Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,417 --> 00:00:17,542
[dramatic music]
4
00:00:17,625 --> 00:00:23,542
♪ ♪
5
00:00:23,625 --> 00:00:26,625
[moaning]
6
00:00:30,417 --> 00:00:33,834
- Mm, way more.
7
00:00:33,917 --> 00:00:36,500
More than the Sephora samples?
8
00:00:36,583 --> 00:00:39,583
- Oh, yeah.
9
00:00:39,667 --> 00:00:42,041
More than...
10
00:00:42,125 --> 00:00:44,375
your grandma's lasagna?
11
00:00:44,458 --> 00:00:46,000
- Are we talking
Grandma Marie's
12
00:00:46,083 --> 00:00:48,166
or Grandma Josefina's?
13
00:00:48,250 --> 00:00:50,709
[groaning]
Hey, hey!
14
00:00:50,792 --> 00:00:55,208
Those are our future kids
you're strangling there.
15
00:00:55,291 --> 00:00:59,041
Of course I love you
more than my grandma's lasagna.
16
00:00:59,125 --> 00:01:01,542
Would I be buying you
that half a carat princess cut
17
00:01:01,625 --> 00:01:02,750
if I didn't?
18
00:01:02,834 --> 00:01:05,208
Hmm? Hmm?
19
00:01:05,291 --> 00:01:07,333
- I just don't know
how you're ever gonna pay off
20
00:01:07,417 --> 00:01:08,583
our engagement ring
21
00:01:08,667 --> 00:01:10,875
if you just blew
all your landscaping money
22
00:01:10,959 --> 00:01:12,667
at the used car lot.
23
00:01:12,750 --> 00:01:14,750
- I told you we had to invest
in a four-door
24
00:01:14,834 --> 00:01:16,542
if I'm gonna drive for Uber.
25
00:01:16,625 --> 00:01:18,542
[machine buzzes]
26
00:01:18,625 --> 00:01:20,750
- [sighs]
27
00:01:20,834 --> 00:01:22,542
- T.
28
00:01:22,625 --> 00:01:25,250
[sighs]
29
00:01:25,333 --> 00:01:28,583
Hey, T.
30
00:01:28,667 --> 00:01:30,583
T.
31
00:01:30,667 --> 00:01:34,458
They got rules, T.
[phone buzzes]
32
00:01:34,542 --> 00:01:35,917
Hey, you see?
33
00:01:36,000 --> 00:01:38,417
It's making me money already.
34
00:01:38,500 --> 00:01:39,417
- Bullshit.
35
00:01:39,500 --> 00:01:41,208
You ain't got no Uber fare
at this hour.
36
00:01:41,291 --> 00:01:44,875
You're gonna hustle cheap coke
to some leftover summer rental.
37
00:01:46,417 --> 00:01:48,041
- I don't get you, T.
38
00:01:48,125 --> 00:01:49,583
Weren't you just
busting my balls
39
00:01:49,667 --> 00:01:51,417
about paying off
the engagement ring?
40
00:01:51,500 --> 00:01:53,917
Not to mention a down payment
at the Ramada.
41
00:01:54,000 --> 00:01:56,417
They got a circular driveway
to show off the mermaid gown
42
00:01:56,500 --> 00:01:58,125
that I picked out
at Brides For Less.
43
00:01:58,208 --> 00:02:00,583
- You see?
44
00:02:00,667 --> 00:02:04,417
- Look, I want you to be
a hunter/gatherer or whatever,
45
00:02:04,500 --> 00:02:07,959
but I don't like
the sketchy shit.
46
00:02:08,041 --> 00:02:11,500
- Stop barking up my ass,
all right?
47
00:02:13,375 --> 00:02:15,667
Look, all the local guys run
a little something something
48
00:02:15,750 --> 00:02:18,959
for Richie Rich in the summer.
49
00:02:19,041 --> 00:02:22,417
- Well, as of yesterday,
summer's officially over.
50
00:02:22,500 --> 00:02:24,333
Rules change
after Labor Day, Jimmy.
51
00:02:24,417 --> 00:02:26,458
They don't call it
Tumbleweed Tuesday for nothing.
52
00:02:26,542 --> 00:02:30,125
- Look, I'll be 20 minutes,
30 minutes tops.
