All language subtitles for Princess.Cut.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,417 --> 00:00:17,542 [dramatic music] 4 00:00:17,625 --> 00:00:23,542 ♪ ♪ 5 00:00:23,625 --> 00:00:26,625 [moaning] 6 00:00:30,417 --> 00:00:33,834 - Mm, way more. 7 00:00:33,917 --> 00:00:36,500 More than the Sephora samples? 8 00:00:36,583 --> 00:00:39,583 - Oh, yeah. 9 00:00:39,667 --> 00:00:42,041 More than... 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,375 your grandma's lasagna? 11 00:00:44,458 --> 00:00:46,000 - Are we talking Grandma Marie's 12 00:00:46,083 --> 00:00:48,166 or Grandma Josefina's? 13 00:00:48,250 --> 00:00:50,709 [groaning] Hey, hey! 14 00:00:50,792 --> 00:00:55,208 Those are our future kids you're strangling there. 15 00:00:55,291 --> 00:00:59,041 Of course I love you more than my grandma's lasagna. 16 00:00:59,125 --> 00:01:01,542 Would I be buying you that half a carat princess cut 17 00:01:01,625 --> 00:01:02,750 if I didn't? 18 00:01:02,834 --> 00:01:05,208 Hmm? Hmm? 19 00:01:05,291 --> 00:01:07,333 - I just don't know how you're ever gonna pay off 20 00:01:07,417 --> 00:01:08,583 our engagement ring 21 00:01:08,667 --> 00:01:10,875 if you just blew all your landscaping money 22 00:01:10,959 --> 00:01:12,667 at the used car lot. 23 00:01:12,750 --> 00:01:14,750 - I told you we had to invest in a four-door 24 00:01:14,834 --> 00:01:16,542 if I'm gonna drive for Uber. 25 00:01:16,625 --> 00:01:18,542 [machine buzzes] 26 00:01:18,625 --> 00:01:20,750 - [sighs] 27 00:01:20,834 --> 00:01:22,542 - T. 28 00:01:22,625 --> 00:01:25,250 [sighs] 29 00:01:25,333 --> 00:01:28,583 Hey, T. 30 00:01:28,667 --> 00:01:30,583 T. 31 00:01:30,667 --> 00:01:34,458 They got rules, T. [phone buzzes] 32 00:01:34,542 --> 00:01:35,917 Hey, you see? 33 00:01:36,000 --> 00:01:38,417 It's making me money already. 34 00:01:38,500 --> 00:01:39,417 - Bullshit. 35 00:01:39,500 --> 00:01:41,208 You ain't got no Uber fare at this hour. 36 00:01:41,291 --> 00:01:44,875 You're gonna hustle cheap coke to some leftover summer rental. 37 00:01:46,417 --> 00:01:48,041 - I don't get you, T. 38 00:01:48,125 --> 00:01:49,583 Weren't you just busting my balls 39 00:01:49,667 --> 00:01:51,417 about paying off the engagement ring? 40 00:01:51,500 --> 00:01:53,917 Not to mention a down payment at the Ramada. 41 00:01:54,000 --> 00:01:56,417 They got a circular driveway to show off the mermaid gown 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,125 that I picked out at Brides For Less. 43 00:01:58,208 --> 00:02:00,583 - You see? 44 00:02:00,667 --> 00:02:04,417 - Look, I want you to be a hunter/gatherer or whatever, 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,959 but I don't like the sketchy shit. 46 00:02:08,041 --> 00:02:11,500 - Stop barking up my ass, all right? 47 00:02:13,375 --> 00:02:15,667 Look, all the local guys run a little something something 48 00:02:15,750 --> 00:02:18,959 for Richie Rich in the summer. 49 00:02:19,041 --> 00:02:22,417 - Well, as of yesterday, summer's officially over. 50 00:02:22,500 --> 00:02:24,333 Rules change after Labor Day, Jimmy. 51 00:02:24,417 --> 00:02:26,458 They don't call it Tumbleweed Tuesday for nothing. 