Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,550
Sufletul lui este cel mai slab.
2
00:03:46,000 --> 00:03:47,850
�n zilele noastre
3
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Lincon a avut un �nceput modest, ceea ce
4
00:03:51,000 --> 00:03:53,900
l-a �inut conectat cu oamenii de r�nd.
5
00:03:53,000 --> 00:03:55,750
�i-a pierdut mama c�nd avea 10 ani.
6
00:03:55,000 --> 00:03:57,900
Un eveniment care l-a afectat profund,
7
00:03:57,000 --> 00:04:00,300
dar care l-a ajutat s�-�i dep�easc� condi�ia.
8
00:04:03,000 --> 00:04:06,350
Chiar ��i place asta.
Ne-am putea asocia cu ei.
9
00:04:06,000 --> 00:04:08,200
Acest� barb� m� m�n�nc�.
10
00:04:10,000 --> 00:04:11,300
Iat-o!
11
00:04:13,000 --> 00:04:14,900
Intr� �n personaj.
12
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Cu �ase ani �n urm�,
13
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
�apte.
14
00:04:30,000 --> 00:04:32,050
Cu �apte ani �n urm�,
15
00:04:46,000 --> 00:04:48,050
Cu �apte ani �n urm�,
16
00:04:49,000 --> 00:04:52,900
ta�ii no�trii au adus putere acestui
continent �i na�iuni.
17
00:04:54,000 --> 00:04:57,750
Const�nd �n libertate �i dedica�i declara�iei
dup� care
18
00:04:57,000 --> 00:04:59,100
fiecare om este creat.
19
00:05:00,000 --> 00:05:03,100
Acum suntem angaja�i �ntr-un r�zboi civil.
20
00:05:03,000 --> 00:05:06,150
Test�nd dac� acea na�iune sau orice na�iune
21
00:05:06,000 --> 00:05:09,200
este at�t de dedicat� pentru ce �i-a propus.
22
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Ne-am �nt�lnit pe m�re�ul c�mp de lupt�.
23
00:05:18,000 --> 00:05:19,950
Un m�re�...mare....
24
00:05:20,000 --> 00:05:21,250
imens
25
00:05:21,000 --> 00:05:22,350
r�zboi,
26
00:05:24,000 --> 00:05:26,200
pe care-l vom c�tiga...
27
00:05:29,000 --> 00:05:31,200
pe care-l vom c�tiga...
28
00:05:33,000 --> 00:05:35,200
pe care-l vom c�tiga...
29
00:05:37,000 --> 00:05:41,200
pentru c� victoria nu este un simplu lucru,
ci reprezint� totul.
30
00:05:41,000 --> 00:05:43,650
�i c�nd devine dur, vom continua.
31
00:05:45,000 --> 00:05:49,050
Deci prieteni, �ntreba�i acum, ce �ara poate
face pentru voi,
32
00:05:49,000 --> 00:05:50,650
Dar ce pute�i
33
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
face voi....
34
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
pentru mine.
35
00:06:17,000 --> 00:06:19,450
Rahatul �sta e pentru p�s�ri.
36
00:06:19,000 --> 00:06:21,350
37
00:06:21,000 --> 00:06:24,450
Pentru o singur� dat� ar trebui s� uit�m istoria,
38
00:06:25,000 --> 00:06:27,900
�i s�-i b�tem m�r pe cei de la uniune.
39
00:06:37,000 --> 00:06:39,400
Pune�i m�na pe acei Linconi.
40
00:06:42,000 --> 00:06:44,900
Lincon a trecut peste c�mpul de lupt�,
41
00:06:45,000 --> 00:06:47,800
rug�ndu-se pentru cei care au murit.
42
00:06:47,000 --> 00:06:51,950
Iar unii spun c� dac� te ui�i de aproape,
�l pute�i vedea c�l�rind spre moarte.
43
00:07:22,000 --> 00:07:24,600
Bun� ziua.
Ce mai face�i, dle M.
44
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
Salut dle M.
45
00:07:26,000 --> 00:07:28,900
�mi pare r�u s� fac asta domnilor, dar
46
00:07:28,000 --> 00:07:32,200
�ncep�nd de ast�zi nu voi mai avea nevoie
de serviciile voastre.
47
00:07:32,000 --> 00:07:35,650
A intervenit ceva, de care trebuie
s� m� ocup urgent.
48
00:07:36,000 --> 00:07:38,650
V� rog s� accepta�i scuzele mele.
49
00:07:46,000 --> 00:07:48,450
Este amuzant, glumind astfel.
50
00:07:50,000 --> 00:07:51,850
Acum, ce urmeaz�?
51
00:08:20,000 --> 00:08:24,900
Cum ai putut s� ne faci asta?
Ne-ai promis mai multe slujbe �i mai mul�i bani.
52
00:08:24,000 --> 00:08:27,800
Nu ne po�i face asta.
Nu ne po�i �ntoarce spatele dle M.
53
00:08:27,000 --> 00:08:29,650
Suntem preg�ti�i pentru mai mult.
54
00:08:29,000 --> 00:08:31,300
V� doresc toate cele bune.
55
00:08:31,000 --> 00:08:34,250
�i fie ca sufletele voastre s� fie puternice.
56
00:08:37,000 --> 00:08:39,900
�ine! Asta este suficient de puternic?
57
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Ar putea fi mai r�u.
58
00:08:50,000 --> 00:08:51,950
Am putea fi fali�i.
59
00:09:17,000 --> 00:09:21,300
Spune-mi c� nu �i-ai cheltuit toate economiile
pe st�nca funerar�.
60
00:09:21,000 --> 00:09:23,200
Ce ar fi trebuit s� fac?
61
00:09:24,000 --> 00:09:25,800
Merita mai mult.
62
00:09:26,000 --> 00:09:28,250
Ce ai f�cut cu partea ta?
63
00:09:28,000 --> 00:09:29,300
Negru.
64
00:09:41,000 --> 00:09:42,250
Ro�u.
65
00:09:43,000 --> 00:09:45,500
Cred c� situa�ia este mai rea.
66
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
Nu v� uita�i acum,
67
00:09:47,000 --> 00:09:49,800
dar cred c� ave�i ni�te admiratoare.
68
00:10:05,000 --> 00:10:06,900
Avem dou� op�iuni.
69
00:10:07,000 --> 00:10:08,650
S� st�m aici.
70
00:10:09,000 --> 00:10:11,800
care bine�n�eles are unele avantaje,
71
00:10:11,000 --> 00:10:14,400
sau s� mergem acolo s� �ncerc�m s� ne �nveselim.
72
00:10:14,000 --> 00:10:17,400
Sunt dr�gu�e, dar nu se compar�
cu Debby Gibson.
73
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
Hai, vorbesc eu.
74
00:10:20,000 --> 00:10:21,850
Nu pot rata asta.
75
00:10:28,000 --> 00:10:29,800
Bun�, doamnelor.
76
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
Eu �i prietenul meu purtam o discu�ie despre
77
00:10:33,000 --> 00:10:35,900
cum promoveaz� copil�ria sinceritatea.
78
00:10:37,000 --> 00:10:40,750
Ne g�ndeam dac� ne pute�i r�spunde
la c�teva �ntreb�ri?
79
00:10:50,000 --> 00:10:52,050
Noi doi credem c�....
80
00:10:52,000 --> 00:10:54,900
Marco Polo intr� �n aceast� categorie.
81
00:10:55,000 --> 00:10:58,600
A�a c� v� rog s� fi�i cinstite pentru c�teva minute.
82
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
Cu to�ii suntem adul�i �i...
83
00:11:01,000 --> 00:11:03,850
A�i tri�at la Marco Polo, c�nd era�i?
84
00:11:05,000 --> 00:11:06,950
Nu cunoa�tem jocul.
85
00:11:09,000 --> 00:11:10,650
�n piscin�...
86
00:11:11,000 --> 00:11:12,850
cu ochii �nchi�i,
87
00:11:13,000 --> 00:11:14,700
Marco...
Polo.
88
00:11:19,000 --> 00:11:21,050
Noi ne aducem aminte.
89
00:11:21,000 --> 00:11:23,550
Este o �ntrebare insignifiant�.
90
00:11:23,000 --> 00:11:25,350
Avem �i noi una pentru voi.
91
00:11:25,000 --> 00:11:27,200
Crede�i �n supranatural?
92
00:11:32,000 --> 00:11:35,350
�n felul acesta multe lucruri pot fi explicate.
93
00:11:35,000 --> 00:11:37,750
U.F.O, fantome, "Back street boys",
94
00:11:39,000 --> 00:11:43,400
Este un lucru care te face s� crezi,
c� poate exista ceva acolo sus.
95
00:11:45,000 --> 00:11:48,650
Eu vreau s� cred c� vom muta,
c�nd ne va sosi timpul.
96
00:11:48,000 --> 00:11:49,350
Unde...
97
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
nu �tiu.
98
00:11:54,000 --> 00:11:56,650
Crezi �n puterea sufletului uman?
99
00:12:02,000 --> 00:12:04,500
Sunt �n stare s� ucid� corpul,
100
00:12:05,000 --> 00:12:07,300
dar nu pot ucide sufletul.
101
00:12:07,000 --> 00:12:09,850
S� te temi de cel care poate distruge
102
00:12:10,000 --> 00:12:12,100
�i corpul �i sufletul.
103
00:12:20,000 --> 00:12:21,500
Urma�i-ne.
104
00:12:34,000 --> 00:12:37,850
Dac� �tiam c� orele de duminic� m-ar fi ajutat cu tipele,
105
00:12:37,000 --> 00:12:39,050
a� fi fost mai atent.
106
00:13:07,000 --> 00:13:10,300
A�tepta�i aici.
�i s� fi�i cu mintea deschis�.
