Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,582 --> 00:00:29,384
“It’s a tower of joy and sorrow,
gatherings and farewells.”
2
00:00:37,453 --> 00:00:39,650
“As the rose and shadow scatter,
loneliness resurfaces.”
3
00:00:42,960 --> 00:00:45,634
“Flowers bloom on the other side,
while they wilt where we stand.”
4
00:01:26,962 --> 00:01:31,162
“Snow Tower, Episode 1”
5
00:01:33,880 --> 00:01:35,920
Moon Sect prevailed in Nanjiang area.
6
00:01:36,600 --> 00:01:38,320
They perform sorcery
under the guise...
7
00:01:38,720 --> 00:01:40,240
of worshiping the God of Moon,
8
00:01:40,560 --> 00:01:41,920
bringing ruins to the people.
9
00:01:43,120 --> 00:01:44,880
Xiao Shishui, Leader of Snow Tower.
10
00:01:45,240 --> 00:01:47,280
led the masters of
martial arts of the time,
11
00:01:47,840 --> 00:01:49,560
Bai Di, Xue Gu...
12
00:01:50,000 --> 00:01:52,080
and an unorthodox swordsman,
the Blood Demon,
13
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
together they went to Nanjiang...
14
00:01:54,480 --> 00:01:56,280
and battled with the Moon Sect,
15
00:01:56,640 --> 00:01:58,000
ending in mutual destruction.
16
00:01:59,040 --> 00:02:00,680
Moon Sect was discontent.
17
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
They sneaked into Central Plain.
18
00:02:02,960 --> 00:02:06,440
A war raged between the Snow Tower
and the Moon Sect.
19
00:02:27,395 --> 00:02:31,915
[Shu Jingrong,
Daughter of Blood Demon]
20
00:03:16,480 --> 00:03:20,350
[Shu Xuewei, Blood Demon]
21
00:03:25,960 --> 00:03:27,280
Jing, your writing has improved.
22
00:03:30,880 --> 00:03:31,440
What’s the matter?
23
00:03:33,479 --> 00:03:34,200
Back then,
24
00:03:34,920 --> 00:03:37,360
Mother used to write
on the lantern with me.
25
00:03:47,080 --> 00:03:49,277
[Pea...]
26
00:03:53,920 --> 00:03:56,920
Jing, do you miss your mother?
27
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
After we let the lantern into the sky,
28
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
your mother will be very happy...
29
00:04:06,760 --> 00:04:08,040
when she sees it in heaven.
30
00:04:08,920 --> 00:04:09,720
Is that true?
31
00:04:10,320 --> 00:04:12,440
Will Mother really see it in Heaven?
32
00:04:15,040 --> 00:04:17,480
Let’s release the lantern
into the sky now,
33
00:04:17,959 --> 00:04:20,719
so that she will bless us with peace,
34
00:04:20,839 --> 00:04:21,359
all right?
35
00:04:23,080 --> 00:04:25,911
[Peace]
36
00:04:31,960 --> 00:04:33,129
[Peace]
37
00:05:16,640 --> 00:05:17,809
[Peace]
38
00:07:12,720 --> 00:07:15,330
[Hua Lian, Leader of Moon Sect]
39
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
All hail, Mistress.
40
00:07:21,880 --> 00:07:22,480
Hua Lian!
41
00:07:25,440 --> 00:07:26,160
Blood Demon.
42
00:07:26,880 --> 00:07:28,240
You killed countless lives.
43
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
Are you in any position to attack
Moon Sect for the world?
44
00:07:31,960 --> 00:07:34,360
Why don’t you turn against them...
45
00:07:34,560 --> 00:07:37,000
and demolish Snow Tower for me?
46
00:07:37,800 --> 00:07:39,880
I may even spare...
47
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
both of your lives.
48
00:07:47,160 --> 00:07:49,800
How dare you say this,
when it was you,
49
00:07:50,240 --> 00:07:52,520
Moon Sect, that killed my wife?
50
00:07:56,040 --> 00:07:58,800
I, Shu Xuewei, may have
taken countless lives,
51
00:07:59,360 --> 00:08:02,160
but they were all deceitful men.
52
00:08:03,040 --> 00:08:05,040
I am unlike you, Moon Sect.
53
00:08:07,320 --> 00:08:09,160
When you promised Xiao Shishui...
54
00:08:09,280 --> 00:08:10,920
to help him ambush my sect,
55
00:08:11,520 --> 00:08:13,640
you should’ve known
you and your family...
56
00:08:14,120 --> 00:08:16,320
would end up here.
57
00:08:17,920 --> 00:08:19,080
Never did I expect...
58
00:08:19,240 --> 00:08:22,920
that the infamous Blood Demon
is such a foolish man.
