725 --> 00:24:54,661
to Mickey's cowboy Caesar.
460
00:24:54,794 --> 00:24:58,430
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
461
00:24:58,565 --> 00:25:02,368
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
462
00:25:02,501 --> 00:25:04,170
with his beauteous lady wife.
463
00:25:04,303 --> 00:25:06,706
[woman] I'm trying to do you
a favor here, Mike,
464
00:25:06,839 --> 00:25:09,175
but every time
I do you a favor,
it ends up costing me too.
465
00:25:09,308 --> 00:25:11,644
[Mike over phone]
Now, come on, Ros...
Why is Miss Kova still here?
466
00:25:11,778 --> 00:25:13,913
That Range was supposed
to be finished this morning.
467
00:25:14,046 --> 00:25:17,049
I'm not talking to you, Mike.
Sorry, boss.
Rodge is on the Range.
468
00:25:17,183 --> 00:25:19,919
How many times
have I told you?
I don't want Roger up front.
469
00:25:20,052 --> 00:25:22,521
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
470
00:25:22,655 --> 00:25:24,423
He's up in your office
with your husband.
471
00:25:24,557 --> 00:25:27,526
-[indistinct shouting]
-[pounding, drilling]
472
00:25:27,660 --> 00:25:30,262
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
473
00:25:30,396 --> 00:25:32,899
Rosalind,
I've got a spin class
in half an hour.
474
00:25:33,032 --> 00:25:34,867
Twenty minutes
and no charge.
475
00:25:35,001 --> 00:25:36,703
Lisa, champagne.
476
00:25:37,303 --> 00:25:39,538
-Mike, are you still there?
-[Mike] Of course
I'm still fucking here.
477
00:25:39,672 --> 00:25:42,809
Right, well, if you're
still there, who's ordering
the fucking parts?
478
00:25:43,109 --> 00:25:44,310
So what do you think?
479
00:25:44,443 --> 00:25:46,178
Ringing the bell,
but not too loud.
480
00:25:46,946 --> 00:25:48,047
Dipped in honey.
481
00:25:49,015 --> 00:25:50,349
That's on the money.
482
00:25:51,150 --> 00:25:53,552
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
483
00:25:53,686 --> 00:25:55,221
[inhales] Very nice.
484
00:25:56,155 --> 00:25:57,223
[Mickey] Hello, Ros.
485
00:25:58,457 --> 00:25:59,826
What the fuck
is going on in here?
486
00:26:00,326 --> 00:26:01,728
I should have known
it was you behind this.
487
00:26:02,294 --> 00:26:03,763
Rodge is supposed to be
working down there
488
00:26:03,896 --> 00:26:05,364
and you're up here
blowing his brains out.
489
00:26:05,497 --> 00:26:07,333
I'm on it, boss.
You wanna be.
490
00:26:07,800 --> 00:26:09,335
Don't blame the Dodge,
dear.
491
00:26:09,468 --> 00:26:11,003
You know he's got
a special nose
492
00:26:11,137 --> 00:26:12,972
and he's doing
this old dog a favor.
493
00:26:13,105 --> 00:26:14,540
Dodge, get down there
and earn your money.
494
00:26:14,674 --> 00:26:15,708
Gone.
495
00:26:18,577 --> 00:26:20,212
What you doing here anyway?
496
00:26:20,346 --> 00:26:22,548
Thought I'd come by to have
a cup of tea with my wife.
497
00:26:23,215 --> 00:26:25,284
Well, go on, then.
Put the kettle on.
498
00:26:27,720 --> 00:26:29,421
Looks like
the deal's gone through.
499
00:26:30,289 --> 00:26:32,458
Second thoughts?
No second thoughts.
500
00:26:32,591 --> 00:26:34,260
I like middle age.
501
00:26:34,393 --> 00:26:37,764
I like gentrification,
private schools, fine wines
502
00:26:37,897 --> 00:26:41,634
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
503
00:26:42,468 --> 00:26:45,872
But most importantly,
I'm looking forward to
spending more time with you.
504
00:26:46,005 --> 00:26:47,073
Course you are.
505
00:26:47,874 --> 00:26:49,475
Look, I don't want you
knocking around here
506
00:26:49,608 --> 00:26:51,911
feeling all unemployed
and lost with yourself.
507
00:26:52,411 --> 00:26:53,813
Well, fuck me.
508
00:26:54,580 --> 00:26:56,115
Most wives would beg
their other halves
509
00:26:56,248 --> 00:26:58,050
to get out
of this game, but not you.
510
00:26:58,184 --> 00:26:59,652
That's because
I know you, darling.
511
00:27:00,720 --> 00:27:03,890
Look, you'll have to
do this elegantly, love.
512
00:27:04,556 --> 00:27:07,994
If word spreads
that you're getting out,
that could read as weakness.
513
00:27:08,127 --> 00:27:10,296
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
514
00:27:10,429 --> 00:27:12,598
and that could
get expensive.
515
00:27:12,732 --> 00:27:15,634
So you're gonna have to
stamp that out
without any gentrification.
516
00:27:16,602 --> 00:27:17,670
But not you, love.
517
00:27:19,505 --> 00:27:21,207
Don't you do anything messy.
518
00:27:22,008 --> 00:27:24,276
That's why you've
got people, remember?
519
00:27:24,410 --> 00:27:26,445
[groans]
I fucking love you, babe.
520
00:27:26,578 --> 00:27:27,947
Course you do.
521
00:27:28,915 --> 00:27:30,049
Any chance?
522
00:27:31,684 --> 00:27:33,452
No, you can wait.
523
00:27:33,853 --> 00:27:36,122
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
524
00:27:36,255 --> 00:27:38,891
Gotta deal with it.
I don't mind
the two of yous.
525
00:27:39,025 --> 00:27:40,727
Go on, fuck off.
526
00:27:42,661 --> 00:27:43,863
Fletcher...
527
00:27:45,297 --> 00:27:46,933
why are you
wasting our time?
528
00:27:47,433 --> 00:27:49,936
I know what happens
in my world
and what doesn't.
529
00:27:50,069 --> 00:27:53,172
What I fail to recognize
is why Michael
should be motivated
530
00:27:53,305 --> 00:27:55,041
to write you
a check for 20 million.
531
00:27:55,174 --> 00:27:58,845
I find you
very impatient, Raymond.
I am a storyteller.
532
00:27:58,978 --> 00:28:01,447
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
533
00:28:01,814 --> 00:28:03,649
Well, you'd better put
something through it soon.
534
00:28:03,783 --> 00:28:06,185
So what is that?
Is that a barbecue as well?
535
00:28:07,954 --> 00:28:10,857
-Yes, it is, Fletcher.
-I love a barbie.
536
00:28:11,257 --> 00:28:13,025
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
537
00:28:13,159 --> 00:28:15,928
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
538
00:28:16,062 --> 00:28:18,765
[chuckles] You gotta show me
how to get one of them.
539
00:28:18,898 --> 00:28:21,200
Well, you can
take it with you
if you fuck off now.
540
00:28:22,368 --> 00:28:23,669
Ray.
541
00:28:24,837 --> 00:28:26,205
Is there any chance
of a steak?
542
00:28:32,144 --> 00:28:35,915
Yeah, all right.
Got a bit of Wagyu in
the freezer as it happens.
543
00:28:36,048 --> 00:28:39,518
-I've never had Wagyu.
-Yeah, well, it'll be wasted
on you, but it's all I've got.
544
00:28:39,651 --> 00:28:41,587
I'll get it, mate.
Oh, no, you're all right.
545
00:28:41,720 --> 00:28:43,622
Just stay right there.
Oh.
546
00:28:46,092 --> 00:28:47,259
Ow, fuck me!
547
00:28:48,727 --> 00:28:49,829
It's hot.
548
00:28:55,902 --> 00:28:57,269
[exhales]
549
00:28:58,037 --> 00:29:01,073
He's a sly fox,
that Fletcher.
550
00:29:07,679 --> 00:29:09,215
Night-night, Aslan.
551
00:29:09,916 --> 00:29:11,750
32 LS engines?
552
00:29:12,218 --> 00:29:14,420
You got all these parts
on a 40-foot container?
553
00:29:15,387 --> 00:29:16,388
Yeah.
554
00:29:17,223 --> 00:29:18,424
How'd you get
your hands on that?
555
00:29:20,026 --> 00:29:22,128
Ask no questions,
hear no lies.
556
00:29:22,594 --> 00:29:23,629
Hence the price.
557
00:29:24,596 --> 00:29:26,632
-So how much?
-Oh, no charge.
558
00:29:26,765 --> 00:29:29,068
Okay, so what's the price?
559
00:29:29,201 --> 00:29:30,402
A meeting with your husband.
560
00:29:30,536 --> 00:29:32,171
[chuckles] Oh, fuck off.
561
00:29:32,304 --> 00:29:33,539
That's not gonna happen.
562
00:29:34,106 --> 00:29:35,474
It's in his interest.
563
00:29:37,709 --> 00:29:41,948
Tell you what, keep the parts.
Consider it
a gesture of goodwill.
564
00:29:44,083 --> 00:29:45,751
You know
how to get hold of me.
565
00:29:47,419 --> 00:29:49,355
Well, I can't
promise anything.
566
00:29:49,488 --> 00:29:51,924
Dry Eye, he got
his little sit-down
with Michael, didn't he?
567
00:29:52,791 --> 00:29:55,962
Bold move, that,
coming in heavy,
568
00:29:56,095 --> 00:29:59,398
sanctioned or unsanctioned...
569
00:30:00,399 --> 00:30:03,435
by the dragon head himself,
Lord George.
570
00:30:04,103 --> 00:30:06,338
Well, he's a naughty boy,
that George.
571
00:30:06,738 --> 00:30:09,508
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
572
00:30:09,641 --> 00:30:12,811
and them Chinamen,
they upgrade quicker
than i-fucking-Phones.
573
00:30:12,945 --> 00:30:14,246
Is he making moves?
574
00:30:14,380 --> 00:30:16,015
[chattering]
575
00:30:16,148 --> 00:30:17,984
[Fletcher]
Is he breaking out on his own?
576
00:30:18,117 --> 00:30:20,619
Big man plans
behind Lord George's back?
577
00:30:23,589 --> 00:30:27,393
To be fair, it was very nicely
played with 100 grand's worth
of free car parts,
578
00:30:27,526 --> 00:30:31,998
because everyone knows
that the way to a man's heart
is through his wife.
579
00:30:34,533 --> 00:30:36,402
You'd make a lovely wife,
Raymond.
580
00:30:46,946 --> 00:30:49,415
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
581
00:30:50,282 --> 00:30:51,750
Lord George sends his best.
582
00:30:52,184 --> 00:30:54,887
I only took this meeting
because Ros asked me to.
583
00:30:55,021 --> 00:30:56,956
Make sure
to never approach her
like that again.
584
00:30:57,589 --> 00:30:59,225
I meant no disrespect.
585
00:31:09,535 --> 00:31:10,636
How can I help?
586
00:31:11,803 --> 00:31:13,172
I understand
you're getting out.
587
00:31:14,340 --> 00:31:17,143
Getting out.
Getting out of what?
588
00:31:17,276 --> 00:31:19,378
Bed? My head?
The closet?
589
00:31:19,878 --> 00:31:22,014
Don't flirt
with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
590
00:31:22,614 --> 00:31:24,350
I hear you're
getting out of the game.
591
00:31:25,717 --> 00:31:28,787
And I would like you
to consider an offer.
592
00:31:28,921 --> 00:31:30,923
Look, I'm gonna stop you
right there
593
00:31:31,057 --> 00:31:33,025
so you don't waste any more
of your precious breath,
young man.
594
00:31:33,159 --> 00:31:35,361
This is not a discussion
for the two of us.
595
00:31:35,494 --> 00:31:37,529
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
596
00:31:42,034 --> 00:31:44,470
This is a big number.
597
00:31:45,871 --> 00:31:48,975
[typing on phone]
598
00:32:06,525 --> 00:32:07,593
Cash.
599
00:32:08,160 --> 00:32:11,630
I am not for sale.
600
00:32:13,865 --> 00:32:16,435
And even if I was,
you're several zeros short.
601
00:32:16,568 --> 00:32:18,770
Now, you may be able to buy
your man's sausage for that,
602
00:32:18,904 --> 00:32:21,240
but to me it just looks
rude at breakfast.
603
00:32:23,875 --> 00:32:24,943
You're out of touch.
604
00:32:28,080 --> 00:32:31,283
You're forgetting
the laws of the jungle,
looking down on me.
605
00:32:36,455 --> 00:32:39,458
Now, when the silverback's
got more silver than back...
606
00:32:40,559 --> 00:32:41,827
he best move on...
607
00:32:43,996 --> 00:32:45,464
before he gets moved on.
608
00:32:46,632 --> 00:32:48,167
It's not dignified.
609
00:32:48,967 --> 00:32:52,804
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
610
00:32:52,938 --> 00:32:54,140
[sighs]
611
00:32:54,840 --> 00:32:57,076
This is a big fucking number.
612
00:33:03,149 --> 00:33:04,583
And this?
613
00:33:05,417 --> 00:33:07,153
This is a big fucking gun.
614
00:33:11,057 --> 00:33:12,791
[groans]
615
00:33:14,260 --> 00:33:15,327
[squealing]
616
00:33:15,461 --> 00:33:17,096
Eyes not so dry now, are they?
617
00:33:17,229 --> 00:33:18,864
[screaming]
618
00:33:19,665 --> 00:33:20,799
Hurts, does it?
619
00:33:22,301 --> 00:33:24,503
You looking for your balls
or a hole in the wall?
620
00:33:24,636 --> 00:33:27,306
-Fuck!
-Where the fuck
do you think you're going?
621
00:33:27,706 --> 00:33:31,043
Because you're not going out
the way you came in,
you deluded duck-eating cunt.
622
00:33:31,177 --> 00:33:33,845
-[screams]
-Talking to me
about the laws of the jungle.
623
00:33:33,979 --> 00:33:36,682
What was it? Something
about being beneath me?
624
00:33:36,815 --> 00:33:38,250
Silver on back?
625
00:33:39,451 --> 00:33:41,887
There's only one rule
in this fucking jungle.
626
00:33:42,321 --> 00:33:45,357
When the lion's hungry,
he eats.
627
00:33:47,159 --> 00:33:48,227
[Raymond]
You're wrong, Fletcher.
628
00:33:48,360 --> 00:33:50,028
That's not how Michael works.
629
00:33:50,162 --> 00:33:53,199
Yeah, I know. I know. I was
just having a bit of fun.
630
00:33:53,565 --> 00:33:55,434
Every movie needs
a bit of action, doesn't it?
631
00:33:55,567 --> 00:33:57,503
And it's not like Michael
doesn't have a reputation.
632
00:33:57,636 --> 00:33:59,371
Had a reputation.
633
00:34:00,005 --> 00:34:01,707
He's been gentrified.
634
00:34:02,508 --> 00:34:04,676
[audio rewinding]
635
00:34:06,712 --> 00:34:08,547
[Dry Eye]
...big fucking number.
636
00:34:09,115 --> 00:34:13,419
I know how you lot
love fables, so let me
share a little fable with you.
637
00:34:14,986 --> 00:34:17,189
There once was
a young and foolish dragon
638
00:34:17,323 --> 00:34:19,558
who came to ask
a wise and cunning lion
639
00:34:19,691 --> 00:34:21,993
about acquiring
his territory.
640
00:34:22,128 --> 00:34:25,063
Now, the lion, he wasn't
interested, so he told
the little dragon to fuck off.
641
00:34:26,532 --> 00:34:28,934
But the dragon
couldn't understand
what "fuck off" meant,
642
00:34:29,067 --> 00:34:31,903
so he persisted
and continued
to ask the lion
643
00:34:32,037 --> 00:34:33,939
about acquiring
his territory.
644
00:34:34,072 --> 00:34:36,875
So the lion took
the little dragon for a walk
645
00:34:37,008 --> 00:34:39,711
and put five bullets
in his little dragon head.
646
00:34:41,413 --> 00:34:42,881
End of story.
647
00:34:45,517 --> 00:34:48,220
Now, allegedly
there's a message in there.
648
00:34:48,354 --> 00:34:51,557
I don't know what it is,
but you're a clever boy,
Dry Eye.
649
00:34:51,690 --> 00:34:53,459
Maybe you can
explain it to me.
650
00:34:55,461 --> 00:34:57,263
I think your time's up,
chaps.
651
00:34:58,430 --> 00:35:00,599
Michael, you should recons--
652
00:35:00,732 --> 00:35:01,767
[tuts]
653
00:35:03,269 --> 00:35:04,470
Just marinade on it.
654
00:35:05,937 --> 00:35:07,573
In the meantime, fuck off.
655
00:35:11,910 --> 00:35:15,247
Oh, I bet Mickey
was pleased he took
that meeting, wasn't he?
656
00:35:15,381 --> 00:35:17,649
Yes, it went very well.
657
00:35:17,783 --> 00:35:19,818
Yeah.
Do you want the top
or the bottom?
658
00:35:20,286 --> 00:35:21,920
The bottom, please, darling.
659
00:35:22,754 --> 00:35:25,391
Now, things started to unravel
after that meeting.
660
00:35:25,524 --> 00:35:28,427
Didn't Mickey
get a rat infestation
at one of his farms?
661
00:35:34,666 --> 00:35:35,867
[man 1 whispering] Come on.
662
00:35:37,269 --> 00:35:38,337
Stealth, stealth.
663
00:35:39,805 --> 00:35:40,839
Go.
664
00:35:43,108 --> 00:35:44,443
Ballys down.