52 00:02:26,542 --> 00:02:30,125 - Look, I'll be 20 minutes, 30 minutes tops. 53 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 And then we can... 54 00:02:33,583 --> 00:02:36,041 pick up where we left off when I get back. 55 00:02:40,542 --> 00:02:42,667 All right. 56 00:02:42,750 --> 00:02:45,083 - Hey. Jimmy. 57 00:02:46,917 --> 00:02:48,875 Don't let your guard down. 58 00:02:48,959 --> 00:02:50,500 - Who, me? 59 00:02:50,583 --> 00:02:52,500 - Be careful. - Don't worry. 60 00:02:52,583 --> 00:02:54,542 - I got Stallone and Van Damme to back me up. 61 00:02:54,625 --> 00:02:55,625 [clicks tongue] 62 00:02:57,959 --> 00:02:59,375 [door clicks shut] 63 00:03:08,625 --> 00:03:10,166 - ♪ Hit it ♪ [upbeat dance music] 64 00:03:10,250 --> 00:03:12,000 - ♪ That's what I'm talking 'bout ♪ 65 00:03:12,083 --> 00:03:13,041 - ♪ Wait ♪ 66 00:03:13,125 --> 00:03:16,166 - ♪ Okay, now, from the beginning ♪ 67 00:03:16,250 --> 00:03:17,834 - ♪ Hit it, boys ♪ 68 00:03:17,917 --> 00:03:19,041 ♪ Yeah ♪ 69 00:03:19,125 --> 00:03:21,709 ♪ ♪ 70 00:03:21,792 --> 00:03:24,542 - Hello? Hand wash only. 71 00:03:24,625 --> 00:03:26,667 ♪ ♪ 72 00:03:26,750 --> 00:03:28,333 - ♪ That's what I'm talking about ♪ 73 00:03:28,417 --> 00:03:34,542 ♪ ♪ 74 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 - What the fuck? 75 00:03:36,458 --> 00:03:38,542 Jesus, you scared the thong up my crack. 76 00:03:38,625 --> 00:03:40,166 - I'm sorry. 77 00:03:40,250 --> 00:03:41,834 Are you closed? 78 00:03:41,917 --> 00:03:45,250 Your sign says 24 hours. 79 00:03:45,333 --> 00:03:47,583 - Actually, it says 24 "hors", but whatever. 80 00:03:49,917 --> 00:03:51,583 You picking? 81 00:03:51,667 --> 00:03:52,834 - Pardon? 82 00:03:52,917 --> 00:03:56,166 - Picking, as in picking up or dropping off? 83 00:03:56,250 --> 00:03:57,542 - Oh, no. 84 00:03:57,625 --> 00:04:00,709 No, I need to borrow your phone. 85 00:04:00,792 --> 00:04:03,583 - Fancy lady like you ain't got no phone? 86 00:04:03,667 --> 00:04:06,000 - I don't believe in them. Cancer. 87 00:04:06,083 --> 00:04:08,250 5G waves. 88 00:04:08,333 --> 00:04:09,375 They say it's the equivalent 89 00:04:09,458 --> 00:04:12,750 of standing next to a microwave. 90 00:04:12,834 --> 00:04:13,917 I just need to call a cab. 91 00:04:14,000 --> 00:04:15,875 Or maybe I could borrow your phone, 92 00:04:15,959 --> 00:04:18,166 and I'll pay you cash for a Lyft? 93 00:04:21,625 --> 00:04:24,208 A Lyft, like Uber? 94 00:04:26,000 --> 00:04:29,125 - The smock don't make me Special Ed. 95 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 - I didn't mean to insinuate that you're-- 96 00:04:33,375 --> 00:04:35,250 - Cabs around here are rip-offs. 97 00:04:35,333 --> 00:04:37,500 I'll call you an Uber. 98 00:04:50,375 --> 00:04:52,875 - Holy shit. 99 00:04:59,709 --> 00:05:03,083 [phone dings] 100 00:05:03,166 --> 00:05:04,959 [knocks] 101 00:05:05,041 --> 00:05:06,458 - You the guy? 102 00:05:06,542 --> 00:05:08,000 - I'm the man. 103 00:05:11,458 --> 00:05:12,875 - [grunts] 104 00:05:21,375 --> 00:05:22,959 [exhales sharply] It's good. 105 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 - Yeah, top shelf, like I told you, bro. 106 00:05:25,208 --> 00:05:26,792 Makes everything better. 