59
00:08:23,920 --> 00:08:26,360
You helped Snow Tower
with all your heart.
60
00:08:26,920 --> 00:08:28,120
But did you know...
61
00:08:28,480 --> 00:08:30,440
that all Xiao Shishui has done...
62
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
was to save his wife?
63
00:08:33,559 --> 00:08:34,599
While you...
64
00:08:35,240 --> 00:08:38,680
are risking your family for him.
65
00:08:39,840 --> 00:08:40,600
Is that worth it?
66
00:08:41,679 --> 00:08:42,279
Father.
67
00:08:51,480 --> 00:08:52,080
Attack!
68
00:09:16,640 --> 00:09:17,240
Father!
69
00:09:18,080 --> 00:09:18,800
Father!
70
00:09:18,920 --> 00:09:21,000
Jing!
71
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
Father!
72
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
It’s useless.
73
00:09:33,360 --> 00:09:35,440
I’ve implanted blood venom in you.
74
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
Father!
75
00:10:04,920 --> 00:10:05,560
Father!
76
00:11:08,760 --> 00:11:09,600
Kill her,
77
00:11:10,280 --> 00:11:11,720
once and for all.
78
00:11:12,920 --> 00:11:16,680
No one in this world can
hold you back anymore.
79
00:11:24,840 --> 00:11:25,400
Go,
80
00:11:26,000 --> 00:11:27,240
kill your daughter.
81
00:11:28,280 --> 00:11:29,240
Kill her!
82
00:12:11,760 --> 00:12:12,280
Father.
83
00:12:22,880 --> 00:12:23,680
Father.
84
00:12:30,680 --> 00:12:31,280
Father!
85
00:12:34,080 --> 00:12:36,320
Are you really going to kill me?
86
00:12:40,840 --> 00:12:41,880
What are you waiting for?
87
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
Hurry and kill
this evil little creature!
88
00:12:48,600 --> 00:12:49,360
Father!
89
00:12:56,880 --> 00:12:59,320
Father, I’m Jing! Father!
90
00:13:06,120 --> 00:13:08,040
Father! Father!
91
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
What are you still waiting for?
92
00:13:23,360 --> 00:13:23,918
Kill her!
93
00:13:23,920 --> 00:13:24,480
Father!
94
00:13:45,200 --> 00:13:46,080
Father!
95
00:13:54,440 --> 00:13:55,280
Hua Lian.
96
00:13:58,560 --> 00:14:01,960
Every debt has its debtor,
every injustice has its perpetrator.
97
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
I hope you can...
98
00:14:06,680 --> 00:14:08,160
spare my daughter’s life.
99
00:14:16,560 --> 00:14:17,320
Father!
100
00:14:21,560 --> 00:14:22,440
Father.
101
00:14:26,240 --> 00:14:27,040
My child.
102
00:14:28,360 --> 00:14:33,440
An eye for an eye
is how I’ve lived my life.
103
00:14:35,240 --> 00:14:36,920
I’ve taken countless lives.
104
00:14:42,120 --> 00:14:42,960
Father.
105
00:14:43,760 --> 00:14:45,320
It’s time I paid for it.
106
00:14:57,440 --> 00:14:58,600
Father.
107
00:15:01,160 --> 00:15:02,040
My child.
108
00:15:03,880 --> 00:15:06,320
Live well.
109
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
Do not take revenge.
110
00:15:12,720 --> 00:15:13,680
Father.
111
00:15:17,120 --> 00:15:20,840
You must treasure your life.
112
00:15:33,880 --> 00:15:34,760
Father!
113
00:15:37,440 --> 00:15:38,240
Father!
114
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
Father, wake up!
115
00:15:41,880 --> 00:15:43,840
Don’t you want me anymore?
116
00:15:45,040 --> 00:15:45,960
Father!
117
00:15:46,320 --> 00:15:48,880
Don’t you want me anymore?
118
00:16:15,040 --> 00:16:16,240
I will kill you.
119
00:16:17,760 --> 00:16:20,680
You’re just a witless girl.
120
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
I will kill you!
121
00:16:23,920 --> 00:16:24,560
Attack!
122
00:16:38,280 --> 00:16:39,800
Xiao Shishui?
123
00:16:40,535 --> 00:16:42,336
[Xiao Shishui, Leader of Snow Tower]
124
00:16:42,360 --> 00:16:42,920
Mister Zhong.
125
00:16:43,640 --> 00:16:45,280
Hurry and take
Blood Demon’s daughter away.
126
00:16:45,520 --> 00:16:46,280
I won’t leave!
127
00:16:46,720 --> 00:16:48,400
My father is still here.
I won’t leave!
128
00:16:48,560 --> 00:16:49,840
Child, don’t worry.