665
00:35:47,413 --> 00:35:49,348
Let's move. Go, go, go, go.
666
00:35:52,150 --> 00:35:53,151
[man 2] Shit.
667
00:35:53,585 --> 00:35:54,686
[man 3 laughs]
668
00:35:54,820 --> 00:35:57,623
Oh, my days.
669
00:35:58,190 --> 00:35:59,658
[man 1] Fucking hell.
670
00:36:00,292 --> 00:36:01,627
He said
there'd be a bit of puff.
671
00:36:01,760 --> 00:36:03,229
[man 3]
Yeah, they weren't joking.
672
00:36:04,730 --> 00:36:07,433
Oi, fellas.
It's already packed.
673
00:36:07,566 --> 00:36:08,767
Let's not mess about.
674
00:36:08,900 --> 00:36:10,202
Let's load it up, boys.
675
00:36:11,002 --> 00:36:12,338
Who the fuck are you lot?
676
00:36:12,471 --> 00:36:14,273
[man 1] Fuck. Cover up.
677
00:36:14,840 --> 00:36:16,208
Do you know
who owns this gaff?
678
00:36:16,608 --> 00:36:17,909
[man 1]
We don't give a fuck.
679
00:36:18,410 --> 00:36:19,945
I think you got off
on the wrong stop.
680
00:36:20,946 --> 00:36:22,281
Oi, Tezza!
681
00:36:22,414 --> 00:36:24,816
-[Tezza] What?
-Fancy a row?
682
00:36:26,952 --> 00:36:28,186
Who are these jokers?
683
00:36:28,320 --> 00:36:29,688
They want our gear.
684
00:36:30,356 --> 00:36:31,457
Marv!
685
00:36:32,458 --> 00:36:33,559
Who's this cunt?
686
00:36:34,125 --> 00:36:35,261
John!
687
00:36:36,328 --> 00:36:38,397
Oh, hello.
It's Dad's Army.
688
00:36:38,530 --> 00:36:39,865
Oi, Frank.
689
00:36:41,333 --> 00:36:43,201
What's this?
Teddy bears' picnic?
690
00:36:43,335 --> 00:36:44,903
[Frank] Oi, Mo!
691
00:36:46,338 --> 00:36:48,206
Any more rabbits
in that warren?
692
00:36:48,340 --> 00:36:49,508
[man 1]
You lads fancy a warm-up?
693
00:36:49,641 --> 00:36:50,842
[guard]
Not for you Jelly Babies.
694
00:36:50,976 --> 00:36:52,177
[man 3] On three, lads.
695
00:36:52,811 --> 00:36:53,745
Three.
696
00:36:53,879 --> 00:36:55,447
[chattering]
697
00:36:55,581 --> 00:36:56,948
[boy 1] Hey!
698
00:36:57,082 --> 00:36:58,850
What? You wanna
call him back, Granddad?
699
00:36:59,751 --> 00:37:00,952
[blows]
Fuck!
700
00:37:01,520 --> 00:37:02,854
Boss, let me get
two burgers on the stove.
701
00:37:02,988 --> 00:37:04,055
Get that quick, understand?
702
00:37:04,189 --> 00:37:05,991
And I want two chips as well.
703
00:37:06,124 --> 00:37:08,093
What is this smell
of wee in here?
704
00:37:08,226 --> 00:37:09,395
[chattering stops]
705
00:37:10,362 --> 00:37:11,997
Who the fuck
is this joke, man?
706
00:37:12,130 --> 00:37:13,732
Don't stand near me, son.
707
00:37:14,533 --> 00:37:17,102
You got your mouthwash
muddled up with cat piss.
708
00:37:17,569 --> 00:37:20,406
Take two steps back
and wait your turn.
709
00:37:20,539 --> 00:37:22,207
[boys chuckle]
710
00:37:23,008 --> 00:37:25,277
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
711
00:37:25,411 --> 00:37:27,513
The only thing you can wet's
your underpants, son.
712
00:37:27,813 --> 00:37:29,114
Now, back two steps.
713
00:37:29,681 --> 00:37:32,351
[boy 2]
Trigger. That's you. Go on.
714
00:37:32,484 --> 00:37:34,119
[boy 3]
That's you. You're up, bruv.
[boy 1] Yeah?
715
00:37:34,252 --> 00:37:35,887
[boy 3]
Do him. Fucking do him, lad.
716
00:37:36,021 --> 00:37:38,290
-[boy 1] Stick it in him, bruv.
-[gasps]
717
00:37:38,424 --> 00:37:40,459
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
718
00:37:40,592 --> 00:37:43,395
-Don't, you know, dance.
-[customers chattering]
719
00:37:43,529 --> 00:37:45,731
What are yous,
like a Four Tops tribute act
or something?
720
00:37:46,264 --> 00:37:47,999
The Foreskins. The Redskins.
721
00:37:48,133 --> 00:37:49,901
Whoa, whoa, whoa.
Here come the Indians.
722
00:37:50,035 --> 00:37:52,504
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
723
00:37:52,638 --> 00:37:55,140
Putting the gay
back in Marvin Gaye.
724
00:37:55,273 --> 00:37:57,743
I'm on fire over here, lads.
Come on, I need some
back and forth. Come on.
725
00:37:57,876 --> 00:38:00,446
What have you got for me?
Now, make it quick.
Make it funny.
726
00:38:01,112 --> 00:38:03,081
Fuck you.
727
00:38:03,782 --> 00:38:06,352
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
728
00:38:06,885 --> 00:38:08,654
Go again. Go again.
729
00:38:08,787 --> 00:38:11,390
Now, make it sharp.
Cut me with it.
730
00:38:11,523 --> 00:38:13,124
-[boy 3]
Fucking do him, laddie.
-Come on.
731
00:38:13,258 --> 00:38:14,926
[boy 1] Yeah. Yeah.
732
00:38:15,060 --> 00:38:16,428
-[knife clinks]
-Oh, shit!
733
00:38:16,562 --> 00:38:17,763
Come on then, you dickhead.
[grunts]
734
00:38:18,797 --> 00:38:21,166
-[boy 1 groans]
-[boy 2] My eyes!
735
00:38:21,767 --> 00:38:23,569
Yous are embarrassing
yourself here, lads.
736
00:38:24,636 --> 00:38:27,138
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
737
00:38:27,272 --> 00:38:30,241
Grown-ups fight
with their heads. That's
where the real battle is.
738
00:38:30,376 --> 00:38:31,977
Up here, in the gray.
739
00:38:32,110 --> 00:38:33,645
[boy 2]
He sparked me out, bruv.
740
00:38:33,945 --> 00:38:36,515
Now, wake up, lads.
Life's quick, you're slow.
741
00:38:36,648 --> 00:38:38,350
Life's hard on a bone top.
742
00:38:39,284 --> 00:38:41,720
Come on down the gym.
We'll see what
we can do with yous.
743
00:38:43,955 --> 00:38:47,125
Hang on.
Are you the coach?
744
00:38:48,460 --> 00:38:51,663
[boy 2 sniffs]
[phone ringing]
745
00:38:51,797 --> 00:38:53,298
Coach, it's Ernie.
746
00:38:53,865 --> 00:38:57,168
Shit. It's the fucking coach,
bro. It's the fucking coach.
747
00:38:57,302 --> 00:38:58,904
Ernie, what is it?
748
00:38:59,037 --> 00:39:00,572
[Ernie over phone]
Ball's in the back of the net.
749
00:39:01,507 --> 00:39:04,676
We've rung the bell here
and we're gonna include you,
because you're our mentor.
750
00:39:04,810 --> 00:39:07,479
I don't know what
you're talking about, but I
don't like the sound of it.
751
00:39:07,613 --> 00:39:11,316
We've landed
a load of sticky bush.
Listen to me, now, Ernie.
752
00:39:11,450 --> 00:39:13,385
Walk away.
753
00:39:13,519 --> 00:39:15,554
It's too late. We're at
the gym now unloading the van.
754
00:39:15,687 --> 00:39:16,955
You took my van?
755
00:39:17,623 --> 00:39:19,691
Wait there.
I'll be back in ten minutes.
756
00:39:20,492 --> 00:39:23,294
I'm sorry to intrude,
but I think you need
to see this, boss.
757
00:39:26,097 --> 00:39:29,234
- [hip-hop song plays]
- * Man don't have to
Take off the door *
758
00:39:29,367 --> 00:39:31,403
* Pull up in a dinger
Straight through
The hole in the floor *
759
00:39:31,537 --> 00:39:33,739
* We're the Toddlers
Don't know what you thought *
760
00:39:33,872 --> 00:39:35,340
* By the end of the night
You'll be picking up
Your jaw *
761
00:39:35,474 --> 00:39:36,842
* Plants
Not ten or twenty *
762
00:39:36,975 --> 00:39:38,810
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
763
00:39:39,945 --> 00:39:41,713
* Man's egg got cracked
And his legs went jelly *
764
00:39:42,481 --> 00:39:44,683
* Just know that
We're leaving the room
With every last penny *
765
00:39:44,816 --> 00:39:46,585
They call me Ghost, 'cause
you never see me coming.
766
00:39:46,718 --> 00:39:48,554
* Just know it's over
When you see ghosts *
767
00:39:48,687 --> 00:39:50,856
* Spinning back kick
Might take off your nose *
768
00:39:50,989 --> 00:39:53,291
* Man don't want that smoke
Big elbow to
The top of the dome *
769
00:39:53,992 --> 00:39:57,028
My name's Ernie.
'Cause the left hand's fast
and the right hand's sturdy.
770
00:39:57,162 --> 00:39:59,531
* The left hand's fast
And the right hand's sturdy *
771
00:39:59,665 --> 00:40:01,567
* You know I've been
Bad from early, your little
Headlock can't hurt me *
772
00:40:01,700 --> 00:40:03,368
* I'm fighting dirty *
Jim.
773
00:40:03,502 --> 00:40:05,270
* Jim, Jim
The Iron Chin *
774
00:40:05,403 --> 00:40:07,105
* You already know
Man can't fuck with him *
775
00:40:07,238 --> 00:40:09,140
* When it comes to
This fighting thing *
776
00:40:09,274 --> 00:40:10,776
* Man'll head-butt him
Put in the double-leg takedown *
777
00:40:10,909 --> 00:40:12,210
Why are we watching
fight porn, Ray?
778
00:40:13,044 --> 00:40:15,413
Because it's fight porn
at one of my farms.
779
00:40:15,547 --> 00:40:17,883
* We're the Toddlers
Are you dumb? *
780
00:40:18,016 --> 00:40:20,285
* Just know that we come from
The bottom of the slum
And we're hungry *
781
00:40:20,418 --> 00:40:22,921
* Means we're coming
For the crumbs
And we're like a tax man *
782
00:40:23,054 --> 00:40:24,422
* 'Cause we're coming
For your funds, bang, bang
You see us in a gang *
783
00:40:24,556 --> 00:40:26,525
[hip-hop music continues]
784
00:40:28,393 --> 00:40:30,128
Coach.
Jim, put that shit out.
785
00:40:30,261 --> 00:40:31,963
I've only just--
Jim, into the office.
786
00:40:32,330 --> 00:40:34,432
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
787
00:40:34,566 --> 00:40:36,067
It weren't my idea, Coach.
788
00:40:37,669 --> 00:40:39,070
Oh, shit.
789
00:40:39,204 --> 00:40:41,106
Mal, what the fuck
did you do
to your nose?
790
00:40:41,239 --> 00:40:42,574
You have a fight
in a week, man.
791
00:40:42,708 --> 00:40:43,942
Looks a lot worse
than what it is.
792
00:40:44,075 --> 00:40:45,611
I'm a hundred percent.
Yeah?
793
00:40:47,646 --> 00:40:49,180
[man 1] Two thousand hits!
794
00:40:49,314 --> 00:40:50,582
Oh, my days!
795
00:40:50,916 --> 00:40:53,752
I look mad in this.
The lighting is banging.
796
00:40:54,786 --> 00:40:57,088
* Put it on the net
Do you wanna bet?
It will do a million a set *
797
00:40:57,222 --> 00:41:00,792
* That's it
Boxes of bush
All buds, no dust *
798
00:41:01,493 --> 00:41:04,195
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
799
00:41:05,130 --> 00:41:07,999
* Boxes of bush
All buds, no dust *
800
00:41:08,567 --> 00:41:10,802
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
801
00:41:10,936 --> 00:41:13,438
Make sure you get
the upper cut in.
It looks gangsta.
802
00:41:13,805 --> 00:41:15,306
Is that what I think it is?
803
00:41:15,440 --> 00:41:18,076
[man 1] Yeah,
but the best version of it.
804
00:41:18,209 --> 00:41:20,011
Tell me you didn't put
that fight porn online.
805
00:41:20,145 --> 00:41:22,413
It's white hot, Coach.
The hits.
806
00:41:22,548 --> 00:41:23,915
It's gone
intergalactic.
807
00:41:24,049 --> 00:41:25,416
What was I thinking,
808
00:41:25,551 --> 00:41:27,519
leaving you kids alone
unsupervised?
809
00:41:29,120 --> 00:41:31,256
Take it down. Now!
810
00:41:31,389 --> 00:41:33,659
I've gotta say,
I was impressed.
811
00:41:33,792 --> 00:41:36,762
The way they fought?
They're on point, guvnor.
812
00:41:37,228 --> 00:41:39,430
Whoever trained them
knows what he's doing.
813
00:41:39,565 --> 00:41:40,866
Thank you.
That's enough.
814
00:41:41,299 --> 00:41:43,034
-Well, I'm just saying.
-Well, quit saying.
815
00:41:43,168 --> 00:41:44,636
Okay, thank you.
816
00:41:45,436 --> 00:41:48,373
No sooner do I
entertain Matthew's offer
to buy me out
817
00:41:48,506 --> 00:41:50,576
and reject Dry Eye's offer
818
00:41:51,276 --> 00:41:52,410
does one of my farms
get raided.
819
00:41:52,544 --> 00:41:54,012
First time ever.
820
00:41:54,312 --> 00:41:55,981
Doesn't feel like
a coincidence, does it?
821
00:41:56,114 --> 00:41:58,183
It isn't.
There's fuckery afoot.
822
00:41:59,117 --> 00:42:01,419
-How did they find it?
-I don't know.
823
00:42:01,553 --> 00:42:02,821
I'm making inquiries.
824
00:42:04,055 --> 00:42:05,691
What about Matthew?
825
00:42:05,824 --> 00:42:07,158
He's gonna need reassuring
826
00:42:07,292 --> 00:42:08,894
before he parts
with 400 big ones.
827
00:42:09,027 --> 00:42:10,929
[Fletcher] So many questions
unanswered, Ray.
828
00:42:11,062 --> 00:42:14,833
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
829
00:42:14,966 --> 00:42:16,034
Apart from me, of course.
830
00:42:16,902 --> 00:42:20,839
And who would be bold enough
to make such a move?
831
00:42:20,972 --> 00:42:23,875
Especially to film it all
and then post it all online?
832
00:42:24,009 --> 00:42:27,579
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
833
00:42:28,379 --> 00:42:29,547
[Matthew]
I'm here to help, Michael.
834
00:42:29,681 --> 00:42:32,150
I'm your friend, your ally,
835
00:42:32,283 --> 00:42:34,219
your Santa Claus
for all seasons,
836
00:42:34,352 --> 00:42:38,156
and I'd like you to know
my team of elves
can be very persuasive.
837
00:42:38,556 --> 00:42:42,260
Persuasive? And why
would I need persuasive?
838
00:42:42,393 --> 00:42:45,764
Well, I hear you might have
had a little trouble.
839
00:42:46,632 --> 00:42:48,700
Now, you helped me before
when my source ran dry,
840
00:42:48,834 --> 00:42:51,269
so I'm just returning
the favor and reminding you
841
00:42:51,402 --> 00:42:52,971
I have effectual friends.
842
00:42:53,104 --> 00:42:54,372
Elves?
843
00:42:54,940 --> 00:42:56,207
Elves?
844
00:42:56,341 --> 00:42:59,110
Yes. You said elves.
Did I?
845
00:42:59,244 --> 00:43:00,278
Mm.
846
00:43:01,046 --> 00:43:04,549
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
847
00:43:07,285 --> 00:43:08,654
So we brought you
a token.
848
00:43:08,787 --> 00:43:09,955
[Mickey] You did?
849
00:43:11,723 --> 00:43:15,426
And what might this be?
850
00:43:15,560 --> 00:43:18,964
It's a paperweight
to keep down all the paper
I'm about to give you.
851
00:43:19,097 --> 00:43:22,033
-Well, it looks like a gun.
-And it's a paperweight.
852
00:43:22,167 --> 00:43:26,471
Seeing how in this country,
unlike in our homeland,
they're illegal.
853
00:43:26,604 --> 00:43:29,207
So is riding your bicycle
at night without lights.
854
00:43:29,340 --> 00:43:30,942
Laws are there
as a guideline.
855
00:43:31,076 --> 00:43:33,712
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon,
856
00:43:33,845 --> 00:43:35,213
but just try and stop me.
857
00:43:37,182 --> 00:43:39,384
I quite like it.
You're very kind.
858
00:43:39,517 --> 00:43:42,053
Thank you.
Hands across the sea.
859
00:43:42,187 --> 00:43:44,222
[Fletcher]
Mickey calmed down the Jew
860
00:43:44,355 --> 00:43:45,957
and it seems the deal
is still going ahead.
861
00:43:46,424 --> 00:43:49,995
But bad timing,
jeopardizing deals,
shutting down farms.
862
00:43:50,128 --> 00:43:54,165
It could be an expensive
disaster if Mickey doesn't
get this cleaned up.