107
00:13:15,000 --> 00:13:16,800
Mintea deschis�?
108
00:13:17,000 --> 00:13:20,250
��i spun chiar acum.
Nu m� voi mi�ca de aici.
109
00:13:33,000 --> 00:13:35,750
Cred c� tipele noastre au disp�rut.
110
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
Intra�i, domnilor.
111
00:13:41,000 --> 00:13:43,350
V� a�teapt� o oportunitate.
112
00:13:57,000 --> 00:13:59,400
Domnilor, v� rog, lua�i loc.
113
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
Mi-am tr�it via�a,
114
00:14:12,000 --> 00:14:15,400
sperat�nd s� g�sesc pe cinev� cu o inim� "mare",
115
00:14:17,000 --> 00:14:21,050
s�-�i ascund� teama �i s�-i poarte
pe cei dragi �n inima lui.
116
00:14:22,000 --> 00:14:24,200
Singur�tatea v-a ame�it.
117
00:14:26,000 --> 00:14:30,200
At�ta suflet �nc�t nu a�i �tiut de
existen�a prietenului vostru.
118
00:14:32,000 --> 00:14:34,700
Nu ve�i mai �nt�lni un alt suflet.
119
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
Ia ascult� psihopat nenorocit...
120
00:14:44,000 --> 00:14:46,900
Un nume nobil, pentru un suflet nobil.
121
00:14:47,000 --> 00:14:50,450
O persoan� care �i-a petrecut
aproape tot timpul,
122
00:14:51,000 --> 00:14:53,750
pentru a-i �ndruma pe cei pierdu�i.
123
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
Nu din caritate,
124
00:14:57,000 --> 00:15:00,300
ci din cauza inimii �i a min�ii
lui puternice.
125
00:15:01,000 --> 00:15:03,850
De la pierdeare preaiubitei lui mame,
126
00:15:05,000 --> 00:15:07,750
nefericire ce te-a adus apreoape de
127
00:15:09,000 --> 00:15:10,650
via�a etern�.
128
00:15:16,000 --> 00:15:17,950
Ascult� nebunule...
129
00:15:20,000 --> 00:15:23,200
Speciali�ti �n achizi�ii, a�a cum v� numi�i.
130
00:15:23,000 --> 00:15:24,350
Fur�nd.
131
00:15:25,000 --> 00:15:26,650
Achizi�ion�m.
132
00:15:27,000 --> 00:15:29,500
Achizi�iona�i, colec�iona�i...
133
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
Nu am furat nimic.
134
00:15:32,000 --> 00:15:33,650
Deci, spui...
135
00:15:34,000 --> 00:15:35,950
Achizi�ion�m orice.
136
00:15:36,000 --> 00:15:38,700
�mi cer scuze pentru metodele prin
137
00:15:39,000 --> 00:15:41,050
care v-am atras aici.
138
00:15:42,000 --> 00:15:44,550
Nu sunt un v�nz�tor de costume,
139
00:15:45,000 --> 00:15:47,150
ci un poten�ial client.
140
00:15:49,000 --> 00:15:50,850
Foarte interesat.
141
00:15:52,000 --> 00:15:53,350
Curios.
142
00:16:00,000 --> 00:16:03,350
Lazaros a fost readus la via�� de Isus Hristos.
143
00:16:05,000 --> 00:16:07,050
Este marcat.
Se crede
144
00:16:08,000 --> 00:16:11,050
c� piatra lui Lazaros, care a fost atins�
145
00:16:12,000 --> 00:16:14,150
de puterea Dumnezeiasc�
146
00:16:15,000 --> 00:16:17,700
ofer� o poart� �ntre lumea noastr�
147
00:16:18,000 --> 00:16:19,850
�i lumea de apoi.
148
00:16:20,000 --> 00:16:24,650
�n acest mod nu se mai permite
�ntoarcerea sufletelor pierdute pe p�m�nt.
149
00:16:24,000 --> 00:16:26,850
S-a dus cu Lazaros, �n morm�ntul lui,
150
00:16:27,000 --> 00:16:29,750
sau spre pierzanie, a�a cum a fost.
151
00:16:30,000 --> 00:16:33,650
�i acest lucru ne-a amenin�at de aproape
2000 de ani.
152
00:16:34,000 --> 00:16:37,100
Beduinii au descoperit st�nca lui Lazarus,
153
00:16:38,000 --> 00:16:39,850
dar au p�strat-o.
154
00:16:41,000 --> 00:16:43,950
tem�ndu-se c� poarta va distruge lumea.
155
00:16:45,000 --> 00:16:48,400
Ce e r�u �n a aduce la via��
ni�te oameni mor�i?
156
00:16:52,000 --> 00:16:54,150
Majoritatea sufletelor,
157
00:16:55,000 --> 00:16:56,500
sunt bune.
158
00:16:58,000 --> 00:17:01,150
Dac� nu le permitem s� urmeze pl�cerile....
159
00:17:07,000 --> 00:17:08,950
Dar sufletele rele,
160
00:17:10,000 --> 00:17:12,300
cad �ntr-un blestem etern.
161
00:17:13,000 --> 00:17:16,150
Aceste suflete, sunt mai aproape de p�m�nt.
162
00:17:19,000 --> 00:17:21,850
De aceste suflete se temeau beduinii.
163
00:17:24,000 --> 00:17:26,700
Domnilor, st�nca �nseamn� salvare.
164
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
Salvare de cei apropia�i diavolului.
165
00:17:45,000 --> 00:17:46,300
Dar...
166
00:17:47,000 --> 00:17:49,150
este numai pentru cloar
167
00:17:50,000 --> 00:17:51,450
Nu-i a�a?
168
00:17:54,000 --> 00:17:57,100
Vreau s� achizi�iona�i st�nca lui Lazaros.
169
00:17:59,000 --> 00:18:00,650
10 000$ acum,
170
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
�i al�i 100 000 c�nd
171
00:18:04,000 --> 00:18:05,650
ve�i termina.
172
00:18:07,000 --> 00:18:08,650
Sunt catolic.
173
00:18:09,000 --> 00:18:10,550
Nu ca tine.
174
00:18:11,000 --> 00:18:14,800
�i eu cred c� re�nvierea mor�ilor este
greu de �nghi�it.
175
00:18:15,000 --> 00:18:18,150
Oamenii au construit marile piramine pentru
176
00:18:18,000 --> 00:18:20,800
a preasl�vi puterea sufletului uman.
177
00:18:22,000 --> 00:18:24,150
Acum...sunte�i noroco�i
178
00:18:25,000 --> 00:18:28,450
s� fi ascultat 10 minute
de prelegeri religioase.
179
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
Nu, nu m� a�tept s� crede�i.
180
00:18:36,000 --> 00:18:37,500
Cine e�ti?
181
00:18:38,000 --> 00:18:39,900
M� numesc Pasqual.
182
00:18:42,000 --> 00:18:44,400
Acolo sunt 10 000 de dolari.
183
00:18:51,000 --> 00:18:53,250
Dac� exist�...o vom fura.
184
00:18:54,000 --> 00:18:55,600
Achizi�iona.
185
00:18:58,000 --> 00:19:00,450
C�uta�i-l pe Frederick Finch.
186
00:19:01,000 --> 00:19:03,150
Acesta este primul pas.
187
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
Men�inem leg�tura.
188
00:19:08,000 --> 00:19:11,350
Poate ar trebui s� le mai
vedem o dat� pe fete,
189
00:19:11,000 --> 00:19:13,600
ca s� pecetluim rela�ia noastr�.
190
00:19:26,000 --> 00:19:29,350
Oficialit��ile guvernamentale, sunt �ngrijorate
191
00:19:29,000 --> 00:19:31,900
de cre�terea dramatic� a terorismului.
192
00:19:31,000 --> 00:19:35,100
Numai �n ultimul an atacurile cu bomb�
s-au �nmul�it de 10 ori,
193
00:19:34,000 --> 00:19:37,450
�n vreme ce atacurile armate au crescut de 5 ori.
194
00:19:39,000 --> 00:19:41,250
La locul incidentului....
195
00:19:42,000 --> 00:19:45,200
peste dou� sute de persoane au fost omor�te,
196
00:19:45,000 --> 00:19:48,300
iar suflul exploziei a afectat c�teva cl�diri.
197
00:19:49,000 --> 00:19:51,850
aceste distruc�ii ridic� o �ntrebare:
198
00:19:51,000 --> 00:19:53,700
unde este credin�a �n aceste acte?
199
00:20:03,000 --> 00:20:04,500
A �nceput.
200
00:20:05,000 --> 00:20:06,750
Salvatorul meu.
201
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
Medica�ia dumneavoastr�.
202
00:21:18,000 --> 00:21:19,450
Ajut�-m�!
203
00:22:02,000 --> 00:22:03,250
Bine.
204
00:22:03,000 --> 00:22:05,250
Acum putem pleca de aici?
205
00:22:06,000 --> 00:22:09,800
Nu m-am mai sim�it a�a de c�nd vedeam
"Crimes and game".
206
00:22:09,000 --> 00:22:11,450
C�uta�i-l pe Frederick Finch.
207
00:22:11,000 --> 00:22:12,650
M� uit la el.
208
00:22:13,000 --> 00:22:14,150
Nu.
209
00:22:14,000 --> 00:22:15,900
Asta a spus tipul.
210
00:22:16,000 --> 00:22:17,850
�i asta vom face.
211
00:22:18,000 --> 00:22:19,850
Apuc� de o parte.
212
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Salut Fred.
Pa Fred.
213
00:23:09,000 --> 00:23:11,450
Ur�sc s� �ntrerup petrecerea,
214
00:23:11,000 --> 00:23:13,550
dar avem companie.