53
00:02:30,208 --> 00:02:33,500
And then we can...
54
00:02:33,583 --> 00:02:36,041
pick up where we left off
when I get back.
55
00:02:40,542 --> 00:02:42,667
All right.
56
00:02:42,750 --> 00:02:45,083
- Hey. Jimmy.
57
00:02:46,917 --> 00:02:48,875
Don't let your guard down.
58
00:02:48,959 --> 00:02:50,500
- Who, me?
59
00:02:50,583 --> 00:02:52,500
- Be careful.
- Don't worry.
60
00:02:52,583 --> 00:02:54,542
- I got Stallone and Van Damme
to back me up.
61
00:02:54,625 --> 00:02:55,625
[clicks tongue]
62
00:02:57,959 --> 00:02:59,375
[door clicks shut]
63
00:03:08,625 --> 00:03:10,166
- ♪ Hit it ♪
[upbeat dance music]
64
00:03:10,250 --> 00:03:12,000
- ♪ That's what I'm
talking 'bout ♪
65
00:03:12,083 --> 00:03:13,041
- ♪ Wait ♪
66
00:03:13,125 --> 00:03:16,166
- ♪ Okay, now,
from the beginning ♪
67
00:03:16,250 --> 00:03:17,834
- ♪ Hit it, boys ♪
68
00:03:17,917 --> 00:03:19,041
♪ Yeah ♪
69
00:03:19,125 --> 00:03:21,709
♪ ♪
70
00:03:21,792 --> 00:03:24,542
- Hello?
Hand wash only.
71
00:03:24,625 --> 00:03:26,667
♪ ♪
72
00:03:26,750 --> 00:03:28,333
- ♪ That's what I'm
talking about ♪
73
00:03:28,417 --> 00:03:34,542
♪ ♪
74
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
- What the fuck?
75
00:03:36,458 --> 00:03:38,542
Jesus, you scared the thong
up my crack.
76
00:03:38,625 --> 00:03:40,166
- I'm sorry.
77
00:03:40,250 --> 00:03:41,834
Are you closed?
78
00:03:41,917 --> 00:03:45,250
Your sign says 24 hours.
79
00:03:45,333 --> 00:03:47,583
- Actually, it says 24 "hors",
but whatever.
80
00:03:49,917 --> 00:03:51,583
You picking?
81
00:03:51,667 --> 00:03:52,834
- Pardon?
82
00:03:52,917 --> 00:03:56,166
- Picking, as in picking up
or dropping off?
83
00:03:56,250 --> 00:03:57,542
- Oh, no.
84
00:03:57,625 --> 00:04:00,709
No, I need to borrow
your phone.
85
00:04:00,792 --> 00:04:03,583
- Fancy lady like you
ain't got no phone?
86
00:04:03,667 --> 00:04:06,000
- I don't believe in them.
Cancer.
87
00:04:06,083 --> 00:04:08,250
5G waves.
88
00:04:08,333 --> 00:04:09,375
They say it's the equivalent
89
00:04:09,458 --> 00:04:12,750
of standing
next to a microwave.
90
00:04:12,834 --> 00:04:13,917
I just need to call a cab.
91
00:04:14,000 --> 00:04:15,875
Or maybe I could borrow
your phone,
92
00:04:15,959 --> 00:04:18,166
and I'll pay you cash
for a Lyft?
93
00:04:21,625 --> 00:04:24,208
A Lyft, like Uber?
94
00:04:26,000 --> 00:04:29,125
- The smock don't make me
Special Ed.
95
00:04:29,208 --> 00:04:31,333
- I didn't mean to insinuate
that you're--
96
00:04:33,375 --> 00:04:35,250
- Cabs around here
are rip-offs.
97
00:04:35,333 --> 00:04:37,500
I'll call you an Uber.
98
00:04:50,375 --> 00:04:52,875
- Holy shit.
99
00:04:59,709 --> 00:05:03,083
[phone dings]
100
00:05:03,166 --> 00:05:04,959
[knocks]
101
00:05:05,041 --> 00:05:06,458
- You the guy?
102
00:05:06,542 --> 00:05:08,000
- I'm the man.
103
00:05:11,458 --> 00:05:12,875
- [grunts]
104
00:05:21,375 --> 00:05:22,959
[exhales sharply]
It's good.