863
00:43:54,599 --> 00:43:56,367
[man] Should I be scared?
864
00:43:57,669 --> 00:44:01,206
[Mickey] I don't think so,
but I like to err
on the side of caution.
865
00:44:01,339 --> 00:44:02,841
What does that mean?
866
00:44:02,974 --> 00:44:04,843
It means I'm going to
have to close shop,
867
00:44:04,976 --> 00:44:08,046
shut this farm down
and make it disappear.
868
00:44:08,479 --> 00:44:09,948
You might see
a couple of trucks around here
869
00:44:10,081 --> 00:44:11,817
over the next few days,
but that's it.
870
00:44:11,950 --> 00:44:14,052
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
871
00:44:14,185 --> 00:44:17,222
on a million pounds
commission a year isn't
going to hurt somewhat.
872
00:44:17,355 --> 00:44:18,957
The pain is being shared.
873
00:44:19,090 --> 00:44:22,493
Stolen product,
loss of earnings meantime,
874
00:44:22,627 --> 00:44:25,697
the cost of shutting down,
the expense of
setting up elsewhere.
875
00:44:26,431 --> 00:44:28,299
It's funny, really, but
it couldn't be worse timing.
876
00:44:28,633 --> 00:44:29,935
How so?
877
00:44:30,068 --> 00:44:31,302
I've...
878
00:44:32,470 --> 00:44:34,773
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
879
00:44:34,906 --> 00:44:38,209
As I say, I'm as upset
about this as you are.
880
00:44:42,814 --> 00:44:44,883
Henry.
Mickey.
881
00:44:45,616 --> 00:44:49,454
[Fletcher] The toffs
look after Mickey. Now Mickey
looks after the toffs.
882
00:44:50,088 --> 00:44:52,657
But there's a lot of toffs
to look after.
883
00:44:53,491 --> 00:44:55,493
Henry.
[Fletcher]
And when it rains...
884
00:44:55,626 --> 00:44:57,028
Let me take care of the roof.
885
00:44:57,162 --> 00:44:59,397
[Fletcher]
...it fucking pours.
886
00:44:59,898 --> 00:45:02,934
Now, there's only one thing
that needs more looking after
than a toff,
887
00:45:03,068 --> 00:45:05,536
and that is
a toff's offspring.
888
00:45:05,670 --> 00:45:08,940
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
889
00:45:09,074 --> 00:45:11,576
the very reason
I'm sitting here
sipping whiskey with you
890
00:45:11,709 --> 00:45:13,444
in the first fucking place.
891
00:45:13,578 --> 00:45:17,115
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
892
00:45:17,248 --> 00:45:21,419
by using and abusing
Lord Pressfield's
much-beloved child.
893
00:45:21,552 --> 00:45:26,357
Lord Pressfield's daughter,
the famous and talented Laura,
all self-hate and harm,
894
00:45:26,491 --> 00:45:29,761
has fallen for
this Power Noel's
smacked-out dark charm,
895
00:45:29,895 --> 00:45:31,562
and I want the lot of them,
896
00:45:32,130 --> 00:45:34,933
especially that
slimy little jam rag Pearson,
897
00:45:35,066 --> 00:45:37,602
in bed with a skint,
discredited toff,
898
00:45:37,735 --> 00:45:41,439
and supplying gear to young
and reckless rock-star royals,
899
00:45:41,572 --> 00:45:43,842
royals unbridled
by distracted parents
900
00:45:43,975 --> 00:45:46,044
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
901
00:45:46,177 --> 00:45:47,913
and too fucking stupid
to care.
902
00:45:48,046 --> 00:45:50,748
[chuckles] I like it.
You're good at this, boss.
903
00:45:50,882 --> 00:45:52,884
Yeah, I know what I'm good at,
Hammy. Fuck off.
904
00:45:53,885 --> 00:45:58,456
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
905
00:45:58,589 --> 00:46:01,126
shacked up with
some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
906
00:46:01,259 --> 00:46:02,928
and all looked after
by Mickey Pearson.
907
00:46:03,061 --> 00:46:06,064
I like it.
You know, I like it a lot.
908
00:46:06,764 --> 00:46:08,433
We wrapped her
in cotton wool.
909
00:46:08,566 --> 00:46:10,468
But she was
our little Lor-la.
910
00:46:12,003 --> 00:46:14,873
Charlie called her that
because she couldn't
say Laura at first.
911
00:46:15,573 --> 00:46:17,275
We miss her terribly, Mickey.
912
00:46:18,376 --> 00:46:19,978
I've failed as a parent.
913
00:46:20,111 --> 00:46:22,180
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
914
00:46:22,313 --> 00:46:25,183
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
915
00:46:25,316 --> 00:46:27,218
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
916
00:46:27,352 --> 00:46:29,787
at a time when she was
particularly vulnerable.
917
00:46:29,921 --> 00:46:31,556
What more
could we do?
918
00:46:32,790 --> 00:46:34,492
It's happened
to so many of our friends.
919
00:46:34,625 --> 00:46:36,094
It's a curse.
920
00:46:37,428 --> 00:46:39,965
-Do you mind
if I look into it?
-So you'll help us?
921
00:46:41,599 --> 00:46:43,134
Let me see what I can do.
922
00:46:47,538 --> 00:46:49,507
You should get yourself
one of these, boss.
923
00:46:49,640 --> 00:46:51,276
Well, that's the plan.
924
00:46:51,409 --> 00:46:52,911
Everything all right?
925
00:46:53,411 --> 00:46:54,745
You remember
their daughter?
926
00:46:54,880 --> 00:46:56,814
Yeah, Laura.
Nice girl. Good voice.
927
00:46:56,948 --> 00:47:00,485
Teeny sort of
spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
928
00:47:00,618 --> 00:47:03,889
She's gone missing.
They've asked us to
find her, bring her home.
929
00:47:04,422 --> 00:47:05,390
Mm-hmm.
930
00:47:06,124 --> 00:47:07,625
Is that a problem?
931
00:47:07,758 --> 00:47:09,360
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
932
00:47:09,494 --> 00:47:11,062
so I did some due diligence.
933
00:47:11,196 --> 00:47:12,898
I know where she is
and I don't like it.
934
00:47:13,031 --> 00:47:15,333
-I'd rather
we didn't get involved.
-Why not?
935
00:47:15,833 --> 00:47:17,835
[Raymond] She's on
a South London council estate.
936
00:47:17,969 --> 00:47:20,238
-[Mickey] So?
-It's out of our jurisdiction.
937
00:47:20,638 --> 00:47:22,673
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
938
00:47:22,807 --> 00:47:24,642
What if she doesn't
wanna come?
It's gonna get messy.
939
00:47:24,775 --> 00:47:27,478
Well, that may be true,
but you're still doing it.
940
00:47:28,513 --> 00:47:29,847
I accept that.
941
00:47:31,016 --> 00:47:32,383
But can't you
send Frazier instead?
942
00:47:32,517 --> 00:47:34,219
No, I can't
send Frazier instead.
943
00:47:34,352 --> 00:47:35,686
You're my best man.
I want you.
944
00:47:35,820 --> 00:47:37,222
[sighs]
945
00:47:42,260 --> 00:47:43,861
It's just that
I don't like smackies.
946
00:47:43,995 --> 00:47:46,031
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
947
00:47:46,164 --> 00:47:49,067
I'm not asking your OCD
to spend the weekend
with them, Ray.
948
00:47:50,668 --> 00:47:52,237
Think of it
as philanthropy.
949
00:47:53,704 --> 00:47:55,073
Come on,
you're driving.
950
00:47:56,441 --> 00:47:58,409
No good deed
goes unpunished.
951
00:47:58,543 --> 00:48:02,613
[chuckles] And this is
where you have your moment,
isn't it, Raymondo?
952
00:48:02,747 --> 00:48:04,415
This is where
you step on stage
953
00:48:04,549 --> 00:48:06,884
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
954
00:48:08,019 --> 00:48:09,287
Meaning what?
955
00:48:09,420 --> 00:48:12,958
Meaning no good deed
goes unpunished.
956
00:48:13,391 --> 00:48:14,759
Knock, knock-knock,
knock, knock.
957
00:48:23,935 --> 00:48:25,236
Buenos dias.
958
00:48:26,071 --> 00:48:27,138
[man] Wrong door.
959
00:48:27,272 --> 00:48:28,439
[Raymond] Ah, ah, ah.
960
00:48:29,607 --> 00:48:33,011
My name is Raymond Smith.
961
00:48:34,012 --> 00:48:36,047
Can I step inside
for a moment, please?
962
00:48:42,487 --> 00:48:44,022
How can I help you,
Officer?
963
00:48:45,090 --> 00:48:48,293
I'm not the police. No, I just
need a moment of your time.
964
00:48:48,426 --> 00:48:50,428
It's about Laura Pressfield.
965
00:48:51,829 --> 00:48:53,364
I don't know anyone
of that name.
966
00:48:54,165 --> 00:48:56,467
It would be much easier
for all parties concerned
967
00:48:56,601 --> 00:48:58,736
if I could just step inside
for a moment.
968
00:48:59,504 --> 00:49:00,738
No, fuck off.
969
00:49:00,871 --> 00:49:02,707
[boy 1] Jeez.
970
00:49:03,274 --> 00:49:04,742
[boy 2]
That's a nice whip, bruv.
971
00:49:05,210 --> 00:49:07,412
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
972
00:49:07,545 --> 00:49:08,846
[boy 2]
Yeah, lend us the keys.
973
00:49:08,980 --> 00:49:10,815
Put some chrome twenty-twos
on that.
974
00:49:10,948 --> 00:49:13,318
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
975
00:49:13,451 --> 00:49:15,153
Deffo linking a jessie.
976
00:49:15,653 --> 00:49:16,821
[elevator bell dings]
977
00:49:18,056 --> 00:49:20,125
[muffled chattering]
978
00:49:29,934 --> 00:49:31,269
[man 1] What the fuck?
979
00:49:31,402 --> 00:49:33,371
[speakers: rock music playing]
980
00:49:33,504 --> 00:49:35,973
[chattering]
981
00:49:36,774 --> 00:49:39,310
[man 1]
What are you doing here?
[man 2] Now, now, now.
982
00:49:40,045 --> 00:49:42,613
[man 1] Get the fuck out.
Now, now, now.
983
00:49:43,581 --> 00:49:45,783
[speakers:
music continues playing]
984
00:49:48,053 --> 00:49:50,121
As you was, boys and girls.
985
00:50:01,232 --> 00:50:02,500
Sit down.
986
00:50:07,472 --> 00:50:08,673
Thank you.
987
00:50:13,378 --> 00:50:15,480
Shall we have
a little bit of fresh air?
988
00:50:16,647 --> 00:50:17,682
[music stops]
989
00:50:20,685 --> 00:50:22,820
Who the fuck
are your mates, Brown?
990
00:50:22,953 --> 00:50:26,657
No need to get excited,
young man. We will be gone
in a few moments.
991
00:50:26,791 --> 00:50:29,360
No, no, no,
you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
992
00:50:32,530 --> 00:50:34,732
I can be dangerous
if I want to be.
Get the fuck out now.
993
00:50:34,865 --> 00:50:38,636
Sit down, Power,
before you get yourself
into more trouble.
994
00:50:38,769 --> 00:50:41,172
How d'you know my name? How
the fuck does he know my name?
995
00:50:41,306 --> 00:50:42,907
I know all your names.
996
00:50:43,608 --> 00:50:46,844
Apart from
that little anomaly.
997
00:50:47,712 --> 00:50:49,680
I know where
you went to school.
998
00:50:50,681 --> 00:50:52,650
I know who your parents are.
999
00:50:52,783 --> 00:50:57,322
And I know
you'll suck a cock
for a five-pound bag.
1000
00:51:01,392 --> 00:51:02,827
Now sit.
1001
00:51:11,736 --> 00:51:14,739
Just so we're clear,
I work for a man,
1002
00:51:15,406 --> 00:51:17,041
a powerful man.
1003
00:51:17,408 --> 00:51:18,376
Michael Pearson.
1004
00:51:18,509 --> 00:51:20,077
Ten points to you, Laura.
1005
00:51:20,211 --> 00:51:21,546
Who's Michael Pearson?
1006
00:51:21,912 --> 00:51:25,082
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
1007
00:51:25,216 --> 00:51:26,551
A big dick swinger.
1008
00:51:27,017 --> 00:51:28,386
What is your name,
young man?
1009
00:51:29,354 --> 00:51:31,589
-Aslan.
-And where are you
from, Aslan?
1010
00:51:31,722 --> 00:51:33,658
You don't sound like
one of the natives.
1011
00:51:34,259 --> 00:51:35,460
Disneyland.
1012
00:51:35,593 --> 00:51:37,162
Sounds about right.
1013
00:51:37,695 --> 00:51:39,430
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
1014
00:51:39,564 --> 00:51:41,899
But I wouldn't want him
to hear you say that.
1015
00:51:42,032 --> 00:51:45,770
It's best you forget
what he apparently does
for a living after we depart.
1016
00:51:46,604 --> 00:51:49,974
Now, Laura, your father's
asked us to bring you home.
1017
00:51:50,107 --> 00:51:51,409
She's not going anywhere.
1018
00:52:00,785 --> 00:52:02,052
Do you mind if I sit?
1019
00:52:02,187 --> 00:52:03,421
Yes.
1020
00:52:13,398 --> 00:52:18,636
[sighs] I don't build a joint
like the Americans
and the new school--
1021
00:52:19,337 --> 00:52:23,107
back-strapping,
jockstrapping, coke-wrapping,
and all that bollocks.
1022
00:52:23,641 --> 00:52:26,611
I like a good old-fashioned
50-50 mix, me.
1023
00:52:27,077 --> 00:52:28,546
That's how we used to play.
1024
00:52:29,146 --> 00:52:30,948
If there's one thing
I will never understand,
1025
00:52:31,081 --> 00:52:33,184
it's why you lot
get addicted to heroin.
1026
00:52:33,784 --> 00:52:37,622
If there's one drug
you should not chase,
it is the dirty dragon.
1027
00:52:38,523 --> 00:52:40,057
Did you ever
give it a spin, Bunny?
1028
00:52:40,191 --> 00:52:43,027
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
1029
00:52:43,160 --> 00:52:47,198
Of course not.
Bunny likes the gym.
You can probably see that.
1030
00:52:48,098 --> 00:52:51,035
-What are you
benching these days?
-Three wheels a side.
1031
00:52:51,936 --> 00:52:53,137
What about you, Brown?
1032
00:52:53,571 --> 00:52:56,774
What about me?
[stammers] What could I lift?
1033
00:52:57,442 --> 00:53:00,144
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
1034
00:53:03,614 --> 00:53:04,849
Now...
1035
00:53:06,751 --> 00:53:08,653
if you wanna be naughty,
1036
00:53:08,786 --> 00:53:11,822
what happened to
a little smoke and a poke
and a glass of wine,
1037
00:53:11,956 --> 00:53:14,191
some Barry White,
candles around the bath
1038
00:53:14,325 --> 00:53:15,860
and put your finger
in the missus?
1039
00:53:16,661 --> 00:53:18,095
Who's Barry White?
1040
00:53:18,729 --> 00:53:20,164
[Bunny] Big black geezer.
1041
00:53:20,298 --> 00:53:21,566
Sexy voice.
1042
00:53:21,699 --> 00:53:23,501
I'm-- I'm lost.
1043
00:53:23,634 --> 00:53:27,338
Am I in the bath
with Barry White's finger
in my missus?
1044
00:53:27,738 --> 00:53:31,842
Be quiet, Brown.
You were lost long before
Barry White walked in.
1045
00:53:43,721 --> 00:53:45,690
If you lot are unhappy,
1046
00:53:45,823 --> 00:53:48,359
you should share your thoughts
with your friends.
1047
00:53:48,993 --> 00:53:52,229
Nice friends. Talk it out,
find a positive solution.
1048
00:53:52,830 --> 00:53:56,901
But, no,
all you lot choose squalor.
1049
00:53:57,868 --> 00:54:00,405
Drowning in
your liberal white guilt.
1050
00:54:01,472 --> 00:54:03,173
Sorry,
what am I guilty of?
1051
00:54:03,308 --> 00:54:05,376
Being a cunt, Brown.
1052
00:54:06,711 --> 00:54:08,245
Being a cunt.
1053
00:54:09,714 --> 00:54:11,716
Anyway, I'm not your shrink.
1054
00:54:11,849 --> 00:54:14,051
I'm just trying to radiate
some positive vibes
man to man.
1055
00:54:14,184 --> 00:54:16,721
I mean, that's what this puff
game used to be all about.
1056
00:54:20,190 --> 00:54:21,559
Anyway...
1057
00:54:23,728 --> 00:54:24,962
back to you, Laura,
1058
00:54:25,095 --> 00:54:28,265
queen in this here
kingdom of shit.
1059
00:54:28,866 --> 00:54:32,737
A single rose
in a cauldron of thorns.
1060
00:54:34,472 --> 00:54:36,106
Are you ready
to turn the corner?
1061
00:54:37,107 --> 00:54:39,276
Open the curtains
and let the light in?
1062
00:54:39,744 --> 00:54:42,647
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
1063
00:54:43,247 --> 00:54:45,082
make yourself happy.
1064
00:54:51,389 --> 00:54:52,423
All right.
1065
00:54:53,123 --> 00:54:55,326
Fucking hell.
That was easy.
1066
00:54:56,461 --> 00:54:58,062
All right, fantastic.
1067
00:54:58,195 --> 00:54:59,797
Well, in that case, Bunny,
1068
00:54:59,930 --> 00:55:02,066
will you help Laura
with her things, please?