�i vine aici
215
00:23:14,000 --> 00:23:15,550
Nu glumesc.
216
00:23:16,000 --> 00:23:19,850
Sunt ni�te mon�trii care vin aici
�i ne vor m�nca fe�ele.
217
00:23:45,000 --> 00:23:47,400
�i s� nu mai veni�i pe aici.
218
00:23:48,000 --> 00:23:49,900
Mon�trii sup�ra�i?
219
00:23:51,000 --> 00:23:53,650
Nu, am spus �ngrijitori sup�ra�i.
220
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
Ce avem?
221
00:24:02,000 --> 00:24:04,450
Un articol despre ni�te ho�i.
222
00:24:05,000 --> 00:24:07,400
Datele sunt de prin anii '60
223
00:24:07,000 --> 00:24:08,600
p�n� �n '70.
224
00:24:10,000 --> 00:24:11,300
Simons
225
00:24:12,000 --> 00:24:14,750
Cred c� ar trebui s� ajungem acolo.
226
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
Eu m� duc s� caut acest loc.
227
00:24:16,000 --> 00:24:18,700
Tu du-te la Chad.
C�nd vei �nv��a?
228
00:24:20,000 --> 00:24:22,450
Jane m� ur�te.
Nu te ur�te.
229
00:24:23,000 --> 00:24:25,350
M� ur�te.
Ba nu te ur�te.
230
00:24:25,000 --> 00:24:27,700
S-a sup�rat c�nd i-ai r�nit ego-ul
231
00:24:28,000 --> 00:24:30,050
Spunea doar adev�rul.
232
00:24:31,000 --> 00:24:35,950
Este un lucru pentru o fat� �i pasiunea ei,
s�-�i spun� c� ai un penis perfect.
233
00:24:35,000 --> 00:24:38,050
Dar nu este acela�i lucru c�nd o �ntrebi.
234
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
Asta nu se pune.
235
00:24:41,000 --> 00:24:43,200
Ce ar putea s� spun?
Nu.
236
00:24:43,000 --> 00:24:45,450
Am mai avut �i alte penisuri,
237
00:24:45,000 --> 00:24:49,250
�i asta m� calific� drept expert,
�i e�ti departe de perfec�iune.
238
00:24:47,000 --> 00:24:48,750
I-ai spus asta?
239
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Ce puteam s� fac?
Nu mai t�cea din gur�.
240
00:24:53,000 --> 00:24:55,400
Nu e de mirare c� te ur�te.
241
00:25:22,000 --> 00:25:24,900
Locul �nc� mai are nevoie de o femeie.
242
00:25:24,000 --> 00:25:27,100
Toat� munca pe care am f�cut-o pentru tine
243
00:25:27,000 --> 00:25:29,750
�i nu aveai de g�nd s� m� pl�te�ti?
244
00:25:29,000 --> 00:25:32,250
Crezi c� muncesc pe nimic?
Pentru c� te plac?
245
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Unde sunt banii mei?
246
00:25:34,000 --> 00:25:36,450
Am spus: unde sunt banii mei?
247
00:25:40,000 --> 00:25:42,100
�i-am pus o �ntrebare.
248
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Unde sunt banii mei?
249
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
Ce naiba mai faci, prietene?
250
00:25:54,000 --> 00:25:56,350
Chiar mi-a fost dor de voi.
251
00:25:57,000 --> 00:26:01,900
Ultima oar� c�nd am auzit de voi,
era s� fi�i prin�i pentru o treab� cu Lincon.
252
00:26:01,000 --> 00:26:03,150
C�nd se fac bani mul�i?
253
00:26:03,000 --> 00:26:05,150
M�ncare de mare furat�.
254
00:26:09,000 --> 00:26:10,900
Nu, sunt irlandez.
255
00:26:12,000 --> 00:26:15,250
Chiar �i cei mai buni �i pierd concentrarea.
256
00:26:15,000 --> 00:26:17,300
Las�-m� s� v�d ce ai aici.
257
00:26:20,000 --> 00:26:22,500
Trebuie s� g�sesc o conexiune.
258
00:26:22,000 --> 00:26:24,300
Pot s� g�sesc o conexiune.
259
00:26:24,000 --> 00:26:26,400
�i �tii de ce pot face asta?
260
00:26:27,000 --> 00:26:29,500
Pentru c� ai un penis perfect.
261
00:26:31,000 --> 00:26:32,450
A�a este.
262
00:26:41,000 --> 00:26:43,900
Nimeni nu a ie�it �i nici
nu a intrat.
263
00:26:44,000 --> 00:26:46,450
Am auzit doar zgomote ciudate.
264
00:26:47,000 --> 00:26:48,900
Ce fel de zgomote?
265
00:27:21,000 --> 00:27:23,850
Cred c� am g�sit o ascunz�toare nou�.
266
00:27:26,000 --> 00:27:27,750
Bine a�i venit.
267
00:27:28,000 --> 00:27:29,500
Ini�ierea.
268
00:27:30,000 --> 00:27:31,600
Hai, b�ie�i.
269
00:27:32,000 --> 00:27:34,800
Nu trebuie s� fi�i ru�ino�i cu mine.
270
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
Distra�i-v�!
271
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
Pe pofta inimii.
272
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
Nu uita c� suntem aici s� adun�m informa�ii.
273
00:29:28,000 --> 00:29:30,700
�tiu. Vorbe�ti cu un profesionist.
274
00:29:39,000 --> 00:29:40,650
Vino cu mine.
275
00:29:42,000 --> 00:29:44,300
Vreau ceva de b�ut.
Tu nu?
276
00:29:58,000 --> 00:29:59,500
S� mergem.
277
00:30:36,000 --> 00:30:38,500
Trebuie s� fii din New Jersey.
278
00:30:45,000 --> 00:30:46,900
Ce este acest loc?
279
00:30:48,000 --> 00:30:50,850
Locul �n care visele devin realitate.
280
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
Unde nu trebuie s� te �ngrijorezi
de lumea de afar�.
281
00:30:54,000 --> 00:30:56,900
Unde nimic nu conteaz�,
cu excep�ia ta
282
00:30:57,000 --> 00:30:58,450
�i a mea.
283
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
�n acest moment.
284
00:31:01,000 --> 00:31:03,250
Mai ai �i alte �ntreb�ri?
285
00:31:03,000 --> 00:31:05,650
Crezi �n puterea sufletului uman?
286
00:31:18,000 --> 00:31:19,550
Nu m� vrei?
287
00:31:20,000 --> 00:31:21,300
Alice?
288
00:31:21,000 --> 00:31:25,300
Nu te �ngrijora din cauza �mbr�c�min�ii.
Este �n sf�r�it �ansa ta.
289
00:31:24,000 --> 00:31:26,800
P�rin�ii mei nu vor veni a�a cur�nd.
290
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
Fii agresiv!
291
00:31:40,000 --> 00:31:41,400
Deborah.
292
00:32:10,000 --> 00:32:12,250
�l chema Frederick Finch.
293
00:32:12,000 --> 00:32:13,950
��i aminte�te ceva?
294
00:32:24,000 --> 00:32:26,050
S� iau asta drept nu.
295
00:32:40,000 --> 00:32:41,250
Mam�?
296
00:32:41,000 --> 00:32:43,550
De c�te ori trebuie s�-�i spun,
297
00:32:44,000 --> 00:32:47,250
c� trebuie s� por�i c�ciuli��
cu aceste fete.
298
00:32:47,000 --> 00:32:49,450
Nu po�i s� �tii unde au fost.
299
00:33:18,000 --> 00:33:21,750
A fost un zgomot puternic.
Dac� vrei pot s�-l diminuez.
300
00:33:58,000 --> 00:34:00,900
Tipule, ar trebui s� renun�i la fumat.
301
00:34:01,000 --> 00:34:02,550
M-am l�sat.
302
00:34:50,000 --> 00:34:52,600
Poate ne-au pus ceva �n b�uturi.
303
00:34:54,000 --> 00:34:56,400
Poate c� sunt numai suflete.
304
00:34:58,000 --> 00:35:00,950
Nici nu se �tie de c�t timp sunt mor�i.
305
00:35:01,000 --> 00:35:02,550
Ad literam.
306
00:35:03,000 --> 00:35:06,850
�i acum s-au �ntors s� experimenteze
pl�cerile p�m�ntene.
307
00:35:07,000 --> 00:35:09,300
Au tr�it foarte mult f�r�?
308
00:35:11,000 --> 00:35:12,550
Sper c� nu.
309
00:35:13,000 --> 00:35:15,700
Pentru c� �tii ce ar �nsemna asta?
310
00:35:16,000 --> 00:35:18,500
Am f�cut sex cu o fat� moart�.
311
00:35:20,000 --> 00:35:21,500
Da, dar...
312
00:35:22,000 --> 00:35:23,450
era tare.
313
00:35:35,000 --> 00:35:36,500
Mul�umesc.
314
00:35:38,000 --> 00:35:40,450
Trebuie s�-l opri�i.
Pe cine?
315
00:35:40,000 --> 00:35:42,900
Gr�bi�i-v� sau v� va ucide pe am�ndoi.
316
00:35:42,000 --> 00:35:44,350
Nu trupurile, ci sufletele.
317
00:35:44,000 --> 00:35:45,850
Gr�bi�i-v�!
Cine?
318
00:35:52,000 --> 00:35:54,950
Fugi�i!
fugi�i pentru sufletele vostre!
319
00:36:32,000 --> 00:36:33,900
Nu e nimeni acas�.
320
00:36:58,000 --> 00:37:01,500
A trecut mult timp de c�nd am mai intrat �ntr-una.
321
00:37:10,000 --> 00:37:12,650
Domnilor, mul�umesc c� a�i venit.
