Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,177 --> 00:00:21,049
No, the Case Is Happily Resolved
2
00:02:44,177 --> 00:02:46,054
Help!
3
00:02:50,057 --> 00:02:51,126
Help!
4
00:06:42,217 --> 00:06:44,128
Stop!
5
00:07:43,017 --> 00:07:44,166
Good morning.
6
00:07:45,017 --> 00:07:48,054
- Where's the police station around here?
- The police?
7
00:07:48,137 --> 00:07:50,173
Turn around.
Towards the village.
8
00:07:50,217 --> 00:07:52,208
- Thanks.
- You're welcome.
9
00:09:50,097 --> 00:09:52,133
- Listen.
- What do you want?
10
00:09:52,977 --> 00:09:56,970
- Will you move it?
- Come on, get out of here.
11
00:09:57,097 --> 00:09:59,053
I'm going, I'm going.
12
00:12:57,977 --> 00:13:00,093
- Good evening, Fabio.
- Good evening.
13
00:13:00,177 --> 00:13:03,055
Your wife went to the
pictures with your daughter.
14
00:13:04,057 --> 00:13:06,093
- Thanks.
- Do you need anything?
15
00:13:06,177 --> 00:13:08,054
No.
16
00:13:27,057 --> 00:13:28,172
Hello?
17
00:13:29,017 --> 00:13:30,132
Police.
18
00:13:31,057 --> 00:13:33,127
I want to report a serious incident.
19
00:13:34,137 --> 00:13:36,014
Your name?
20
00:13:36,177 --> 00:13:39,055
Hello?
Your name?
21
00:13:46,097 --> 00:13:49,055
- There's someone who wants to see you.
- What do they want?
22
00:13:49,097 --> 00:13:52,055
- He says it's urgent.
- Show him in.
23
00:13:55,017 --> 00:13:58,009
No, you're quite right
but when things go wrong...
24
00:13:59,017 --> 00:14:02,009
the press take it out on us.
25
00:14:08,177 --> 00:14:10,168
Please, have a seat.
26
00:14:11,177 --> 00:14:13,168
- Ranieri.
- Zarilo.
27
00:14:14,057 --> 00:14:15,172
Please.
28
00:14:27,057 --> 00:14:32,051
I teach maths and physics
at Cesare Battisti high school.
29
00:14:35,137 --> 00:14:38,095
I have a boat on lake Grasciano.
30
00:14:41,057 --> 00:14:43,127
I was there this afternoon.
31
00:14:47,217 --> 00:14:49,048
Go on.
32
00:14:49,137 --> 00:14:54,165
In a nearby grove of reeds
someone committed an atrocity.
33
00:14:56,137 --> 00:14:58,048
Continue.
34
00:14:58,177 --> 00:15:03,046
- Can I remain anonymous?
- Okay, you have my word.
35
00:15:07,137 --> 00:15:10,129
It was around four in the afternoon.
36
00:15:11,097 --> 00:15:15,010
I was resting on my boat.
37
00:15:16,137 --> 00:15:21,211
When all of a sudden I heard
a woman calling for help.
38
00:15:23,217 --> 00:15:25,128
I ran outside.
39
00:15:27,017 --> 00:15:30,009
In the nearby grove of reeds,
about a hundred metres away...
40
00:15:30,137 --> 00:15:33,095
I saw a man...
41
00:15:36,017 --> 00:15:39,089
he was beating her
with a stick, or a bar.
42
00:15:42,177 --> 00:15:46,011
He beat her like an animal.
43
00:15:49,017 --> 00:15:50,973
Please, continue.
44
00:15:53,137 --> 00:15:57,176
I'm sorry, commissioner,
but it was so horrible.
45
00:16:14,057 --> 00:16:19,051
- Over there?
- Yes, but stay fifty metres inland.
46
00:16:52,137 --> 00:16:54,014
- Carmine.
- Yes?
47
00:16:54,057 --> 00:16:57,015
Make sure the men follow the
instructions from forensics.
48
00:16:57,097 --> 00:17:00,214
No, I was talking to Carmine.
No, it's all done.
49
00:17:14,057 --> 00:17:15,968
Over here!
50
00:17:18,177 --> 00:17:22,136
- They found her, come with me.
- Is it necessary?
51
00:17:23,137 --> 00:17:25,048
It's the law.
52
00:17:53,057 --> 00:17:56,174
Nothing surprises us, believe me.
53
00:18:06,057 --> 00:18:08,093
You did your duty.
54
00:18:09,177 --> 00:18:12,010
Now it's our turn.
55
00:18:18,017 --> 00:18:20,008
- Sign here.
- Prepare the press statement...
56
00:18:20,057 --> 00:18:22,969
and make sure his name
doesn't get out.
57
00:18:29,177 --> 00:18:34,126
I'm sorry, professor, but
formalities can often be upsetting.
58
00:18:34,177 --> 00:18:38,011
This woman was killed at
four in the afternoon.
59
00:18:38,137 --> 00:18:43,165
- Yes, thereabouts.
- Then why did you come three hours later?
60
00:18:44,177 --> 00:18:48,967
You could have gone straight
to the police in Grasciano.
61
00:18:49,017 --> 00:18:53,135
We may have had time to set up
roadblocks, don't you agree?
62
00:18:55,177 --> 00:18:58,055
Lack of faith in justice, perhaps?
63
00:18:59,057 --> 00:19:02,208
No, confusion, horror.
64
00:19:04,217 --> 00:19:08,005
I drove around for a long time
without knowing what to do...
65
00:19:08,057 --> 00:19:11,015
then my lawyer advised me
to come straight to you.
66
00:19:11,057 --> 00:19:14,174
I understand.
One last effort, professor...
67
00:19:15,057 --> 00:19:18,174
Try to remember that license plate.
68
00:19:20,097 --> 00:19:23,089
No, it's impossible,
it was too far away.
69
00:19:23,217 --> 00:19:25,208
But I do remember the colour.
70
00:19:26,057 --> 00:19:30,016
I'm sure it was a light grey Mini Minor,
but the license plates...
71
00:19:30,097 --> 00:19:33,214
What about the killer,
did you get a good look at him?
72
00:19:34,057 --> 00:19:38,130
A thin young man,
around thirty.
73
00:19:39,137 --> 00:19:48,045
He was wearing fishing boots, light
blue jeans, and a red checked shirt.
74
00:19:49,057 --> 00:19:52,015
He had an average face,
brown hair...
75
00:19:52,137 --> 00:19:55,049
a moustache, well-groomed.
76
00:19:57,137 --> 00:19:59,014
Cinzia!
77
00:20:24,017 --> 00:20:27,214
I wonder if they've found her.
78
00:20:28,017 --> 00:20:30,053
I'm sure they've found her.
79
00:20:30,217 --> 00:20:35,052
She might be in all tomorrow's papers.
80
00:20:35,177 --> 00:20:38,214
Why did this have to happen to me?
81
00:20:45,177 --> 00:20:48,169
Great, omelette and vegetables.
82
00:20:55,177 --> 00:20:57,975
What are you doing,
eating at this hour?
83
00:20:58,057 --> 00:20:59,206
I'm hungry-
84
00:21:05,137 --> 00:21:09,050
Cinzia, something happened
today that I don't understand.
85
00:21:09,137 --> 00:21:11,173
- Cinzia.
- Yes?
86
00:21:12,137 --> 00:21:17,006
- Is Simonetta asleep?
- She's asleep, she's always sleeping.
87
00:21:17,137 --> 00:21:21,972
She's asleep in the morning,
you come back late, you never see her.
88
00:21:22,057 --> 00:21:23,172
Bread.
89
00:21:23,977 --> 00:21:27,208
She doesn't exist for you,
and what do you care about me?
90
00:21:28,097 --> 00:21:31,055
- I could very easily...
- Bread!
91
00:21:31,097 --> 00:21:34,169
They see me alone,
on Sunday, at the cinema.
92
00:21:36,057 --> 00:21:39,094
People might start to think.
93
00:21:40,177 --> 00:21:44,056
- Haven't you ever wondered if I...
- Can I have some bread?
94
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
Here...