1069
00:55:02,199 --> 00:55:03,934
Incoming.
1070
00:55:04,068 --> 00:55:05,970
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
1071
00:55:12,443 --> 00:55:14,144
It's a shithole anyway.
1072
00:55:17,515 --> 00:55:18,849
Don't go. Please, wait!
1073
00:55:19,950 --> 00:55:21,619
[grunts]
1074
00:55:21,752 --> 00:55:22,987
Sit down!
1075
00:55:24,955 --> 00:55:28,025
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
1076
00:55:28,158 --> 00:55:29,694
[panting]
1077
00:55:31,261 --> 00:55:33,297
It's all right, Bunny.
Keep going.
1078
00:55:34,599 --> 00:55:37,968
I just will not be
manhandled by a junkie cunt.
1079
00:55:42,272 --> 00:55:46,844
Dave,
keep the kids in school
for one minute.
1080
00:55:51,248 --> 00:55:53,117
[boy 1] My man
probably wants to buy weed.
1081
00:55:53,250 --> 00:55:56,220
-What, da Loud Pack, boss?
-[boy 2]
Or the Purple Haze then.
1082
00:55:56,353 --> 00:55:58,355
[boy 3] My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
1083
00:55:58,489 --> 00:56:00,024
Keep your puff.
1084
00:56:00,691 --> 00:56:04,462
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
1085
00:56:04,595 --> 00:56:05,696
[boy 2] All-in!
1086
00:56:06,997 --> 00:56:08,232
Now, now, now.
1087
00:56:09,333 --> 00:56:10,300
[Aslan grunts]
1088
00:56:10,435 --> 00:56:11,969
You cunt.
1089
00:56:12,603 --> 00:56:14,171
[Brown] Fuck you! [grunts]
1090
00:56:14,304 --> 00:56:17,007
Hey, that is
a naughty kettle, bruv.
1091
00:56:17,141 --> 00:56:18,409
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
1092
00:56:18,543 --> 00:56:22,513
It's time for you
to fuck off, lads.
1093
00:56:22,647 --> 00:56:25,182
-[Brown coughing]
-[Power]
Fucking hit him, Brown!
1094
00:56:25,315 --> 00:56:27,084
-[Dave grunts]
-[Aslan screams]
1095
00:56:28,486 --> 00:56:30,955
Ah. He's bought you a gun.
1096
00:56:31,088 --> 00:56:33,123
That's a nice little gift.
1097
00:56:33,257 --> 00:56:35,526
Five years in prison
all in one little box.
1098
00:56:35,660 --> 00:56:38,529
Oh, but that's not a gun,
dear. That's a paperweight.
1099
00:56:38,663 --> 00:56:42,800
Course it is,
along with a family
of six baby bullets.
1100
00:56:44,001 --> 00:56:45,536
Guess we'll have to
get rid of that.
1101
00:56:46,537 --> 00:56:48,573
-Hello, Ray.
-Rosalind.
1102
00:56:48,939 --> 00:56:50,240
Sorry for the interruption.
1103
00:56:50,374 --> 00:56:51,876
What do you need, Ray?
1104
00:56:52,009 --> 00:56:54,512
Laura Pressfield
has been returned home safely.
1105
00:57:01,251 --> 00:57:02,386
Good.
1106
00:57:04,922 --> 00:57:06,056
What else?
1107
00:57:07,091 --> 00:57:09,126
One of her associates
had an accident.
1108
00:57:10,495 --> 00:57:12,963
Shit.
He fell out of
a window, boss.
1109
00:57:13,097 --> 00:57:14,431
What's the time, Mr. Wolf?
1110
00:57:14,565 --> 00:57:18,068
It's time for you
to fuck off, lads.
1111
00:57:20,204 --> 00:57:21,438
[boy 1] Oh, shit.
1112
00:57:21,572 --> 00:57:23,173
Sounds like
quite an extreme accident.
1113
00:57:23,307 --> 00:57:25,510
Yeah, it was more like
a death, really.
1114
00:57:25,643 --> 00:57:27,011
[camera shutter clicking]
1115
00:57:27,144 --> 00:57:29,179
Oh, shit.
[boy 2] Selfie, bruv!
1116
00:57:29,313 --> 00:57:30,447
So you killed someone?
1117
00:57:31,048 --> 00:57:33,117
No. It was the gravity
that killed him.
1118
00:57:34,151 --> 00:57:35,686
-Who was he?
-Aslan.
1119
00:57:35,820 --> 00:57:38,088
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1120
00:57:38,222 --> 00:57:40,024
Russian kid?
That doesn't sound good.
1121
00:57:40,157 --> 00:57:41,191
Anyone see you?
1122
00:57:41,325 --> 00:57:42,993
Little selfie? Selfie, bruv?
1123
00:57:43,127 --> 00:57:44,294
[Raymond] Shit.
1124
00:57:44,662 --> 00:57:46,697
Nothing was recorded.
We left it clean.
1125
00:57:46,964 --> 00:57:49,333
The body?
I've dealt with that.
1126
00:57:51,068 --> 00:57:53,604
This is not ideal.
It is not.
1127
00:57:54,271 --> 00:57:56,807
[Mickey] You can't be fooled
by how those junkies dress.
1128
00:57:57,441 --> 00:58:00,578
They went to schools,
expensive schools.
Aslan.
1129
00:58:00,711 --> 00:58:03,147
[Mickey] Their parents
have money, lots of money.
1130
00:58:04,314 --> 00:58:06,316
And money can be a problem.
1131
00:58:07,818 --> 00:58:09,319
Shit.
1132
00:58:09,453 --> 00:58:12,189
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1133
00:58:12,723 --> 00:58:15,926
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1134
00:58:16,060 --> 00:58:18,929
You're right, I am fishing.
1135
00:58:19,063 --> 00:58:23,133
Look at this. I'm fishing
in my little baggie.
1136
00:58:24,168 --> 00:58:25,636
And what have I found?
1137
00:58:27,271 --> 00:58:28,338
Oh.
1138
00:58:28,472 --> 00:58:30,741
Thank you.
Or should I say...
1139
00:58:31,642 --> 00:58:32,677
spasibo?
1140
00:58:33,043 --> 00:58:34,478
What's that young man
doing?
1141
00:58:34,612 --> 00:58:36,446
Is he looking for
something on the floor?
1142
00:58:36,947 --> 00:58:38,348
[Raymond] Frazier.
1143
00:58:38,983 --> 00:58:41,485
Lads, we're gonna
need those phones.
1144
00:58:42,152 --> 00:58:43,921
Hey, run. Move, bruv. Move.
1145
00:58:44,054 --> 00:58:46,323
Bunny, get him.
Fucking clean that up.
1146
00:58:46,824 --> 00:58:49,359
-[boy 2] Come on then,
catch me, dickhead.
-Little cunt.
1147
00:58:49,493 --> 00:58:51,328
-[camera shutter clicking]
-[laughing]
1148
00:58:51,461 --> 00:58:53,931
["Shimmy Ya"
by El Michels Affair plays]
1149
00:58:59,536 --> 00:59:02,206
[dogs barking]
1150
00:59:05,810 --> 00:59:08,045
* Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay *
1151
00:59:08,178 --> 00:59:10,414
* Gimme the mic
So I can take it away *
1152
00:59:10,547 --> 00:59:12,883
* Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay *
1153
00:59:13,784 --> 00:59:15,085
Wanker!
1154
00:59:18,522 --> 00:59:20,190
[song fades]
1155
00:59:20,324 --> 00:59:23,093
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1156
00:59:23,227 --> 00:59:24,662
[indistinct chatter]
1157
00:59:24,795 --> 00:59:26,897
You couldn't back up
a phone, you cunt.
1158
00:59:27,264 --> 00:59:29,199
Bruv, this guy's trying
to take my phone.
1159
00:59:29,333 --> 00:59:31,769
-[gang member 1] Fucking do him.
-[gang member 2]
Back the fuck up!
1160
00:59:31,902 --> 00:59:33,103
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1161
00:59:33,237 --> 00:59:34,705
Easy, lads.
1162
00:59:36,040 --> 00:59:39,644
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1163
00:59:39,777 --> 00:59:43,047
proper naughty boys
and all that bollocks.
1164
00:59:44,281 --> 00:59:46,483
But I come in peace.
1165
00:59:46,617 --> 00:59:48,118
[dog growling]
1166
00:59:48,252 --> 00:59:51,288
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1167
00:59:52,623 --> 00:59:55,459
For good money.
Honest money.
1168
00:59:56,627 --> 00:59:58,362
Yeah? What, this phone?
1169
01:00:00,898 --> 01:00:03,634
-How much?
-A full bag.
1170
01:00:04,534 --> 01:00:08,272
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1171
01:00:09,106 --> 01:00:12,076
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1172
01:00:19,083 --> 01:00:20,951
Stop fucking around, cunt.
1173
01:00:23,387 --> 01:00:27,291
Give me the phone
and take the money.
1174
01:00:27,925 --> 01:00:30,094
Drop the fucking money
and run, boy.
1175
01:00:30,828 --> 01:00:32,629
[dog barking]
1176
01:00:37,634 --> 01:00:38,669
Right.
1177
01:00:40,604 --> 01:00:43,507
-[gang member 1] Fuck!
-[gang member 2]
Move, move, move!
1178
01:00:45,242 --> 01:00:46,343
Now...
1179
01:00:47,778 --> 01:00:52,316
put the phone on the ground.
1180
01:01:01,491 --> 01:01:03,828
-Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
-["Shimmy Ya" plays]
1181
01:01:03,961 --> 01:01:08,198
* Wu-tang, Wu-tang
Wu-tang, Wu-tang *
1182
01:01:08,332 --> 01:01:12,269
* Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang *
1183
01:01:12,402 --> 01:01:14,004
[song fades]
1184
01:01:14,138 --> 01:01:16,774
[boy] Fucking prick.
What are you doing, Dave?
1185
01:01:17,141 --> 01:01:20,310
-[Dave] It's on him somewhere.
-I'm trying.
Just give me a second. Fuck.
1186
01:01:20,510 --> 01:01:21,478
[boy grunts]
1187
01:01:21,611 --> 01:01:22,780
[Fletcher] Ray?
1188
01:01:23,147 --> 01:01:25,349
Can I use your toilet?
Just a pee-pee?
1189
01:01:29,086 --> 01:01:31,388
Fletcher, shoes off inside.
1190
01:01:31,521 --> 01:01:33,423
Leave them by the door.
1191
01:01:33,557 --> 01:01:35,059
Yes, Mommy.
1192
01:01:35,192 --> 01:01:36,894
["Shimmy Ya" plays]
1193
01:01:37,027 --> 01:01:39,063
Come on, bruv.
Where's your pace, brother?
1194
01:01:39,496 --> 01:01:41,065
You can do better than that.
[laughs]
1195
01:01:41,198 --> 01:01:42,399
Wanker.
1196
01:01:43,067 --> 01:01:45,202
[Raymond] Come on, Bunny,
stop fucking about.
1197
01:01:45,870 --> 01:01:48,372
Look at you sweat, bruv.
[laughs]
1198
01:01:48,505 --> 01:01:50,674
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1199
01:01:50,808 --> 01:01:53,410
[laughs] Lift those legs up.
Come on, bro.
1200
01:01:53,543 --> 01:01:55,345
You should have brought
your running shoes today, bro.
1201
01:01:55,479 --> 01:01:56,713
Trying out for the Olympics,
are we?
1202
01:01:57,047 --> 01:01:59,449
It's fucking Usain Bolt.
Come on, Usain.
1203
01:01:59,817 --> 01:02:01,551
[groans, grunts]
1204
01:02:01,685 --> 01:02:03,353
[song ends]
1205
01:02:05,489 --> 01:02:07,091
[women shouting, faint]
1206
01:02:08,058 --> 01:02:10,895
[pants, groans]
1207
01:02:12,296 --> 01:02:13,330
Phone.
1208
01:02:14,664 --> 01:02:17,101
[camera shutter clicking]
1209
01:02:17,234 --> 01:02:19,169
[sirens blaring in distance]
1210
01:02:19,904 --> 01:02:20,938
[exhales]
1211
01:02:22,572 --> 01:02:23,908
Sorry about that.
1212
01:02:26,476 --> 01:02:27,878
Can I go home now?
1213
01:02:28,012 --> 01:02:30,815
Course you can, darling.
Course you can.
1214
01:02:31,348 --> 01:02:32,582
[toilet flushes]
1215
01:02:39,857 --> 01:02:42,159
[clock ticking]
1216
01:02:45,729 --> 01:02:47,331
[clock chimes]
1217
01:02:51,735 --> 01:02:52,903
Is there a problem here, Ray?
1218
01:02:53,037 --> 01:02:54,338
I don't know.
1219
01:02:55,472 --> 01:02:57,074
Is there a problem here,
Fletcher?
1220
01:02:57,975 --> 01:02:59,776
I see no problem at all.
1221
01:03:01,645 --> 01:03:03,413
I forgot to wash my hands.
1222
01:03:05,115 --> 01:03:06,583
Next time call first.
1223
01:03:06,716 --> 01:03:08,118
Sorry, guv.
1224
01:03:09,619 --> 01:03:11,455
And you haven't
heard a whisper?
1225
01:03:11,588 --> 01:03:13,457
How can so much bush
go missing
and nobody know nothing?
1226
01:03:13,590 --> 01:03:15,960
[man over phone]
Ah, I've heard nothing,
Coach, honestly.
1227
01:03:16,093 --> 01:03:17,928
Nothing on the street.
But you know what?
1228
01:03:18,062 --> 01:03:19,930
There is this geezer
called Mickey Pearson.
1229
01:03:20,064 --> 01:03:22,132
Who the fuck
is Mickey Pearson?
Ah, you know him.
1230
01:03:22,266 --> 01:03:24,168
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1231
01:03:24,301 --> 01:03:26,336
You don't wanna
step on his toes.
1232
01:03:26,470 --> 01:03:28,572
But there's no way
your lads jimmied their way
into his car,
1233
01:03:28,705 --> 01:03:30,340
so I wouldn't concern yourself
with that.
1234
01:03:30,474 --> 01:03:32,142
All right, you know
where to find me, Chasa.
1235
01:03:32,276 --> 01:03:33,510
Keep your ear to the ground.
1236
01:03:33,643 --> 01:03:35,245
Primetime, in you get.
1237
01:03:35,379 --> 01:03:36,847
[Primetime exhaling]
1238
01:03:36,981 --> 01:03:38,182
Ernie.
1239
01:03:39,349 --> 01:03:40,817
Did you get
that Chinese fella's name?
1240
01:03:40,951 --> 01:03:42,052
Phuc.
What?
1241
01:03:42,186 --> 01:03:43,820
Phuc, like "fuck" with a "Ph."
1242
01:03:43,954 --> 01:03:46,290
Don't get street
with me, Ernie.
Where does he live?
1243
01:03:46,423 --> 01:03:48,558
Posh part of Croydon.
Drop the rope.
1244
01:03:48,692 --> 01:03:50,327
There is no posh part
of Croydon.
1245
01:03:50,760 --> 01:03:54,531
-It's comparative, innit?
-Oi, Ernie, what are you doing?
1246
01:03:54,664 --> 01:03:56,166
Why aren't you training,
you black cunt?
1247
01:03:56,700 --> 01:03:57,968
I'm on my own here.
1248
01:04:00,137 --> 01:04:01,571
Did he just call me
a black cunt?
1249
01:04:02,006 --> 01:04:04,508
Yes, he did.
He can't do that.
That's racist.
1250
01:04:04,641 --> 01:04:07,444
But, you are black
and you are a cunt, Ernie.
Those are the facts.
1251
01:04:07,577 --> 01:04:09,446
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1252
01:04:10,080 --> 01:04:12,549
The fact that I'm black
has nothing to do
with the fact I'm a cunt.
1253
01:04:12,682 --> 01:04:14,885
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1254
01:04:15,019 --> 01:04:17,021
He was being specific to you.
One has nothing to do
with the other.
1255
01:04:17,154 --> 01:04:18,688
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1256
01:04:18,822 --> 01:04:20,857
and say it was a term
of familiar affection.
1257
01:04:20,991 --> 01:04:23,660
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him
a pikey cunt.
1258
01:04:23,793 --> 01:04:25,795
Why not? He might be
very understanding.
1259
01:04:25,930 --> 01:04:27,364
Only if it comes from
a place of love, of course.
1260
01:04:27,497 --> 01:04:29,133
Now, back to
the issue at hand.
1261
01:04:29,266 --> 01:04:31,368
I need that Chinese
geezer's address, okay?
1262
01:04:31,501 --> 01:04:33,070
You'll have it
by the morning, Coach.
1263
01:04:33,203 --> 01:04:35,039
Good lad.
And, Coach...
1264
01:04:35,172 --> 01:04:36,740
What?
I've got some good news.
1265
01:04:36,873 --> 01:04:39,209
-What?
-I found out
whose weed we took.
1266
01:04:41,078 --> 01:04:43,047
And now
you fucking tell me!
1267
01:04:43,981 --> 01:04:45,382
Did I say stop?
1268
01:04:46,883 --> 01:04:49,553
Ernie, this is not
the fucking time
1269
01:04:49,686 --> 01:04:51,788
to keep your cards
close to your chest.
1270
01:04:52,856 --> 01:04:54,959
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1271
01:04:55,092 --> 01:04:57,194
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1272
01:04:57,327 --> 01:04:58,963
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1273
01:04:59,096 --> 01:05:01,231
That is not good news,
Ernie.
1274
01:05:01,365 --> 01:05:04,935
Mickey Pearson is
terrible news in the face of
a violent and expensive debt.