105
00:05:23,041 --> 00:05:25,125
- Yeah, top shelf,
like I told you, bro.
106
00:05:25,208 --> 00:05:26,792
Makes everything better.
107
00:05:26,875 --> 00:05:29,458
- But then again,
what could be bad here, right?
108
00:05:29,542 --> 00:05:30,458
- [chuckles]
Right.
109
00:05:30,542 --> 00:05:31,625
- Hey, Cros.
110
00:05:31,709 --> 00:05:33,709
It's a deal, man.
Let's go.
111
00:05:38,792 --> 00:05:42,000
- Hey, got a great
poker game going.
112
00:05:42,083 --> 00:05:43,542
We always need
more players.
113
00:05:43,625 --> 00:05:45,500
Wanna join?
114
00:05:45,583 --> 00:05:48,500
- You know, I should settle up.
I got a fare, so...
115
00:05:48,583 --> 00:05:50,333
- You a professional driver?
- Well...
116
00:05:50,417 --> 00:05:52,000
- Hey, my buddy back there,
117
00:05:52,083 --> 00:05:54,291
he owns the biggest
black car service in Manhattan.
118
00:05:54,375 --> 00:05:56,667
Executives, proms, weddings.
119
00:05:56,750 --> 00:05:57,834
Yeah, and no easier lay
120
00:05:57,917 --> 00:05:59,834
than a single bridesmaid
at a wedding, am I right?
121
00:05:59,917 --> 00:06:01,333
[laughs]
122
00:06:01,417 --> 00:06:03,500
Yeah, not to mention the tips.
123
00:06:03,583 --> 00:06:05,333
He's always looking
for good drivers.
124
00:06:05,417 --> 00:06:08,625
Sure you don't wanna join?
125
00:06:08,709 --> 00:06:09,792
- Maybe just one hand.
126
00:06:09,875 --> 00:06:12,000
- Atta boy!
Come on.
127
00:06:12,083 --> 00:06:13,417
Out of the car.
128
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
- I didn't mean to imply
129
00:06:17,333 --> 00:06:19,166
that you were
mentally challenged.
130
00:06:21,291 --> 00:06:23,583
- Whatever.
You do you.
131
00:06:23,667 --> 00:06:25,667
I work the night shift
at a laundromat.
132
00:06:25,750 --> 00:06:27,583
You ain't my first wack job.
133
00:06:29,792 --> 00:06:32,834
- I'm not a wack job.
134
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
- All right. Geez.
You ain't a wack job, okay?
135
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
What, do you got your period?
136
00:06:42,250 --> 00:06:45,250
- I don't need you to confirm
that I'm not a wack job.
137
00:06:46,667 --> 00:06:48,917
I'm quite accomplished,
actually.
138
00:06:51,291 --> 00:06:53,750
I just graduated law school.
139
00:06:58,291 --> 00:06:59,959
- What, do you want a ribbon?
140
00:07:00,041 --> 00:07:02,834
- Ironically, I have
enough of those.
141
00:07:02,917 --> 00:07:06,709
- You collect ribbons?
142
00:07:06,792 --> 00:07:07,792
- No.
143
00:07:10,208 --> 00:07:12,083
Never mind.
144
00:07:12,166 --> 00:07:14,542
- What, 'cause I work
the overnight at a Suds & Soak,
145
00:07:14,625 --> 00:07:16,583
I ain't capable
of understanding your ribbons?
146
00:07:16,667 --> 00:07:17,834
- I didn't say that.
147
00:07:21,500 --> 00:07:23,083
Well, if you must know,
148
00:07:23,166 --> 00:07:25,542
I'm actually
an accomplished equestrian.
149
00:07:27,834 --> 00:07:28,959
That's horse jumping.
150
00:07:30,166 --> 00:07:31,166
- I know what it is.
151
00:07:33,041 --> 00:07:36,458
Not really into horses myself.
152
00:07:36,542 --> 00:07:38,625
I once went on one of them...
153
00:07:38,709 --> 00:07:41,458
Central Park carriage rides,
you know?
154
00:07:41,542 --> 00:07:43,041
The horse was pooping
all over the place,
155
00:07:43,125 --> 00:07:45,625
so between the flies
and the stink from the shit--
156
00:07:45,709 --> 00:07:47,333
- How much longer for the Uber?