95
00:21:47,137 --> 00:21:49,207
Now you've woken her.
96
00:21:52,097 --> 00:21:54,053
I'm thirsty.
97
00:22:00,097 --> 00:22:03,055
- Hey, daddy's girl.
- Goodnight.
98
00:22:15,217 --> 00:22:17,094
Thanks.
99
00:22:26,097 --> 00:22:29,089
'Naked Woman Found Murdered
in the Groves'
100
00:22:29,217 --> 00:22:32,129
No trace of the mysterious killer.
101
00:22:33,137 --> 00:22:34,968
No trace!
102
00:22:35,017 --> 00:22:38,976
I'll give them a hand.
A nice little anonymous letter.
103
00:23:20,097 --> 00:23:23,009
Fifty four blows, poor girl.
104
00:23:24,097 --> 00:23:26,167
The usual sex maniac.
105
00:23:30,057 --> 00:23:32,173
Turn it up.
106
00:23:33,177 --> 00:23:37,136
"...able to identify the killer.
According to this eyewitness...
107
00:23:37,217 --> 00:23:43,133
"they're looking for a young man
from Rome who was seen in the area."
108
00:23:44,137 --> 00:23:47,049
"The police are continuing
their investigations."
109
00:23:48,057 --> 00:23:50,207
Hi, Jimmy, have you
got the evening edition?
110
00:23:56,177 --> 00:23:59,089
What witness?
There was no one there.
111
00:24:07,017 --> 00:24:10,976
Brown hair, moustache, Mini Morris...
112
00:24:12,017 --> 00:24:13,166
That's me.
113
00:24:56,177 --> 00:25:00,056
No, I'm going to the police
to explain everything.
114
00:25:02,217 --> 00:25:06,051
What if they saw my license plate.
115
00:25:07,137 --> 00:25:09,014
ZOO
116
00:25:41,137 --> 00:25:45,050
Someone saw me running away
and thought I was the killer.
117
00:25:45,137 --> 00:25:48,209
This isn't right.
Where did I put them?
118
00:25:49,097 --> 00:25:52,009
I haven't done anything and
they think it was me.
119
00:25:52,057 --> 00:25:55,129
No, I'm going to the cops.
This is a misunderstanding.
120
00:25:58,017 --> 00:26:00,167
What if they don't believe me?
121
00:26:01,017 --> 00:26:03,212
Why wouldn't they believe me?
122
00:26:04,057 --> 00:26:06,048
I haven't done anything.
123
00:26:06,097 --> 00:26:10,966
Yes, sure, but it won't stop
them arresting me now, then what?
124
00:26:13,017 --> 00:26:14,166
Cinzia.
125
00:26:26,137 --> 00:26:29,129
- Have you taken my glasses?
- What?
126
00:26:31,057 --> 00:26:33,048
Have you seen my glasses?
127
00:26:34,217 --> 00:26:38,176
- Which ones?
- Which ones? Like I collect them!
128
00:26:40,057 --> 00:26:42,207
- My sunglasses.
- The ones I gave you?
129
00:26:43,017 --> 00:26:45,167
Yes, my love, the ones you gave me.
130
00:26:45,977 --> 00:26:49,128
That's all I need.
They were brand new.
131
00:26:50,137 --> 00:26:55,131
- The ones I paid $11 for?
- There, great! We paid $11 for them.
132
00:26:56,017 --> 00:26:59,054
Right, now it turns
out you gave them to me.
133
00:26:59,137 --> 00:27:01,048
I pay and you gift.
134
00:27:02,137 --> 00:27:04,128
I can never find anything.
135
00:27:04,217 --> 00:27:11,134
- Like the watch I gave you last year?
- Go to hell, you and the watch!
136
00:27:54,057 --> 00:27:56,173
That's where I left them.
137
00:27:57,057 --> 00:28:01,016
The killer's fingerprints might
be on a pair of sunglasses.
138
00:28:01,177 --> 00:28:04,135
Great, that's all I need.
139
00:28:15,057 --> 00:28:17,207
I really need to find a lawyer.
140
00:28:18,137 --> 00:28:21,095
Yes, I need to find a lawyer.
141
00:28:22,017 --> 00:28:24,133
What if he turns me in?
142
00:28:24,217 --> 00:28:28,096
That asshole, I should have
gone straight to the cops.
143
00:28:31,017 --> 00:28:33,087
What else have you got?
144
00:28:35,057 --> 00:28:37,013
These.
145
00:28:43,097 --> 00:28:45,167
- How much?
- $11.
146
00:28:59,097 --> 00:29:01,053
Yes, I'm coming.
147
00:29:10,017 --> 00:29:13,134
- Did you watch the match last night?
- No, I stayed at home.
148
00:29:14,057 --> 00:29:17,208
- No fishing?
- I haven't been for ages.
149
00:29:18,217 --> 00:29:22,005
Agorino broke his tibia.
Yes!
150
00:29:54,137 --> 00:29:56,093
One moment, please.
151
00:29:59,217 --> 00:30:02,209
- Professor, how are you?
- Who's speaking?
152
00:30:03,057 --> 00:30:07,972
- Rocchi, remember me?
- Good morning, Rocchi, tell me.
153
00:30:08,097 --> 00:30:12,136
Have you read the papers?
The afternoon editions, for example.
154
00:30:13,137 --> 00:30:16,129
- Yes, I read them.
- We'll need you again soon.
155
00:30:16,177 --> 00:30:19,089
- I'm always at your disposal.
- Thank you.
156
00:30:19,137 --> 00:30:24,211
- I'm just doing my duty.
- There aren't many like you.
157
00:30:26,017 --> 00:30:28,212
What can you do?
These are difficult times.
158
00:30:29,057 --> 00:30:31,207
I agree.
My regards, professor.
159
00:30:32,017 --> 00:30:34,133
Thank you.
And to you, too.
160
00:30:40,137 --> 00:30:43,049
- Keep him under surveillance.
- Okay.
161
00:30:48,097 --> 00:30:50,088
Your coffee, professor.
162
00:30:51,177 --> 00:30:53,088
Thank you.
163
00:31:06,177 --> 00:31:10,090
I can't come tomorrow,
I'm going into town with mum.
164
00:31:10,217 --> 00:31:13,050
Don't worry, I'll manage.
165
00:31:27,217 --> 00:31:30,971
Don't worry, it will come
outwith a bit of water.
166
00:31:33,177 --> 00:31:36,089
I'm sorry, it's never happened before.
167
00:31:56,177 --> 00:32:00,056
Then he put his head under the
tap, like the crazy ones do.
168
00:32:00,177 --> 00:32:05,046
Try to think, was there any
blood on his hands, or his shirt?
169
00:32:06,137 --> 00:32:10,130
I wasn't really looking but now
I think about it, it's possible...
170
00:32:10,217 --> 00:32:15,166
because his shirt was red,
it was one of those red checked shirts.
171
00:32:16,097 --> 00:32:18,167
Did he look like this?
172
00:32:18,217 --> 00:32:21,095
Look like him?
It's him!
173
00:32:21,177 --> 00:32:26,205
Antonio Franciosa's statement
correlates with earlier testimony...
174
00:32:27,097 --> 00:32:36,130
from a key witness who wishes to remain
anonymous until the investigation is over.
175
00:32:37,097 --> 00:32:42,217
Which detective inspector Rocchi
confirmed today shouldn't be long.
176
00:32:47,177 --> 00:32:50,169
- It's beautiful, did you do it?
- Yes.
177
00:33:58,217 --> 00:34:00,128
- Good evening.
- Good evening.
178
00:34:00,177 --> 00:34:03,214
- What about Rome?
- We're a laughing stock!
179
00:34:14,017 --> 00:34:17,976
Run it over seven paragraphs
in two columns.
180
00:34:18,217 --> 00:34:21,129
Got a match?
181
00:34:22,177 --> 00:34:27,092
Young woman massacred in a grove
of reeds, all the signs of a maniac.
182
00:34:28,017 --> 00:34:30,133
The professor saw everything.
183
00:34:31,097 --> 00:34:35,170
This is nonsense.
What's a rail road worker?