1275
01:05:05,069 --> 01:05:07,104
[man speaking on TV, faint]
1276
01:05:13,978 --> 01:05:15,412
[Coach] I'm here
to see your boss.
1277
01:05:15,946 --> 01:05:17,614
[door opens]
1278
01:05:22,519 --> 01:05:23,954
Feel free to talk.
1279
01:05:24,588 --> 01:05:26,556
I gather
you're the consigliere
of the outfit
1280
01:05:26,690 --> 01:05:29,359
that my boys
were stupid enough
to fuck around with.
1281
01:05:30,594 --> 01:05:34,231
On that note,
I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1282
01:05:34,999 --> 01:05:36,600
My boys, they're naive,
1283
01:05:37,167 --> 01:05:39,203
they've had hard lives
and they're just starting
to come good,
1284
01:05:39,336 --> 01:05:42,239
but they're my lads,
my responsibility,
1285
01:05:42,606 --> 01:05:44,774
so it's me that should be
accountable for their actions.
1286
01:05:45,309 --> 01:05:48,979
Now, I can return your goods,
but I can't
return the inconvenience,
1287
01:05:49,113 --> 01:05:51,181
the time,
the fucking headache.
1288
01:05:52,082 --> 01:05:57,187
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1289
01:05:57,621 --> 01:05:59,489
until that debt is settled.
1290
01:06:02,059 --> 01:06:06,163
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1291
01:06:08,232 --> 01:06:11,568
First of all, I'm gonna
need to know how your lads
got the information
1292
01:06:11,701 --> 01:06:13,670
about where our farm
was sited,
1293
01:06:14,071 --> 01:06:15,839
'cause that's not
common knowledge.
1294
01:06:17,041 --> 01:06:21,245
Once we've overcome
that little challenge,
then we can talk.
1295
01:06:23,380 --> 01:06:25,515
Well, I can do
better than that.
1296
01:06:25,649 --> 01:06:28,085
[man panting]
1297
01:06:32,989 --> 01:06:36,460
His name is Phuc,
but it's spelled with a "Ph,"
so it sounds like "fu-uck."
1298
01:06:38,562 --> 01:06:40,130
So it's Phu-uc?
1299
01:06:40,264 --> 01:06:42,332
What?
Yeah, something like that.
1300
01:06:42,466 --> 01:06:46,303
Anyway, he's the kid that
gave us the skunk farm job.
Do you know him?
1301
01:06:46,436 --> 01:06:49,339
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1302
01:06:49,473 --> 01:06:50,540
That's the one.
Phu-uc?
1303
01:06:50,674 --> 01:06:52,676
-Phuc.
-Phuc.
1304
01:06:54,178 --> 01:06:55,312
All right.
1305
01:06:55,812 --> 01:06:57,514
Don't do anything stupid, now,
son, right?
1306
01:06:58,148 --> 01:07:00,350
[gasping]
1307
01:07:00,484 --> 01:07:02,086
How did you know
the location?
1308
01:07:02,219 --> 01:07:03,720
I need my inhaler.
[gasps]
1309
01:07:03,853 --> 01:07:05,222
Yeah, in a minute.
1310
01:07:05,855 --> 01:07:09,025
I need you to tell me
how you knew
the location of our farm.
1311
01:07:10,227 --> 01:07:13,697
I've been trailing you
for months. Dry Eye
was given the address.
1312
01:07:14,664 --> 01:07:17,134
[panting] I can't breathe!
I need it, please.
1313
01:07:17,267 --> 01:07:20,170
All right, Phuc.
Calm the fu-uck down.
1314
01:07:20,670 --> 01:07:22,038
[groans]
1315
01:07:22,706 --> 01:07:25,309
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1316
01:07:27,277 --> 01:07:28,678
Sort him out.
1317
01:07:29,313 --> 01:07:31,014
[Phuc coughs]
[Coach] All right.
1318
01:07:31,148 --> 01:07:32,349
[coughing]
1319
01:07:32,482 --> 01:07:33,717
Here, here, look at me.
1320
01:07:34,384 --> 01:07:35,652
You all right?
Yeah.
1321
01:07:35,785 --> 01:07:37,421
Where's your inhaler?
There.
1322
01:07:38,988 --> 01:07:41,191
Right, here,
take a blim.
[inhales]
1323
01:07:41,325 --> 01:07:44,961
Now, good boy.
There you go, son.
You all right?
1324
01:07:47,897 --> 01:07:48,932
Fuck!
1325
01:07:50,033 --> 01:07:51,101
No, stop, don't!
1326
01:07:51,235 --> 01:07:52,536
[Phuc screams]
1327
01:07:52,669 --> 01:07:54,538
[Phuc panting]
1328
01:07:58,908 --> 01:08:01,911
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1329
01:08:02,346 --> 01:08:04,047
There's a pattern
emerging here.
1330
01:08:04,181 --> 01:08:05,549
I'm sorry, boss.
1331
01:08:05,682 --> 01:08:07,784
And who's this
jumping Phuc boy, anyway?
1332
01:08:07,917 --> 01:08:10,420
It's Dry Eye's man.
You mean Lord George's man.
1333
01:08:10,954 --> 01:08:14,491
It could just be
Dry Eye's doing. He's been
getting bold lately.
1334
01:08:14,624 --> 01:08:17,961
Yeah.
Well, they still all
work for Lord George.
1335
01:08:19,163 --> 01:08:20,864
I'm gonna take care
of this one myself.
1336
01:08:20,997 --> 01:08:22,932
[sizzling]
[dishes clanking]
1337
01:08:23,066 --> 01:08:25,101
[people chattering in Chinese]
1338
01:08:35,044 --> 01:08:37,581
[announcer speaking Chinese]
1339
01:08:39,716 --> 01:08:41,551
[announcer
continues in Chinese]
1340
01:08:41,685 --> 01:08:43,387
-[door opens]
-[chimes jingle]
1341
01:08:48,925 --> 01:08:50,026
Lord George.
1342
01:08:50,627 --> 01:08:51,995
Mr. Pearson.
1343
01:08:53,463 --> 01:08:54,964
And to what do I owe?
1344
01:09:03,840 --> 01:09:05,041
[sighs]
1345
01:09:06,810 --> 01:09:07,877
What you watching?
1346
01:09:09,179 --> 01:09:10,680
I'm watching the telly.
1347
01:09:11,248 --> 01:09:12,982
What you watching
on the telly?
1348
01:09:13,116 --> 01:09:15,619
I'm watching
the horse racing.
1349
01:09:16,085 --> 01:09:19,523
Live satellite
from Hong Kong.
1350
01:09:20,490 --> 01:09:22,091
My only vice.
1351
01:09:22,226 --> 01:09:24,594
Well, that's not
strictly true, is it?
1352
01:09:25,094 --> 01:09:26,763
Meaning?
1353
01:09:26,896 --> 01:09:30,367
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1354
01:09:30,500 --> 01:09:33,470
of any criminal activity
or wicked behavior
1355
01:09:33,603 --> 01:09:36,373
involving prostitution,
pornography or drugs,
1356
01:09:36,506 --> 01:09:38,775
so, no...
1357
01:09:39,843 --> 01:09:43,146
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1358
01:09:43,280 --> 01:09:46,216
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1359
01:09:46,350 --> 01:09:48,452
There is a difference.
Being?
1360
01:09:49,085 --> 01:09:55,425
I facilitate. I don't
participate in any of
the aforementioned vices.
1361
01:09:57,994 --> 01:09:59,095
What about tea?
1362
01:10:08,572 --> 01:10:09,739
[sighs]
1363
01:10:09,873 --> 01:10:11,241
What about tea?
1364
01:10:11,375 --> 01:10:14,511
Well, that too is a vice.
1365
01:10:15,512 --> 01:10:17,381
Caffeine is a drug,
don't you know?
1366
01:10:17,514 --> 01:10:21,351
So is that
what you're here
to talk to me about? Tea?
1367
01:10:21,485 --> 01:10:25,255
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1368
01:10:25,689 --> 01:10:28,992
Of course, I'm addicted to
selling it, not consuming it.
1369
01:10:29,359 --> 01:10:32,596
I specifically chose
to deal in marijuana.
1370
01:10:33,029 --> 01:10:34,931
Sure, I could see
there was more to be made
1371
01:10:35,064 --> 01:10:38,668
in shifting the white
or the brown powder,
as you so chose,
1372
01:10:38,802 --> 01:10:43,340
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1373
01:10:43,740 --> 01:10:45,442
and I like that.
1374
01:10:47,844 --> 01:10:49,513
While your poison...
1375
01:10:50,680 --> 01:10:55,319
is and always has been
a destroyer of worlds.
1376
01:11:03,527 --> 01:11:08,598
So, yes, your facilitation is
most definitely participation.
1377
01:11:18,775 --> 01:11:21,811
But I'm not here
to give you a sermon
on situational ethics.
1378
01:11:22,412 --> 01:11:25,214
So why the fuck
are you here?
1379
01:11:25,349 --> 01:11:26,650
[stomach gurgling]
1380
01:11:29,185 --> 01:11:30,487
[gags]
1381
01:11:32,088 --> 01:11:33,122
[groans]
1382
01:11:42,432 --> 01:11:44,468
You're starting a war
with me, George,
1383
01:11:44,601 --> 01:11:46,302
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1384
01:11:46,436 --> 01:11:48,338
but I'm finding it
very fucking difficult.
1385
01:11:48,472 --> 01:11:50,006
[Lord Pressfield] Laura!
1386
01:11:50,139 --> 01:11:51,808
[Lord George]
I don't fuck around with puff.
1387
01:11:51,941 --> 01:11:53,977
You send your man Dry Eye
around my place
1388
01:11:54,110 --> 01:11:55,945
to see if he can buy
my business for a few beans.
1389
01:11:56,079 --> 01:11:57,146
Laura!
1390
01:11:59,349 --> 01:12:01,217
[Mickey] You didn't
think I'd find out?
1391
01:12:01,351 --> 01:12:03,219
Having me followed
for months?
1392
01:12:04,488 --> 01:12:06,790
-[Lord George choking]
-Yeah. You crossed the line,
1393
01:12:06,923 --> 01:12:08,492
and that comes
with a price.
1394
01:12:09,092 --> 01:12:11,027
You raided
one of my locations.
1395
01:12:11,761 --> 01:12:13,530
You know the rules,
George.
1396
01:12:14,330 --> 01:12:15,832
What the fuck
were you thinking?
1397
01:12:15,965 --> 01:12:17,801
You raided one of
my locations.
1398
01:12:17,934 --> 01:12:19,803
What the fuck
were you thinking?
1399
01:12:20,169 --> 01:12:22,205
What the fuck
were you thinking, George?
1400
01:12:33,349 --> 01:12:34,384
[exhales]
1401
01:12:35,952 --> 01:12:38,321
[sobbing]
1402
01:12:47,497 --> 01:12:48,998
[breathing heavily]
1403
01:12:49,132 --> 01:12:50,534
[exhales]
1404
01:12:51,468 --> 01:12:54,170
[Lord George chokes, gasps]
1405
01:12:58,475 --> 01:13:01,578
Should you
try and undermine me,
1406
01:13:02,311 --> 01:13:05,048
or should you attempt
to threaten my position again,
1407
01:13:05,181 --> 01:13:07,784
I will be forced to accept
your call to arms.
1408
01:13:07,917 --> 01:13:09,118
Do you understand?
1409
01:13:09,252 --> 01:13:10,787
[breathing heavily]
1410
01:13:11,588 --> 01:13:12,689
Good.
1411
01:13:14,057 --> 01:13:17,727
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1412
01:13:18,227 --> 01:13:19,929
That's because
I spiked your tea
1413
01:13:20,063 --> 01:13:22,866
with a nasty little parasitic
genus called shigella.
1414
01:13:23,700 --> 01:13:27,203
Left unattended, you
will shit yourself to death
before the sun doth set.
1415
01:13:28,972 --> 01:13:30,940
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1416
01:13:33,409 --> 01:13:35,111
You'll be fine
in an hour or two,
1417
01:13:35,712 --> 01:13:38,014
long enough to consider
your past indiscretions.
1418
01:13:43,920 --> 01:13:47,624
And, George,
if I can get to you
in your own kitchen...
1419
01:13:49,258 --> 01:13:50,359
I can get to you anywhere.
1420
01:13:58,568 --> 01:14:01,237
Did you do it?
Do what?
1421
01:14:01,370 --> 01:14:03,840
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1422
01:14:03,973 --> 01:14:08,077
No.
So you're telling me that Phuc
did this behind your back.
1423
01:14:08,945 --> 01:14:11,715
Well, let's just say this.
He didn't do it
in front of it.
1424
01:14:12,482 --> 01:14:13,583
He did it
without my blessing.
1425
01:14:13,717 --> 01:14:15,284
But you did go behind my back
1426
01:14:15,418 --> 01:14:17,186
and offer to buy his business.
1427
01:14:19,222 --> 01:14:21,858
Yeah. Yeah, I did.
1428
01:14:24,293 --> 01:14:26,530
Now, let me warn you
the way you warn me.
1429
01:14:27,463 --> 01:14:31,334
There comes a point where
the young succeed the old.
1430
01:14:32,435 --> 01:14:33,603
Don't push me.
1431
01:14:38,107 --> 01:14:39,743
There are some things
I don't know about.
1432
01:14:39,876 --> 01:14:42,979
Something between Dry Eye
and Lord George.
1433
01:14:43,112 --> 01:14:48,417
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1434
01:14:48,885 --> 01:14:53,322
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1435
01:14:55,792 --> 01:14:57,927
Shall we continue
with our little story?
1436
01:14:59,596 --> 01:15:01,665
Does that arouse
your interest, Raymond?
1437
01:15:02,298 --> 01:15:03,800
[Raymond]
So Matthew knows Dry Eye.
1438
01:15:05,134 --> 01:15:07,170
So what?
Well, yes, I agree.
1439
01:15:07,303 --> 01:15:08,672
Perhaps they were
just meeting up
1440
01:15:08,805 --> 01:15:10,406
to talk about holidaying
in the Maldives
1441
01:15:10,540 --> 01:15:14,377
or the long-term
implications
of leaving the EU.
1442
01:15:14,510 --> 01:15:19,382
But I filmed it,
had it lip-read,
translated and transcribed.
1443
01:15:19,515 --> 01:15:22,485
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1444
01:15:22,619 --> 01:15:24,988
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1445
01:15:25,121 --> 01:15:28,424
You know, Coppola
slipped that one out
between the Godfathers.
1446
01:15:28,992 --> 01:15:31,327
It wasn't really for me.
It's a bit boring,
to be honest.
1447
01:15:31,460 --> 01:15:36,465
Now, can I just say,
that Matthew, he's quite
something, isn't he?
1448
01:15:36,600 --> 01:15:38,568
He's not
your average American.
1449
01:15:38,702 --> 01:15:42,005
He's a Mr. International.
Even speaks
a bit of Cantonese.
1450
01:15:42,138 --> 01:15:47,510
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1451
01:15:49,112 --> 01:15:50,313
Come on.
1452
01:15:54,984 --> 01:15:57,754
All right. [sighs]
1453
01:15:58,988 --> 01:16:00,657
Try and get it in time
with his lips, all right?
1454
01:16:00,790 --> 01:16:02,391
Yeah, yeah.
Ready?
1455
01:16:03,492 --> 01:16:04,694
Roll camera. Action.
1456
01:16:04,828 --> 01:16:06,696
[crowd cheering]
1457
01:16:13,202 --> 01:16:15,371
[camera beeps, clicks]
1458
01:16:15,504 --> 01:16:17,907
[muffled chattering]
1459
01:16:18,041 --> 01:16:20,409
[Raymond]
There was an incident.
Lord George--
1460
01:16:20,543 --> 01:16:21,645
[Fletcher]
Fuck's sake, Raymond.
1461
01:16:21,778 --> 01:16:23,312
It's a bit fucking wooden.
1462
01:16:23,446 --> 01:16:25,314
Put something into it,
you know, a bit of welly.
1463
01:16:25,849 --> 01:16:27,283
And action.
1464
01:16:27,416 --> 01:16:28,785
There was an incident.
1465
01:16:28,918 --> 01:16:30,586
Lord George
didn't come through it.
1466
01:16:30,720 --> 01:16:32,288
Didn't come through it?
1467
01:16:32,421 --> 01:16:34,791
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1468
01:16:34,924 --> 01:16:36,225
Octopus?
1469
01:16:37,493 --> 01:16:40,263
What does that mean?
It's not a very good
translation.
1470
01:16:40,396 --> 01:16:41,965
No, there's nothing wrong
with the translation.
1471
01:16:42,098 --> 01:16:43,767
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1472
01:16:43,900 --> 01:16:45,434
Just go with it
and fill in the blanks.
1473
01:16:45,568 --> 01:16:46,903
And action.
1474
01:16:47,536 --> 01:16:49,605
[Raymond]
It's all on Michael.
He's to blame.
1475
01:16:50,373 --> 01:16:51,775
[Fletcher]
That is not a smart move.
1476
01:16:51,908 --> 01:16:53,877
Don't tell me
what a smart move is.
1477
01:16:54,010 --> 01:16:55,144
[Fletcher]
I beg for your pardon.
1478
01:16:55,278 --> 01:16:56,980
You heard me
perfectly well.
1479
01:16:57,113 --> 01:16:59,649
There will be repercussions
for Michael's actions.
1480
01:16:59,783 --> 01:17:01,417
You think you're
running things, do you?
1481
01:17:01,918 --> 01:17:03,820
Don't stroke my mouse hair.
1482
01:17:05,088 --> 01:17:08,191
What does "mouse hair" mean?