129
00:16:50,120 --> 00:16:51,600
I will make arrangements
for your father’s funeral.
130
00:16:51,680 --> 00:16:52,680
I won’t leave!
131
00:16:52,760 --> 00:16:53,360
Hurry.
132
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
Put me down! I won’t leave!
133
00:16:56,520 --> 00:16:57,440
Let me go!
134
00:16:58,040 --> 00:16:58,600
Hua Lian.
135
00:16:59,280 --> 00:17:00,800
As the leader of Moon Sect,
136
00:17:01,160 --> 00:17:02,440
you’ve been practicing sorcery...
137
00:17:02,880 --> 00:17:04,200
for your own benefits.
138
00:17:04,880 --> 00:17:06,360
I shall be the law
for heaven’s sake...
139
00:17:06,880 --> 00:17:08,080
and put an end to this!
140
00:17:09,319 --> 00:17:11,839
You claim that you’re
acting on righteous principle.
141
00:17:12,480 --> 00:17:13,360
In fact,
142
00:17:14,119 --> 00:17:16,399
it’s for Xue Wen
whom you’re longing for.
143
00:17:16,560 --> 00:17:17,960
Xue Wen is your junior sister.
144
00:17:18,280 --> 00:17:19,880
Why won’t you spare her?
145
00:17:20,520 --> 00:17:21,560
If I spare her,
146
00:17:21,680 --> 00:17:23,040
then who will spare me?
147
00:17:25,440 --> 00:17:27,120
Since you two can’t let go,
148
00:17:28,440 --> 00:17:31,320
I shall help you
put an end to this.
149
00:17:31,960 --> 00:17:32,880
Master Xiao.
150
00:17:34,120 --> 00:17:34,680
From today on,
151
00:17:35,840 --> 00:17:38,840
Xue Wen will cease to exist
in Moon Sect.
152
00:17:39,760 --> 00:17:43,440
She will never be
by your side ever again.
153
00:17:45,080 --> 00:17:46,240
What do you mean by that?
154
00:17:47,040 --> 00:17:48,600
Rebel Xue Wen...
155
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
has been sentenced to death.
156
00:17:51,280 --> 00:17:52,760
Beyond redemption!
157
00:18:58,040 --> 00:18:58,800
Xue Wen.
158
00:19:01,160 --> 00:19:01,920
Xue Wen.
159
00:19:03,960 --> 00:19:06,880
Xue Wen!
160
00:19:16,195 --> 00:19:19,187
[The Grave of Blood Demon,
Shu Xuewei]
161
00:19:32,160 --> 00:19:33,600
The dead will not resurrect.
162
00:19:34,200 --> 00:19:37,200
Your father was
the alliance of Master Xiao.
163
00:19:38,400 --> 00:19:40,680
Now that you have nowhere to go,
164
00:19:41,240 --> 00:19:42,880
why not come with me to Snow Tower.
165
00:19:43,560 --> 00:19:44,280
How’s that?
166
00:20:02,920 --> 00:20:04,720
[Xiao Yiqing]
167
00:20:04,760 --> 00:20:05,440
Young Tower Master.
168
00:20:05,960 --> 00:20:06,920
Why are you here?
169
00:20:08,720 --> 00:20:11,640
Tower Master has called on me
to take good care of her.
170
00:20:19,480 --> 00:20:21,280
But this girl is very stubborn.
171
00:20:21,680 --> 00:20:23,160
She refuses to go back to Snow Tower.
172
00:20:25,520 --> 00:20:26,000
Let’s go.
173
00:20:30,840 --> 00:20:31,640
My name is Xiao Yiqing.
174
00:20:31,760 --> 00:20:32,560
Watch out, Young Master!
175
00:20:39,560 --> 00:20:40,160
It’s okay.
176
00:20:41,000 --> 00:20:42,840
I’m the Young Master of Snow Tower.
177
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
My father was badly
injured in the battle last night.
178
00:20:46,320 --> 00:20:47,680
He’s being treated in the tower.
179
00:20:48,840 --> 00:20:49,920
I’m very regretful...
180
00:20:51,080 --> 00:20:52,440
we failed to capture Hua Lian.
181
00:21:09,280 --> 00:21:10,560
It’s fine if you don’t wish to go.
182
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
I’ll stay here with you...
183
00:21:14,720 --> 00:21:15,840
until you make up your mind.
184
00:21:42,560 --> 00:21:43,160
Young Master.
185
00:21:53,720 --> 00:21:54,360
Young Master.
186
00:21:58,160 --> 00:21:58,960
I’m fine.
187
00:22:38,920 --> 00:22:39,600
Young Master.
188
00:22:41,040 --> 00:22:41,720
Young Master.