107 00:05:26,875 --> 00:05:29,458 - But then again, what could be bad here, right? 108 00:05:29,542 --> 00:05:30,458 - [chuckles] Right. 109 00:05:30,542 --> 00:05:31,625 - Hey, Cros. 110 00:05:31,709 --> 00:05:33,709 It's a deal, man. Let's go. 111 00:05:38,792 --> 00:05:42,000 - Hey, got a great poker game going. 112 00:05:42,083 --> 00:05:43,542 We always need more players. 113 00:05:43,625 --> 00:05:45,500 Wanna join? 114 00:05:45,583 --> 00:05:48,500 - You know, I should settle up. I got a fare, so... 115 00:05:48,583 --> 00:05:50,333 - You a professional driver? - Well... 116 00:05:50,417 --> 00:05:52,000 - Hey, my buddy back there, 117 00:05:52,083 --> 00:05:54,291 he owns the biggest black car service in Manhattan. 118 00:05:54,375 --> 00:05:56,667 Executives, proms, weddings. 119 00:05:56,750 --> 00:05:57,834 Yeah, and no easier lay 120 00:05:57,917 --> 00:05:59,834 than a single bridesmaid at a wedding, am I right? 121 00:05:59,917 --> 00:06:01,333 [laughs] 122 00:06:01,417 --> 00:06:03,500 Yeah, not to mention the tips. 123 00:06:03,583 --> 00:06:05,333 He's always looking for good drivers. 124 00:06:05,417 --> 00:06:08,625 Sure you don't wanna join? 125 00:06:08,709 --> 00:06:09,792 - Maybe just one hand. 126 00:06:09,875 --> 00:06:12,000 - Atta boy! Come on. 127 00:06:12,083 --> 00:06:13,417 Out of the car. 128 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 - I didn't mean to imply 129 00:06:17,333 --> 00:06:19,166 that you were mentally challenged. 130 00:06:21,291 --> 00:06:23,583 - Whatever. You do you. 131 00:06:23,667 --> 00:06:25,667 I work the night shift at a laundromat. 132 00:06:25,750 --> 00:06:27,583 You ain't my first wack job. 133 00:06:29,792 --> 00:06:32,834 - I'm not a wack job. 134 00:06:35,458 --> 00:06:38,166 - All right. Geez. You ain't a wack job, okay? 135 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 What, do you got your period? 136 00:06:42,250 --> 00:06:45,250 - I don't need you to confirm that I'm not a wack job. 137 00:06:46,667 --> 00:06:48,917 I'm quite accomplished, actually. 138 00:06:51,291 --> 00:06:53,750 I just graduated law school. 139 00:06:58,291 --> 00:06:59,959 - What, do you want a ribbon? 140 00:07:00,041 --> 00:07:02,834 - Ironically, I have enough of those. 141 00:07:02,917 --> 00:07:06,709 - You collect ribbons? 142 00:07:06,792 --> 00:07:07,792 - No. 143 00:07:10,208 --> 00:07:12,083 Never mind. 144 00:07:12,166 --> 00:07:14,542 - What, 'cause I work the overnight at a Suds & Soak, 145 00:07:14,625 --> 00:07:16,583 I ain't capable of understanding your ribbons? 146 00:07:16,667 --> 00:07:17,834 - I didn't say that. 147 00:07:21,500 --> 00:07:23,083 Well, if you must know, 148 00:07:23,166 --> 00:07:25,542 I'm actually an accomplished equestrian. 149 00:07:27,834 --> 00:07:28,959 That's horse jumping. 150 00:07:30,166 --> 00:07:31,166 - I know what it is. 151 00:07:33,041 --> 00:07:36,458 Not really into horses myself. 