184
00:34:36,137 --> 00:34:40,176
If it was a doctor or a priest,
but a rail road worker isn't reliable.
185
00:34:41,057 --> 00:34:43,207
What about this professor.
Who is he?
186
00:34:44,057 --> 00:34:48,050
- Nothing doing.
- Top secret, the police aren't talking.
187
00:34:49,017 --> 00:34:51,087
- Not a word?
- Not a sound.
188
00:34:51,137 --> 00:34:55,130
- Don't we know anything about him?
- Nothing at all.
189
00:34:57,017 --> 00:35:00,168
- Great, then let's get to work.
- But how?
190
00:35:01,017 --> 00:35:07,092
When I was your age I photographed the
marquise of Aquila kissing her chauffeur.
191
00:35:08,017 --> 00:35:13,171
I bought a house with that photo
and I still had change for a honeymoon.
192
00:35:16,017 --> 00:35:19,054
- Is this the deceased?
- Yes, that's her, Olga Podu.
193
00:35:19,137 --> 00:35:22,049
She had two children
in boarding school.
194
00:35:32,057 --> 00:35:35,015
- Is Augusto around?
- Yes, over there.
195
00:35:36,097 --> 00:35:38,213
You come to give me some money?
196
00:35:40,217 --> 00:35:44,096
- I want to sell the car, what do you say?
- It's about time.
197
00:35:44,217 --> 00:35:47,129
- How much will you give me?
- How about $700?
198
00:35:47,217 --> 00:35:50,129
What are you talking about?
That's a brand new engine.
199
00:35:50,257 --> 00:35:55,206
- Yes, but the car is seven years old.
- Look, that's just dirt...
200
00:35:56,057 --> 00:35:59,015
- If you change the colour.
- You want to change the colour?
201
00:35:59,097 --> 00:36:03,056
- It will cost more than the car.
- Don't worry, I'm paying.
202
00:36:03,137 --> 00:36:05,093
If it makes you happy.
203
00:36:05,177 --> 00:36:08,055
How do you want it?
White, red, yellow, green...
204
00:36:10,017 --> 00:36:14,010
- Something distinct, dark blue.
- When do you need it?
205
00:36:14,137 --> 00:36:18,210
- The sooner the better.
- Caesar, bring it in.
206
00:36:22,017 --> 00:36:24,133
Great, like that.
Turn a little.
207
00:36:28,217 --> 00:36:32,051
- A bit more to the right.
- Like this?
208
00:36:43,097 --> 00:36:44,212
Great.
209
00:36:46,057 --> 00:36:49,129
- You try, you did put some film in it?
- Joker.
210
00:37:02,097 --> 00:37:04,133
Yes, take it out on the referee.
211
00:37:04,217 --> 00:37:07,095
But if Rome had won
it would have been alright.
212
00:37:07,177 --> 00:37:09,168
It's the midfield that isn't working.
213
00:37:11,177 --> 00:37:15,011
What do you say, shall we give
the moustache a trim?
214
00:37:16,097 --> 00:37:19,009
You want me to trim it?
You prefer it shorter?
215
00:37:19,097 --> 00:37:21,088
A little trim, right here.
216
00:37:38,137 --> 00:37:40,093
Okay?
217
00:37:41,177 --> 00:37:46,092
- Sorry, a bit more on the right.
- You want it even shorter?
218
00:37:47,017 --> 00:37:49,053
No, it isn't the same.
219
00:37:49,137 --> 00:37:52,095
No, it's perfect.
I cut it so well, look.
220
00:37:52,217 --> 00:37:54,048
Whatever.
221
00:38:03,017 --> 00:38:04,211
There you go.
222
00:38:05,137 --> 00:38:07,014
- No!
- What is it?
223
00:38:07,097 --> 00:38:12,012
No, Aldo, you've ruined it,
now this side's shorter
224
00:38:12,137 --> 00:38:15,049
Cut it off, I'll let it grow back.
225
00:38:17,097 --> 00:38:19,053
You've done a great job.
226
00:38:19,137 --> 00:38:22,095
Now we need a name
and address for this professor.
227
00:38:22,137 --> 00:38:24,173
What does he teach?
Music in schools?
228
00:38:40,217 --> 00:38:43,050
I'll show you how it's clone.
229
00:38:52,217 --> 00:38:56,130
You still a sergeant?
You still haven't been promoted.
230
00:38:57,017 --> 00:39:01,056
Me neither, I'm still waiting.
Listen, could you do me a favour?
231
00:39:01,097 --> 00:39:06,091
The murder by lake Grasciano,
you know anything about the witness?
232
00:39:06,177 --> 00:39:09,010
- No, look, no names.
- Why?
233
00:39:09,057 --> 00:39:12,094
- It's too delicate.
- Okay, just give me something.
234
00:39:12,177 --> 00:39:16,090
Impossible, the commissioner
is personally involved.
235
00:39:16,217 --> 00:39:20,005
The commissioner as well.
Then I understand, you can't talk.
236
00:39:20,177 --> 00:39:23,055
You might upset your colleagues, right?
237
00:39:23,137 --> 00:39:28,086
It's not my colleagues, but you know
kids today can be real sons of bitches.
238
00:39:28,137 --> 00:39:31,095
- It's too risky, I can't.
- Yes?
239
00:39:31,137 --> 00:39:35,176
I understand, don't mention it.
I'll think of something.
240
00:39:36,177 --> 00:39:38,975
Thanks again.
241
00:39:41,017 --> 00:39:43,008
- There you go.
- Back where we started.
242
00:39:43,057 --> 00:39:46,970
That's what you think,
he said a lot more than he wanted to.
243
00:39:47,057 --> 00:39:49,048
Open your ears and learn.
244
00:39:50,137 --> 00:39:54,016
You know kids today can be
real sons of bitches.
245
00:39:54,097 --> 00:39:55,212
You see?
246
00:39:58,137 --> 00:40:01,209
Those sons of bitches are in school,
that's where you've got to look.
247
00:40:03,057 --> 00:40:05,093
Here, make some copies,
and do a good job.
248
00:40:05,137 --> 00:40:07,128
And can I get a coffee?
249
00:40:17,097 --> 00:40:20,009
- It was $35.
- No, madam, it's $38.
250
00:40:20,097 --> 00:40:23,134
- I thought it was cheaper.
- I know, but the prices have gone up.
251
00:40:25,017 --> 00:40:27,167
It's harder to understand
than it is to explain.
252
00:40:44,097 --> 00:40:46,133
- Cover for me.
- Where are you going?
253
00:42:45,137 --> 00:42:48,015
Not even Jesus will save you this time.
254
00:42:48,137 --> 00:42:51,095
I'll take you to prison myself.
I'll take you!
255
00:42:51,177 --> 00:42:54,169
I don't give a damn about you.
I'll take you there myself.
256
00:42:55,057 --> 00:42:57,969
He's just strolling around
like nothing happened.
257
00:42:58,137 --> 00:43:01,049
Fifty four blows, poor
woman, with two children...
258
00:43:01,137 --> 00:43:06,086
and he's strolling around,
while I'm on the run, like I'm the killer.
259
00:43:14,217 --> 00:43:16,173
I'll get you.
260
00:43:55,097 --> 00:43:57,975
Go ahead, whistle.
261
00:43:59,017 --> 00:44:02,976
Yes, follow me,
come and lend a hand.
262
00:44:50,017 --> 00:44:53,009
Get off.
I want to see the look on your face.
263
00:45:08,177 --> 00:45:11,169
- Didn't you see me indicating?
- Yes, you're right.
264
00:45:12,017 --> 00:45:15,054
- Take my license number, I'm insured.
- Where are you going?
265
00:45:54,097 --> 00:45:57,169
- Have you seen a man in a brown coat?
- No, sorry.
266
00:46:15,017 --> 00:46:17,167
Have you seen a man in a brown coat?
267
00:47:53,097 --> 00:47:55,008
- Good morning.
- Can I help you?
268
00:47:55,097 --> 00:47:58,169
I want to see the commissioner,
it's about a serious matter.
269
00:47:58,217 --> 00:48:01,129
- Your name?
- Fabio Santamaria.
270
00:48:25,177 --> 00:48:27,008
This way.