Yeah, I think what he means
is don't jeopardize my deal,
1483
01:17:08,324 --> 01:17:10,159
but I admit that one's
a bit of a googly.
1484
01:17:10,293 --> 01:17:11,961
Then Matthew loses it a bit
1485
01:17:12,095 --> 01:17:14,430
and his translation goes
completely out of the window.
1486
01:17:14,563 --> 01:17:17,366
Something about springtime
and sweaters.
1487
01:17:17,500 --> 01:17:19,002
I think what he means
is he's upset.
1488
01:17:19,135 --> 01:17:20,503
And then Dry Eye
says something,
1489
01:17:20,636 --> 01:17:22,138
but some cunt
moved in front of me,
1490
01:17:22,271 --> 01:17:23,606
so I didn't get that
either.
1491
01:17:23,740 --> 01:17:25,809
Your Cantonese
is dog shit,
1492
01:17:25,942 --> 01:17:27,010
so I'm gonna say this
in English
1493
01:17:27,143 --> 01:17:28,177
and I'm gonna say it once,
1494
01:17:28,311 --> 01:17:30,013
so listen to me,
Rubenstein.
1495
01:17:32,581 --> 01:17:34,317
This is how
it's gonna play out.
1496
01:17:35,685 --> 01:17:37,353
You're gonna
back the fuck off...
1497
01:17:38,321 --> 01:17:40,023
and I'm gonna
take it all.
1498
01:17:41,324 --> 01:17:44,060
And you will pay me
my respect.
1499
01:17:45,161 --> 01:17:47,396
[Fletcher]
And there you have it.
That's all I've got.
1500
01:17:47,530 --> 01:17:50,366
Sorry. Show's over.
1501
01:17:50,499 --> 01:17:53,169
But I think
it's quite clear
1502
01:17:53,302 --> 01:17:55,739
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1503
01:17:56,305 --> 01:17:57,373
Mm?
1504
01:18:04,948 --> 01:18:07,383
Not all of that
was clear, Fletcher.
1505
01:18:07,516 --> 01:18:09,152
I mean,
according to you,
1506
01:18:09,285 --> 01:18:11,620
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1507
01:18:12,655 --> 01:18:16,125
-So why is that news?
-Oh, don't you worry,
my darling.
1508
01:18:16,259 --> 01:18:18,061
We are gonna
come to the news.
1509
01:18:18,762 --> 01:18:21,464
I'm approaching my climax.
1510
01:18:22,431 --> 01:18:24,801
[chattering]
1511
01:18:28,171 --> 01:18:29,472
Dry Eye.
1512
01:18:30,006 --> 01:18:33,309
I trust you will
make Michael Pearson
pay for this.
1513
01:18:34,177 --> 01:18:36,145
You are
the dragon head now.
1514
01:18:36,279 --> 01:18:38,047
Solidify your position.
1515
01:18:39,515 --> 01:18:40,850
It will be done, Uncle.
1516
01:18:41,951 --> 01:18:44,821
[Fletcher] So Dry Eye
got the upgrade he was after,
didn't he, Raymond?
1517
01:18:44,954 --> 01:18:47,356
The question is,
what was he gonna do with it
1518
01:18:47,490 --> 01:18:49,525
now that he's
Billy Big Bollocks?
1519
01:18:49,658 --> 01:18:51,260
Give me ten minutes,
Ray.
1520
01:18:52,395 --> 01:18:53,429
Boss.
1521
01:19:05,041 --> 01:19:07,210
["Cumberland Gap"
by David Rawlings plays]
1522
01:19:07,343 --> 01:19:08,677
Hello, Ros.
1523
01:19:08,812 --> 01:19:10,814
It's date night tonight,
1524
01:19:10,947 --> 01:19:13,716
9:00 p.m., you and I,
River Cafe.
1525
01:19:13,850 --> 01:19:16,119
Nine o'clock? I'll be there.
1526
01:19:16,652 --> 01:19:17,821
[door opens]
1527
01:19:19,889 --> 01:19:21,490
We're closed.
1528
01:19:21,624 --> 01:19:22,758
[man] Hang up.
1529
01:19:24,593 --> 01:19:25,628
No.
1530
01:19:26,195 --> 01:19:27,296
[man]
Hang the fucking phone up.
1531
01:19:27,430 --> 01:19:28,464
Who's there?
1532
01:19:30,433 --> 01:19:31,968
Ros, who's there?
1533
01:19:32,301 --> 01:19:33,469
What you doing here,
Dry Eye?
1534
01:19:33,602 --> 01:19:34,603
[gunshot]
1535
01:19:35,071 --> 01:19:36,005
[body thuds]
1536
01:19:36,139 --> 01:19:37,340
[chuckles]
1537
01:19:37,473 --> 01:19:39,308
It's warming up now,
isn't it?
1538
01:19:39,442 --> 01:19:43,146
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1539
01:19:43,279 --> 01:19:45,314
that Lord George
was dead yet,
1540
01:19:45,448 --> 01:19:47,817
let alone
what Dry Eye was up to.
1541
01:19:47,951 --> 01:19:50,419
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1542
01:19:51,220 --> 01:19:52,255
[phone beeps]
1543
01:19:53,823 --> 01:19:55,258
[sighs]
1544
01:20:02,832 --> 01:20:03,933
Fancy a boiled sweet?
1545
01:20:04,600 --> 01:20:07,136
-No.
-Suit yourself.
1546
01:20:15,444 --> 01:20:16,779
Who the fuck was he?
1547
01:20:17,280 --> 01:20:19,082
[Fletcher] I'm not exactly
sure what happened next,
1548
01:20:19,215 --> 01:20:21,650
because you two managed
to give me the slip.
1549
01:20:21,784 --> 01:20:23,819
They got Rosalind.
Call Roger.
1550
01:20:25,488 --> 01:20:27,690
Oh, goody. Another bottle.
[chuckles]
1551
01:20:27,823 --> 01:20:29,959
Hold on. You were there?
1552
01:20:30,093 --> 01:20:32,195
[camera shutter clicking]
1553
01:20:32,661 --> 01:20:34,697
Yeah.
Of course I was there.
1554
01:20:35,431 --> 01:20:38,801
He's not picking up. Maybe you
should put your seat belt on.
1555
01:20:39,969 --> 01:20:41,971
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1556
01:20:42,271 --> 01:20:43,339
[car horn honks]
1557
01:20:43,472 --> 01:20:45,641
I got it.
Just watch the road.
1558
01:20:46,475 --> 01:20:48,311
[phone ringing]
Now, Rosalind,
don't be alarmed,
1559
01:20:48,444 --> 01:20:50,146
but you're gonna
come with me
1560
01:20:50,279 --> 01:20:52,515
until I can resolve
all these issues
with your husband.
1561
01:20:53,282 --> 01:20:54,683
I'm not going anywhere.
1562
01:20:55,484 --> 01:20:57,353
She's not picking up.
It's just ringing.
1563
01:20:57,486 --> 01:21:00,289
-Fuck.
-We could just slow down
a little bit.
1564
01:21:02,125 --> 01:21:03,492
Fuck!
1565
01:21:11,500 --> 01:21:12,535
[gasps]
1566
01:21:18,207 --> 01:21:19,842
[Dry Eye]
You know how it works.
1567
01:21:20,543 --> 01:21:24,047
You either come with me
or Tony here is gonna
make you come with me.
1568
01:21:24,180 --> 01:21:26,882
You're in my office
under my roof.
1569
01:21:27,016 --> 01:21:28,784
It's not your position
for Tony to do anything
1570
01:21:28,918 --> 01:21:31,254
other than to fuck off back
from whence he came.
1571
01:21:31,387 --> 01:21:33,022
[Tony chuckles]
Tony.
1572
01:21:35,191 --> 01:21:37,593
What's that?
Is that a paperweight?
1573
01:21:37,726 --> 01:21:41,230
Funny you should say that.
Turns out anything with weight
can be a paperweight.
1574
01:21:41,364 --> 01:21:43,532
What are you gonna do with it?
Well, that's up to you,
isn't it?
1575
01:21:43,666 --> 01:21:46,035
Either you do
as I tell you to
and use the door,
1576
01:21:46,169 --> 01:21:48,571
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1577
01:21:48,704 --> 01:21:50,706
You see, this gun's
only got two bullets,
1578
01:21:50,839 --> 01:21:53,276
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1579
01:21:53,409 --> 01:21:55,144
You're gonna have to
trust me on that.
1580
01:21:55,278 --> 01:21:57,080
The alternative
is a little bit absolute.
1581
01:21:58,347 --> 01:22:00,249
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1582
01:22:00,716 --> 01:22:02,885
It can't be
just a little bit absolute.
1583
01:22:03,019 --> 01:22:05,488
It either is or it isn't.
1584
01:22:05,621 --> 01:22:08,724
Whatever it is,
I've lost my patience.
1585
01:22:08,857 --> 01:22:12,728
I'm telling you,
I will squeeze this trigger
and Tony will be no more.
1586
01:22:12,861 --> 01:22:14,730
-Tony.
-[Tony exhales]
1587
01:22:16,099 --> 01:22:18,634
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1588
01:22:18,767 --> 01:22:20,603
it'll be
the last fucking step
you ever take.
1589
01:22:20,736 --> 01:22:22,105
Tony, get on it.
1590
01:22:23,006 --> 01:22:24,040
[gasps]
1591
01:22:40,889 --> 01:22:42,225
[grunts]
1592
01:22:48,297 --> 01:22:49,798
[panting]
1593
01:22:57,440 --> 01:22:58,841
I fucking dare you.
1594
01:23:01,544 --> 01:23:02,645
Just calm down.
1595
01:23:03,746 --> 01:23:04,780
I'm leaving.
1596
01:23:12,455 --> 01:23:13,922
I guess that's
your two bullets, eh?
1597
01:23:14,890 --> 01:23:16,192
Rosalind!
1598
01:23:16,492 --> 01:23:17,493
[Dry Eye shouts]
1599
01:23:17,626 --> 01:23:19,995
[both grunting]
1600
01:23:30,139 --> 01:23:31,507
Rosalind!
1601
01:23:33,042 --> 01:23:34,743
[Dry Eye grunts]
1602
01:23:38,013 --> 01:23:39,715
Stay fucking still!
1603
01:23:46,989 --> 01:23:47,923
Hello, babe.
1604
01:23:48,057 --> 01:23:49,225
[gasps]
1605
01:23:50,459 --> 01:23:52,495
[panting]
1606
01:23:53,462 --> 01:23:55,164
[shuddered breathing]
1607
01:24:00,736 --> 01:24:02,205
[body thuds]
1608
01:24:04,807 --> 01:24:05,874
Hello, love.
1609
01:24:06,542 --> 01:24:08,777
[Raymond] So you're
basing your whole crescendo
1610
01:24:09,312 --> 01:24:10,946
on a figment
of your imagination.
1611
01:24:11,080 --> 01:24:14,850
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1612
01:24:14,983 --> 01:24:17,220
A few minor details aside,
I wouldn't have
any trouble at all
1613
01:24:17,353 --> 01:24:21,290
selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1614
01:24:21,424 --> 01:24:23,359
He'd cream
his fucking panties.
1615
01:24:23,492 --> 01:24:26,162
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1616
01:24:26,295 --> 01:24:28,997
Yes, yes, and obviously I've
taken precautionary measures.
1617
01:24:29,298 --> 01:24:32,701
[chuckles] You can do
all kinds of horrible things
to me if you want.
1618
01:24:33,202 --> 01:24:35,003
I might even enjoy them.
1619
01:24:35,138 --> 01:24:37,740
But you'd have to
leave the country
and never come back.
1620
01:24:37,873 --> 01:24:39,842
So is that
the story over now,
Fletcher?
1621
01:24:39,975 --> 01:24:43,679
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1622
01:24:43,812 --> 01:24:47,049
This is the news that
you were asking about before.
1623
01:24:47,183 --> 01:24:48,617
Ready?
1624
01:24:49,218 --> 01:24:50,253
Matthew.
1625
01:24:51,086 --> 01:24:52,888
He's gonna need some people
to run his business here
1626
01:24:53,021 --> 01:24:54,890
when he buys it
from Michael, right?
1627
01:24:55,023 --> 01:24:57,860
He's gonna need
a reliable pair of hands,
someone like you.
1628
01:24:57,993 --> 01:24:59,962
Hmm. So why didn't he
ask you, Raymond?
1629
01:25:00,095 --> 01:25:02,465
I don't know.
It's none of my business.
1630
01:25:02,598 --> 01:25:04,133
Because, I'll tell you,
1631
01:25:04,767 --> 01:25:07,270
he already had someone
earmarked for the role.
1632
01:25:08,070 --> 01:25:11,207
Dry Eye.
He promised Dry Eye
the job,
1633
01:25:11,340 --> 01:25:15,110
but only if Dry Eye
helped drive down the price
of Mickey's business.
1634
01:25:15,244 --> 01:25:19,615
You see, it was Matthew
who told Dry Eye
the location of Mickey's farm,
1635
01:25:19,748 --> 01:25:22,117
so he could steal
his white widow super cheese
1636
01:25:22,251 --> 01:25:24,520
to cause ripples
and reduce the market value.
1637
01:25:24,653 --> 01:25:27,290
And that is why Phuc,
in turn,
1638
01:25:27,423 --> 01:25:31,694
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys
to do the job.
1639
01:25:31,827 --> 01:25:33,696
It was Matthew
1640
01:25:33,829 --> 01:25:36,599
who set this whole
train of events off.
1641
01:25:37,400 --> 01:25:39,668
But what he did not
plan on, you see...
1642
01:25:39,802 --> 01:25:41,504
Fuck you,
you old cunt!
1643
01:25:41,637 --> 01:25:42,938
I'll piss on your grave.
1644
01:25:45,608 --> 01:25:47,210
...was Dry Eye...
1645
01:25:49,111 --> 01:25:50,346
killing Lord George.
1646
01:25:51,814 --> 01:25:55,451
Now, Dry Eye does not
want to be subservient
to Matthew anymore.
1647
01:25:55,584 --> 01:25:56,985
Doesn't wanna be
subservient to anyone.
1648
01:25:57,119 --> 01:25:58,887
This is how
it's gonna play out.
1649
01:25:59,021 --> 01:26:00,289
[crowd cheering,
applauding]
1650
01:26:00,423 --> 01:26:02,225
You're gonna
back the fuck off
1651
01:26:02,758 --> 01:26:04,727
and I'm gonna
take it all.
1652
01:26:04,860 --> 01:26:08,564
Dry Eye likes
the smell of power
and does not like Matthew.
1653
01:26:08,697 --> 01:26:13,068
So, the little dragon
needed a gentle reminder of
who was really running things.
1654
01:26:13,202 --> 01:26:15,238
You've been
in this paddling pool
for two minutes.
1655
01:26:15,371 --> 01:26:18,207
I've been swimming
in the ocean with the sharks
for 20 years.
1656
01:26:18,341 --> 01:26:20,909
I'll tell you
how this plays out.
1657
01:26:21,644 --> 01:26:23,145
You will drown...
1658
01:26:24,280 --> 01:26:27,015
and then my Mossad crabs
will eat you.
1659
01:26:27,149 --> 01:26:32,020
And this, my love,
is why I want my hard-earned
20 million pounds.
1660
01:26:32,154 --> 01:26:38,193
Because not only do I
know exactly how Mickey's
business operates,
1661
01:26:38,327 --> 01:26:42,631
but I also know
that the very man
he's trying to sell it to
1662
01:26:42,765 --> 01:26:45,401
is trying to force him
into selling it on the cheap
1663
01:26:45,534 --> 01:26:48,471
and has indirectly
started a war.
1664
01:26:49,171 --> 01:26:52,508
So, you see, I think
you should be calling me
your trusted consigliere,
1665
01:26:53,476 --> 01:26:55,010
or your spy
behind the lines,
1666
01:26:55,143 --> 01:26:59,147
your intellectual
reconnaissance,
if you prefer.
1667
01:27:00,649 --> 01:27:02,050
I'm impressed.
1668
01:27:03,286 --> 01:27:05,488
You certainly know
more than I do.
1669
01:27:05,621 --> 01:27:08,357
I'm impressed not only
by your information,
1670
01:27:08,491 --> 01:27:10,593
but by your imagination.
1671
01:27:11,360 --> 01:27:12,595
Thank you very much.
1672
01:27:15,197 --> 01:27:16,999
So you've got 72 hours.
1673
01:27:18,033 --> 01:27:21,236
And I would just reiterate
that if anything
happens to me,
1674
01:27:21,370 --> 01:27:23,706
I do have my insurance policy
in place.
1675
01:27:24,172 --> 01:27:26,942
Everything will
go to Big Dave,
and from him to the public,
1676
01:27:27,075 --> 01:27:29,044
and you, my love,
will go to Mars.
1677
01:27:29,177 --> 01:27:32,247
So, strong recommendation,
just pay up
1678
01:27:32,381 --> 01:27:37,920
and watch me
recede into the sunset
blowing kisses, yes?
1679
01:27:40,956 --> 01:27:45,127
Well, then,
time to use the door,
you black bastard.
1680
01:27:45,260 --> 01:27:47,596
Well,
that's just silly, isn't it,
'cause I'm not black.
1681
01:27:47,730 --> 01:27:50,599
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1682
01:27:52,801 --> 01:27:55,904
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1683
01:27:58,407 --> 01:27:59,908
Can I come with you?
1684
01:28:01,276 --> 01:28:05,314
No, but you can go
smoke the exhaust pipe
in the back of your hearse.
1685
01:28:06,982 --> 01:28:08,417
I might come anyway.