189
00:22:42,160 --> 00:22:43,720
This girl has gone
through dire hardship,
190
00:22:44,160 --> 00:22:45,440
and even stayed up all night.
191
00:22:46,120 --> 00:22:48,080
It must be hard for her
to persevere until now.
192
00:22:49,120 --> 00:22:49,640
Young Master,
193
00:22:50,120 --> 00:22:51,440
the forest is too cold.
194
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
And your old illness is relapsing.
195
00:22:53,720 --> 00:22:55,840
Let me take you back to
Snow Tower now.
196
00:22:57,200 --> 00:22:58,280
If she doesn’t want to go back,
197
00:22:58,480 --> 00:22:59,560
we shouldn’t force her.
198
00:22:59,800 --> 00:23:00,680
But Young Master, you...
199
00:23:03,480 --> 00:23:05,720
Go... Go to Sand Valley.
200
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Find my master.
201
00:23:11,520 --> 00:23:13,120
His pulse is slow and faint.
202
00:23:13,760 --> 00:23:14,920
He is extremely cold.
203
00:23:16,960 --> 00:23:19,880
The chronic cold virus
has gathered in his brain...
204
00:23:20,520 --> 00:23:23,760
chest and elixir field.
205
00:23:27,720 --> 00:23:28,400
Old man.
206
00:23:29,080 --> 00:23:30,920
Is there any way...
[Xue Gu]
207
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
to expel my boy’s
chronic cold virus?
208
00:23:33,160 --> 00:23:34,560
The chronic cold virus...
209
00:23:34,720 --> 00:23:36,440
has long gathered in his body.
[Bai Di]
210
00:23:36,800 --> 00:23:38,240
It’s a congenital virus.
211
00:23:39,080 --> 00:23:39,880
The fact that...
212
00:23:40,320 --> 00:23:41,880
this child was able to endure...
213
00:23:42,000 --> 00:23:43,640
such inborn chronic cold virus...
214
00:23:44,000 --> 00:23:45,840
and even survived through birth...
215
00:23:46,160 --> 00:23:47,760
is already a miracle.
216
00:23:49,080 --> 00:23:49,920
Masters,
217
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
how is our Young Master?
218
00:23:53,400 --> 00:23:55,920
Congenital Jue Yin disease
is the hardest to cure.
219
00:23:56,120 --> 00:23:57,760
Even if we combined our energy,
220
00:23:57,920 --> 00:23:59,880
to expel the virus
and prolong his life,
221
00:24:00,120 --> 00:24:02,400
he might not live
until his 20th birthday.
222
00:24:04,120 --> 00:24:05,080
Master Xue Gu.
223
00:24:05,920 --> 00:24:07,320
You are his master.
224
00:24:07,720 --> 00:24:09,040
I beg you. You have to...
225
00:24:09,520 --> 00:24:10,960
save his life at all cost.
226
00:24:11,080 --> 00:24:13,600
Get up. Hurry and get up.
227
00:24:16,240 --> 00:24:19,120
It’s no use begging me.
228
00:24:19,575 --> 00:24:20,935
If we’re talking martial arts,
229
00:24:21,120 --> 00:24:22,280
I’d definitely help.
230
00:24:22,640 --> 00:24:24,400
But this is about
curing and saving a life.
231
00:24:25,240 --> 00:24:28,080
You have to ask Bai Di.
232
00:24:28,440 --> 00:24:29,520
Am I right, old man?
233
00:24:30,720 --> 00:24:32,000
Old man,
234
00:24:32,400 --> 00:24:33,320
I don’t care.
235
00:24:33,800 --> 00:24:35,560
I don’t care what you do,
236
00:24:35,720 --> 00:24:37,600
but you have to save my disciple.
237
00:24:40,120 --> 00:24:41,840
Aren’t you making
things difficult for me?
238
00:24:42,440 --> 00:24:44,360
I am, so what?
239
00:24:44,960 --> 00:24:47,400
As we speak, Xiao Shishui
is badly injured.
240
00:24:47,600 --> 00:24:49,080
He entrusted his son to us.
241
00:24:49,200 --> 00:24:51,440
I have the responsibility
to protect him!
242
00:24:52,080 --> 00:24:53,640
Nonetheless, my disciple...
243
00:24:53,760 --> 00:24:55,120
is half your disciple.
244
00:24:55,440 --> 00:24:57,400
You can’t shirk your responsibility.
245
00:24:59,560 --> 00:25:00,720
Come on.
246
00:25:00,800 --> 00:25:02,960
Hurry up, just write
a prescription already!
247
00:25:03,840 --> 00:25:04,400
All right.
248
00:25:04,880 --> 00:25:06,440
I will give it a try.