157
00:08:01,542 --> 00:08:02,625
[phone dings]
158
00:08:02,709 --> 00:08:04,834
- Donny.
- Oh, come on!
159
00:08:04,917 --> 00:08:07,625
[hip-hop music]
160
00:08:07,709 --> 00:08:10,291
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Jimmy, Jimmy, Jimmy.
161
00:08:10,375 --> 00:08:12,125
We're boring you or what?
162
00:08:12,208 --> 00:08:13,417
Or do you got a fare?
163
00:08:13,500 --> 00:08:15,959
- It's my girl.
My fiancée, actually.
164
00:08:16,041 --> 00:08:18,792
- Whoa!
- No fucking way, man!
165
00:08:18,875 --> 00:08:20,458
You getting a ball and chain?
166
00:08:20,542 --> 00:08:21,834
- Hey, you know,
I should probably bust.
167
00:08:21,917 --> 00:08:23,667
- No, no.
- Already? Already? Come on.
168
00:08:23,750 --> 00:08:25,291
- You're not pussy whipped,
are you?
169
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
- Where's she keep the jar
with your balls in it, man?
170
00:08:27,667 --> 00:08:29,166
[laughter]
171
00:08:29,250 --> 00:08:31,875
[phone dings]
172
00:08:31,959 --> 00:08:33,917
- Motherfucker.
173
00:08:35,417 --> 00:08:37,250
I swear,
I could fucking kill him.
174
00:08:55,291 --> 00:08:59,000
- Could you spare a glass
for me?
175
00:08:59,083 --> 00:09:01,041
- No.
176
00:09:17,417 --> 00:09:19,417
But if you
don't mind plastic...
177
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
So why ain't you have me
call your fiancé?
178
00:09:24,458 --> 00:09:27,875
- How did you know that I...
179
00:09:27,959 --> 00:09:30,375
oh.
180
00:09:30,458 --> 00:09:31,583
- Yeah.
181
00:09:31,667 --> 00:09:34,208
You could slice a bitch
with that princess cut.
182
00:09:34,291 --> 00:09:36,417
So what's that, three carats?
183
00:09:36,500 --> 00:09:38,917
- 4 1/4, actually.
184
00:09:39,000 --> 00:09:40,250
Mother thinks
it's a bit gauche.
185
00:09:40,333 --> 00:09:42,583
Anything over three carats,
you know?
186
00:09:45,458 --> 00:09:46,667
- Yeah.
187
00:09:49,667 --> 00:09:52,083
You know, I'm engaged too.
188
00:09:52,166 --> 00:09:55,417
I mean, I don't wear my ring
at work or anything.
189
00:09:55,500 --> 00:09:58,792
But it's a princess cut,
like yours.
190
00:09:58,875 --> 00:10:01,709
Except mine ain't so gauche.
191
00:10:03,542 --> 00:10:04,583
[sighs]
192
00:10:04,667 --> 00:10:06,458
So what's he do
to afford that rock?
193
00:10:06,542 --> 00:10:08,375
Your guy?
194
00:10:08,458 --> 00:10:09,583
- Charles?
195
00:10:09,667 --> 00:10:11,959
He's a lawyer.
196
00:10:12,041 --> 00:10:14,917
- So youse are
both lawyers then?
197
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
- I'm not a lawyer.
198
00:10:16,834 --> 00:10:18,917
Yet.
199
00:10:19,000 --> 00:10:22,375
I took my Bar in July.
200
00:10:22,458 --> 00:10:24,250
I haven't been able to breathe
these past six weeks
201
00:10:24,333 --> 00:10:27,291
waiting for the results.
202
00:10:27,375 --> 00:10:29,625
- How much longer
you gotta wait?
203
00:10:29,709 --> 00:10:32,667
[solemn ambient music]
204
00:10:32,750 --> 00:10:39,458
♪ ♪
205
00:10:39,542 --> 00:10:42,166
Hey. You okay?
206
00:10:47,667 --> 00:10:50,000
- Charles said that...
207
00:10:50,083 --> 00:10:51,250
if he didn't pass
the first time,
208
00:10:51,333 --> 00:10:52,709
he knew that he never would.
209
00:10:54,583 --> 00:10:57,458
And I know that he's right.
210
00:10:57,542 --> 00:10:59,542
That's how hard
one has to study.