271
00:48:36,097 --> 00:48:37,212
Good morning.
272
00:48:38,017 --> 00:48:41,054
- My name's Fabio Santamaria.
- Yes?
273
00:48:41,137 --> 00:48:45,096
I live nearby on Via Pietrallata, 218.
274
00:48:47,177 --> 00:48:52,012
I came to report something serious
that happened to me personally.
275
00:48:52,137 --> 00:48:54,128
Go on.
276
00:48:57,057 --> 00:49:00,129
- Look, the commissioner is listening.
- Yes.
277
00:49:01,097 --> 00:49:04,055
Last Sunday, I...
278
00:49:09,017 --> 00:49:13,010
Actually, no...
My car was stolen this morning.
279
00:49:14,977 --> 00:49:18,128
Your car was stolen, I understand.
280
00:49:20,057 --> 00:49:23,129
- The brigadier will take your statement.
- Thank you.
281
00:49:24,017 --> 00:49:27,089
- I'm going to headquarters.
- Very well.
282
00:49:28,097 --> 00:49:30,053
I'll see you later.
283
00:49:30,137 --> 00:49:33,095
- Good day, thanks.
- Have a seat.
284
00:49:45,217 --> 00:49:49,051
- Name, surname and address.
- Fabio Santamaria.
285
00:49:52,097 --> 00:49:54,167
Via Pietrallata, 218.
286
00:49:56,217 --> 00:50:00,005
- Car?
- Mini Morris, Rome license plate...
287
00:50:00,217 --> 00:50:03,095
Al 2630.
288
00:50:07,177 --> 00:50:10,055
- Colour?
- Grey... No, blue.
289
00:50:11,057 --> 00:50:13,173
- Grey or blue?
- Blue.
290
00:51:40,137 --> 00:51:43,049
- Does he teach here?
- Yes, maths and physics.
291
00:51:43,097 --> 00:51:45,053
It's professor Ranieri.
292
00:51:46,057 --> 00:51:49,174
- Why? What has he done?
- You'll find out in tomorrow's papers.
293
00:51:58,217 --> 00:52:01,095
Edoardo Ranieri, professor.
294
00:52:12,017 --> 00:52:15,134
- And what's he like?
- I don't think he'll talk so easily.
295
00:52:17,057 --> 00:52:19,093
- Then I like him.
- Anything else?
296
00:52:19,177 --> 00:52:22,089
No, you've done enough.
Get out of here...
297
00:52:22,137 --> 00:52:25,174
- I'll take care of it.
- See you tomorrow.
298
00:52:53,057 --> 00:52:55,173
- Hold it!
- What are you doing?
299
00:52:56,137 --> 00:52:58,173
I didn't do anything!
300
00:53:02,057 --> 00:53:04,127
Let go of me!
301
00:53:10,217 --> 00:53:15,086
You haven't you been to work.
I called the office.
302
00:53:15,137 --> 00:53:19,050
Cinzia, I'm looking for a friend
who owes me some money.
303
00:53:19,137 --> 00:53:22,129
Do you have to disappear to find him?
I haven't seen you for two days.
304
00:53:22,177 --> 00:53:26,136
- You're out all night.
- Try to understand.
305
00:53:26,217 --> 00:53:30,005
- Anyway I can do what I want.
- Why don't you just tell me?
306
00:53:30,057 --> 00:53:34,016
- Tell you what?
- That you're seeing someone else.
307
00:53:35,137 --> 00:53:39,130
You've changed so much,
I don't recognise you anymore.
308
00:53:42,017 --> 00:53:47,216
My love, be reasonable for once,
there's no other woman...
309
00:53:48,017 --> 00:53:50,087
I'm just looking for someone.
310
00:53:53,057 --> 00:53:58,006
- You know what? I've had enough!
- When are you coming back?
311
00:53:58,057 --> 00:54:00,013
When I feel like it.
312
00:54:12,057 --> 00:54:16,096
Listen, I'm sorry, but the
professor doesn't want any visitors.
313
00:54:17,177 --> 00:54:19,088
Okay, okay...
314
00:54:20,057 --> 00:54:22,127
Always prudent, our professor.
315
00:54:22,177 --> 00:54:24,088
Prudence personified.
316
00:54:24,177 --> 00:54:27,055
With all those criminals
running around nowadays.
317
00:54:27,177 --> 00:54:31,056
It doesn't matter, I'll wait.
Do you mind?
318
00:54:31,177 --> 00:54:33,213
I'm so tired.
319
00:54:35,177 --> 00:54:37,133
You got a match?
320
00:54:38,017 --> 00:54:40,975
- Let me see.
- Sorry to impose.
321
00:54:43,057 --> 00:54:45,013
Thanks very much.
322
00:54:51,057 --> 00:54:54,015
- Your daughter?
- Yes.
323
00:54:55,137 --> 00:54:57,093
She's a pretty little thing.
324
00:54:58,097 --> 00:55:01,009
- Good morning.
- At your service!
325
00:55:02,017 --> 00:55:04,975
Isn't she nice.
Are you also tailors?
326
00:55:05,097 --> 00:55:08,214
With the cost of living these
days, we have to do something.
327
00:55:08,217 --> 00:55:11,175
You're telling me.
328
00:55:12,097 --> 00:55:15,009
"See what I can do", said the toad.
329
00:55:16,017 --> 00:55:19,168
Edoardo Ranieri,
it's been a long time.
330
00:55:20,097 --> 00:55:24,170
- Do you know him?
- Do I know him? Edoardo!
331
00:55:25,177 --> 00:55:29,011
When I heard he lived here, in this
grand house, I said to myself...
332
00:55:29,097 --> 00:55:32,169
You know he lives there but you
never visit, then you're a fool.
333
00:55:34,017 --> 00:55:38,090
I wanted to surprise the professor.
334
00:55:39,057 --> 00:55:41,173
- Do you teach as well?
- No.
335
00:55:42,217 --> 00:55:44,208
Caretaker, retired.
336
00:55:46,017 --> 00:55:50,090
- If you're a friend, I'll call him.
- No, don't trouble him.
337
00:55:52,097 --> 00:55:55,169
- It wouldn't be a surprise, would it?
- As you wish.
338
00:55:55,977 --> 00:55:58,013
I'll wait here.
339
00:56:00,057 --> 00:56:03,049
- He's a great man.
- A real gentleman.
340
00:56:04,097 --> 00:56:09,967
- Believe me, he's a real gent.
- One of the old guard.
341
00:56:10,057 --> 00:56:13,015
We're very close, you know.
342
00:56:13,097 --> 00:56:19,093
We occasionally clean for him,
he's single, after all.
343
00:56:19,177 --> 00:56:23,136
He's single?
Yes, he's always been single!
344
00:56:23,977 --> 00:56:28,129
- A friend or student every now and then.
- He's earned it.
345
00:56:29,017 --> 00:56:31,167
Yes, he's a real gentleman.
346
00:56:32,057 --> 00:56:36,050
Just think, the other day he gave
my daughter $30 for her birthday.
347
00:56:36,137 --> 00:56:40,176
He gave her $30.
Just like that?
348
00:56:42,017 --> 00:56:44,053
I meant as a gift.
349
00:56:46,017 --> 00:56:49,168
He has a kind heart,
always has.
350
00:56:54,177 --> 00:56:57,214
Really kind hearted.
351
00:56:58,097 --> 00:57:01,009
- I'm curious...
- Tell me.
352
00:57:01,097 --> 00:57:05,215
Yes, he's single...
Any ladies?
353
00:57:06,097 --> 00:57:09,169
- None that I know of.
- No?
354
00:57:15,177 --> 00:57:17,133
He's a saint.
355
00:57:31,137 --> 00:57:33,093
Morning, professor.
356
00:57:43,137 --> 00:57:45,014
Professor, excuse me.
357
00:57:45,217 --> 00:57:48,050
Ferdinando Gianolli,
The Evening Gazette.
358
00:57:49,217 --> 00:57:56,009
Sorry to trouble you like this
but the maid wouldn't let me up.
359
00:57:56,097 --> 00:57:59,009
- She did well.
- We had a little chat.