249
00:25:34,680 --> 00:25:35,480
You’re finally up.
250
00:25:35,680 --> 00:25:36,800
Here, eat something.
251
00:25:38,640 --> 00:25:39,520
Where is this?
252
00:25:41,760 --> 00:25:42,480
Don’t be afraid.
253
00:25:43,040 --> 00:25:44,880
This is Sand Valley.
It’s very safe here.
254
00:25:45,480 --> 00:25:46,440
Put down your sword first.
[Qing Lan, Disciple of Bai Di]
255
00:25:47,080 --> 00:25:47,720
Tell me.
256
00:25:48,440 --> 00:25:49,480
What’s your name?
257
00:25:56,160 --> 00:25:56,880
Old man.
258
00:25:57,880 --> 00:25:59,480
Exactly how confident, are you?
259
00:26:00,040 --> 00:26:02,040
Not confident at all.
260
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
Not at all?
261
00:26:03,480 --> 00:26:05,160
I’m penetrating pure Yang energy...
262
00:26:05,640 --> 00:26:07,200
into his Feng Chi.
263
00:26:10,311 --> 00:26:12,831
Feng Chi is the intersection of...
264
00:26:13,000 --> 00:26:14,840
Shao Yang Meridian
and Yang Link Vessel.
265
00:26:15,000 --> 00:26:16,200
Repressing Yin with Yang,
266
00:26:16,320 --> 00:26:17,480
repressing cold with heat.
267
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
The cold and heat will
counteract each other in his body,
268
00:26:19,680 --> 00:26:21,160
and I’m using herbal
bath to protect his core.
269
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
As to whether he can make it,
270
00:26:23,680 --> 00:26:26,000
that depends on his fate.
271
00:26:44,640 --> 00:26:44,960
Young Master.
272
00:26:45,040 --> 00:26:46,880
Master, Yi Qing can’t take it anymore!
273
00:26:49,520 --> 00:26:50,120
Young Master!
274
00:27:30,280 --> 00:27:32,080
Stop! It’s dangerous ahead!
275
00:27:49,920 --> 00:27:50,600
Stand right there!
276
00:27:51,240 --> 00:27:52,560
I’m the eldest disciple of Bai Di,
277
00:27:52,760 --> 00:27:53,600
not a bad person.
278
00:27:54,320 --> 00:27:55,200
Don’t misunderstand.
279
00:27:55,800 --> 00:27:56,880
We just want to help you.
280
00:27:57,360 --> 00:27:58,720
I don’t need your help!
281
00:27:59,240 --> 00:28:00,680
I may not know what happened.
282
00:28:01,040 --> 00:28:02,240
But I know your father.
283
00:28:02,880 --> 00:28:05,040
My master and your father were
good friends despite their age gap.
284
00:28:05,640 --> 00:28:07,120
So you don’t have to be afraid.
285
00:28:21,320 --> 00:28:21,920
Stand still!
286
00:28:22,840 --> 00:28:23,880
I don’t believe a word you said.
287
00:28:24,320 --> 00:28:25,880
Besides my father and mother,
288
00:28:26,320 --> 00:28:27,720
there’s no one else
I trust in this world!
289
00:28:46,920 --> 00:28:49,280
Father, Mother.
290
00:28:50,160 --> 00:28:51,680
I am coming to meet you.
291
00:28:52,800 --> 00:28:53,560
From now on,
292
00:28:54,400 --> 00:28:56,120
we will never be apart.
293
00:29:08,160 --> 00:29:10,040
Look at you, seriously.
294
00:29:10,480 --> 00:29:11,920
Why did you overexert yourself?
295
00:29:13,440 --> 00:29:14,520
I thought that...
296
00:29:14,680 --> 00:29:16,680
you’d just give him some
of your essential energy.
297
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
Little did I know,
298
00:29:18,480 --> 00:29:21,240
you gave him half of your power.
299
00:29:21,840 --> 00:29:23,920
I’m his master after all.
300
00:29:25,000 --> 00:29:26,440
I have no idea...
301
00:29:27,680 --> 00:29:30,000
how long we can sustain his life.
302
00:29:31,240 --> 00:29:32,080
Old man.
303
00:29:32,800 --> 00:29:35,240
If another episode
occurs in the future,
304
00:29:35,520 --> 00:29:38,600
I will ask Nan Chu to
look for you over here.
305
00:29:39,640 --> 00:29:40,760
At this moment,
306
00:29:41,160 --> 00:29:45,360
we can only do our best
and leave the rest to God’s will.
307
00:29:51,400 --> 00:29:53,240
Masters, thank you for
saving Young Master.
308
00:29:54,240 --> 00:29:57,000
If you ever need
anything in the future,
309
00:29:57,200 --> 00:29:59,680
Snow Tower will be in your debt.