322
00:37:13,000 --> 00:37:17,700
M� bucur s� v�d c� cei mai
pu�in ferici�i vin s�-i aduc� un ultim respect.
323
00:37:17,000 --> 00:37:19,450
A f�cut multe pentru ace�tia.
324
00:37:19,000 --> 00:37:21,550
Cu siguran��.
A fost un om bun.
325
00:37:22,000 --> 00:37:25,550
P�rinte, �l c�ut�m pe omul care tr�ie�te vis-a-vis.
326
00:37:25,000 --> 00:37:27,150
�tii unde-l putem g�si?
327
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
Casa p�rintelui Omali?
328
00:37:30,000 --> 00:37:31,800
�ti�i unde este?
329
00:37:33,000 --> 00:37:35,200
Ai p��it ceva, pu�tiule?
330
00:37:35,000 --> 00:37:38,150
Nu este omul pe care a�i venit s�-l vede�i?
331
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
Ce vrei?
332
00:38:15,000 --> 00:38:16,450
Red head.
333
00:38:19,000 --> 00:38:22,450
Ar fi putut repara o ma�in� sport cu scobitorile.
334
00:38:24,000 --> 00:38:26,150
Este sexy, dar clasic�.
335
00:38:25,000 --> 00:38:27,250
�i place s� poarte negru.
336
00:38:30,000 --> 00:38:34,350
Ochelarii �ncearc� s�-i ascund� frumuse�ea,
dar nu se �nt�mpl� a�a.
337
00:38:34,000 --> 00:38:35,850
�i place s� r�d�.
338
00:38:38,000 --> 00:38:41,050
Are un z�mbet de...te face s� ui�i totul.
339
00:38:42,000 --> 00:38:44,550
Pe exterior este pus� la punct,
340
00:38:44,000 --> 00:38:45,950
dar �n interior....
341
00:38:46,000 --> 00:38:49,300
e preg�tit� s� se duc� la marginea pr�pastiei.
342
00:38:49,000 --> 00:38:52,700
Se uit� �n ochii mei �i caut� o �ans� pentru dragoste.
343
00:38:53,000 --> 00:38:55,150
Nu m� refeream la asta.
344
00:38:55,000 --> 00:38:56,400
Ce vrei?
345
00:39:04,000 --> 00:39:09,500
Singura dat� c�nd ar trebui s� folose�ti cuv�ntul dragoste,
este c�nd vorbe�ti despre tine
346
00:39:08,000 --> 00:39:09,700
�i joci tenis.
347
00:39:10,000 --> 00:39:11,850
Tu nu joci tenis.
348
00:39:12,000 --> 00:39:14,850
Atunci �n sufletul meu sunt o feti��.
349
00:39:15,000 --> 00:39:17,250
De aceea vrei s� renun�i?
350
00:39:18,000 --> 00:39:20,050
Nu �tiu unde ai fost,
351
00:39:21,000 --> 00:39:23,300
dar �n ultimele 24 de ore,
352
00:39:23,000 --> 00:39:26,200
am fost b�tut de un tip
cu un penis perfect,
353
00:39:25,000 --> 00:39:29,050
am fost urm�rit de un demon
�i am f�cut sex cu o tip� moart�.
354
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
Spune-mi tu!
355
00:39:35,000 --> 00:39:36,800
�n plus, Haskow,
356
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
sau cine naiba ar fi �i eternitatea lui.
357
00:39:40,000 --> 00:39:44,150
Pentru mine nu conteaz�.
Asta e ceva la care trebuie s� renun�.
358
00:39:43,000 --> 00:39:46,700
C�teodat� trebuie s� te mai la�i �i �n m�na credin�ei,
359
00:39:46,000 --> 00:39:48,550
c�nd apare un obstacol �n drum.
360
00:39:48,000 --> 00:39:51,300
Via�a este ca �i cum ai cump�ra un film porno.
361
00:39:51,000 --> 00:39:54,350
Nu e�ti sigur ce ei,
dar speri la ce e mai bun.
362
00:39:55,000 --> 00:39:56,850
Nu este credin��,
363
00:39:57,000 --> 00:39:58,450
ci noroc.
364
00:39:58,000 --> 00:40:00,800
�i dac� via�� de dup� moarte exist�?
365
00:40:01,000 --> 00:40:03,150
Las�-m� s� v�d un semn.
366
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
Un semn?
367
00:40:04,000 --> 00:40:05,150
Da.
368
00:40:05,000 --> 00:40:07,650
Hai Pasqual, sau oricine ai fi...
369
00:40:08,000 --> 00:40:09,350
erai...
370
00:40:09,000 --> 00:40:12,050
trimite-ne un semn, din lumea de dincolo.
371
00:40:12,000 --> 00:40:16,050
Mi�c� un scaun, sparge un pahar, arunc�-ne �n aer.
Te provoc!
372
00:40:27,000 --> 00:40:28,250
Bine.
373
00:40:29,000 --> 00:40:32,050
Poate c� facem parte dintr-un plan m�re�.
374
00:40:33,000 --> 00:40:35,600
Noi? Tu �i cu mine?
E o prostie.
375
00:40:35,000 --> 00:40:36,500
De ce nu?
376
00:40:37,000 --> 00:40:42,400
Este un plan din care nu vreau s� fac parte,
dec�t dac� voi fi sigur c� vom fi pl�ti�i.
377
00:40:41,000 --> 00:40:43,100
Sau vezi un semn?
Da.
378
00:40:43,000 --> 00:40:45,400
Dar asta nu se va �nt�mpla.
379
00:41:03,000 --> 00:41:04,900
Asta e suficient?
380
00:41:05,000 --> 00:41:07,850
�n afar� de fapul c� erau criminali,
381
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
la un punct sau altul au avut tranzi�ii:
382
00:41:10,000 --> 00:41:12,300
ho�i, orfani, prostituate,
383
00:41:13,000 --> 00:41:16,300
nu oameni pe care ai vrea s�-i invi�i la cin�.
384
00:41:15,000 --> 00:41:17,950
Dar au fost buni s�-i scoat� din scen�.
385
00:41:17,000 --> 00:41:19,150
Au omor�t mul�i oameni.
386
00:41:19,000 --> 00:41:21,200
Trebuie s� mai fie ceva.
387
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
Au spus c� diavolul i-a pus,
388
00:41:23,000 --> 00:41:25,500
dar sunt prostii de psihopa�i.
389
00:41:59,000 --> 00:42:01,800
Sper c� aceast� informa�ie ne ajut�.
390
00:42:01,000 --> 00:42:04,700
Deoarece dac� mai ave�i nevoie,
merge�i la bibliotec�.
391
00:43:46,000 --> 00:43:48,700
Simon Magus vr�jitorul samarilian,
392
00:43:48,000 --> 00:43:50,650
credea c� este fiul lui Dumnezeu.
393
00:43:51,000 --> 00:43:55,400
A r�st�lm�cit cuv�ntul lui Dumnezeu,
prezic�nd lumii despre blestem.
394
00:44:25,000 --> 00:44:30,150
To�i cei care �ntr-un fel corup adev�rul
�i discrediteaz� �nv���turile bisericii...
395
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
sunt discipolii �i succesorii lui Simion Magnus.
396
00:44:38,000 --> 00:44:41,150
Au pus violen�a pe numele lui Isus Cristis,
397
00:44:44,000 --> 00:44:46,800
�i l-au r�sp�ndit celor care cred �n
398
00:44:46,000 --> 00:44:48,400
puterea melefic� a �arpelui.
399
00:44:50,000 --> 00:44:51,300
Satan.
400
00:44:51,000 --> 00:44:54,200
Vreau s� spun c� sunt lucruri impresionante.
401
00:44:54,000 --> 00:44:57,600
Ai ajuns la partea �n care, �i spune tat�lui s�u c�:
402
00:44:57,000 --> 00:44:59,950
pred�-te pentru a coloniza f�r� limite?
403
00:45:14,000 --> 00:45:16,400
�tii ce �i sperie pe oameni.
404
00:45:19,000 --> 00:45:23,400
Cel mai r�u lucru care
se poate �nt�mpla este s�-�i pierzi credin�a.
405
00:45:24,000 --> 00:45:26,200
Acestea ar fi lucrurile.
406
00:45:26,000 --> 00:45:27,350
Marion.
407
00:45:38,000 --> 00:45:40,650
�tiu multe despre ce se �nt�mpl�.
408
00:45:41,000 --> 00:45:43,600
Si crede-ma ca nu vei gasi multi
409
00:45:43,000 --> 00:45:44,950
fascina�i de Magus.
410
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
Am pesim�irea c� ar fi aici.
411
00:45:55,000 --> 00:45:56,600
Tu ce crezi?
412
00:45:59,000 --> 00:46:01,650
Crezi �n puterea sufletului uman?
413
00:46:19,000 --> 00:46:20,450
Ai grij�!
414
00:46:33,000 --> 00:46:35,150
Unde este cel�lalt tip?
415
00:46:36,000 --> 00:46:37,450
Care tip?
416
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
Ce ai aflat?
417
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Magus e Simon Magus,
418
00:46:55,000 --> 00:46:58,350
un anticrist care si-a construit propriul clan,
419
00:46:58,000 --> 00:47:00,800
declar�nd c� este fiul lui Dumnezeu.
420
00:47:00,000 --> 00:47:01,950
Nu sun� a�a de r�u.
421
00:47:03,000 --> 00:47:06,150
Bine. Atunci ascult� asta. Este �i vr�jitor
422
00:47:06,000 --> 00:47:08,650
�i �ncearc� s� distrug� credin�a.
423
00:47:08,000 --> 00:47:12,800
�i prin distruc�ie �i teroare �ncearc� s� acapareze
�ntreaga putere a lumii.
424
00:47:14,000 --> 00:47:15,400
Hot-dog?