360
00:57:59,057 --> 00:58:02,094
Her daughter was there as well,
a beautiful girl.
361
00:58:02,177 --> 00:58:05,965
Small talk from a servant,
ideal material for your article.
362
00:58:06,057 --> 00:58:10,016
- But you never know what's true.
- What do you want from me?
363
00:58:10,097 --> 00:58:15,125
Nothing, it's about the Grasciano case.
I was hoping for an exclusive.
364
00:58:16,097 --> 00:58:19,055
- How did you get my address?
- What can I say?
365
00:58:19,177 --> 00:58:21,168
You're a professor.
Let's call it intuition.
366
00:58:21,217 --> 00:58:24,129
I've got nothing more to say,
especially to you.
367
00:58:24,217 --> 00:58:28,051
But you were at the scene
of the crime, you saw everything.
368
00:58:28,177 --> 00:58:32,216
- You know who to contact.
- Quite right, be seeing you.
369
00:58:43,097 --> 00:58:45,975
- What can I get you?
- A cappuccino.
370
00:58:46,057 --> 00:58:48,013
In a glass, please.
371
00:58:48,137 --> 00:58:54,007
- Listen, is there a barber round here?
- There's one round the back.
372
00:59:11,177 --> 00:59:13,133
- They've got him!
- Who?
373
00:59:13,217 --> 00:59:15,128
- They found him.
- Who?
374
00:59:15,217 --> 00:59:20,007
- The killer on the lake.
- No, he's a witness, the professor.
375
00:59:20,097 --> 00:59:22,088
The one who saw everything.
376
00:59:24,137 --> 00:59:26,014
Him?
377
00:59:27,097 --> 00:59:29,053
No...
378
00:59:32,217 --> 00:59:35,015
Your cappuccino is ready.
379
00:59:35,217 --> 00:59:40,007
- Anything to add?
- No, it's all in the papers.
380
00:59:40,177 --> 00:59:42,213
Why did you want to remain anonymous?
381
00:59:43,017 --> 00:59:46,134
Given my position I wanted to
stay out of it as long as possible.
382
00:59:46,217 --> 00:59:50,176
- Would you like a drink?
- No thanks, we're fine.
383
00:59:51,017 --> 00:59:53,212
- Then goodbye.
- Goodbye, professor.
384
01:00:28,097 --> 01:00:31,976
No, wait, calm clown.
Let me explain.
385
01:00:33,017 --> 01:00:35,008
- Bastard.
- Wait.
386
01:00:35,097 --> 01:00:37,975
- Let me explain.
- Pervert!
387
01:00:38,057 --> 01:00:41,015
You dirty bastard.
I'll kill you!
388
01:00:44,057 --> 01:00:47,094
You murdered that woman
then you framed me.
389
01:00:47,177 --> 01:00:50,135
What did I do to you?
390
01:00:51,097 --> 01:00:54,055
I've never hurt anyone, not even a fly!
391
01:00:54,217 --> 01:00:56,014
Never!
392
01:00:56,097 --> 01:01:00,215
Don't you get it?
Like a fool I said, leave him be...
393
01:01:01,017 --> 01:01:04,214
Don't turn him in, don't get involved.
You wanted to ruin me!
394
01:01:05,057 --> 01:01:10,051
See what you've done to me,
I've been like this for five days!
395
01:01:10,137 --> 01:01:15,086
- You're crazy, don't you realise?
- They should give you a life sentence!
396
01:01:16,017 --> 01:01:18,975
The death sentence,
because you're a murderer!
397
01:01:20,017 --> 01:01:23,134
- I'm taking you in.
- Okay, but it will be worse for you.
398
01:01:23,217 --> 01:01:27,096
- We'll see.
- Yes it will, Mr. Fabio Santamaria.
399
01:01:27,177 --> 01:01:30,169
- How do you know my name?
- I know everything about you...
400
01:01:30,217 --> 01:01:34,130
Name, surname, address,
license plate, Rome 12630...
401
01:01:34,217 --> 01:01:38,051
but I didn't tell the police
or you wouldn't be here now...
402
01:01:38,137 --> 01:01:40,093
You'd be behind bars!
403
01:01:40,137 --> 01:01:43,971
You're a murderer.
A murderer!
404
01:01:44,137 --> 01:01:48,050
I'm an honest citizen, I should
have turned you in immediately!
405
01:01:48,177 --> 01:01:52,136
I'm innocent.
I've got a wife and child.
406
01:01:53,017 --> 01:01:55,167
Very well, let's go to the police.
407
01:01:55,217 --> 01:02:00,007
But remember,
you're the one they want...
408
01:02:00,177 --> 01:02:05,092
- because they've got nothing on me.
- I saw you with my own eyes.
409
01:02:05,137 --> 01:02:08,015
Nd.
X Saw yum.!
410
01:02:08,177 --> 01:02:13,046
- And you came here to threaten me!
- What?
411
01:02:13,097 --> 01:02:15,053
To threaten me!
412
01:02:17,097 --> 01:02:19,167
Let's go to the police.
Come on.
413
01:02:20,017 --> 01:02:24,010
- What kind of man are you?
- Let's see what happens.
414
01:02:24,097 --> 01:02:28,170
You're an animal.
An animal!
415
01:02:29,017 --> 01:02:32,089
What have I done to you?
416
01:02:33,057 --> 01:02:35,048
Let's go to the police.
417
01:02:41,097 --> 01:02:43,167
When I came to my senses...
418
01:02:44,217 --> 01:02:48,096
the only thing I remember
is your face, Mr. Santamaria.
419
01:02:53,177 --> 01:02:56,010
Over nothing.
420
01:02:56,177 --> 01:03:00,136
Perhaps a little blackmail.
421
01:03:02,177 --> 01:03:06,216
I felt something building up
inside of me.
422
01:03:08,097 --> 01:03:10,167
That possessed me.
423
01:03:13,217 --> 01:03:18,211
Like a violent fire inside.
A horrendous beast.
424
01:03:19,097 --> 01:03:22,089
I don't know how I ended up
with that bar in my hand...
425
01:03:22,217 --> 01:03:25,015
and I started beating her.
426
01:03:26,017 --> 01:03:27,973
All I saw was blood...
427
01:03:28,137 --> 01:03:32,050
and I kept hitting her,
and hitting her.
428
01:03:37,137 --> 01:03:42,086
I could have turned myself in
and spent the rest of my life in jail.
429
01:03:42,217 --> 01:03:45,050
To make amends.
430
01:03:47,057 --> 01:03:49,013
No.
431
01:03:49,177 --> 01:03:52,089
That would have been too easy.
432
01:03:53,057 --> 01:03:56,049
Too superficial for what I had done.
433
01:03:57,097 --> 01:04:01,215
I chose another sentence,
much more subtle, more ruthless.
434
01:04:03,057 --> 01:04:07,972
To live with it, paying for it
day by day, minute by minute.
435
01:04:08,217 --> 01:04:12,210
Continuing to smile at people,
at my students...
436
01:04:13,097 --> 01:04:15,133
as though nothing had happened.
437
01:04:16,017 --> 01:04:21,011
Condemned to the long interminable
sleepless nights that await me.
438
01:04:26,017 --> 01:04:31,091
And it's then,
when I'm overcome by tiredness...
439
01:04:32,217 --> 01:04:39,009
that I see those little white
hands reaching out, begging me...
440
01:04:40,017 --> 01:04:41,973
Those arms!
441
01:04:47,137 --> 01:04:54,168
Perhaps one day the cleaner will
find my body hanging from that beam...
442
01:04:56,057 --> 01:04:58,173
and no one will ever know why.
443
01:05:00,057 --> 01:05:05,051
- Apart from you, Mr. Santamaria.
- I understand you.
444
01:05:06,137 --> 01:05:10,096
But why me?
What reason did you have?
445
01:05:10,217 --> 01:05:13,015
Because you saw everything!
446
01:05:13,097 --> 01:05:16,009
The other witnesses would
have backed you up.
447
01:05:16,177 --> 01:05:21,046
Only then would my statement
have been foolproof, perfect!
448
01:05:24,137 --> 01:05:28,016
I had no other choice.
