All language subtitles for Listening.Snow.Tower.2019.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,582 --> 00:00:29,384 “It’s a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells.” 2 00:00:37,453 --> 00:00:39,650 “As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces.” 3 00:00:42,960 --> 00:00:45,634 “Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand.” 4 00:01:26,962 --> 00:01:31,162 “Snow Tower, Episode 1” 5 00:01:33,880 --> 00:01:35,920 Moon Sect prevailed in Nanjiang area. 6 00:01:36,600 --> 00:01:38,320 They perform sorcery under the guise... 7 00:01:38,720 --> 00:01:40,240 of worshiping the God of Moon, 8 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 bringing ruins to the people. 9 00:01:43,120 --> 00:01:44,880 Xiao Shishui, Leader of Snow Tower. 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,280 led the masters of martial arts of the time, 11 00:01:47,840 --> 00:01:49,560 Bai Di, Xue Gu... 12 00:01:50,000 --> 00:01:52,080 and an unorthodox swordsman, the Blood Demon, 13 00:01:52,320 --> 00:01:54,040 together they went to Nanjiang... 14 00:01:54,480 --> 00:01:56,280 and battled with the Moon Sect, 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,000 ending in mutual destruction. 16 00:01:59,040 --> 00:02:00,680 Moon Sect was discontent. 17 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 They sneaked into Central Plain. 18 00:02:02,960 --> 00:02:06,440 A war raged between the Snow Tower and the Moon Sect. 19 00:02:27,395 --> 00:02:31,915 [Shu Jingrong, Daughter of Blood Demon] 20 00:03:16,480 --> 00:03:20,350 [Shu Xuewei, Blood Demon] 21 00:03:25,960 --> 00:03:27,280 Jing, your writing has improved. 22 00:03:30,880 --> 00:03:31,440 What’s the matter? 23 00:03:33,479 --> 00:03:34,200 Back then, 24 00:03:34,920 --> 00:03:37,360 Mother used to write on the lantern with me. 25 00:03:47,080 --> 00:03:49,277 [Pea...] 26 00:03:53,920 --> 00:03:56,920 Jing, do you miss your mother? 27 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 After we let the lantern into the sky, 28 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 your mother will be very happy... 29 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 when she sees it in heaven. 30 00:04:08,920 --> 00:04:09,720 Is that true? 31 00:04:10,320 --> 00:04:12,440 Will Mother really see it in Heaven? 32 00:04:15,040 --> 00:04:17,480 Let’s release the lantern into the sky now, 33 00:04:17,959 --> 00:04:20,719 so that she will bless us with peace, 34 00:04:20,839 --> 00:04:21,359 all right? 35 00:04:23,080 --> 00:04:25,911 [Peace] 36 00:04:31,960 --> 00:04:33,129 [Peace] 37 00:05:16,640 --> 00:05:17,809 [Peace] 38 00:07:12,720 --> 00:07:15,330 [Hua Lian, Leader of Moon Sect] 39 00:07:18,360 --> 00:07:20,000 All hail, Mistress. 40 00:07:21,880 --> 00:07:22,480 Hua Lian! 41 00:07:25,440 --> 00:07:26,160 Blood Demon. 42 00:07:26,880 --> 00:07:28,240 You killed countless lives. 43 00:07:28,400 --> 00:07:31,400 Are you in any position to attack Moon Sect for the world? 44 00:07:31,960 --> 00:07:34,360 Why don’t you turn against them... 45 00:07:34,560 --> 00:07:37,000 and demolish Snow Tower for me? 46 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 I may even spare... 47 00:07:40,000 --> 00:07:41,400 both of your lives. 48 00:07:47,160 --> 00:07:49,800 How dare you say this, when it was you, 49 00:07:50,240 --> 00:07:52,520 Moon Sect, that killed my wife? 50 00:07:56,040 --> 00:07:58,800 I, Shu Xuewei, may have taken countless lives, 51 00:07:59,360 --> 00:08:02,160 but they were all deceitful men. 52 00:08:03,040 --> 00:08:05,040 I am unlike you, Moon Sect. 53 00:08:07,320 --> 00:08:09,160 When you promised Xiao Shishui... 