425
00:47:27,000 --> 00:47:30,500
Mergem �mpotriva unui tip cu puteri supranaturale.
426
00:47:31,000 --> 00:47:32,700
Suntem buni...
427
00:47:33,000 --> 00:47:35,300
dar nu chiar at�t de buni.
428
00:47:35,000 --> 00:47:36,550
�i-e fric�?
429
00:47:36,000 --> 00:47:37,350
�ie nu?
430
00:47:37,000 --> 00:47:39,600
Mi-a fost fric� alt� dat�.
C�nd?
431
00:47:42,000 --> 00:47:44,500
C�nd am ajuns �ntr-un cimitir,
432
00:47:44,000 --> 00:47:46,100
�i erau numai ciuda�i.
433
00:47:46,000 --> 00:47:49,750
Apoi au revenit la via��
ca s�-�i ia gustarea de sear�.
434
00:47:57,000 --> 00:47:58,700
Am �mb�tr�nit.
435
00:47:58,000 --> 00:48:00,850
�i aud pe cineva strig�ndu-mi numele.
436
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Cred c� e so�ia mea.
437
00:48:01,000 --> 00:48:04,750
Ies afar� �i st� l�ng� un lac,
dar nu-i pot vedea fa�a.
438
00:48:07,000 --> 00:48:10,100
�i c�nd sunt gata s� o �ntorc,
m� trezesc.
439
00:48:10,000 --> 00:48:13,100
E�ti singur.
Ar trebui s�-�i iei un c�ine.
440
00:48:12,000 --> 00:48:14,200
C�inii cost� bani.
200$.
441
00:48:14,000 --> 00:48:15,900
��i vine s� crezi?
442
00:48:16,000 --> 00:48:19,350
�i ��i dau �napoi 100$ c�nd �i duci la castrat.
443
00:48:20,000 --> 00:48:22,750
Nu �i tai bijuteriile c�inelui meu.
444
00:48:22,000 --> 00:48:24,500
Ai v�zut un c�ine f�r� bilu�e?
445
00:48:24,000 --> 00:48:27,600
Nu numai c� sunt ridicoli,
dar sunt �i plictisitori.
446
00:48:27,000 --> 00:48:30,200
Le arunci o minge �i se uit� a�a la tine....
447
00:48:30,000 --> 00:48:33,500
Mi-ai t�iat bilu�ele �i a�tep�i
s�-�i aduc mingea?
448
00:48:33,000 --> 00:48:36,900
Ar trebui s� se bucure, s� aib� ce linge...
Nu este corect
449
00:48:41,000 --> 00:48:42,500
Invita�ia.
450
00:48:42,000 --> 00:48:43,550
Sunt cu ea.
451
00:48:43,000 --> 00:48:44,850
A avut numai una.
452
00:48:44,000 --> 00:48:47,150
Fii atent. To�i de pe aici sunt cardiaci �i
453
00:48:47,000 --> 00:48:50,050
caut un fund t�n�r pe care s�-l t�b�cesc.
454
00:48:51,000 --> 00:48:53,850
Te rog, mai �ncearc� o dat� s� intri.
455
00:49:00,000 --> 00:49:02,750
�i mie �mi place s� m� distrez, dar
456
00:49:02,000 --> 00:49:05,700
nu crezi c� ar trebui s� g�sim fete de v�rsta noastr�?
457
00:49:06,000 --> 00:49:08,200
Trebuie s� intr�m acolo.
458
00:49:17,000 --> 00:49:18,950
Suntem cu forma�ia.
459
00:49:19,000 --> 00:49:21,400
Nu �tiam c� avem o forma�ie.
460
00:49:23,000 --> 00:49:25,650
�l cunoa�te�i pe unul Lorence Wel
461
00:49:25,000 --> 00:49:26,500
Fac pe el.
462
00:49:43,000 --> 00:49:45,450
Vreau s� le distragi aten�ia.
463
00:50:00,000 --> 00:50:01,300
Bomb�!
464
00:50:25,000 --> 00:50:28,100
De ce faci asta?
�n cur�nd ve�i fi salva�i
465
00:50:28,000 --> 00:50:30,900
�i ve�i �nv��a ce este adev�rata lume.
466
00:50:30,000 --> 00:50:31,850
Unde este piatra?
467
00:50:48,000 --> 00:50:50,150
Nu �i-ai lovi mama, nu?
468
00:50:55,000 --> 00:50:56,650
Nu e�ti mama.
469
00:51:35,000 --> 00:51:37,400
A fost la tobe d-nul Corner.
470
00:51:42,000 --> 00:51:44,150
Mul�umesc mult, b�ie�i.
471
00:51:44,000 --> 00:51:45,700
Apreciez asta.
472
00:51:51,000 --> 00:51:52,850
Vrei un autograf?
473
00:51:57,000 --> 00:52:00,150
Doi tipe mi-au dat 100 de $ s� v� dau asta.
474
00:52:02,000 --> 00:52:03,400
Ce tipe?
475
00:52:04,000 --> 00:52:05,900
Cred c� au plecat.
476
00:52:08,000 --> 00:52:09,900
Ni�te modele sexy.
477
00:52:16,000 --> 00:52:18,650
Crezi �n puterea sufletului uman?
478
00:52:21,000 --> 00:52:23,750
Ce �ntrebare idioat� mai e �i asta?
479
00:52:27,000 --> 00:52:30,200
Cur��a�i-v� un pic b�ie�i.
Ar�ta�i ca naiba.
480
00:52:34,000 --> 00:52:37,800
Veni�i la Silver Creek s� discut�m
despre plata voastr�.
481
00:52:43,000 --> 00:52:44,500
Vino aici.
482
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
Da-mi c�ma�a ta.
483
00:53:38,000 --> 00:53:40,200
�mi acoperi spatele, nu?
484
00:55:28,000 --> 00:55:29,250
Bule?
485
00:55:47,000 --> 00:55:50,200
Cred c� cine ne invit� aici, nu ve va omor�,
486
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
deoarece ar fi putut s-o fac� p�n� acum.
487
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
Eu zic s� verific�m.
488
00:55:53,000 --> 00:55:55,250
Tr�ie�ti o singur� via��.
489
00:55:57,000 --> 00:55:59,100
�tii ce vreau s� spun.
490
00:56:38,000 --> 00:56:40,650
Mul�umesc c� a�i venit, domnilor.
491
00:56:41,000 --> 00:56:43,200
Eu sunt Frederick Finch.
492
00:56:57,000 --> 00:56:59,100
Mul�umesc foarte mult.
493
00:56:59,000 --> 00:57:01,100
Ne-a�i redat speran�a.
494
00:57:05,000 --> 00:57:07,700
F�ce�i-l buc��i pe acel nenorocit.
495
00:57:08,000 --> 00:57:10,900
Nu prea ar�ta�i a fi cine �tie ce, dar
496
00:57:11,000 --> 00:57:13,050
numai pe voi v� avem.
497
00:57:18,000 --> 00:57:20,150
S� nu dureze prea mult.
498
00:57:19,000 --> 00:57:21,200
Disear� e r�ndul nostru.
499
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
Noapte bun�, b�ie�i.
500
00:57:28,000 --> 00:57:29,600
Noapte bun�.
501
00:57:30,000 --> 00:57:34,950
Norocul meu. M-am �ntors �ntr-un corp,
care nici m�car nu a ajuns la pubertate.
502
00:57:34,000 --> 00:57:36,200
Tu e�ti Frederick Finch?
503
00:57:36,000 --> 00:57:38,650
�n sf�r�it �i �nt�lnesc pe ale�i.
504
00:57:40,000 --> 00:57:41,600
Relaxa�i-v�.
505
00:57:41,000 --> 00:57:42,350
�ig�ri?
506
00:57:43,000 --> 00:57:44,150
Nu.
507
00:57:47,000 --> 00:57:50,700
Trebuie s� recunosc.
A�i ajuns mai departe dec�t mine.
508
00:57:50,000 --> 00:57:53,800
Cel pu�in ave�i un pic de ajutor
de pe t�r�mul cel�lalt.
509
00:57:52,000 --> 00:57:57,250
Cine crede�i c� v-a creat pofta de hot-dog,
ca s� pute�i vedea servitoarea lui Magus.
510
00:57:55,000 --> 00:57:58,700
Sau cine v-a dat ideea cu instrumentele
ca s� intra�i?
511
00:57:58,000 --> 00:57:59,400
Pasqual.
512
00:58:00,000 --> 00:58:03,050
Este uimitor ce po�i face c�nd e�ti mort.
513
00:58:05,000 --> 00:58:08,050
P�cat c� nu o po�i face �i c�nd tr�ie�ti.
514
00:58:07,000 --> 00:58:09,550
Da, lucrurile ar fi mai u�oare.
515
00:58:11,000 --> 00:58:14,500
Ce faci cu picioarele?
Ce crezi c� e aici? Un bar?
516
00:58:17,000 --> 00:58:19,050
Deci, locuie�ti aici?
517
00:58:19,000 --> 00:58:20,450
Cu to�ii.
518
00:58:20,000 --> 00:58:22,450
C�teodata Magus o d� �n bar�,
519
00:58:23,000 --> 00:58:26,300
iar sufletele bune g�sesc drumul spre Paradis.
520
00:58:26,000 --> 00:58:28,850
Dup� ce m-a omor�t am r�mas �n Nimbo.
521
00:58:29,000 --> 00:58:32,900
�i apoi a trebuit s� pup c�teva funduri
din lumea cealalt�
522
00:58:32,000 --> 00:58:34,300
ca s� ajung �n acest corp.
523
00:58:33,000 --> 00:58:35,850
Sunte�i suflete pierdute sau vampiri?
524
00:58:35,000 --> 00:58:37,200
Vampiri?