211
00:11:03,166 --> 00:11:06,583
- Hey. Hey, I get it.
212
00:11:06,667 --> 00:11:09,333
You know, you can't hold
your shit in.
213
00:11:09,417 --> 00:11:10,875
My uncles did that,
and he had to get
214
00:11:10,959 --> 00:11:13,208
3/4 of his colon removed.
215
00:11:16,291 --> 00:11:20,291
- Actually, that happened
to an uncle of mine as well.
216
00:11:24,375 --> 00:11:27,667
- What do we got?
[indistinct chatter]
217
00:11:27,750 --> 00:11:30,500
- [laughs]
- What about you, Jimmy?
218
00:11:30,583 --> 00:11:32,834
Too rich for your blood?
- Ready, Jim?
219
00:11:32,917 --> 00:11:35,375
- Let's do it.
- Yeah? All right.
220
00:11:35,458 --> 00:11:37,875
- Holy shit.
- No way. All right.
221
00:11:40,583 --> 00:11:41,500
- Straight.
222
00:11:41,583 --> 00:11:43,834
- Let's see
what you got, Jimbo.
223
00:11:43,917 --> 00:11:45,166
- Flush.
- No!
224
00:11:45,250 --> 00:11:47,834
[laughing]
No! Oh!
225
00:11:47,917 --> 00:11:50,875
You took down the king!
[laughter]
226
00:11:50,959 --> 00:11:52,125
Give it to me, brah.
Come on.
227
00:11:52,208 --> 00:11:54,208
Bring it to me, bro.
[laughs]
228
00:11:54,291 --> 00:11:55,500
- It's yours. Yeah.
Take it, my man.
229
00:11:55,583 --> 00:11:57,041
- Oh, man.
- It's all his.
230
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
[laughter]
231
00:11:59,125 --> 00:12:00,083
- Cros.
- Nice.
232
00:12:00,166 --> 00:12:03,375
- [indistinct]
Ah, here we go.
233
00:12:03,458 --> 00:12:06,875
- I've been expected
to be a lawyer
234
00:12:06,959 --> 00:12:07,959
my whole life.
235
00:12:09,959 --> 00:12:11,709
Prep school.
236
00:12:11,792 --> 00:12:14,542
Summer associates.
237
00:12:14,625 --> 00:12:18,375
Ivy League.
238
00:12:18,458 --> 00:12:22,166
A lot of money has been spent.
239
00:12:22,250 --> 00:12:24,875
A lot of effort has been made.
240
00:12:24,959 --> 00:12:28,875
- Hey, you don't need to be
no lawyer.
241
00:12:28,959 --> 00:12:32,417
You're a smart chick.
242
00:12:32,500 --> 00:12:33,792
With good hair.
243
00:12:33,875 --> 00:12:37,625
♪ ♪
244
00:12:37,709 --> 00:12:39,625
- You're a nice person.
245
00:12:39,709 --> 00:12:43,625
♪ ♪
246
00:12:43,709 --> 00:12:45,625
You're right.
247
00:12:45,709 --> 00:12:48,417
There's always a plan B.
248
00:12:48,500 --> 00:12:51,792
- Oh, hell yeah, there is.
249
00:12:51,875 --> 00:12:53,917
Marry that lawyer of yours.
250
00:12:54,000 --> 00:12:56,250
Get yourself knocked up
right away
251
00:12:56,333 --> 00:12:58,709
and just tell people
it was your choice.
252
00:13:00,291 --> 00:13:02,917
You could be
one of those fancy mamas
253
00:13:03,000 --> 00:13:04,750
with a bomb-ass Range Rover
254
00:13:04,834 --> 00:13:08,125
and a smoking hot trainer
three times a week.
255
00:13:08,208 --> 00:13:15,250
♪ ♪
256
00:13:24,250 --> 00:13:27,291
[machine buzzes]
257
00:13:27,375 --> 00:13:29,792
[sighs]
258
00:13:29,875 --> 00:13:32,834
[tense music]
259
00:13:32,917 --> 00:13:39,875
♪ ♪
260
00:13:53,750 --> 00:13:55,083
- Yo.
261
00:13:55,166 --> 00:13:56,166
I appreciate the game,
262
00:13:56,250 --> 00:14:00,125
but what do you say
we settle up?