54 00:08:09,280 --> 00:08:10,920 to help him ambush my sect, 55 00:08:11,520 --> 00:08:13,640 you should’ve known you and your family... 56 00:08:14,120 --> 00:08:16,320 would end up here. 57 00:08:17,920 --> 00:08:19,080 Never did I expect... 58 00:08:19,240 --> 00:08:22,920 that the infamous Blood Demon is such a foolish man. 59 00:08:23,920 --> 00:08:26,360 You helped Snow Tower with all your heart. 60 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 But did you know... 61 00:08:28,480 --> 00:08:30,440 that all Xiao Shishui has done... 62 00:08:30,600 --> 00:08:32,600 was to save his wife? 63 00:08:33,559 --> 00:08:34,599 While you... 64 00:08:35,240 --> 00:08:38,680 are risking your family for him. 65 00:08:39,840 --> 00:08:40,600 Is that worth it? 66 00:08:41,679 --> 00:08:42,279 Father. 67 00:08:51,480 --> 00:08:52,080 Attack! 68 00:09:16,640 --> 00:09:17,240 Father! 69 00:09:18,080 --> 00:09:18,800 Father! 70 00:09:18,920 --> 00:09:21,000 Jing! 71 00:09:21,000 --> 00:09:22,080 Father! 72 00:09:31,880 --> 00:09:32,960 It’s useless. 73 00:09:33,360 --> 00:09:35,440 I’ve implanted blood venom in you. 74 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 Father! 75 00:10:04,920 --> 00:10:05,560 Father! 76 00:11:08,760 --> 00:11:09,600 Kill her, 77 00:11:10,280 --> 00:11:11,720 once and for all. 78 00:11:12,920 --> 00:11:16,680 No one in this world can hold you back anymore. 79 00:11:24,840 --> 00:11:25,400 Go, 80 00:11:26,000 --> 00:11:27,240 kill your daughter. 81 00:11:28,280 --> 00:11:29,240 Kill her! 82 00:12:11,760 --> 00:12:12,280 Father. 83 00:12:22,880 --> 00:12:23,680 Father. 84 00:12:30,680 --> 00:12:31,280 Father! 85 00:12:34,080 --> 00:12:36,320 Are you really going to kill me? 86 00:12:40,840 --> 00:12:41,880 What are you waiting for? 87 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 Hurry and kill this evil little creature! 88 00:12:48,600 --> 00:12:49,360 Father! 89 00:12:56,880 --> 00:12:59,320 Father, I’m Jing! Father! 90 00:13:06,120 --> 00:13:08,040 Father! Father! 91 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 What are you still waiting for? 92 00:13:23,360 --> 00:13:23,918 Kill her! 93 00:13:23,920 --> 00:13:24,480 Father! 94 00:13:45,200 --> 00:13:46,080 Father! 95 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 Hua Lian. 96 00:13:58,560 --> 00:14:01,960 Every debt has its debtor, every injustice has its perpetrator. 97 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 I hope you can... 98 00:14:06,680 --> 00:14:08,160 spare my daughter’s life. 99 00:14:16,560 --> 00:14:17,320 Father! 100 00:14:21,560 --> 00:14:22,440 Father. 101 00:14:26,240 --> 00:14:27,040 My child. 102 00:14:28,360 --> 00:14:33,440 An eye for an eye is how I’ve lived my life. 103 00:14:35,240 --> 00:14:36,920 I’ve taken countless lives. 104 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 Father. 105 00:14:43,760 --> 00:14:45,320 It’s time I paid for it. 106 00:14:57,440 --> 00:14:58,600 Father. 107 00:15:01,160 --> 00:15:02,040 My child. 108 00:15:03,880 --> 00:15:06,320 Live well. 109 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 Do not take revenge. 110 00:15:12,720 --> 00:15:13,680 Father. 111 00:15:17,120 --> 00:15:20,840 You must treasure your life. 112 00:15:33,880 --> 00:15:34,760 Father! 113 00:15:37,440 --> 00:15:38,240 Father! 114 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 Father, wake up! 115 00:15:41,880 --> 00:15:43,840 Don’t you want me anymore? 