152 00:07:36,542 --> 00:07:38,625 I once went on one of them... 153 00:07:38,709 --> 00:07:41,458 Central Park carriage rides, you know? 154 00:07:41,542 --> 00:07:43,041 The horse was pooping all over the place, 155 00:07:43,125 --> 00:07:45,625 so between the flies and the stink from the shit-- 156 00:07:45,709 --> 00:07:47,333 - How much longer for the Uber? 157 00:08:01,542 --> 00:08:02,625 [phone dings] 158 00:08:02,709 --> 00:08:04,834 - Donny. - Oh, come on! 159 00:08:04,917 --> 00:08:07,625 [hip-hop music] 160 00:08:07,709 --> 00:08:10,291 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Jimmy, Jimmy, Jimmy. 161 00:08:10,375 --> 00:08:12,125 We're boring you or what? 162 00:08:12,208 --> 00:08:13,417 Or do you got a fare? 163 00:08:13,500 --> 00:08:15,959 - It's my girl. My fiancée, actually. 164 00:08:16,041 --> 00:08:18,792 - Whoa! - No fucking way, man! 165 00:08:18,875 --> 00:08:20,458 You getting a ball and chain? 166 00:08:20,542 --> 00:08:21,834 - Hey, you know, I should probably bust. 167 00:08:21,917 --> 00:08:23,667 - No, no. - Already? Already? Come on. 168 00:08:23,750 --> 00:08:25,291 - You're not pussy whipped, are you? 169 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 - Where's she keep the jar with your balls in it, man? 170 00:08:27,667 --> 00:08:29,166 [laughter] 171 00:08:29,250 --> 00:08:31,875 [phone dings] 172 00:08:31,959 --> 00:08:33,917 - Motherfucker. 173 00:08:35,417 --> 00:08:37,250 I swear, I could fucking kill him. 174 00:08:55,291 --> 00:08:59,000 - Could you spare a glass for me? 175 00:08:59,083 --> 00:09:01,041 - No. 176 00:09:17,417 --> 00:09:19,417 But if you don't mind plastic... 177 00:09:22,583 --> 00:09:24,375 So why ain't you have me call your fiancé? 178 00:09:24,458 --> 00:09:27,875 - How did you know that I... 179 00:09:27,959 --> 00:09:30,375 oh. 180 00:09:30,458 --> 00:09:31,583 - Yeah. 181 00:09:31,667 --> 00:09:34,208 You could slice a bitch with that princess cut. 182 00:09:34,291 --> 00:09:36,417 So what's that, three carats? 183 00:09:36,500 --> 00:09:38,917 - 4 1/4, actually. 184 00:09:39,000 --> 00:09:40,250 Mother thinks it's a bit gauche. 185 00:09:40,333 --> 00:09:42,583 Anything over three carats, you know? 186 00:09:45,458 --> 00:09:46,667 - Yeah. 187 00:09:49,667 --> 00:09:52,083 You know, I'm engaged too. 188 00:09:52,166 --> 00:09:55,417 I mean, I don't wear my ring at work or anything. 189 00:09:55,500 --> 00:09:58,792 But it's a princess cut, like yours. 190 00:09:58,875 --> 00:10:01,709 Except mine ain't so gauche. 191 00:10:03,542 --> 00:10:04,583 [sighs] 192 00:10:04,667 --> 00:10:06,458 So what's he do to afford that rock? 193 00:10:06,542 --> 00:10:08,375 Your guy? 194 00:10:08,458 --> 00:10:09,583 - Charles? 195 00:10:09,667 --> 00:10:11,959 He's a lawyer. 196 00:10:12,041 --> 00:10:14,917 - So youse are both lawyers then? 197 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 - I'm not a lawyer. 198 00:10:16,834 --> 00:10:18,917 Yet. 199 00:10:19,000 --> 00:10:22,375 I took my Bar in July. 200 00:10:22,458 --> 00:10:24,250 I haven't been able to breathe these past six weeks 201 00:10:24,333 --> 00:10:27,291 waiting for the results. 202 00:10:27,375 --> 00:10:29,625 - How much longer you gotta wait? 203 00:10:29,709 --> 00:10:32,667 [solemn ambient music] 204 00:10:32,750 --> 00:10:39,458 ♪ ♪ 205 00:10:39,542 --> 00:10:42,166 Hey. You okay? 206 00:10:47,667 --> 00:10:50,000 - Charles said that... 207 00:10:50,083 --> 00:10:51,250 if he didn't pass the first time, 208 00:10:51,333 --> 00:10:52,709 he knew that he never would. 