263
00:14:00,208 --> 00:14:01,625
- Come on,
you're not gonna let me
264
00:14:01,709 --> 00:14:03,667
win back
some of the money I lost?
265
00:14:03,750 --> 00:14:05,834
[laughs]
266
00:14:05,917 --> 00:14:08,166
Hey, relax, man.
267
00:14:08,250 --> 00:14:09,959
Let me make you a drink.
268
00:14:10,041 --> 00:14:11,291
- Nah, man.
269
00:14:11,375 --> 00:14:14,625
Look, it's been real,
but I gotta go.
270
00:14:17,417 --> 00:14:21,208
- All right, man.
271
00:14:21,291 --> 00:14:23,291
Or...
272
00:14:23,375 --> 00:14:24,667
you could get
the fuck out of here
273
00:14:24,750 --> 00:14:26,500
before I call the cops.
274
00:14:26,583 --> 00:14:33,583
♪ ♪
275
00:14:38,041 --> 00:14:41,000
[keyboard clacking]
276
00:14:45,458 --> 00:14:47,041
- Hi.
277
00:14:47,125 --> 00:14:49,083
How is everyone today?
278
00:14:49,166 --> 00:14:52,208
Oh, thank you so much.
279
00:14:52,291 --> 00:14:55,750
- A lot of money
has been spent.
280
00:14:55,834 --> 00:14:57,667
- Someone wants it
to be snack time.
281
00:14:57,750 --> 00:14:58,667
- What is that?
282
00:14:58,750 --> 00:14:59,875
- It's really nothing.
I was just--
283
00:14:59,959 --> 00:15:03,208
- A lot of effort
has been made.
284
00:15:03,291 --> 00:15:05,208
- Thank you.
- Why?
285
00:15:05,291 --> 00:15:06,834
What does she have?
286
00:15:06,917 --> 00:15:07,917
Watching that disgusting video?
287
00:15:08,000 --> 00:15:09,333
- Because we don't
do anything anymore!
288
00:15:09,417 --> 00:15:10,875
- What is wrong with you?
- You never touch me!
289
00:15:10,959 --> 00:15:12,041
It's been months.
290
00:15:12,125 --> 00:15:13,417
- Why are you talking to me
like that?
291
00:15:13,500 --> 00:15:16,083
Why are you yelling at me
like it's my fault?
292
00:15:16,166 --> 00:15:17,583
I've been studying for the Bar!
293
00:15:17,667 --> 00:15:19,458
- You've been gone--
- I don't want--
294
00:15:19,542 --> 00:15:26,500
♪ ♪
295
00:15:29,333 --> 00:15:31,250
- Thank you.
[kisses]
296
00:15:31,333 --> 00:15:33,375
Thank you so much.
297
00:15:33,458 --> 00:15:36,375
Hi there.
- [breathing heavily]
298
00:15:36,458 --> 00:15:43,458
♪ ♪
299
00:16:00,333 --> 00:16:02,250
You're trying to rob me?
300
00:16:04,542 --> 00:16:06,917
- Why the fuck did you lie
to me about your phone?
301
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
What kinda sicko game
are you playing here?
302
00:16:08,583 --> 00:16:10,792
- You lowlife!
303
00:16:10,875 --> 00:16:13,458
I should've known
the moment I laid eyes on you.
304
00:16:13,542 --> 00:16:16,333
Why did you do that?
305
00:16:16,417 --> 00:16:20,125
I have never done
anything wrong.
306
00:16:20,208 --> 00:16:21,875
Nothing.
307
00:16:21,959 --> 00:16:23,583
I've always reached.
308
00:16:23,667 --> 00:16:26,417
I have always lived up
to expectations.
309
00:16:26,500 --> 00:16:29,875
- Listen, lady--
- Why did you betray me?
310
00:16:29,959 --> 00:16:32,917
[breathing heavily]
311
00:16:37,041 --> 00:16:38,250
You're trying to rob me!
312
00:16:38,333 --> 00:16:39,959
- I wasn't. I wasn't.
I swear to God.
313
00:16:40,041 --> 00:16:42,000
Just pump the brakes, will you?
314
00:16:42,083 --> 00:16:43,500
- Why are you making me
do this?
315
00:16:43,583 --> 00:16:44,959
- You ain't gotta do nothing!