Maturizeaz�-te!
525
00:58:37,000 --> 00:58:39,050
Noi ne ascundem aici.
526
00:58:39,000 --> 00:58:42,550
Daca Magus ne-ar g�si, ar �nlocui sufletele noastre
527
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
cu unele supuse lui.
528
00:58:43,000 --> 00:58:44,400
Magus...
529
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
e tipul cu tatuajul.
530
00:58:47,000 --> 00:58:49,050
La naiba cu beduinii.
531
00:58:49,000 --> 00:58:51,550
Se las� condu�i de curiozitate.
532
00:58:51,000 --> 00:58:54,700
�i acum avem r�ul pe p�m�nt
�i eu am v�rsta de 15 ani.
533
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
Puterile lui Magus cresc pe zi ce trece.
534
00:58:57,000 --> 00:59:00,250
C�nd eram �n via��, avea numai c��iva supu�i.
535
00:59:00,000 --> 00:59:03,850
Dar acum �i execut� victimele.
Omoar� oameni nevinova�i.
536
00:59:04,000 --> 00:59:07,050
Distruge credin�a oamenilor �n ei �n�i�i,
537
00:59:06,000 --> 00:59:08,550
ca s� venereze un nou Dumnezeu.
538
00:59:08,000 --> 00:59:10,400
Pe el.
�i crezi c� va merge?
539
00:59:11,000 --> 00:59:14,550
Arat�-mi un nebun ra�ional, iar eu voi face restul.
540
00:59:16,000 --> 00:59:17,550
De ce acum?
541
00:59:19,000 --> 00:59:23,100
Nu au mai existat vremuri c�nd
a lipsit at�t de mult credin�a.
542
00:59:22,000 --> 00:59:25,600
�i s� nu mai men�ion�m nivelul crescut
al p�catelor.
543
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
P�catele diminuieaz� puterea sufletului.
544
00:59:28,000 --> 00:59:30,500
�i pentru a-�i st�p�ni foamea,
545
00:59:31,000 --> 00:59:33,900
este �n c�utare permanent� de trupuri.
546
00:59:33,000 --> 00:59:37,250
C�nd va �ntineri, ce a f�cut
p�n� acum este doar un joc de copii.
547
00:59:37,000 --> 00:59:40,550
Fur�nd st�nca, este singura
modalitate de a-l opri.
548
00:59:39,000 --> 00:59:41,700
Vom continua, dar pentru 200 000$.
549
00:59:42,000 --> 00:59:44,150
Dac� numai bani dori�i,
550
00:59:45,000 --> 00:59:47,150
atunci asta ve�i primi.
551
00:59:49,000 --> 00:59:51,600
Pute�i s� r�m�ne�i peste noapte.
552
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
V-am adus schimburi.
553
00:59:54,000 --> 00:59:56,950
A� vrea s� p�l�vr�gesc cu voi, dar dac�
554
00:59:56,000 --> 00:59:59,750
nu m� culc acum, voi avea ni�te camarade nesatisf�cute.
555
00:59:59,000 --> 01:00:01,550
Nu mi-am f�cut somnul de pr�nz.
556
01:00:03,000 --> 01:00:06,050
Nimeni nu �tie unde ascunde
Magus st�nga.
557
01:00:06,000 --> 01:00:08,800
Dar credin�a este de partea voastr�.
558
01:00:08,000 --> 01:00:09,900
�i c�nd ve�i reu�i
559
01:00:10,000 --> 01:00:15,550
sufletele voastre vor fi destinate s� se bucure
de pl�cerile paradisului pentru eternitate.
560
01:00:15,000 --> 01:00:18,300
�i asta nu o poate cump�ra toat� avu�ia lumii.
561
01:00:41,000 --> 01:00:43,600
Cred c� petrecerea s-a terminat.
562
01:01:10,000 --> 01:01:14,750
Dac� ai vrea s� r�sp�nde�ti cuv�ntul
lui Satan, ce fel de corp �i-ai alege?
563
01:01:14,000 --> 01:01:16,100
Mascul, t�nar, galant.
564
01:01:17,000 --> 01:01:19,350
Parc� a� vorbi despre mine.
565
01:01:19,000 --> 01:01:20,550
Ca �i tine?
566
01:01:21,000 --> 01:01:23,150
Nici s� nu te g�nde�ti.
567
01:01:23,000 --> 01:01:27,650
Chiar dac� nu-�i vine s� crezi,
vreau s� fac multe lucruri cu acest trup.
568
01:01:31,000 --> 01:01:33,250
Ho�i, orfani, prostituate.
569
01:01:34,000 --> 01:01:36,200
Nu, nu astfel de oameni.
570
01:01:37,000 --> 01:01:40,300
Are nevoie doar de un muncitor �n construc�ii.
571
01:01:43,000 --> 01:01:45,300
De ce te ui�i a�a la mine?
572
01:02:07,000 --> 01:02:08,600
Ce mai faci?
573
01:02:10,000 --> 01:02:12,650
Crezi �n puterea sufletului uman?
574
01:02:13,000 --> 01:02:15,150
Cred �n tot ce vrei tu.
575
01:02:15,000 --> 01:02:16,500
Hai, urc�!
576
01:02:17,000 --> 01:02:20,400
E�ti prea gras pentru mine.
�mi plac sl�b�nogii.
577
01:02:31,000 --> 01:02:32,750
Ai dat de ceva?
578
01:02:33,000 --> 01:02:37,150
Am stat trei ore �i nimeni
nu crede �n puterea sufletului uman.
579
01:02:37,000 --> 01:02:40,050
To�i cred �n puterea....
Acela nu e Chad?
580
01:02:42,000 --> 01:02:44,700
Nu �tiam c� e pe inverse.
Nici eu.
581
01:02:52,000 --> 01:02:54,750
�ncerci s� te distrezi, barosanule?
582
01:02:54,000 --> 01:02:55,800
Las�-m� �n pace.
583
01:02:56,000 --> 01:02:57,950
�l vreau pe acesta.
584
01:02:58,000 --> 01:02:59,950
Tipule! Noi suntem.
585
01:03:01,000 --> 01:03:04,050
�n orice ai fi b�gat,
nu e treaba noastr�.
586
01:03:03,000 --> 01:03:06,300
Cred c� vrei s�-i ar��i perfec�iunea ta de....
587
01:03:11,000 --> 01:03:12,750
Pian.
Nu omule.
588
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Ce ai tu perfect....
589
01:03:16,000 --> 01:03:17,350
Ananas.
590
01:03:17,000 --> 01:03:18,550
Hai o dat�!
591
01:03:18,000 --> 01:03:19,850
Perfectul t�u....
592
01:03:24,000 --> 01:03:25,250
pumn.
593
01:03:26,000 --> 01:03:27,700
Treci �n dub�.
594
01:03:34,000 --> 01:03:35,550
Stai acolo.
595
01:03:39,000 --> 01:03:42,450
Cred c� Chad vrea sa termine cu penisul perfect.
596
01:03:44,000 --> 01:03:45,500
Nu e Chad.
597
01:04:42,000 --> 01:04:45,700
Tu o iei pe partea cealalt�,
iar dac�-l vedem pe Magus
598
01:04:44,000 --> 01:04:46,750
stim c� st�nca e pe aproape.
Du-te.
599
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
Corin, vino la mine.
600
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Trucurile tale nu m� sperie, Magus.
601
01:06:54,000 --> 01:06:55,750
Corin, tu e�ti?
602
01:07:17,000 --> 01:07:18,750
Este un nimeni.
603
01:07:23,000 --> 01:07:26,150
�i-ai tr�it via�a a�a cum ai dorit: singur.
604
01:07:27,000 --> 01:07:29,650
Nu ai s� �mp�rt�e�ti o dragoste,
605
01:07:30,000 --> 01:07:32,300
sau o m�ng�iere adev�rat�.
606
01:07:32,000 --> 01:07:35,550
Deci, am s�-�i fac o favoare,
sf�r�indu-�i durerea.
607
01:07:44,000 --> 01:07:46,650
Crezi �n puterea sufletului uman?
608
01:07:46,000 --> 01:07:48,200
Nu mi-e fric� de moarte.
609
01:07:49,000 --> 01:07:52,050
E bine.
Deoarece corpul t�u va fi al meu.
610
01:08:03,000 --> 01:08:04,600
�mi pare r�u.
611
01:08:21,000 --> 01:08:24,300
Fincher �tia cum s� intre acolo.
Ce este asta?
612
01:08:23,000 --> 01:08:26,200
Domnilor, nimeni nu trece.
Ce s-a �nt�mplat?
613
01:08:26,000 --> 01:08:29,400
A fost un val de ap�,
care a inundat toat� zona.
614
01:08:29,000 --> 01:08:32,850
Chiar �i zonele �nalte de acolo.
Au fost supravie�uitori?
615
01:08:33,000 --> 01:08:37,750
Sunt sigur c� toate fermele au avut
o noapte lung�, dac� la asta te referi.
616
01:08:37,000 --> 01:08:38,450
Ai grij�.
617
01:08:54,000 --> 01:08:56,950
Acum ne putem deschide acel restaurant.
618
01:09:03,000 --> 01:09:05,250
B�ie�i, m� face�i s� r�d.
619
01:09:06,000 --> 01:09:09,800
De fiecare dat� c�nd veni�i aici,
sunte�i foarte tri�ti.
620
01:09:09,000 --> 01:09:11,050
M-am s�turat de asta.
621
01:09:11,000 --> 01:09:12,850
Ai vreo sugestie?
622
01:09:13,000 --> 01:09:17,000
Aduce�i ni�te speran�� �n vie�ile voastre.
Asta am f�cut eu.
623
01:09:16,000 --> 01:09:18,800
Am fost s-o v�d pe Magemoson Martha.