1686
01:28:09,985 --> 01:28:12,621
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1687
01:28:13,322 --> 01:28:15,090
wanking into a hanky.
1688
01:28:20,295 --> 01:28:22,831
All right, so, 20 million.
1689
01:28:23,966 --> 01:28:25,868
You've got 72 hours,
starting now.
1690
01:28:26,802 --> 01:28:29,472
Ticktock, ticktock.
1691
01:28:31,006 --> 01:28:32,240
And I'm gone.
1692
01:28:35,277 --> 01:28:36,812
Ticktock.
1693
01:28:40,816 --> 01:28:42,518
Ticktock.
1694
01:28:42,651 --> 01:28:46,088
[door opens, closes]
1695
01:28:47,756 --> 01:28:50,826
[phone dialing, ringing]
1696
01:28:51,159 --> 01:28:52,127
[line clicks]
1697
01:28:52,260 --> 01:28:53,929
[Raymond] He's just left.
1698
01:28:54,062 --> 01:28:55,664
He thinks he's very clever.
1699
01:28:56,432 --> 01:28:57,866
Start with Big Dave.
1700
01:29:03,071 --> 01:29:05,173
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1701
01:29:05,307 --> 01:29:07,876
but Fletcher's been in touch.
He says he's got what we need.
1702
01:29:08,010 --> 01:29:10,479
Careful, boss.
Fletcher's ass belongs
to the highest bidder.
1703
01:29:10,613 --> 01:29:12,481
Yeah.
He says he wants 150 grand.
1704
01:29:12,615 --> 01:29:14,983
But if it's proper, it's worth
a whole week's exclusive.
1705
01:29:15,117 --> 01:29:16,385
Well, what does he
have exactly?
1706
01:29:16,519 --> 01:29:17,953
He was just
tickling me nuts,
1707
01:29:18,086 --> 01:29:19,388
but he says
he wants to meet Saturday.
1708
01:29:19,522 --> 01:29:20,623
So keep it free.
1709
01:29:20,756 --> 01:29:22,891
[phone: musical ringtone]
1710
01:29:23,025 --> 01:29:24,393
Yeah, pronto.
1711
01:29:31,434 --> 01:29:34,069
Oi, you can't park there,
mate. Move the van.
1712
01:29:34,202 --> 01:29:36,338
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1713
01:29:36,472 --> 01:29:38,674
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1714
01:29:38,807 --> 01:29:40,443
Oi, Russ. Move the van.
1715
01:29:40,576 --> 01:29:42,110
I'm on it, boss.
1716
01:29:42,911 --> 01:29:44,547
Move it. Now.
1717
01:29:45,347 --> 01:29:48,451
-I said in a minute.
-Oi, spunk bubble.
1718
01:29:48,584 --> 01:29:50,519
Get rid of
the fucking van.
1719
01:29:50,653 --> 01:29:51,687
[van door closes]
1720
01:29:55,758 --> 01:29:59,094
I'm warning you,
Russ does karate.
1721
01:30:03,699 --> 01:30:06,969
Careful, boys.
Russ does karate.
1722
01:30:08,403 --> 01:30:10,806
Russ, if you know
what's good for you,
1723
01:30:10,939 --> 01:30:12,908
get in the car now.
1724
01:30:13,942 --> 01:30:14,977
[exhales]
1725
01:30:16,378 --> 01:30:19,448
Sorry, boss.
I'm only a blue belt.
1726
01:30:20,949 --> 01:30:22,384
You melt.
1727
01:30:23,919 --> 01:30:27,255
Now what? We're making
a YouTube movie? Eh?
1728
01:30:27,956 --> 01:30:29,224
Break dancing?
1729
01:30:30,058 --> 01:30:33,295
I'm warning you.
I'm fucking powerful.
1730
01:30:33,428 --> 01:30:36,565
We know all that.
Why don't you tell us all about
it in the back of the van?
1731
01:30:36,699 --> 01:30:39,735
[muttering] I'm not going.
I'm not fucking-- No!
1732
01:30:39,868 --> 01:30:41,737
[muttering] No.
1733
01:30:41,870 --> 01:30:43,539
[Ernie] Get him in there.
1734
01:30:46,341 --> 01:30:47,610
Unbelievable.
1735
01:30:52,548 --> 01:30:53,982
Well, well, well.
1736
01:30:55,718 --> 01:30:57,419
-[sighs]
-[grunts]
1737
01:30:57,553 --> 01:30:59,622
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1738
01:30:59,755 --> 01:31:02,491
No need to panic, okay?
Who are you?
1739
01:31:02,625 --> 01:31:04,459
Don't worry about that
right now.
1740
01:31:05,628 --> 01:31:07,129
Look... [panting]
1741
01:31:07,262 --> 01:31:08,897
Look, whatever's
gone on here,
1742
01:31:09,031 --> 01:31:10,599
I just need
to get back to work.
1743
01:31:10,733 --> 01:31:12,635
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1744
01:31:12,768 --> 01:31:15,738
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1745
01:31:15,871 --> 01:31:17,172
Now, I believe
you're a reporter.
1746
01:31:18,607 --> 01:31:20,475
And there's something
I wanna report to you.
1747
01:31:20,609 --> 01:31:22,645
Now, it seems for
this brief moment in time
1748
01:31:22,778 --> 01:31:24,980
I've found my way
into the film business,
1749
01:31:25,113 --> 01:31:29,818
and last night I made a film
with an impressively sized
farmyard pig.
1750
01:31:33,822 --> 01:31:36,291
Morning, sir.
Two cups of tea.
1751
01:31:36,424 --> 01:31:38,961
One with sugar, one without.
1752
01:31:39,094 --> 01:31:41,063
All right, lads,
go on, give us a minute.
1753
01:31:41,930 --> 01:31:43,498
[snorting]
1754
01:31:43,932 --> 01:31:45,868
[Coach]
There are some wet wipes
there over your shoulder.
1755
01:31:46,001 --> 01:31:48,403
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1756
01:31:48,537 --> 01:31:52,174
Now, in due course,
you're gonna press
the space bar on this computer
1757
01:31:52,307 --> 01:31:55,811
and you're gonna witness your
participation in said film.
1758
01:31:55,944 --> 01:31:59,347
Now, that little drug we
gave you last night really...
1759
01:32:01,016 --> 01:32:02,751
loosened up
your inhibitions, man.
1760
01:32:03,485 --> 01:32:06,989
The only thing you'll
need to do to stop this
little creative expression
1761
01:32:07,122 --> 01:32:09,558
from becoming
a social media sensation
1762
01:32:09,692 --> 01:32:12,561
is lose any interest
you have in the future
of Mickey Pearson.
1763
01:32:13,962 --> 01:32:15,864
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1764
01:32:17,800 --> 01:32:19,401
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1765
01:32:19,534 --> 01:32:21,570
It might make you feel
a little bit better.
1766
01:32:21,704 --> 01:32:23,438
It was a fucking rough night
for you.
1767
01:32:25,240 --> 01:32:26,842
[door opens]
Enjoy the show.
1768
01:32:27,643 --> 01:32:28,677
[door closes]
1769
01:32:33,315 --> 01:32:37,452
[children singing on video]
* Old MacDonald
Had a farm, e-i-e-i-o *
1770
01:32:37,586 --> 01:32:40,255
* And on that farm
He had a pig... *
[pig snorting in video]
1771
01:32:40,388 --> 01:32:42,591
How's your man, then,
Coach?
Ah, he'll survive.
1772
01:32:42,725 --> 01:32:44,760
Wouldn't have been the pig
I would have chosen, though.
[chuckles]
1773
01:32:44,893 --> 01:32:47,229
[Big Dave screaming]
1774
01:32:49,331 --> 01:32:50,833
We know what bit that is.
1775
01:32:50,966 --> 01:32:52,434
["Old MacDonald"
playing on video]
1776
01:32:52,567 --> 01:32:54,603
[Big Dave on video]
Let me tickle that belly.
1777
01:32:54,737 --> 01:32:57,505
-You are so naughty.
-[pig squealing on video]
1778
01:32:57,640 --> 01:33:00,008
-Good Lord.
-I was there
and I'm still shocked.
1779
01:33:00,575 --> 01:33:02,277
[Big Dave]
Squeal for me, piggy.
1780
01:33:02,410 --> 01:33:05,080
-Is that who I think it is?
-Yeah, it certainly is.
1781
01:33:05,213 --> 01:33:06,882
[pig continues snorting]
1782
01:33:07,683 --> 01:33:08,951
And that's your doing?
1783
01:33:09,084 --> 01:33:10,886
[Big Dave]
Where is that applesauce?
1784
01:33:11,486 --> 01:33:13,355
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1785
01:33:13,488 --> 01:33:15,457
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1786
01:33:15,590 --> 01:33:16,759
That will be with me forever.
1787
01:33:18,160 --> 01:33:19,594
That story
won't be running.
1788
01:33:22,030 --> 01:33:24,800
Right.
I've got one more thing
I need you to do.
1789
01:33:24,933 --> 01:33:27,636
Ah, look,
before you continue, Ray,
1790
01:33:27,770 --> 01:33:31,874
I train lads to be good lads.
I'm not a fucking gangster.
1791
01:33:32,007 --> 01:33:35,377
Now, I've been forced to do
some gangster things,
that's okay.
1792
01:33:35,510 --> 01:33:37,545
But I'm not the gift
that keeps on giving.
1793
01:33:37,680 --> 01:33:40,282
So with the greatest respect,
I'll do this one
last thing for you
1794
01:33:40,415 --> 01:33:41,884
and then that's it.
1795
01:33:42,017 --> 01:33:45,420
No más.
Three strikes and I'm out.
1796
01:33:50,125 --> 01:33:51,326
[sighs]
1797
01:33:52,227 --> 01:33:54,296
Everything all right, Coach?
No, Ernie, it isn't.
1798
01:33:54,429 --> 01:33:56,999
You need to understand
the severity
of your actions.
1799
01:34:04,106 --> 01:34:05,708
Dave, an hour.
1800
01:34:05,841 --> 01:34:06,875
Okay, boss.
1801
01:34:11,914 --> 01:34:14,016
Thank you
for the grand tour.
1802
01:34:14,149 --> 01:34:15,684
I'm a believer.
1803
01:34:15,818 --> 01:34:17,152
[Mickey] Thank you, chaps.
1804
01:34:19,487 --> 01:34:21,890
[Matthew] Now, are we ready
to finalize the numbers?
1805
01:34:22,691 --> 01:34:23,792
We already have.
1806
01:34:23,926 --> 01:34:25,360
Mm...
1807
01:34:25,493 --> 01:34:27,629
The situation's changed,
Michael.
1808
01:34:27,763 --> 01:34:30,332
The market's changed.
How so?
1809
01:34:30,866 --> 01:34:34,469
The exit value
of your business needs
to be recalculated.
1810
01:34:35,203 --> 01:34:37,139
Please, be specific.
1811
01:34:37,272 --> 01:34:39,174
Oh, I will be.
1812
01:34:39,307 --> 01:34:42,644
You're asking 400
for 12 locations
and a distribution network,
1813
01:34:42,778 --> 01:34:45,247
which was a fair valuation
at the time.
1814
01:34:45,380 --> 01:34:48,183
But when one of those
locations was compromised,
1815
01:34:48,316 --> 01:34:50,652
the value of all those
locations were compromised
1816
01:34:50,786 --> 01:34:52,487
and this obviously
affects the price.
1817
01:34:53,321 --> 01:34:56,959
Your skunk farm
was a fucking viral sensation
on YouTube, Michael.
1818
01:34:57,092 --> 01:34:59,561
And when Johnny Law starts
sniffing, which he will,
1819
01:34:59,694 --> 01:35:01,797
all of those locations
will have to cease production
1820
01:35:01,930 --> 01:35:05,700
for, I'd say,
at least 12 months at a cost
of 100 million net p.a.,
1821
01:35:05,834 --> 01:35:08,536
before marking down
the loss of staff,
relocation and site rentals.
1822
01:35:08,670 --> 01:35:10,472
-You still with me?
-Yes, I'm following.
1823
01:35:10,605 --> 01:35:12,741
It will take
at least three years
1824
01:35:12,875 --> 01:35:16,344
to get your supply,
distribution and demand
back to full capacity.
1825
01:35:16,478 --> 01:35:20,215
Your staffing costs
are 25% of your 100 million
operational cost,
1826
01:35:20,348 --> 01:35:23,919
so that's 25 million per annum
for three annums.
1827
01:35:24,052 --> 01:35:26,388
And location rental
at 15 million a year,
1828
01:35:26,521 --> 01:35:30,558
that's a 120 GBP bite
right there.
1829
01:35:30,692 --> 01:35:33,261
Your unit economics
have taken a hit,
1830
01:35:33,395 --> 01:35:37,933
and forecasting out
your top-line growth margin in
the current inimical climate,
1831
01:35:38,066 --> 01:35:41,336
I calculate what was worth
400 million a month ago
1832
01:35:41,469 --> 01:35:45,941
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1833
01:35:47,175 --> 01:35:50,913
You see, it's not about
the first domino that fell,
Michael.
1834
01:35:51,746 --> 01:35:52,915
It's about the last.
1835
01:35:55,250 --> 01:35:56,318
Please.
1836
01:35:59,855 --> 01:36:02,590
I like you, Michael.
You're a good chap.
1837
01:36:03,391 --> 01:36:07,095
And if you want me
to help you out of this hole
you've found yourself in,
1838
01:36:07,729 --> 01:36:10,765
I can pay you
100 million dollars today.
1839
01:36:11,766 --> 01:36:14,236
It's a good offer
and it's real,
1840
01:36:14,369 --> 01:36:16,504
and I'll do this
because I'm your friend.
1841
01:36:16,638 --> 01:36:19,741
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1842
01:36:20,642 --> 01:36:22,677
I like your domino analogy.
1843
01:36:24,412 --> 01:36:28,450
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1844
01:36:29,084 --> 01:36:32,187
I'm afraid
that's not my concern
or my business, Michael.
1845
01:36:32,320 --> 01:36:34,156
At the risk
of contradicting you,
1846
01:36:34,289 --> 01:36:38,260
it is very much your business,
and certainly your concern.
1847
01:36:39,727 --> 01:36:41,196
Only you made one mistake.
1848
01:36:42,564 --> 01:36:43,698
That being?
1849
01:36:44,299 --> 01:36:47,269
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1850
01:36:49,104 --> 01:36:51,506
Let me introduce you
to the first domino.
1851
01:36:55,577 --> 01:37:00,248
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers?
Who is this man?
1852
01:37:00,382 --> 01:37:02,417
What's he got to do
with anything
that I'm talking about?
1853
01:37:02,550 --> 01:37:05,153
I take it with that statement
you are in denial
1854
01:37:05,287 --> 01:37:07,856
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1855
01:37:07,990 --> 01:37:10,158
Well, of course
I'm in denial of it.
1856
01:37:10,292 --> 01:37:13,962
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1857
01:37:14,096 --> 01:37:17,665
Best not to be glib
at this time in
the proceedings, Matthew.
1858
01:37:21,403 --> 01:37:23,638
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1859
01:37:23,771 --> 01:37:26,208
This is a fish market.
They have found a home.
1860
01:37:26,741 --> 01:37:29,277
To be clear,
I do not know that man.
1861
01:37:31,579 --> 01:37:33,381
I'll tell you
how this plays out.
1862
01:37:33,982 --> 01:37:38,553
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1863
01:37:38,686 --> 01:37:41,957
So while you were discussing
who would take over
my business
1864
01:37:42,090 --> 01:37:43,625
after you fucked it,
1865
01:37:44,592 --> 01:37:47,662
you somehow mistook
so-said Chinaman
for someone else?
1866
01:37:49,331 --> 01:37:53,368
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1867
01:37:53,501 --> 01:37:55,837
While I am not emotional
about the money,
1868
01:37:55,971 --> 01:37:59,741
there is a price
indebted to me for the blood
I've gotten on my hands
1869
01:37:59,874 --> 01:38:03,278
restoring order to the
untidiness that you created,
1870
01:38:03,411 --> 01:38:05,047
and that price,
according to you--
1871
01:38:05,180 --> 01:38:09,217
400 minus 130--
is 270 million dollars.
1872
01:38:09,351 --> 01:38:12,420
And I'm keeping
the business,
1873
01:38:13,721 --> 01:38:16,858
while you are
getting in the freezer.
1874
01:38:17,525 --> 01:38:20,628
And you will make
that transaction if you want
to get out of the freezer.
1875
01:38:20,762 --> 01:38:25,233
It is 25 below zero
in there, so I assume
you'll last about an hour.
1876
01:38:25,367 --> 01:38:27,135
That said,
I wouldn't fuck about,
1877
01:38:27,269 --> 01:38:29,437
because frostbite
is very expensive
on the fingers and toes,
1878
01:38:29,571 --> 01:38:33,408
so I would type
as quickly as possible while
you have the use of them.
1879
01:38:34,109 --> 01:38:36,211
Uh--
After you've attended
to that indiscretion,
1880
01:38:36,344 --> 01:38:40,215
you can then deal
with the next consequence
of your shortsightedness.
1881
01:38:40,782 --> 01:38:44,752
As stated,
I am not emotional
about the money.
1882
01:38:47,455 --> 01:38:51,126
But I am emotional
about the fact that someone
laid their hands on my wife.
1883
01:38:52,027 --> 01:38:54,329
[panting]
1884
01:38:54,462 --> 01:38:55,730
My wife!
1885
01:38:58,333 --> 01:39:01,769
No amount of money on
God's green earth can pay for
that transgression, Matthew.
1886
01:39:01,903 --> 01:39:03,471
No, for that...
1887
01:39:07,342 --> 01:39:08,576
I want a pound of flesh.