310
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Why would the daughter
of Blood Demon...
311
00:30:03,200 --> 00:30:04,920
come here with you?
312
00:30:05,400 --> 00:30:07,840
I wanted to take her
back to Snow Tower,
313
00:30:07,960 --> 00:30:09,120
but she refuses.
314
00:30:09,600 --> 00:30:10,760
When Young Master fell ill,
315
00:30:11,240 --> 00:30:13,200
I had to take her
along to Sand Valley.
316
00:30:14,560 --> 00:30:15,840
Xue Wei was known as...
317
00:30:15,960 --> 00:30:18,000
Blood Demon in the pugilistic realm,
318
00:30:18,120 --> 00:30:20,920
but he was a generous
and righteous man.
319
00:30:22,120 --> 00:30:24,480
A great swordsman has fallen.
320
00:30:24,640 --> 00:30:27,520
That’s a misfortune for the
world of martial artists.
321
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
Poor girl.
322
00:30:30,280 --> 00:30:32,880
She’s now an orphan,
323
00:30:33,040 --> 00:30:34,960
with no one to rely on in hardships.
324
00:30:36,520 --> 00:30:37,240
Old man.
325
00:30:38,320 --> 00:30:40,280
You’ve been cultivating
yourself for your entire life.
326
00:30:40,520 --> 00:30:42,840
No matter how skilful you are,
327
00:30:43,000 --> 00:30:45,280
you still have no wife and children.
328
00:30:46,000 --> 00:30:46,640
Why don’t you...
329
00:30:46,840 --> 00:30:49,080
take her as your disciple?
330
00:30:49,440 --> 00:30:52,240
Then you’ll have
a daughter to be filial to you.
331
00:30:53,720 --> 00:30:55,840
I’m contented with
Qing Lan and Qing Yu.
332
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
An old man like you...
333
00:30:57,440 --> 00:30:59,240
should mind your own business.
334
00:30:59,360 --> 00:31:00,080
Why... Why are you...
335
00:31:03,000 --> 00:31:03,720
Are you all right?
336
00:31:04,200 --> 00:31:05,960
I’m fine.
337
00:31:07,000 --> 00:31:07,800
Drink some water.
338
00:31:07,960 --> 00:31:08,640
All right.
339
00:31:31,520 --> 00:31:33,000
Wake up! Wake up!
340
00:31:34,400 --> 00:31:36,040
Wake up! Wake up!
341
00:31:37,160 --> 00:31:39,240
Wake up! Wake up!
342
00:31:40,760 --> 00:31:42,000
I don’t believe a word you said.
343
00:31:42,360 --> 00:31:44,040
Besides my father and mother,
there’s no one else...
344
00:31:44,320 --> 00:31:46,040
-I trust in this world!
-Wake up!
345
00:31:52,024 --> 00:31:53,873
♪ The wind howls, ♪
346
00:31:54,480 --> 00:31:57,000
♪ mourning the long lost past. ♪
347
00:31:57,531 --> 00:31:59,491
♪ Still holding onto... ♪
348
00:32:00,480 --> 00:32:02,194
♪ that brief moment. ♪
349
00:32:03,880 --> 00:32:05,640
♪ By your side, ♪
350
00:32:06,408 --> 00:32:09,208
♪ there used to be an uninvited boy. ♪
351
00:32:09,617 --> 00:32:11,617
♪ His brief moment of warmth, ♪
352
00:32:12,632 --> 00:32:14,512
♪ lasting throughout your life. ♪
353
00:32:15,659 --> 00:32:18,074
♪ Love and hate, ♪
354
00:32:18,960 --> 00:32:21,240
♪ keeps coming and going. ♪
355
00:32:21,720 --> 00:32:23,760
♪ Kindness seeps into the bones, ♪
356
00:32:23,880 --> 00:32:26,078
♪ making us go insane. ♪
357
00:32:27,960 --> 00:32:30,160
Wake up, wake up!
358
00:32:30,760 --> 00:32:32,800
Come on, wake up! Wake up!
359
00:32:33,518 --> 00:32:34,438
Wake up!
360
00:32:34,440 --> 00:32:37,480
♪ Let my heart fill with love. ♪
361
00:32:38,529 --> 00:32:40,386
♪ As I drink today, ♪
362
00:32:40,800 --> 00:32:41,480
Jing.
363
00:32:41,794 --> 00:32:43,747
♪ I will drink away all our memories. ♪
364
00:32:43,800 --> 00:32:44,560
Jing.
365
00:32:45,360 --> 00:32:46,855
♪ Negotiating... ♪
366
00:32:46,880 --> 00:32:48,480
Didn’t I tell you...