316
00:16:45,041 --> 00:16:46,959
Nothing happened here, right?
I mean, so what?
317
00:16:47,041 --> 00:16:48,625
You lied about your phone?
It don't matter to me.
318
00:16:48,709 --> 00:16:50,208
I don't--oh, no.
Okay, okay, listen.
319
00:16:50,291 --> 00:16:51,834
Christ. Jesus.
320
00:16:51,917 --> 00:16:55,208
Just--just think about it.
321
00:16:55,291 --> 00:16:57,125
I ain't gonna tell anybody.
322
00:16:57,208 --> 00:17:00,834
No one would believe me
over you anyways.
323
00:17:00,917 --> 00:17:01,834
Nobody.
324
00:17:01,917 --> 00:17:05,000
Nobody would believe me
over you.
325
00:17:05,083 --> 00:17:07,375
Am I right?
326
00:17:07,458 --> 00:17:08,458
- Yes.
327
00:17:10,458 --> 00:17:12,250
You're right.
328
00:17:12,333 --> 00:17:13,667
I'm sorry.
329
00:17:13,750 --> 00:17:15,333
- Call someone.
[knife thunks]
330
00:17:15,417 --> 00:17:22,417
♪ ♪
331
00:18:07,333 --> 00:18:10,625
- [breathing heavily]
332
00:18:26,083 --> 00:18:28,959
[grunting]
333
00:18:29,041 --> 00:18:36,041
♪ ♪
334
00:18:44,875 --> 00:18:48,458
[bell dings]
335
00:18:48,542 --> 00:18:50,458
- Yo, T.
336
00:18:50,542 --> 00:18:52,333
Sweet lady T.
337
00:18:52,417 --> 00:18:55,333
[machine thumping heavily]
338
00:18:55,417 --> 00:18:58,083
Yo, Teresa.
339
00:18:58,166 --> 00:18:59,542
[sighs]
340
00:19:03,041 --> 00:19:06,667
Yo, T, get your sweet ass
off the can.
341
00:19:06,750 --> 00:19:10,208
You're getting that
princess cut after all, baby.
342
00:19:12,542 --> 00:19:15,125
[sighs]
[sirens wailing]
343
00:19:15,208 --> 00:19:16,500
Hey, yo, T.
344
00:19:16,583 --> 00:19:23,583
♪ ♪
345
00:19:37,125 --> 00:19:38,417
T!
346
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
T!
347
00:19:44,875 --> 00:19:46,792
T!
348
00:19:46,875 --> 00:19:49,792
[heavy hip-hop]
349
00:19:49,875 --> 00:19:56,667
♪ ♪
350
00:19:56,750 --> 00:19:59,542
- ♪ I've got a big fat drum,
big fat drum ♪
351
00:19:59,625 --> 00:20:02,542
♪ I've got a big fat drum,
pounding so bad ♪
352
00:20:02,625 --> 00:20:05,542
♪ I've got a big fat drum,
big fat drum ♪
353
00:20:05,625 --> 00:20:08,542
♪ I've got a big fat, big fat,
big-big-big ♪
354
00:20:08,625 --> 00:20:11,625
- ♪ Listen ♪
355
00:20:11,709 --> 00:20:14,625
♪ Yeah ♪
356
00:20:14,709 --> 00:20:17,542
♪ Clap ♪
357
00:20:17,625 --> 00:20:19,000
♪ Uh ♪
358
00:20:19,083 --> 00:20:20,375
♪ You ready? ♪
359
00:20:20,458 --> 00:20:21,417
♪ Let's go ♪
360
00:20:21,500 --> 00:20:28,458
♪ ♪
361
00:20:32,291 --> 00:20:35,208
- ♪ I've got a big fat drum,
big fat drum ♪
362
00:20:35,291 --> 00:20:38,041
♪ I've got a big fat drum
pounding so bad ♪
363
00:20:38,125 --> 00:20:41,083
♪ I've got a big fat drum,
big fat drum ♪
364
00:20:41,166 --> 00:20:44,208
♪ I've got a big fat, big fat,
big-big-big ♪
365
00:20:44,291 --> 00:20:45,250
- ♪ Hey ♪
366
00:20:45,333 --> 00:20:52,333
♪ ♪
22529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.