Everyone knows my boat.
449
01:05:28,977 --> 01:05:31,127
They would have caught up
with me eventually.
450
01:05:32,017 --> 01:05:34,975
What would you have done?
451
01:05:35,137 --> 01:05:38,015
I would have...
I don't know.
452
01:05:38,097 --> 01:05:41,009
Yes, you're right.
But what about me?
453
01:05:41,097 --> 01:05:44,055
You are as guilty as me,
even if you didn't kill her.
454
01:05:44,137 --> 01:05:48,130
- I haven't done anything.
- You could have gone to the police.
455
01:05:49,097 --> 01:05:51,088
- I would have had no escape.
- Right.
456
01:05:51,177 --> 01:05:54,135
But you didn't so I defended myself.
457
01:05:55,097 --> 01:06:00,967
But I didn't incriminate you.
I kept you at a safe distance.
458
01:06:06,017 --> 01:06:09,054
What about me?
They all think...
459
01:06:09,137 --> 01:06:12,174
It's my word that counts.
460
01:06:13,057 --> 01:06:16,015
I'm the witness.
461
01:06:18,177 --> 01:06:22,090
If they do get to you,
don't worry...
462
01:06:23,137 --> 01:06:26,971
I'll tell them the killer
looked completely different.
463
01:06:28,057 --> 01:06:33,131
Do you think I could live with myself
knowing I'd sent an innocent man to jail?
464
01:06:34,977 --> 01:06:36,205
Another drop?
465
01:06:40,017 --> 01:06:41,166
That's enough.
466
01:06:43,057 --> 01:06:46,049
It won't be the first case
to be archived...
467
01:06:46,977 --> 01:06:48,968
or the last.
468
01:06:58,177 --> 01:07:03,046
- Professor.
- Please, don't betray me.
469
01:07:04,217 --> 01:07:07,095
Don't take away my sentence.
470
01:07:07,177 --> 01:07:12,012
Go in peace.
Forget that horrendous day...
471
01:07:13,137 --> 01:07:16,129
and the monster in front of you.
472
01:07:17,137 --> 01:07:21,050
And if you can, forgive me for
the trouble I've caused you.
473
01:07:35,057 --> 01:07:38,174
I have a family.
I'm warning you.
474
01:09:35,057 --> 01:09:38,094
Don't worry, they're everywhere.
475
01:09:39,057 --> 01:09:43,209
Yes, but what if they stop me?
Can I trust him?
476
01:09:44,137 --> 01:09:47,049
No, he's not the type.
477
01:09:47,177 --> 01:09:51,090
It's not worth it for him.
Then I'll tell them everything.
478
01:09:52,137 --> 01:09:55,095
Don't you realise you're
an accomplice to a murder?
479
01:09:55,177 --> 01:09:57,213
- Why?
- Isn't it obvious?
480
01:09:58,017 --> 01:10:00,133
You're as guilty as him.
you could get thirty years.
481
01:10:00,217 --> 01:10:02,970
We're going to the police.
482
01:10:03,217 --> 01:10:07,051
- I even reported my car stolen.
- That man is a murderer.
483
01:10:07,177 --> 01:10:11,011
Yes, he is a murderer
but when I spoke to him...
484
01:10:11,217 --> 01:10:14,050
That man killed once and
he could kill again...
485
01:10:14,097 --> 01:10:16,133
then your hands will
be dirty with blood as well.
486
01:10:17,217 --> 01:10:20,971
Think about your wife,
your daughter.
487
01:10:22,137 --> 01:10:25,129
You must stop him before he
does something else.
488
01:10:26,217 --> 01:10:29,095
You want me to come with you?
489
01:10:32,057 --> 01:10:35,015
- No.
- Good, there's still time.
490
01:10:35,057 --> 01:10:37,207
Don't be afraid.
Sure, he'll deny it first.
491
01:10:38,017 --> 01:10:41,009
Those people don't give in so easily.
492
01:10:43,017 --> 01:10:48,045
- Look, I can't go on like this.
- Go, my son, Jesus is with you.
493
01:10:48,137 --> 01:10:51,015
Don't worry.
What's the problem?
494
01:10:52,017 --> 01:10:54,167
Have some faith in people.
495
01:11:01,017 --> 01:11:03,133
- Hello, Franco.
- My dear Edoardo, what's wrong?
496
01:11:03,217 --> 01:11:05,094
Nothing, nothing.
497
01:11:06,217 --> 01:11:08,094
Read it.
498
01:11:08,137 --> 01:11:11,015
The article at the bottom of the page.
499
01:11:12,217 --> 01:11:15,971
People can say whatever
they want these clays.
500
01:11:17,137 --> 01:11:19,970
From one moment to the next,
some imbecile comes up with a whodunit.
501
01:11:20,057 --> 01:11:22,093
"A suggestion for a TV thriller"
502
01:11:22,217 --> 01:11:25,971
Look, we're going crazy here.
Crazy!
503
01:11:27,097 --> 01:11:30,089
They even insinuate that
I could have been the killer.
504
01:11:30,137 --> 01:11:33,095
Sending someone to jail, just like that.
505
01:11:35,097 --> 01:11:37,008
Very well.
506
01:12:26,017 --> 01:12:28,053
Do you want a match?
507
01:12:33,017 --> 01:12:35,975
What the hell was that
idea for a TV thriller?
508
01:12:36,057 --> 01:12:38,969
- I told you it would end in a lawsuit.
- A lawsuit over what?
509
01:12:39,057 --> 01:12:43,972
If we're going to get into trouble
do it for something important...
510
01:12:44,057 --> 01:12:49,051
Don't go upsetting the police over
a professor we know nothing about.
511
01:12:49,177 --> 01:12:55,047
What are you talking about?
I've been taught to uphold the truth.
512
01:12:55,137 --> 01:12:59,096
- You actually think Ranieri did it?
- I'm not saying that...
513
01:12:59,217 --> 01:13:03,051
but if this killer isn't found
the facts remain the same...
514
01:13:03,137 --> 01:13:07,016
There were two people at the scene of the
crime, the victim and the professor.
515
01:13:08,977 --> 01:13:11,013
Go have a cup of coffee.
516
01:13:11,097 --> 01:13:14,009
- Sugar?
- Two, thanks.
517
01:13:23,177 --> 01:13:27,216
- You had a moustache before.
- Yes, you're right.
518
01:13:28,057 --> 01:13:30,127
I did have, but I cut it off.
519
01:13:30,177 --> 01:13:35,092
When I read about it in the papers
I got scared and I cut it off.
520
01:13:37,057 --> 01:13:39,969
Isn't your car blue?
521
01:13:41,137 --> 01:13:47,007
It's blue because I had it painted
but it was grey, just like in the papers.
522
01:13:48,057 --> 01:13:52,096
Yes, I know, I did a lot of
stupid things, one after the other.
523
01:13:52,177 --> 01:13:55,055
I should have turned him
in straight away.
524
01:13:55,177 --> 01:13:59,967
But you know how it is,
someone mentions work, family...
525
01:14:00,177 --> 01:14:04,136
the papers report it,
all it takes is one person...
526
01:14:06,097 --> 01:14:11,012
So you're saying professor
Ranieri killed her.
527
01:14:14,017 --> 01:14:18,215
- He seems so distinguished, so...
- You met him again?
528
01:14:20,097 --> 01:14:22,053
You met him again?
529
01:14:22,097 --> 01:14:26,090
No, from the pictures in the papers,
he looks like a respectable man.
530
01:14:26,177 --> 01:14:30,170
So it was him.
Isn't professor Ranieri smart!
531
01:14:31,097 --> 01:14:33,088
Can you believe it?
532
01:14:33,217 --> 01:14:36,095
I don't know,
people can be so...
533
01:14:38,137 --> 01:14:42,176
Look, I'll tell you the truth,
I tried to intervene...
534
01:14:43,057 --> 01:14:48,051
but then I got scared and I ran off.
What could I do?
535
01:14:48,137 --> 01:14:51,209
She was already dead.
What could I do?
536
01:14:57,137 --> 01:15:01,130
Now you know the truth.
I've done my duty.