209 00:10:54,583 --> 00:10:57,458 And I know that he's right. 210 00:10:57,542 --> 00:10:59,542 That's how hard one has to study. 211 00:11:03,166 --> 00:11:06,583 - Hey. Hey, I get it. 212 00:11:06,667 --> 00:11:09,333 You know, you can't hold your shit in. 213 00:11:09,417 --> 00:11:10,875 My uncles did that, and he had to get 214 00:11:10,959 --> 00:11:13,208 3/4 of his colon removed. 215 00:11:16,291 --> 00:11:20,291 - Actually, that happened to an uncle of mine as well. 216 00:11:24,375 --> 00:11:27,667 - What do we got? [indistinct chatter] 217 00:11:27,750 --> 00:11:30,500 - [laughs] - What about you, Jimmy? 218 00:11:30,583 --> 00:11:32,834 Too rich for your blood? - Ready, Jim? 219 00:11:32,917 --> 00:11:35,375 - Let's do it. - Yeah? All right. 220 00:11:35,458 --> 00:11:37,875 - Holy shit. - No way. All right. 221 00:11:40,583 --> 00:11:41,500 - Straight. 222 00:11:41,583 --> 00:11:43,834 - Let's see what you got, Jimbo. 223 00:11:43,917 --> 00:11:45,166 - Flush. - No! 224 00:11:45,250 --> 00:11:47,834 [laughing] No! Oh! 225 00:11:47,917 --> 00:11:50,875 You took down the king! [laughter] 226 00:11:50,959 --> 00:11:52,125 Give it to me, brah. Come on. 227 00:11:52,208 --> 00:11:54,208 Bring it to me, bro. [laughs] 228 00:11:54,291 --> 00:11:55,500 - It's yours. Yeah. Take it, my man. 229 00:11:55,583 --> 00:11:57,041 - Oh, man. - It's all his. 230 00:11:57,125 --> 00:11:59,041 [laughter] 231 00:11:59,125 --> 00:12:00,083 - Cros. - Nice. 232 00:12:00,166 --> 00:12:03,375 - [indistinct] Ah, here we go. 233 00:12:03,458 --> 00:12:06,875 - I've been expected to be a lawyer 234 00:12:06,959 --> 00:12:07,959 my whole life. 235 00:12:09,959 --> 00:12:11,709 Prep school. 236 00:12:11,792 --> 00:12:14,542 Summer associates. 237 00:12:14,625 --> 00:12:18,375 Ivy League. 238 00:12:18,458 --> 00:12:22,166 A lot of money has been spent. 239 00:12:22,250 --> 00:12:24,875 A lot of effort has been made. 240 00:12:24,959 --> 00:12:28,875 - Hey, you don't need to be no lawyer. 241 00:12:28,959 --> 00:12:32,417 You're a smart chick. 242 00:12:32,500 --> 00:12:33,792 With good hair. 243 00:12:33,875 --> 00:12:37,625 ♪ ♪ 244 00:12:37,709 --> 00:12:39,625 - You're a nice person. 245 00:12:39,709 --> 00:12:43,625 ♪ ♪ 246 00:12:43,709 --> 00:12:45,625 You're right. 247 00:12:45,709 --> 00:12:48,417 There's always a plan B. 248 00:12:48,500 --> 00:12:51,792 - Oh, hell yeah, there is. 249 00:12:51,875 --> 00:12:53,917 Marry that lawyer of yours. 250 00:12:54,000 --> 00:12:56,250 Get yourself knocked up right away 251 00:12:56,333 --> 00:12:58,709 and just tell people it was your choice. 