116 00:15:45,040 --> 00:15:45,960 Father! 117 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 Don’t you want me anymore? 118 00:16:15,040 --> 00:16:16,240 I will kill you. 119 00:16:17,760 --> 00:16:20,680 You’re just a witless girl. 120 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 I will kill you! 121 00:16:23,920 --> 00:16:24,560 Attack! 122 00:16:38,280 --> 00:16:39,800 Xiao Shishui? 123 00:16:40,535 --> 00:16:42,336 [Xiao Shishui, Leader of Snow Tower] 124 00:16:42,360 --> 00:16:42,920 Mister Zhong. 125 00:16:43,640 --> 00:16:45,280 Hurry and take Blood Demon’s daughter away. 126 00:16:45,520 --> 00:16:46,280 I won’t leave! 127 00:16:46,720 --> 00:16:48,400 My father is still here. I won’t leave! 128 00:16:48,560 --> 00:16:49,840 Child, don’t worry. 129 00:16:50,120 --> 00:16:51,600 I will make arrangements for your father’s funeral. 130 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 I won’t leave! 131 00:16:52,760 --> 00:16:53,360 Hurry. 132 00:16:54,080 --> 00:16:56,360 Put me down! I won’t leave! 133 00:16:56,520 --> 00:16:57,440 Let me go! 134 00:16:58,040 --> 00:16:58,600 Hua Lian. 135 00:16:59,280 --> 00:17:00,800 As the leader of Moon Sect, 136 00:17:01,160 --> 00:17:02,440 you’ve been practicing sorcery... 137 00:17:02,880 --> 00:17:04,200 for your own benefits. 138 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 I shall be the law for heaven’s sake... 139 00:17:06,880 --> 00:17:08,080 and put an end to this! 140 00:17:09,319 --> 00:17:11,839 You claim that you’re acting on righteous principle. 141 00:17:12,480 --> 00:17:13,360 In fact, 142 00:17:14,119 --> 00:17:16,399 it’s for Xue Wen whom you’re longing for. 143 00:17:16,560 --> 00:17:17,960 Xue Wen is your junior sister. 144 00:17:18,280 --> 00:17:19,880 Why won’t you spare her? 145 00:17:20,520 --> 00:17:21,560 If I spare her, 146 00:17:21,680 --> 00:17:23,040 then who will spare me? 147 00:17:25,440 --> 00:17:27,120 Since you two can’t let go, 148 00:17:28,440 --> 00:17:31,320 I shall help you put an end to this. 149 00:17:31,960 --> 00:17:32,880 Master Xiao. 150 00:17:34,120 --> 00:17:34,680 From today on, 151 00:17:35,840 --> 00:17:38,840 Xue Wen will cease to exist in Moon Sect. 152 00:17:39,760 --> 00:17:43,440 She will never be by your side ever again. 153 00:17:45,080 --> 00:17:46,240 What do you mean by that? 154 00:17:47,040 --> 00:17:48,600 Rebel Xue Wen... 155 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 has been sentenced to death. 156 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Beyond redemption! 157 00:18:58,040 --> 00:18:58,800 Xue Wen. 158 00:19:01,160 --> 00:19:01,920 Xue Wen. 159 00:19:03,960 --> 00:19:06,880 Xue Wen! 160 00:19:16,195 --> 00:19:19,187 [The Grave of Blood Demon, Shu Xuewei] 161 00:19:32,160 --> 00:19:33,600 The dead will not resurrect. 162 00:19:34,200 --> 00:19:37,200 Your father was the alliance of Master Xiao. 163 00:19:38,400 --> 00:19:40,680 Now that you have nowhere to go, 164 00:19:41,240 --> 00:19:42,880 why not come with me to Snow Tower. 165 00:19:43,560 --> 00:19:44,280 How’s that? 166 00:20:02,920 --> 00:20:04,720 [Xiao Yiqing] 167 00:20:04,760 --> 00:20:05,440 Young Tower Master. 168 00:20:05,960 --> 00:20:06,920 Why are you here? 169 00:20:08,720 --> 00:20:11,640 Tower Master has called on me to take good care of her. 170 00:20:19,480 --> 00:20:21,280 But this girl is very stubborn. 171 00:20:21,680 --> 00:20:23,160 She refuses to go back to Snow Tower. 172 00:20:25,520 --> 00:20:26,000 Let’s go. 173 00:20:30,840 --> 00:20:31,640 My name is Xiao Yiqing. 