367
00:32:48,520 --> 00:32:50,160
♪ with destiny. ♪
368
00:32:50,160 --> 00:32:51,960
to live on well?
369
00:32:52,000 --> 00:32:53,642
♪ So what, if it’s love? ♪
370
00:32:53,968 --> 00:32:56,816
♪ So what, if it’s hate? ♪
371
00:32:57,240 --> 00:32:59,405
♪ Bringing me more sorrow, ♪
372
00:32:59,960 --> 00:33:03,080
♪ bringing new wound to our old love. ♪
373
00:33:07,120 --> 00:33:08,280
There, slow down.
374
00:33:10,480 --> 00:33:11,440
Slow down. Slow down.
375
00:33:15,280 --> 00:33:16,520
Why did you save me?
376
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
We don’t know each other.
377
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
Why do you care?
378
00:33:21,000 --> 00:33:22,920
Our body, hair and skin,
are given by our parents.
379
00:33:23,840 --> 00:33:25,280
They gave birth to us,
380
00:33:25,960 --> 00:33:27,560
so we should live on well.
381
00:33:29,480 --> 00:33:30,240
Jing.
382
00:33:30,920 --> 00:33:32,400
Don’t take revenge.
383
00:33:33,160 --> 00:33:35,680
Live well.
384
00:33:35,787 --> 00:33:37,129
♪ Tears have been shed. ♪
385
00:33:37,160 --> 00:33:38,400
Father.
386
00:33:39,800 --> 00:33:43,480
You must treasure your life.
387
00:33:45,280 --> 00:33:47,080
♪ Just let me... ♪
388
00:33:47,993 --> 00:33:51,833
♪ feel this ruthless love. ♪
389
00:33:56,440 --> 00:33:57,280
Qing Lan.
390
00:33:58,880 --> 00:33:59,440
Master.
391
00:34:03,800 --> 00:34:04,480
Put down the sword.
392
00:34:04,760 --> 00:34:06,480
This is my master, Master Bai Di.
393
00:34:08,880 --> 00:34:11,720
Do you know when your father...
394
00:34:11,840 --> 00:34:13,640
invented the Blood Rose Swordplay?
395
00:34:16,480 --> 00:34:19,080
When your father was young,
he used to travel the world.
396
00:34:19,560 --> 00:34:21,520
He passed by Sand Valley...
397
00:34:21,719 --> 00:34:23,519
and we got along very well.
398
00:34:24,040 --> 00:34:26,360
He forged this unrivaled sword...
399
00:34:26,760 --> 00:34:30,040
yet no swordplay ever
rivaled to this sword.
400
00:34:30,960 --> 00:34:34,320
Until after 3 days of drinking
and sword fighting with me,
401
00:34:34,880 --> 00:34:37,880
he finally invented
this unrivaled swordplay.
402
00:34:39,639 --> 00:34:40,319
Little girl,
403
00:34:40,880 --> 00:34:42,760
if you don’t wish to go to Snow Tower,
404
00:34:42,920 --> 00:34:45,440
why don’t you stay in
Sand Valley with me?
405
00:34:57,160 --> 00:34:58,800
She is still wary.
406
00:34:59,240 --> 00:35:00,560
Give her some time.
407
00:35:01,400 --> 00:35:03,240
Take good care of her in the meantime.
408
00:35:04,080 --> 00:35:05,600
Don’t let anything happen.
409
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
Yes, Master.
410
00:35:11,720 --> 00:35:12,440
Senior Brother!
411
00:35:12,640 --> 00:35:13,800
Where are you going?
412
00:35:20,800 --> 00:35:21,600
Master.
413
00:35:23,476 --> 00:35:26,118
[Qing Yu, Disciple of Bai Di]
414
00:35:49,160 --> 00:35:49,680
Wait.
415
00:35:52,200 --> 00:35:52,960
Master has set Qimen Dunjia trap...
416
00:35:53,680 --> 00:35:55,120
at the entrance of Sand Valley.
417
00:35:55,680 --> 00:35:57,520
You won’t be able to get
out if no one guides you.
418
00:36:00,360 --> 00:36:01,200
It rained last night.
419
00:36:01,360 --> 00:36:02,240
The river current is rapid.
420
00:36:02,760 --> 00:36:03,400
How about this?
421
00:36:03,680 --> 00:36:04,560
Let me take you there.
422
00:36:23,120 --> 00:36:23,640
Watch out!
423
00:36:43,800 --> 00:36:44,400
You...
424
00:36:44,920 --> 00:36:47,320
Why didn’t you accept my master’s
offer to stay in the valley?
425
00:36:47,880 --> 00:36:49,000
You have somewhere else to go?
426
00:36:50,360 --> 00:36:53,600
If I stay here,
will he teach me martial arts...