252 00:13:00,291 --> 00:13:02,917 You could be one of those fancy mamas 253 00:13:03,000 --> 00:13:04,750 with a bomb-ass Range Rover 254 00:13:04,834 --> 00:13:08,125 and a smoking hot trainer three times a week. 255 00:13:08,208 --> 00:13:15,250 ♪ ♪ 256 00:13:24,250 --> 00:13:27,291 [machine buzzes] 257 00:13:27,375 --> 00:13:29,792 [sighs] 258 00:13:29,875 --> 00:13:32,834 [tense music] 259 00:13:32,917 --> 00:13:39,875 ♪ ♪ 260 00:13:53,750 --> 00:13:55,083 - Yo. 261 00:13:55,166 --> 00:13:56,166 I appreciate the game, 262 00:13:56,250 --> 00:14:00,125 but what do you say we settle up? 263 00:14:00,208 --> 00:14:01,625 - Come on, you're not gonna let me 264 00:14:01,709 --> 00:14:03,667 win back some of the money I lost? 265 00:14:03,750 --> 00:14:05,834 [laughs] 266 00:14:05,917 --> 00:14:08,166 Hey, relax, man. 267 00:14:08,250 --> 00:14:09,959 Let me make you a drink. 268 00:14:10,041 --> 00:14:11,291 - Nah, man. 269 00:14:11,375 --> 00:14:14,625 Look, it's been real, but I gotta go. 270 00:14:17,417 --> 00:14:21,208 - All right, man. 271 00:14:21,291 --> 00:14:23,291 Or... 272 00:14:23,375 --> 00:14:24,667 you could get the fuck out of here 273 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 before I call the cops. 274 00:14:26,583 --> 00:14:33,583 ♪ ♪ 275 00:14:38,041 --> 00:14:41,000 [keyboard clacking] 276 00:14:45,458 --> 00:14:47,041 - Hi. 277 00:14:47,125 --> 00:14:49,083 How is everyone today? 278 00:14:49,166 --> 00:14:52,208 Oh, thank you so much. 279 00:14:52,291 --> 00:14:55,750 - A lot of money has been spent. 280 00:14:55,834 --> 00:14:57,667 - Someone wants it to be snack time. 281 00:14:57,750 --> 00:14:58,667 - What is that? 282 00:14:58,750 --> 00:14:59,875 - It's really nothing. I was just-- 283 00:14:59,959 --> 00:15:03,208 - A lot of effort has been made. 284 00:15:03,291 --> 00:15:05,208 - Thank you. - Why? 285 00:15:05,291 --> 00:15:06,834 What does she have? 286 00:15:06,917 --> 00:15:07,917 Watching that disgusting video? 287 00:15:08,000 --> 00:15:09,333 - Because we don't do anything anymore! 288 00:15:09,417 --> 00:15:10,875 - What is wrong with you? - You never touch me! 289 00:15:10,959 --> 00:15:12,041 It's been months. 290 00:15:12,125 --> 00:15:13,417 - Why are you talking to me like that? 291 00:15:13,500 --> 00:15:16,083 Why are you yelling at me like it's my fault? 292 00:15:16,166 --> 00:15:17,583 I've been studying for the Bar! 293 00:15:17,667 --> 00:15:19,458 - You've been gone-- - I don't want-- 294 00:15:19,542 --> 00:15:26,500 ♪ ♪ 295 00:15:29,333 --> 00:15:31,250 - Thank you. [kisses] 296 00:15:31,333 --> 00:15:33,375 Thank you so much. 297 00:15:33,458 --> 00:15:36,375 Hi there. - [breathing heavily] 298 00:15:36,458 --> 00:15:43,458 ♪ ♪ 299 00:16:00,333 --> 00:16:02,250 You're trying to rob me? 300 00:16:04,542 --> 00:16:06,917 - Why the fuck did you lie to me about your phone? 301 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 What kinda sicko game are you playing here? 302 00:16:08,583 --> 00:16:10,792 - You lowlife! 303 00:16:10,875 --> 00:16:13,458 I should've known the moment I laid eyes on you. 304 00:16:13,542 --> 00:16:16,333 Why did you do that? 305 00:16:16,417 --> 00:16:20,125 I have never done anything wrong. 306 00:16:20,208 --> 00:16:21,875 Nothing. 307 00:16:21,959 --> 00:16:23,583 I've always reached. 308 00:16:23,667 --> 00:16:26,417 I have always lived up to expectations. 