624
01:09:20,000 --> 01:09:23,900
Mi-a dat speran��. Poate face acela�i lucru �i pentru voi.
625
01:09:24,000 --> 01:09:26,300
�i-a spus cuvinte murdare.
626
01:09:26,000 --> 01:09:28,100
Nu este o prostituat�.
627
01:09:28,000 --> 01:09:30,050
Este o clarv�z�toare.
628
01:09:31,000 --> 01:09:33,100
Mi-a spus c� voi primi
629
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
o sum� mare de bani.
630
01:09:41,000 --> 01:09:43,450
A�a c� a�tept ziua norocoas�.
631
01:09:50,000 --> 01:09:51,250
Vino.
632
01:09:51,000 --> 01:09:52,350
Unde e?
633
01:09:59,000 --> 01:10:01,500
Ai g�sit �ndrumare spiritual�?
634
01:10:02,000 --> 01:10:04,150
Voiam s� plece de aici.
635
01:10:04,000 --> 01:10:06,100
M� deprimau de moarte.
636
01:10:08,000 --> 01:10:10,050
D� la cursele de cai.
637
01:10:18,000 --> 01:10:20,050
Elibera�i-v� min�ile.
638
01:10:22,000 --> 01:10:24,850
Elibera�i-v� de tot ceea ce este r�u.
639
01:10:25,000 --> 01:10:27,600
Concentra�i-v� asupra speran�ei,
640
01:10:29,000 --> 01:10:30,500
fericirii,
641
01:10:33,000 --> 01:10:34,500
dragostei,
642
01:10:39,000 --> 01:10:42,700
Scuza�i-m�, mor�ii sunt atra�i de fericire �i bucurie.
643
01:10:42,000 --> 01:10:45,600
Nu ve�i lua contact cu ei
�n starea voastr� actual�.
644
01:10:49,000 --> 01:10:52,900
Nu, dle Mahoni, nu este nici o problem� cu �ntrerup�torul.
645
01:10:52,000 --> 01:10:54,450
Doar ce am g�tit ni�te varza.
646
01:11:00,000 --> 01:11:02,450
Bine.V� pot sim�i optimismul.
647
01:11:04,000 --> 01:11:06,250
Acum, repeta�i dup� mine.
648
01:11:06,000 --> 01:11:08,700
Aceast� lume este numai �nceputul,
649
01:11:13,000 --> 01:11:15,700
Aceast� lume este numai �nceputul,
650
01:11:16,000 --> 01:11:18,250
al unei c�l�torii eterne.
651
01:11:20,000 --> 01:11:22,250
al unei c�l�torii eterne.
652
01:11:22,000 --> 01:11:24,550
Care ne �mbr��i�eaz� sufletele,
653
01:11:24,000 --> 01:11:26,550
Care ne �mbr��i�eaz� sufletele,
654
01:11:26,000 --> 01:11:28,200
�i ne �mpline�te visele.
655
01:11:30,000 --> 01:11:32,200
�i ne �mpline�te visele.
656
01:11:35,000 --> 01:11:37,350
Crede�i �n ceea ce spune�i.
657
01:11:37,000 --> 01:11:39,350
Crede�i �n ceea ce spune�i.
658
01:11:40,000 --> 01:11:43,450
Nu, v� spun s� ave�i credin��
�n ceea ce spune�i.
659
01:11:43,000 --> 01:11:46,200
Cu to�ii trebuie s� credem
�n via�a de apoi.
660
01:11:47,000 --> 01:11:49,250
Trebuie s� avem credin��.
661
01:11:57,000 --> 01:12:00,000
Pasqual, energia ta este acum cu noi,...
662
01:12:00,000 --> 01:12:05,150
...este u�a pe care am creat-o
pentru tine �n aceast� lume �i acum, sufletul meu...
663
01:12:05,000 --> 01:12:07,850
...este al t�u �i al t�u este al meu,
664
01:12:08,000 --> 01:12:11,350
dragoste, pace �i pl�ceri eterne te a�teapt�...
665
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Vino aici prin mine!
666
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
Vino aici prin mine.
667
01:13:22,000 --> 01:13:25,500
Au avut un rol mai important spusele acelui be�iv,
668
01:13:25,000 --> 01:13:27,900
ca s� v� �ndrume aici,
dec�t miracolul
669
01:13:28,000 --> 01:13:30,700
prin care am distrus acel monitor.
670
01:13:34,000 --> 01:13:35,400
Pasqual?
671
01:13:52,000 --> 01:13:53,900
Mama ta este aici.
672
01:13:56,000 --> 01:13:58,400
Doar ce i-am tras-o �n fund.
673
01:13:59,000 --> 01:14:01,250
�tiai c�-i place �n fund?
674
01:14:16,000 --> 01:14:18,550
Cel pu�in nu a vomitat pe tine.
675
01:14:28,000 --> 01:14:29,700
Adu-m� �napoi!
676
01:14:34,000 --> 01:14:36,550
Trebuie s� fura�i piatra.
Acum!
677
01:14:38,000 --> 01:14:39,650
Via�a de apoi
678
01:14:41,000 --> 01:14:44,500
este plin� de p�c�to�i
cu sufletele cele mai rele,
679
01:14:46,000 --> 01:14:49,300
preg�tindu-se s� se �ntoarc� �n lumea voastr�.
680
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
Nici m�car nu ne putem apropia de Magus.
681
01:14:51,000 --> 01:14:54,100
Simte c�nd ne apropiem.
Cunoa�te p�catele.
682
01:14:54,000 --> 01:14:56,650
Trebuie s� v� cur��a�i sufletele.
683
01:14:57,000 --> 01:14:59,100
Cur��a�i-v� sufletele.
684
01:15:18,000 --> 01:15:20,500
V-ar interesa �i o manichiur�?
685
01:15:26,000 --> 01:15:28,800
�n Amsterdam, mi s-a f�cut un masaj,
686
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
ei bine, a fost mai mult dec�t un masaj.
687
01:15:31,000 --> 01:15:33,750
Am acoperit-o pe nevasta vecinului.
688
01:15:34,000 --> 01:15:35,900
Este un lucru r�u?
689
01:15:36,000 --> 01:15:38,300
Am b�tut m�r ni�te oameni,
690
01:15:40,000 --> 01:15:42,850
�i am folosit �n van numele Domnului.
691
01:15:42,000 --> 01:15:43,950
Am min�it, dar asta
692
01:15:44,000 --> 01:15:46,550
o fac c�nd vreau s�...mi-o pun.
693
01:15:47,000 --> 01:15:48,600
...am noroc.
694
01:15:50,000 --> 01:15:52,650
M� masturbez, dar nu foarte mult,
695
01:15:52,000 --> 01:15:54,600
numai de cinci ori pe s�pt�m�n�.
696
01:15:58,000 --> 01:16:01,100
�ntr-un fel am f�cut sex cu o fat� moart�.
697
01:16:00,000 --> 01:16:01,550
Am furat...
698
01:16:02,000 --> 01:16:03,650
am �n�elat...
699
01:16:03,000 --> 01:16:04,450
am am�git
700
01:16:04,000 --> 01:16:05,650
am �n�elat...
701
01:16:05,000 --> 01:16:06,900
am luat droguri...
702
01:16:06,000 --> 01:16:07,500
Am pariat,
703
01:16:07,000 --> 01:16:09,250
Am f�cut sex cu o minor�.
704
01:16:09,000 --> 01:16:12,900
Nu sunt sigur c��i ani avea,
dar ma asigur �i pentru asta.
705
01:16:11,000 --> 01:16:12,600
pornografie,
706
01:16:12,000 --> 01:16:13,350
b�utur�
707
01:16:13,000 --> 01:16:14,450
jur�minte
708
01:16:14,000 --> 01:16:15,500
mu�c�turi,
709
01:16:15,000 --> 01:16:16,900
fumat
prostitu�ie,
710
01:16:28,000 --> 01:16:30,150
Te sim�i bine, p�rinte?
711
01:16:30,000 --> 01:16:33,700
D�-mi analginul(pentru dureri de cap).
�i f�-o repede.
712
01:17:56,000 --> 01:17:58,250
Nu deveni sentimentalist.
713
01:17:58,000 --> 01:18:01,300
P�streaz�-te pentru o ro�cat� sexy �i clasic�.
714
01:18:01,000 --> 01:18:02,800
Sexy �i clasic�?
715
01:18:03,000 --> 01:18:05,150
Crezi c� o voi �nt�lni?
716
01:18:06,000 --> 01:18:07,700
O vei �nt�lni.
717
01:18:08,000 --> 01:18:10,500
Acum s� mergem s� lu�m st�nca.
718
01:19:51,000 --> 01:19:54,300
Camera cea mare de pe coridor, poate fi locul.
719
01:19:53,000 --> 01:19:55,800
Aud voci venind de la a 2-a loca�ie.
720
01:19:56,000 --> 01:19:58,250
Informa�ia este posibil�.
721
01:20:06,000 --> 01:20:07,550
Po�i merge?
722
01:20:08,000 --> 01:20:09,550
Cred c� da.
723
01:20:10,000 --> 01:20:12,100
C��i oameni sunt aici?
724
01:20:12,000 --> 01:20:14,700
Am v�zut 10.
Pot s� fie mai mul�i.
725
01:20:15,000 --> 01:20:17,700
Ai v�zut pe unul �nalt, cu tatuaj?
726
01:20:17,000 --> 01:20:18,750
Da, l-am v�zut.
727
01:20:19,000 --> 01:20:20,800
Este aici, acum?
728
01:20:21,000 --> 01:20:22,400
Nu �tiu.
729
01:20:22,000 --> 01:20:24,150
Bine. Ai v�zut un colier
730
01:20:25,000 --> 01:20:27,100
probabil �l are cu el.