427
00:36:53,640 --> 00:36:54,960
like how he taught you?
428
00:36:55,400 --> 00:36:56,440
You want to learn martial arts?
429
00:37:00,480 --> 00:37:02,040
At the very least, I won’t...
430
00:37:02,640 --> 00:37:04,120
be helpless when I
encounter bad people.
431
00:37:05,320 --> 00:37:05,960
Don’t worry.
432
00:37:06,520 --> 00:37:07,520
After you join Bai Di,
433
00:37:07,760 --> 00:37:08,960
no one will dare bully you anymore.
434
00:37:09,840 --> 00:37:11,280
Even if Master doesn’t teach you,
435
00:37:12,680 --> 00:37:13,880
I’ll always be by your side.
436
00:37:19,280 --> 00:37:20,560
What’s your name?
437
00:37:21,280 --> 00:37:22,240
My name is Jing.
438
00:37:24,240 --> 00:37:25,000
My name is Qing Lan.
439
00:38:36,800 --> 00:38:37,640
Qing Lan,
440
00:38:37,800 --> 00:38:38,720
you’re so unfair.
441
00:38:40,160 --> 00:38:41,360
Since she came,
442
00:38:41,520 --> 00:38:44,160
you bring so many fireflies here.
443
00:38:45,000 --> 00:38:46,320
During my last birthday,
444
00:38:46,440 --> 00:38:47,840
you wouldn’t do it even
though I only asked for a few.
445
00:38:48,880 --> 00:38:49,520
This time,
446
00:38:49,840 --> 00:38:52,520
I finally see your true colors.
447
00:39:01,480 --> 00:39:02,320
Trust me.
448
00:39:03,480 --> 00:39:04,680
I will be by your side forever.
449
00:39:24,840 --> 00:39:26,320
Why is there...
450
00:39:27,360 --> 00:39:29,400
an irregular change
with the Dark Star?
451
00:39:33,440 --> 00:39:34,040
Master.
452
00:39:37,880 --> 00:39:38,760
Could it be...
453
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
you?
454
00:39:42,240 --> 00:39:42,960
Master,
455
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
what are you talking about?
456
00:39:49,840 --> 00:39:53,240
If you do not wish to
stay in Sand Valley,
457
00:39:53,920 --> 00:39:55,000
tomorrow morning,
458
00:39:55,560 --> 00:39:57,400
Qing Lan will escort you
out of this mountain.
459
00:39:58,360 --> 00:39:59,920
But this is a dangerous world.
460
00:40:00,320 --> 00:40:02,000
After stepping out of Sand Valley,
461
00:40:02,440 --> 00:40:04,920
the only person you
can trust in this world...
462
00:40:05,480 --> 00:40:06,760
is yourself alone.
463
00:40:07,600 --> 00:40:08,520
I want to stay here.
464
00:40:10,080 --> 00:40:11,640
Why the sudden change of mind?
465
00:40:13,120 --> 00:40:14,040
He’s right.
466
00:40:15,240 --> 00:40:17,120
My parents gave me
a chance to live,
467
00:40:17,320 --> 00:40:19,000
I should live my life well.
468
00:40:19,440 --> 00:40:20,680
I wish to learn martial arts from you.
469
00:40:21,240 --> 00:40:21,840
So that,
470
00:40:22,240 --> 00:40:23,720
if the bad men strike again,
471
00:40:24,400 --> 00:40:26,240
I can protect the people around me.
472
00:40:36,960 --> 00:40:38,320
The dark star shines
upon her destiny.
473
00:40:38,680 --> 00:40:41,320
Those with destiny
involving the Dark Star...
474
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
will eventually fall.
475
00:40:50,400 --> 00:40:52,720
If she stays, I can only teach
her qinggong for self-defense.
476
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
She must never be a part of
the massacre in this world,
477
00:40:56,040 --> 00:40:58,120
and live a peaceful life.
478
00:41:00,760 --> 00:41:01,440
Great.
479
00:41:03,080 --> 00:41:04,320
From now on,
480
00:41:05,120 --> 00:41:06,920
your name is no longer Shu Jingrong.
481
00:41:07,960 --> 00:41:09,520
I shall rename you,
482
00:41:09,760 --> 00:41:11,680
as Qing Ming.
483
00:41:12,480 --> 00:41:13,520
Do you accept?
484
00:41:14,800 --> 00:41:15,360
Yes.
485
00:41:19,240 --> 00:41:22,560
I will safeguard this
Blood Rose Sword for you.
486
00:41:23,400 --> 00:41:25,880
I hope you live a life
with no sorrow and danger,
487
00:41:26,080 --> 00:41:30,320
and there will be no need for
Blood Rose Sword to resurface.
32636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.