309 00:16:26,500 --> 00:16:29,875 - Listen, lady-- - Why did you betray me? 310 00:16:29,959 --> 00:16:32,917 [breathing heavily] 311 00:16:37,041 --> 00:16:38,250 You're trying to rob me! 312 00:16:38,333 --> 00:16:39,959 - I wasn't. I wasn't. I swear to God. 313 00:16:40,041 --> 00:16:42,000 Just pump the brakes, will you? 314 00:16:42,083 --> 00:16:43,500 - Why are you making me do this? 315 00:16:43,583 --> 00:16:44,959 - You ain't gotta do nothing! 316 00:16:45,041 --> 00:16:46,959 Nothing happened here, right? I mean, so what? 317 00:16:47,041 --> 00:16:48,625 You lied about your phone? It don't matter to me. 318 00:16:48,709 --> 00:16:50,208 I don't--oh, no. Okay, okay, listen. 319 00:16:50,291 --> 00:16:51,834 Christ. Jesus. 320 00:16:51,917 --> 00:16:55,208 Just--just think about it. 321 00:16:55,291 --> 00:16:57,125 I ain't gonna tell anybody. 322 00:16:57,208 --> 00:17:00,834 No one would believe me over you anyways. 323 00:17:00,917 --> 00:17:01,834 Nobody. 324 00:17:01,917 --> 00:17:05,000 Nobody would believe me over you. 325 00:17:05,083 --> 00:17:07,375 Am I right? 326 00:17:07,458 --> 00:17:08,458 - Yes. 327 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 You're right. 328 00:17:12,333 --> 00:17:13,667 I'm sorry. 329 00:17:13,750 --> 00:17:15,333 - Call someone. [knife thunks] 330 00:17:15,417 --> 00:17:22,417 ♪ ♪ 331 00:18:07,333 --> 00:18:10,625 - [breathing heavily] 332 00:18:26,083 --> 00:18:28,959 [grunting] 333 00:18:29,041 --> 00:18:36,041 ♪ ♪ 334 00:18:44,875 --> 00:18:48,458 [bell dings] 335 00:18:48,542 --> 00:18:50,458 - Yo, T. 336 00:18:50,542 --> 00:18:52,333 Sweet lady T. 337 00:18:52,417 --> 00:18:55,333 [machine thumping heavily] 338 00:18:55,417 --> 00:18:58,083 Yo, Teresa. 339 00:18:58,166 --> 00:18:59,542 [sighs] 340 00:19:03,041 --> 00:19:06,667 Yo, T, get your sweet ass off the can. 341 00:19:06,750 --> 00:19:10,208 You're getting that princess cut after all, baby. 342 00:19:12,542 --> 00:19:15,125 [sighs] [sirens wailing] 343 00:19:15,208 --> 00:19:16,500 Hey, yo, T. 344 00:19:16,583 --> 00:19:23,583 ♪ ♪ 345 00:19:37,125 --> 00:19:38,417 T! 346 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 T! 347 00:19:44,875 --> 00:19:46,792 T! 348 00:19:46,875 --> 00:19:49,792 [heavy hip-hop] 349 00:19:49,875 --> 00:19:56,667 ♪ ♪ 350 00:19:56,750 --> 00:19:59,542 - ♪ I've got a big fat drum, big fat drum ♪ 351 00:19:59,625 --> 00:20:02,542 ♪ I've got a big fat drum, pounding so bad ♪ 352 00:20:02,625 --> 00:20:05,542 ♪ I've got a big fat drum, big fat drum ♪ 353 00:20:05,625 --> 00:20:08,542 ♪ I've got a big fat, big fat, big-big-big ♪ 354 00:20:08,625 --> 00:20:11,625 - ♪ Listen ♪ 355 00:20:11,709 --> 00:20:14,625 ♪ Yeah ♪ 356 00:20:14,709 --> 00:20:17,542 ♪ Clap ♪ 357 00:20:17,625 --> 00:20:19,000 ♪ Uh ♪ 358 00:20:19,083 --> 00:20:20,375 ♪ You ready? ♪ 359 00:20:20,458 --> 00:20:21,417 ♪ Let's go ♪ 360 00:20:21,500 --> 00:20:28,458 ♪ ♪ 361 00:20:32,291 --> 00:20:35,208 - ♪ I've got a big fat drum, big fat drum ♪ 362 00:20:35,291 --> 00:20:38,041 ♪ I've got a big fat drum pounding so bad ♪ 363 00:20:38,125 --> 00:20:41,083 ♪ I've got a big fat drum, big fat drum ♪ 364 00:20:41,166 --> 00:20:44,208 ♪ I've got a big fat, big fat, big-big-big ♪ 365 00:20:44,291 --> 00:20:45,250 - ♪ Hey ♪ 366 00:20:45,333 --> 00:20:52,333 ♪ ♪ 22529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.