731
01:20:28,000 --> 01:20:30,900
Nu, nu am v�zut nimic de genul acesta.
732
01:20:30,000 --> 01:20:33,550
Este vreo zon� care este
protejat� �n mod constant?
733
01:20:34,000 --> 01:20:38,450
Da. Tipul cu tatuajul nu las� pe nimeni
s� se apropie de bibliotec�.
734
01:20:37,000 --> 01:20:38,800
La ultimul etaj.
735
01:20:39,000 --> 01:20:41,550
Da. Acolo pl�nuiesc s� m� duc�.
736
01:20:42,000 --> 01:20:45,700
Nu �i acum. Acolo este un geam deschis.
Vreau s� fugi,
737
01:20:44,000 --> 01:20:46,150
p�n� c�nd apare lumina.
738
01:20:46,000 --> 01:20:47,450
Bine?
Da.
739
01:20:52,000 --> 01:20:53,950
Core, cum te sim�i?
740
01:20:55,000 --> 01:20:58,250
Ai avut dreptate, �inta este la ultimul etaj.
741
01:21:06,000 --> 01:21:09,200
Fac schema cu Mo� Cr�ciun.
Stai pe recep�ie.
742
01:21:23,000 --> 01:21:25,800
Sunt la destina�ie.
Stai pe pozi�ie.
743
01:21:48,000 --> 01:21:49,500
Am luat-o.
744
01:23:02,000 --> 01:23:04,800
Corin, ai p�c�tuit.
Pleac� de acolo.
745
01:23:47,000 --> 01:23:48,950
Nu vrei acest trup.
746
01:23:49,000 --> 01:23:51,350
Am fumat timp de cinci ani.
747
01:23:53,000 --> 01:23:54,500
Am herpes.
748
01:23:57,000 --> 01:23:59,750
Era s� uit s� men�ionez hemoroizii.
749
01:25:07,000 --> 01:25:09,600
Cred �n puterea sufletului uman.
750
01:25:10,000 --> 01:25:12,600
Cred �n puterea sufletului uman.
751
01:26:11,000 --> 01:26:13,150
Bine ai revenit Simion.
752
01:26:19,000 --> 01:26:20,750
Salvatorul meu.
753
01:26:53,000 --> 01:26:54,500
Las�-mi-l.
754
01:27:30,000 --> 01:27:31,250
Marco
755
01:27:32,000 --> 01:27:33,400
Polo...?
756
01:27:51,000 --> 01:27:52,200
Cum?
757
01:27:52,000 --> 01:27:54,550
Nu �tiu. Este greu de explicat.
758
01:27:55,000 --> 01:27:57,950
Cred c� sufeltu meu este foarte, foarte
759
01:27:59,000 --> 01:28:00,450
puternic.
760
01:28:00,000 --> 01:28:01,300
Exact.
761
01:28:04,000 --> 01:28:07,350
Cred c� a fost,
cu un pic de ajutor de la mine.
762
01:28:07,000 --> 01:28:08,300
Dle M.
763
01:28:10,000 --> 01:28:12,750
E�ti mai u�or dec�t mi-am imaginat.
764
01:28:15,000 --> 01:28:16,900
Ie�irea e pe aici.
765
01:28:17,000 --> 01:28:19,950
C�nd ne-am dat seama c� Magus este r�u,
766
01:28:20,000 --> 01:28:23,250
mi s-a �ncredin�at misiunea s�-l aduc �napoi.
767
01:28:22,000 --> 01:28:26,700
Am avut nevoie de ajutorul vostru uman,
c�t �i al celor din via�a de apoi.
768
01:28:26,000 --> 01:28:30,450
Pasqual.
A� fi f�cut-o chiar eu, dar m-ar fi sim�it mai foarte repede
769
01:28:29,000 --> 01:28:30,850
dec�t pe voi doi.
770
01:28:32,000 --> 01:28:34,650
Magus este servitorul diavolului.
771
01:28:34,000 --> 01:28:36,900
�i acesta cauta p�catele �i divizarea.
772
01:28:35,000 --> 01:28:37,100
E�ti un �nger p�zitor?
773
01:28:37,000 --> 01:28:41,950
Sunt unul din cei mul�i responsabili
pentru infiltrarea lui Satan �n umanitate.
774
01:28:40,000 --> 01:28:44,800
Car cum se �nt�mpl� cel mai des,
�i protej�m pe cei care pleac� mai devreme.
775
01:28:45,000 --> 01:28:47,650
�i m� po�i numi un �nger p�zitor.
776
01:28:48,000 --> 01:28:49,950
deci tu ne-ai ales.
777
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
Cum ne putem alege un alt �nger p�zitor.
778
01:28:54,000 --> 01:28:57,300
Mama ta a pledat pentru tine,
un caz puternic.
779
01:28:56,000 --> 01:28:59,300
S-a s�turat s� te vad� cum
��i irose�ti via�a.
780
01:28:58,000 --> 01:29:03,100
�tia c� asta ��i va salva sufletul
�i va conta �n balan�� c�nd ��i va veni timpul.
781
01:29:02,000 --> 01:29:06,300
Dup� ce a�i trecut ni�te teste,
a�i devenit ideali pentru misiune.
782
01:29:06,000 --> 01:29:08,850
�i eu am venit numai pentru excursie?
783
01:29:08,000 --> 01:29:13,050
Po�i vorbi c�nd o s� v� petrece�i existen�a lupt�nd
�mpotriva r�ului, ca �i mine.
784
01:29:12,000 --> 01:29:14,350
Lupta dureaz� de mult timp.
785
01:29:14,000 --> 01:29:20,200
Nu m-am mai distrat a�a de c�nd Beateles-ii m-au ajutat
s� fur c�prioara mamei mor�ilor de la maharishi.
786
01:29:20,000 --> 01:29:23,150
�tiam eu c� este ceva bun �n excursia asta.
787
01:30:40,000 --> 01:30:41,350
E bine.
788
01:30:41,000 --> 01:30:43,500
Cum ar putea asta s� fie bine?
789
01:30:43,000 --> 01:30:44,800
Ce naiba e asta?
790
01:30:45,000 --> 01:30:46,300
Magus,
791
01:30:46,000 --> 01:30:47,900
�n forma lui pur�.
792
01:30:48,000 --> 01:30:50,950
Singura form� �n care poate fi distrus.
793
01:31:05,000 --> 01:31:06,550
Mult noroc.
794
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
Crezi c� ne-a v�zut?
795
01:31:38,000 --> 01:31:39,550
Nu, dar tu?
796
01:31:41,000 --> 01:31:42,150
Nu.
797
01:31:45,000 --> 01:31:48,100
Trebuie s� distrugem st�nca
cu orice pre�.
798
01:31:48,000 --> 01:31:49,550
Ai �n�eles?
799
01:32:54,000 --> 01:32:56,600
Ai crezut �n puterea sufletului?
800
01:33:56,000 --> 01:33:57,500
Salut Cor.
801
01:34:21,000 --> 01:34:23,100
La naiba cu scurgerea.
802
01:34:26,000 --> 01:34:27,900
Ai auzit de Smoky?
803
01:34:28,000 --> 01:34:29,500
Nu glumea.
804
01:34:30,000 --> 01:34:32,600
Nenorocitul a c�tigat la curse.
805
01:34:33,000 --> 01:34:35,100
A vrut s� v� dau asta.
806
01:34:48,000 --> 01:34:50,900
Am fost surprins de generozitatea lui.
807
01:34:52,000 --> 01:34:54,050
De fapt �i el a fost.
808
01:34:55,000 --> 01:34:57,350
A crezut c� v� va �nveseli.
809
01:35:00,000 --> 01:35:02,200
A fost �ntr-o pas� bun�,
810
01:35:03,000 --> 01:35:05,100
�nc�t mi-a dat �i mie.
811
01:36:26,000 --> 01:36:28,500
Domnule, v� pot ajuta cu ceva?
812
01:36:50,000 --> 01:36:51,950
Scuza�i-m� domnule,
813
01:36:51,000 --> 01:36:53,200
vre�i s� cump�ra�i ceva?
814
01:37:01,000 --> 01:37:03,650
Domnule, dac� nu sunte�i hot�r�t,
815
01:37:03,000 --> 01:37:05,300
vre�i s� trece�i la coad�?
816
01:37:17,000 --> 01:37:18,600
Pr�jiturico,
817
01:37:19,000 --> 01:37:21,550
de c�te ori trebuie s�-�i spun,
818
01:37:21,000 --> 01:37:24,650
dac� bei cafea ziua, te va �ine treaz� toat� noaptea.
819
01:37:31,000 --> 01:37:33,900
Dar �mi place c�nd stai treaz cu mine.
820
01:37:34,000 --> 01:37:37,450
��i aminte�ti ultima oar�?
Am r�s p�n� diminea�a.
821
01:37:58,000 --> 01:37:59,750
Mul�umesc mult.
822
01:38:37,000 --> 01:38:39,550
Ascult�, nu fac asta de obicei,
823
01:38:39,000 --> 01:38:42,550
dar vreau loc unde s�-mi conduc
cu adev�rat ma�ina.
824
01:38:45,000 --> 01:38:46,850
Ai vrea s� mergi?
825
01:38:49,000 --> 01:38:51,150
Pot s� aduc un prieten?
826
01:39:02,000 --> 01:39:05,950
De unde ai �tiut c�-mi place s� fiu
strigat� "pr�jituric�"?
827
01:39:06,000 --> 01:39:07,300
Noroc?
828
01:39:07,000 --> 01:39:09,100
Poate a fost destinul.
829
01:39:43,000 --> 01:39:45,400
Traducerea �i adaptarea: AMC
830
1:39:46,000 --> 1:39:51,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
61865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.