537
01:15:03,017 --> 01:15:05,133
Commissioner, if there's
nothing else, I...
538
01:15:05,977 --> 01:15:08,013
I have to work.
539
01:15:09,017 --> 01:15:12,134
I start in a few hours.
540
01:15:13,057 --> 01:15:15,127
- If you need me...
- A little patience.
541
01:15:15,217 --> 01:15:19,096
- You'll have to sign a statement.
- Of course.
542
01:15:20,017 --> 01:15:21,973
Five minutes.
543
01:15:22,217 --> 01:15:24,970
Keep him company.
544
01:15:57,097 --> 01:16:00,009
- Can I make a quick call?
- No, sorry.
545
01:16:00,217 --> 01:16:03,095
- Very quickly.
- It's only for internal calls.
546
01:16:03,177 --> 01:16:08,046
I wanted to call my wife,
she might be worried about me.
547
01:16:08,177 --> 01:16:10,975
No, you can't.
548
01:16:16,057 --> 01:16:19,049
Come, Mr. Santamaria,
we can go now.
549
01:16:20,017 --> 01:16:23,214
- Don't I have to sign something?
- Yes, at headquarters.
550
01:16:25,177 --> 01:16:29,136
- Why there?
- They deal with homicides.
551
01:16:31,017 --> 01:16:34,976
- You won't make me late?
- No, don't worry about that.
552
01:16:36,097 --> 01:16:38,133
My boss can be such a pain in the neck.
553
01:16:39,137 --> 01:16:42,015
- I'll follow you.
- No, come with us.
554
01:16:42,177 --> 01:16:44,213
We'll get there a lot sooner.
555
01:16:48,137 --> 01:16:50,128
Salvatore, take care of it.
556
01:17:38,137 --> 01:17:41,129
They all get out the way.
557
01:17:41,217 --> 01:17:46,132
It must be fun driving around Rome
with your lights going.
558
01:17:49,097 --> 01:17:55,127
Just think, it takes me an hour
to get to the office, I swear.
559
01:17:56,217 --> 01:18:01,211
Then, if I leave ten minutes late,
forget it, I'm not getting in.
560
01:18:02,057 --> 01:18:07,085
Sure, my car is old, but this one's nice.
How many cylinders?
561
01:18:16,057 --> 01:18:17,206
Thanks.
562
01:18:19,017 --> 01:18:22,009
- Good morning, Commissioner.
- Mr. Santamaria.
563
01:18:28,097 --> 01:18:30,133
Please excuse me.
564
01:18:31,017 --> 01:18:33,133
He didn't even go to the office.
565
01:18:33,217 --> 01:18:37,176
- What could have happened?
- He probably just broke clown.
566
01:18:38,097 --> 01:18:42,136
- He could call at least.
- Relax, he'll be home soon.
567
01:18:42,217 --> 01:18:47,086
- Did you argue again?
- No, we went out on Sunday.
568
01:18:49,217 --> 01:18:52,050
So you also thought to get
rid of the red checked shirt?
569
01:18:52,137 --> 01:18:57,211
Yes, I know, but like I said,
I was so scared...
570
01:18:58,057 --> 01:19:00,013
I think anyone else would
have done the same.
571
01:19:00,097 --> 01:19:02,213
Not quite anyone.
What paper do you read?
572
01:19:03,017 --> 01:19:05,087
The Evening Gazette.
On Mondays I get ltalia Sport.
573
01:19:06,137 --> 01:19:09,049
- Then you will have seen this.
- What?
574
01:19:09,097 --> 01:19:12,055
The article highlighted in red,
an idea for a TV thriller.
575
01:19:12,177 --> 01:19:14,168
- What day?
- Yesterday.
576
01:19:14,217 --> 01:19:16,094
No, I haven't read it.
577
01:19:16,177 --> 01:19:21,126
You read it everyday but this
one time you forgot to buy it.
578
01:19:22,017 --> 01:19:24,167
- You know what it says?
- No, what does it say?
579
01:19:24,217 --> 01:19:28,096
That professor Ranieri could
have also been the killer.
580
01:19:29,097 --> 01:19:32,134
He is the killer.
I saw him, I was there.
581
01:19:33,017 --> 01:19:35,212
- Sure, sure...
- Will you come with me, please.
582
01:19:40,217 --> 01:19:42,014
Thanks.
583
01:19:46,097 --> 01:19:48,167
- Why do you need my photo?
- We need it.
584
01:19:49,057 --> 01:19:51,013
- Your left hand.
- These are fingerprints.
585
01:19:51,097 --> 01:19:54,055
- Don't make a fuss.
- I'm not, I'm just...
586
01:19:54,137 --> 01:19:56,128
Stay still for moment!
587
01:20:04,177 --> 01:20:08,011
A perfect match.
Identical to the ones on the sunglasses.
588
01:20:12,057 --> 01:20:14,093
- Anything else?
- No, thanks.
589
01:20:14,137 --> 01:20:17,049
- Why did they bring him here?
- You know as much as I do.
590
01:20:17,097 --> 01:20:20,134
- Can't I talk to him?
- No, that's impossible.
591
01:20:23,017 --> 01:20:25,167
It's him, the one in the middle.
I saw him clearly.
592
01:20:26,057 --> 01:20:28,127
I don't know, I wouldn't want
to make a mistake...
593
01:20:28,217 --> 01:20:31,209
but I saw him on my way
home from work.
594
01:20:55,057 --> 01:21:00,006
Sorry, professor, but I had to do it.
I told them everything.
595
01:21:03,017 --> 01:21:04,166
Yes, that's him.
596
01:21:05,097 --> 01:21:07,133
He's the murderer.
597
01:21:13,137 --> 01:21:15,048
What do you mean?
598
01:21:17,137 --> 01:21:18,172
Who?
599
01:21:19,177 --> 01:21:21,168
No, let go of me.
600
01:21:22,217 --> 01:21:24,094
Who?
601
01:21:24,137 --> 01:21:25,126
Who?
602
01:21:27,057 --> 01:21:29,969
Murderer!
603
01:21:31,017 --> 01:21:32,166
Murderer!
604
01:21:46,057 --> 01:21:48,013
Where are you taking me?
605
01:21:48,177 --> 01:21:52,090
What are you doing?
Don't listen to him.
606
01:21:53,097 --> 01:21:55,975
I never killed anyone.
607
01:21:57,017 --> 01:22:00,134
I've never robbed,
or hurt anyone.
608
01:22:02,017 --> 01:22:06,010
Officer, I'm innocent.
Don't listen to him.
609
01:22:06,137 --> 01:22:08,048
Yes, sure.
610
01:22:10,057 --> 01:22:12,048
Where are you taking me?
611
01:22:18,217 --> 01:22:21,175
What the hell are you doing?
612
01:22:39,057 --> 01:22:43,130
Gentlemen, the careful investigation
carried out by myself and my colleagues...
613
01:22:43,217 --> 01:22:46,050
has been crowned a success.
614
01:22:46,097 --> 01:22:52,013
The evidence against Santamaria is
on its way to the magistrates as I speak.
615
01:22:52,177 --> 01:22:55,965
We can consider the case
satisfactorily resolved.
616
01:22:56,057 --> 01:22:58,093
If you say so.
617
01:23:00,097 --> 01:23:03,055
What careful investigation?
618
01:23:05,057 --> 01:23:08,094
- He handed himself in.
- He didn't have any choice.
619
01:23:08,177 --> 01:23:10,168
There are two possibilities here.
620
01:23:11,017 --> 01:23:13,087
Either he's the killer,
and I take my hat off to you...
621
01:23:13,177 --> 01:23:16,135
- or he was set up.
- Then he's a killer who was set up.
622
01:23:16,217 --> 01:23:19,015
- What do you want from me?
- That's easy for you to say...
623
01:23:19,057 --> 01:23:21,013
because if he was set up...
624
01:23:26,017 --> 01:23:28,008
Sadistic Killer Brought to Justice
625
01:23:30,057 --> 01:23:32,093
Grasciano Killer Brought to Justice
626
01:23:33,217 --> 01:23:37,972
Please excuse the question,
but were you intimate?