1888
01:39:09,744 --> 01:39:10,812
A pound of flesh?
1889
01:39:10,945 --> 01:39:12,480
It matters not to me
1890
01:39:12,614 --> 01:39:14,616
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1891
01:39:15,550 --> 01:39:18,753
If you don't
have the stomach
to take it for yourself,
1892
01:39:18,886 --> 01:39:20,989
big Bunny here
is very adept with a knife,
1893
01:39:21,123 --> 01:39:22,957
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1894
01:39:23,091 --> 01:39:27,395
But a penny short
or a gram shy...
1895
01:39:28,796 --> 01:39:31,233
and that freezer door
does not open.
1896
01:39:31,366 --> 01:39:32,400
Am I clear?
1897
01:39:33,535 --> 01:39:34,569
Good.
1898
01:39:35,637 --> 01:39:37,305
Bunny.
[Bunny] Incoming.
1899
01:39:47,582 --> 01:39:49,951
[sizzles]
[Fletcher chuckles]
1900
01:39:50,085 --> 01:39:52,487
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1901
01:39:54,822 --> 01:39:58,493
Aren't you gonna introduce me
to your mysterious
and slightly menacing friend?
1902
01:40:03,865 --> 01:40:05,967
What's that for?
Is that for my money?
1903
01:40:06,468 --> 01:40:07,969
[chuckles]
1904
01:40:08,436 --> 01:40:09,571
Where's my money, Raymond?
1905
01:40:09,704 --> 01:40:11,173
There's your payment.
1906
01:40:14,976 --> 01:40:16,478
Go on, take a look.
1907
01:40:16,611 --> 01:40:18,480
Thank you,
mysterious stranger.
1908
01:40:28,623 --> 01:40:31,159
Well, that's disappointing,
'cause that doesn't look like
20 million pounds.
1909
01:40:31,293 --> 01:40:34,329
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1910
01:40:34,462 --> 01:40:37,865
all the photos,
all the bodies, all the
skeletons, all the filth.
1911
01:40:37,999 --> 01:40:42,237
It's not the only one,
darling. I'm not a mong.
1912
01:40:42,370 --> 01:40:44,672
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1913
01:40:45,540 --> 01:40:47,675
[Raymond]
Of course we were aware
of what Matthew was up to.
1914
01:40:47,809 --> 01:40:49,544
We're not complete
fucking idiots.
1915
01:40:49,677 --> 01:40:51,613
[sizzles]
1916
01:40:51,746 --> 01:40:54,516
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1917
01:40:55,483 --> 01:40:57,552
-I knew
you'd been following Michael.
-[camera shutter clicks]
1918
01:40:57,685 --> 01:40:59,321
They're very similar,
our jobs.
1919
01:40:59,887 --> 01:41:02,124
Only I'm better at it
than you are.
1920
01:41:03,791 --> 01:41:07,395
I knew when you came over
that night that you'd only
be there for half an hour...
1921
01:41:08,263 --> 01:41:10,198
Buenas tardes, Raymondo.
1922
01:41:10,332 --> 01:41:13,401
...to tell me how clever you
are and try to blackmail us.
1923
01:41:14,136 --> 01:41:16,404
I've got some
very important information
to impart to you, Raymond.
1924
01:41:16,538 --> 01:41:20,041
I also knew you couldn't
resist a £1500 single malt,
1925
01:41:20,175 --> 01:41:23,578
an £80 Wagyu steak
and a state-of-the-art
smokeless barbie
1926
01:41:24,146 --> 01:41:26,781
-that even
keeps your feet warm.
-I love a barbie.
1927
01:41:26,914 --> 01:41:29,784
I promise you,
you will regret this
if you don't hear it.
1928
01:41:29,917 --> 01:41:32,554
And when the Scotch
got into your cold veins,
1929
01:41:32,687 --> 01:41:35,390
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1930
01:41:35,857 --> 01:41:38,092
Oh, goody. Another bottle.
[chuckles]
1931
01:41:38,226 --> 01:41:40,762
Can you tell
the mysterious gentleman
to relax?
1932
01:41:40,895 --> 01:41:43,931
Because I promise you, you will
regret it if you don't
hear this. Sit down, my love.
1933
01:41:44,065 --> 01:41:47,469
See, I kept you there
'cause I needed to know
about Matthew and Dry Eye.
1934
01:41:48,670 --> 01:41:51,706
Took us a while to find
your insurance policies.
1935
01:41:53,375 --> 01:41:55,410
'Cause you're
a naughty squirrel, Fletcher.
1936
01:41:56,344 --> 01:41:58,480
Fletcher, shoes off inside.
1937
01:41:58,613 --> 01:41:59,914
Yes, Mommy.
1938
01:42:00,948 --> 01:42:04,286
But it was made a lot easier
after I planted
a tracker in your shoe.
1939
01:42:08,756 --> 01:42:10,958
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1940
01:42:12,827 --> 01:42:14,662
You're always
gonna be prey.
1941
01:42:15,897 --> 01:42:19,267
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1942
01:42:21,969 --> 01:42:25,106
-I'll see you around.
-With the greatest respect,
I hope not.
1943
01:42:31,446 --> 01:42:35,850
[sighs] Now, Fletcher,
what were you saying?
1944
01:42:36,584 --> 01:42:39,153
[Fletcher, muffled]
It wasn't Lord George
that was after Mickey,
1945
01:42:39,287 --> 01:42:41,723
or Dry Eye, or Matthew.
1946
01:42:42,857 --> 01:42:44,192
Do you wanna know who it was?
1947
01:42:48,830 --> 01:42:50,031
I've got photos.
1948
01:42:52,767 --> 01:42:54,636
Right.
You've got 30 seconds.
1949
01:42:54,769 --> 01:42:55,803
Thank you, darling.
1950
01:42:57,839 --> 01:42:59,674
[phone vibrating]
Fuck.
1951
01:43:01,443 --> 01:43:02,877
Primetime,
what is it, son?
1952
01:43:03,010 --> 01:43:05,813
Coach,
we're gonna take care
of this for you.
1953
01:43:05,947 --> 01:43:07,315
Ernie's got a plan.
1954
01:43:07,582 --> 01:43:09,284
What the fuck
are you talking about?
1955
01:43:09,417 --> 01:43:12,654
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1956
01:43:12,787 --> 01:43:14,155
[cocks gun]
1957
01:43:14,422 --> 01:43:16,023
Primetime, listen-- Prime--
[phone beeps]
1958
01:43:17,492 --> 01:43:18,460
Jesus.
1959
01:43:18,593 --> 01:43:20,194
[gate clinks]
1960
01:43:29,604 --> 01:43:31,373
[Fletcher] Now, you
remember Aslan, don't you?
1961
01:43:32,006 --> 01:43:34,509
The young gentleman
you kept in the freezer?
1962
01:43:36,978 --> 01:43:41,516
Well, this is Aslan Senior,
Russian oligarch.
1963
01:43:43,017 --> 01:43:45,219
Ex-KGB. Made all
his money in gas pipes.
1964
01:43:45,353 --> 01:43:48,556
And he's extremely sad
that his one-and-only son
fell out of a window.
1965
01:43:49,023 --> 01:43:50,525
[boy] Oh, shit.
1966
01:43:50,825 --> 01:43:52,727
And I fear that where
they failed before, Raymond,
1967
01:43:52,860 --> 01:43:55,062
they're not gonna fail again.
1968
01:43:55,196 --> 01:43:57,198
And how do you know
all this?
1969
01:43:57,332 --> 01:44:00,535
Because someone
told them everything they
want to know about Michael,
1970
01:44:00,668 --> 01:44:03,338
and that someone is me.
1971
01:44:04,539 --> 01:44:05,740
Go on.
1972
01:44:06,708 --> 01:44:09,444
[Fletcher]
So I said I'd tell them where
Michael was for a price.
1973
01:44:10,345 --> 01:44:14,148
But that money was
pending till after, you know,
the deed was done.
1974
01:44:14,282 --> 01:44:15,317
[gunshot]
1975
01:44:16,117 --> 01:44:17,919
And then
when they messed up
the first time,
1976
01:44:18,052 --> 01:44:21,389
I had a little rethink
and came up with
my version 2.0 plan,
1977
01:44:21,523 --> 01:44:23,391
which is
when I came to see you.
1978
01:44:23,525 --> 01:44:26,260
You see, get my 20 mils
off Michael first
1979
01:44:26,394 --> 01:44:30,798
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1980
01:44:30,932 --> 01:44:34,336
But you and your mysterious
friend put paid to that,
so well done, you.
1981
01:44:35,136 --> 01:44:36,638
Why did you just
look at your watch?
1982
01:44:38,105 --> 01:44:41,643
Well, it's like I say.
The Russians
are gonna clean house.
1983
01:44:41,776 --> 01:44:44,846
And you are part of
that house, Raymond.
1984
01:44:44,979 --> 01:44:47,949
They're gonna get Michael
when he comes out of his
meeting at the fish market.
1985
01:44:48,983 --> 01:44:51,586
And they are coming here.
So you see
what I've done there?
1986
01:44:52,086 --> 01:44:53,921
By telling you,
I've saved your lives.
1987
01:44:54,055 --> 01:44:56,023
Which I think in turn
saves mine, doesn't it?
1988
01:44:56,157 --> 01:44:57,925
Don't fucking move.
1989
01:44:58,926 --> 01:45:00,528
[phone chimes]
1990
01:45:05,900 --> 01:45:07,001
Dave.
1991
01:45:07,769 --> 01:45:08,870
[man 1] Dave?
1992
01:45:17,912 --> 01:45:19,146
No Dave.
1993
01:45:19,280 --> 01:45:21,315
["Free Me"
by Paul Jones plays]
1994
01:45:22,717 --> 01:45:24,118
[phone ringing]
1995
01:45:24,251 --> 01:45:25,286
Fuck.
1996
01:45:30,758 --> 01:45:32,460
-[gunshots]
-[Raymond] Fuck!
1997
01:45:35,997 --> 01:45:39,000
* I see it all before me *
1998
01:45:39,967 --> 01:45:43,104
* My past of restless wonder *
1999
01:45:43,905 --> 01:45:47,241
* My days and nights
Of torment *
2000
01:45:47,942 --> 01:45:50,978
* A world of misery *
2001
01:45:51,979 --> 01:45:55,116
* The bonds of retribution *
2002
01:45:55,817 --> 01:45:58,953
* I cannot shed my pain *
2003
01:45:59,787 --> 01:46:02,557
* So easily *
2004
01:46:03,625 --> 01:46:05,860
* My spirit's broken *
2005
01:46:07,128 --> 01:46:10,398
* No will to live *
2006
01:46:11,198 --> 01:46:12,834
* My body's all aching *
2007
01:46:12,967 --> 01:46:13,935
Fuck.
2008
01:46:15,069 --> 01:46:18,540
* My hands are tied *
2009
01:46:18,973 --> 01:46:21,375
- * I need my freedom *
- [man 2 speaks Russian]
2010
01:46:22,744 --> 01:46:26,013
- * Not your sympathy *
- [screaming]
2011
01:46:26,481 --> 01:46:30,518
* Look, you needn't love me *
2012
01:46:30,652 --> 01:46:33,120
[Fletcher] So the Toddlers
spray the car with bullets,
2013
01:46:33,254 --> 01:46:35,022
killing the Russians.
2014
01:46:36,057 --> 01:46:38,025
The car rolls to a stop.
2015
01:46:38,159 --> 01:46:39,193
[song fades]
2016
01:46:39,326 --> 01:46:41,763
Smash cut to black. Titles.
2017
01:46:43,264 --> 01:46:45,933
So, what happened
to Michael?
2018
01:46:47,068 --> 01:46:48,402
I need an ending.
2019
01:46:48,536 --> 01:46:50,137
[Fletcher]
No, no, no, my darling.
2020
01:46:51,439 --> 01:46:52,907
What you need...
2021
01:46:53,708 --> 01:46:55,109
is a sequel.
2022
01:46:55,409 --> 01:46:58,245
Think it over. Have a read.
You know my fee.
2023
01:46:58,379 --> 01:47:00,815
I'm off to La La
to talk to the competition.
2024
01:47:01,415 --> 01:47:04,886
Think about that.
Got a plane to catch.
And I'm gone.
2025
01:47:05,787 --> 01:47:07,989
[engine idling]
2026
01:47:08,456 --> 01:47:09,591
[grunts]
2027
01:47:09,957 --> 01:47:11,325
Good afternoon.
2028
01:47:12,226 --> 01:47:15,563
[sighs]
So, it's Heathrow Airport,
please, Terminal 3,
2029
01:47:15,697 --> 01:47:17,965
and thence
to sunny California.
2030
01:47:20,167 --> 01:47:23,771
Buenas tardes,
Fletcher-mondo.
2031
01:47:24,338 --> 01:47:27,408
Raymond. Well, well, well.
2032
01:47:27,542 --> 01:47:29,410
A man of many vocations,
aren't you?
2033
01:47:29,544 --> 01:47:30,578
[chuckles]
2034
01:47:33,114 --> 01:47:35,149
["That's Entertainment"
by The Jam plays]
2035
01:47:38,920 --> 01:47:41,388
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
2036
01:47:47,028 --> 01:47:48,262
He's got Fletcher.
2037
01:47:50,064 --> 01:47:51,833
[Mickey] If you wish to be
the king of the jungle,
2038
01:47:51,966 --> 01:47:54,335
it's not enough
to act like a king.
2039
01:47:55,169 --> 01:47:56,838
You must be the king.
2040
01:47:58,239 --> 01:48:00,174
And there can be no doubt.
2041
01:48:00,307 --> 01:48:03,911
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
2042
01:48:05,713 --> 01:48:07,248
My queen told me that.
2043
01:48:08,482 --> 01:48:09,784
Any chance?
2044
01:48:10,552 --> 01:48:13,788
* A police car
And a screaming siren *
2045
01:48:13,921 --> 01:48:17,158
* A pneumatic drill
And ripped-up concrete *
2046
01:48:17,291 --> 01:48:20,294
* A baby wailing
And stray dog howling *
2047
01:48:20,695 --> 01:48:23,665
* The screech of brakes
And lamplight blinking *
2048
01:48:23,798 --> 01:48:27,034
* That's entertainment *
2049
01:48:27,168 --> 01:48:30,572
* That's entertainment *
2050
01:48:34,041 --> 01:48:37,311
* A smash of glass
And a rumble of boots *
2051
01:48:37,444 --> 01:48:40,682
* An electric train
And a ripped-up phone booth *
2052
01:48:40,815 --> 01:48:43,818
* Paint-splattered walls
And the cry of a tomcat *
2053
01:48:43,951 --> 01:48:46,520
* Lights going out
And a kick in the balls *
2054
01:48:46,654 --> 01:48:50,491
* I say
That's entertainment *
2055
01:48:50,625 --> 01:48:55,429
* That's entertainment *
2056
01:48:55,563 --> 01:48:58,600
[singers vocalizing]
2057
01:49:05,907 --> 01:49:08,542
[song fades]
2058
01:49:08,676 --> 01:49:11,012
- [hip-hop song plays]
- * Man don't have to
Take off the door *
2059
01:49:11,145 --> 01:49:12,947
* Pull up in a dinger
Straight through
The hole in the floor *
2060
01:49:13,080 --> 01:49:15,282
* We're the Toddlers
Don't know what you thought *
2061
01:49:15,416 --> 01:49:16,884
* By the end of the night
You'll be picking up
Your jaw *
2062
01:49:17,018 --> 01:49:18,820
* Plants
Not ten or twenty *
2063
01:49:18,953 --> 01:49:19,887
* Run up in the crop gaff
With Eggs Benny *
2064
01:49:21,388 --> 01:49:23,324
* Man's egg got cracked
And his legs went jelly *
2065
01:49:24,158 --> 01:49:26,694
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2066
01:49:27,528 --> 01:49:30,231
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2067
01:49:30,965 --> 01:49:33,668
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2068
01:49:34,401 --> 01:49:36,704
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2069
01:49:36,838 --> 01:49:39,006
* A'ight, put it on the net
Do you wanna bet? *
2070
01:49:39,140 --> 01:49:41,408
* It would do
A million a set *
2071
01:49:41,542 --> 01:49:43,845
* Put it on the net
So you wanna bet?
It would do a million a set *
2072
01:49:44,679 --> 01:49:47,348
* Put it on the net
Do you wanna bet?
It would do a million a set *
2073
01:49:48,182 --> 01:49:50,451
* Put it on the net
Do you wanna bet?
It would do a million a set *
2074
01:49:50,584 --> 01:49:54,255
* That's it
Boxes of bush
All buds, no dust *
2075
01:49:55,022 --> 01:49:57,458
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2076
01:49:58,392 --> 01:50:01,629
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2077
01:50:01,763 --> 01:50:04,431
* Boxes and boxes and
boxes We're the Toddlers
Are you dumb? *
2078
01:50:04,565 --> 01:50:07,635
[rapping continues]
2079
01:50:32,727 --> 01:50:35,697
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2080
01:50:35,830 --> 01:50:39,600
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2081
01:50:39,734 --> 01:50:42,704
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2082
01:50:42,837 --> 01:50:45,807
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2083
01:50:45,940 --> 01:50:49,677
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2084
01:50:49,811 --> 01:50:53,180
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2085
01:50:53,314 --> 01:50:56,617
* Boxes of bush
All buds, no dust *
2086
01:50:56,751 --> 01:50:59,053
* Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers
Are you dumb? *
2087
01:50:59,186 --> 01:51:00,287
* A'ight *
2088
01:51:00,421 --> 01:51:01,823
[song ends]
154743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.