627
01:23:38,097 --> 01:23:41,976
I mean, your conjugal life,
was it normal?
628
01:23:44,017 --> 01:23:47,089
Yes. I'd say it was normal.
Perfectly normal.
629
01:23:47,217 --> 01:23:52,086
Did your husband ever ask you to
do anything strange, different?
630
01:23:52,177 --> 01:23:55,055
No, my husband has always
respected me.
631
01:23:55,097 --> 01:23:58,976
- I understand.
- He's always been kind to me.
632
01:23:59,097 --> 01:24:02,134
So you were looking for sexual fulfillment
outside the home, let's call it that...
633
01:24:02,217 --> 01:24:05,015
that you wouldn't ask your wife,
out of respect.
634
01:24:05,097 --> 01:24:07,008
Sorry, I didn't understand.
635
01:24:07,097 --> 01:24:10,089
White, light grey...
I was too far away.
636
01:24:10,177 --> 01:24:12,213
- What type of car?
- A Mini Morris.
637
01:24:13,017 --> 01:24:16,009
- Come on, we're men.
- Sure we are.
638
01:24:16,097 --> 01:24:19,976
- Is that a crime?
- Sometimes people go too far.
639
01:24:21,017 --> 01:24:24,089
I didn't do anything,
I told you two hundred times.
640
01:24:24,177 --> 01:24:27,214
A light grey Mini Morris,
he even jumped a red light.
641
01:24:28,097 --> 01:24:30,008
- Did you know her?
- Yes... No.
642
01:24:30,097 --> 01:24:33,009
- Yes or no?
- Of course I didn't.
643
01:24:33,137 --> 01:24:35,173
- I saw her that clay.
- Then you knew her?
644
01:24:35,977 --> 01:24:37,092
Yes, I was screwing her.
645
01:24:37,137 --> 01:24:40,971
His shirt, but also his
hands were covered in blood.
646
01:24:41,057 --> 01:24:42,968
He was washing them.
647
01:24:43,097 --> 01:24:45,167
What can I say?
Do what you want.
648
01:24:46,097 --> 01:24:51,046
Listen, before I came here,
I was literally shitting myself...
649
01:24:51,137 --> 01:24:55,130
Then someone talked to me about faith
so I came here, because I'm innocent.
650
01:24:55,217 --> 01:24:59,210
Sure, he looked upset that night
but who would have thought...
651
01:25:00,017 --> 01:25:04,135
So do me a favour, I've still
got faith in you, send me home.
652
01:25:04,177 --> 01:25:07,055
Why did you run when
the police were on your heels?
653
01:25:07,137 --> 01:25:09,093
When?
What police?
654
01:25:09,177 --> 01:25:12,214
He braked as soon as he saw me,
blocking all the traffic...
655
01:25:13,017 --> 01:25:16,168
and I noticed that he looked
strange, but with all that traffic.
656
01:25:17,177 --> 01:25:20,089
Very well, Mr. Santamaria.
Sign here.
657
01:25:22,217 --> 01:25:26,210
- The usual statement?
- Go on, sign it, it's for the best.
658
01:25:27,097 --> 01:25:30,055
His father was an alcoholic,
his aunt ran off with a German.
659
01:25:30,137 --> 01:25:32,048
If we believe the papers
we're all screwed.
660
01:25:32,137 --> 01:25:36,050
- Even if it's true, where does he fit in?
- He's involved, you'll see.
661
01:25:36,177 --> 01:25:38,975
I don't believe it.
You finished?
662
01:25:39,097 --> 01:25:42,169
I felt there was another woman,
but I'm sure my husband...
663
01:25:42,217 --> 01:25:44,128
You felt it but you kept
it to yourself.
664
01:25:44,217 --> 01:25:50,008
You must get him to tell the truth,
he can't just ignore all the evidence...
665
01:25:50,137 --> 01:25:54,176
continuing to accuse Ranieri.
As his lawyer he must be honest with me.
666
01:25:55,057 --> 01:25:58,208
If not, he'll have to find
another lawyer.
667
01:25:59,977 --> 01:26:03,174
In 1859...
668
01:26:05,097 --> 01:26:08,134
- What does sadist mean?
- It's someone who kills whores.
669
01:26:09,217 --> 01:26:14,052
After the war of liberation...
670
01:26:14,217 --> 01:26:24,092
You're sure you saw your good
friend get into a white car.
671
01:26:24,177 --> 01:26:28,967
Sure? I was standing there.
It was a Fiat 124.
672
01:26:29,177 --> 01:26:34,968
You're certain?
Because someone's life is at stake.
673
01:26:36,057 --> 01:26:38,207
Would you be willing to testify?
674
01:26:39,097 --> 01:26:43,056
You think I'm crazy?
I've been down that road...
675
01:26:43,137 --> 01:26:45,048
and I've had enough.
676
01:26:45,097 --> 01:26:49,170
I don't care, as long as someone pays.
You're all perverts.
677
01:26:50,217 --> 01:26:54,051
What are you talking about?
He's looking at a life sentence.
678
01:26:54,097 --> 01:26:59,091
Actually, it's much worse because there's
no such thing as a life sentence anymore.
679
01:26:59,177 --> 01:27:03,011
But it's still 25 - 30 years.
680
01:27:04,057 --> 01:27:07,174
When it's one of us they're
always cutting corners.
681
01:27:08,017 --> 01:27:10,087
Besides, it was ten in the morning.
682
01:27:11,017 --> 01:27:14,054
Say again?
What time was it?
683
01:27:14,137 --> 01:27:20,087
Ten in the morning, Olga could have come
back and got in the other guy's Mini.
684
01:27:32,017 --> 01:27:34,212
- What's your name, handsome?
- Frankenstein.
685
01:27:35,057 --> 01:27:37,013
Fuck you.
686
01:28:23,097 --> 01:28:27,090
- What has daddy done?
- He hasn't done anything.
687
01:28:28,057 --> 01:28:31,015
You'll see, daddy will be back soon.
688
01:28:32,057 --> 01:28:34,127
Daddy will be back soon.
689
01:28:36,177 --> 01:28:38,168
Daddy will be back soon.
690
01:28:38,177 --> 01:28:43,012
In the name of the Italian people
this court finds the defendant...
691
01:28:43,097 --> 01:28:49,969
Fabio Santamaria, guilty of the voluntary
aggravated murder of Olga Podu.
692
01:28:51,017 --> 01:28:57,126
Citing articles 575, 576 and 61,
land 4 of the penal code...
693
01:28:58,017 --> 01:29:02,169
I sentence him to 24 years
of incarceration, without parole.
694
01:29:34,217 --> 01:29:37,095
I'm going back to Rome,
shall we make it a full page?
695
01:29:37,177 --> 01:29:41,011
Full page? Ask the chief.
Think of your health.
696
01:29:41,137 --> 01:29:44,015
Okay, do you want a ride?
697
01:29:44,137 --> 01:29:47,209
- No, I'll walk.
- Goodbye.
698
01:30:00,057 --> 01:30:01,206
Professor.
699
01:30:21,057 --> 01:30:23,013
What is it?
700
01:30:28,057 --> 01:30:30,048
Have you got a match?
701
01:30:32,017 --> 01:30:33,132
No.
702
01:30:34,057 --> 01:30:36,127
Okay, it doesn't matter.
703
01:30:36,217 --> 01:30:42,087
We'll meet again at the appeal.
That poor guy can't be the killer.
704
01:30:50,097 --> 01:30:52,133
Be seeing you.
705
01:31:06,137 --> 01:31:10,050
Rome, the court of appeal has
found Fabio Santamaria innocent.
706
01:31:10,137 --> 01:31:12,093
He will be released immediately.
707
01:31:12,177 --> 01:31:15,214
The determining factor in the trial was
a confession left by professor Ranieri...
708
01:31:16,057 --> 01:31:18,173
who was found dead in his study.
709
01:31:19,217 --> 01:31:22,050
Will you still go fishing on Sundays?
710
01:31:22,097 --> 01:31:24,133
I wouldn't even go fishing
with a police escort...
711
01:31:24,177 --> 01:31:26,975
Do you understand?
Yes or no?56944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.