174 00:20:31,760 --> 00:20:32,560 Watch out, Young Master! 175 00:20:39,560 --> 00:20:40,160 It’s okay. 176 00:20:41,000 --> 00:20:42,840 I’m the Young Master of Snow Tower. 177 00:20:44,000 --> 00:20:46,040 My father was badly injured in the battle last night. 178 00:20:46,320 --> 00:20:47,680 He’s being treated in the tower. 179 00:20:48,840 --> 00:20:49,920 I’m very regretful... 180 00:20:51,080 --> 00:20:52,440 we failed to capture Hua Lian. 181 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 It’s fine if you don’t wish to go. 182 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 I’ll stay here with you... 183 00:21:14,720 --> 00:21:15,840 until you make up your mind. 184 00:21:42,560 --> 00:21:43,160 Young Master. 185 00:21:53,720 --> 00:21:54,360 Young Master. 186 00:21:58,160 --> 00:21:58,960 I’m fine. 187 00:22:38,920 --> 00:22:39,600 Young Master. 188 00:22:41,040 --> 00:22:41,720 Young Master. 189 00:22:42,160 --> 00:22:43,720 This girl has gone through dire hardship, 190 00:22:44,160 --> 00:22:45,440 and even stayed up all night. 191 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 It must be hard for her to persevere until now. 192 00:22:49,120 --> 00:22:49,640 Young Master, 193 00:22:50,120 --> 00:22:51,440 the forest is too cold. 194 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 And your old illness is relapsing. 195 00:22:53,720 --> 00:22:55,840 Let me take you back to Snow Tower now. 196 00:22:57,200 --> 00:22:58,280 If she doesn’t want to go back, 197 00:22:58,480 --> 00:22:59,560 we shouldn’t force her. 198 00:22:59,800 --> 00:23:00,680 But Young Master, you... 199 00:23:03,480 --> 00:23:05,720 Go... Go to Sand Valley. 200 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 Find my master. 201 00:23:11,520 --> 00:23:13,120 His pulse is slow and faint. 202 00:23:13,760 --> 00:23:14,920 He is extremely cold. 203 00:23:16,960 --> 00:23:19,880 The chronic cold virus has gathered in his brain... 204 00:23:20,520 --> 00:23:23,760 chest and elixir field. 205 00:23:27,720 --> 00:23:28,400 Old man. 206 00:23:29,080 --> 00:23:30,920 Is there any way... [Xue Gu] 207 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 to expel my boy’s chronic cold virus? 208 00:23:33,160 --> 00:23:34,560 The chronic cold virus... 209 00:23:34,720 --> 00:23:36,440 has long gathered in his body. [Bai Di] 210 00:23:36,800 --> 00:23:38,240 It’s a congenital virus. 211 00:23:39,080 --> 00:23:39,880 The fact that... 212 00:23:40,320 --> 00:23:41,880 this child was able to endure... 213 00:23:42,000 --> 00:23:43,640 such inborn chronic cold virus... 214 00:23:44,000 --> 00:23:45,840 and even survived through birth... 215 00:23:46,160 --> 00:23:47,760 is already a miracle. 216 00:23:49,080 --> 00:23:49,920 Masters, 217 00:23:50,720 --> 00:23:53,000 how is our Young Master? 218 00:23:53,400 --> 00:23:55,920 Congenital Jue Yin disease is the hardest to cure. 219 00:23:56,120 --> 00:23:57,760 Even if we combined our energy, 220 00:23:57,920 --> 00:23:59,880 to expel the virus and prolong his life, 221 00:24:00,120 --> 00:24:02,400 he might not live until his 20th birthday. 222 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 Master Xue Gu. 223 00:24:05,920 --> 00:24:07,320 You are his master. 224 00:24:07,720 --> 00:24:09,040 I beg you. You have to... 225 00:24:09,520 --> 00:24:10,960 save his life at all cost. 226 00:24:11,080 --> 00:24:13,600 Get up. Hurry and get up. 227 00:24:16,240 --> 00:24:19,120 It’s no use begging me. 228 00:24:19,575 --> 00:24:20,935 If we’re talking martial arts, 229 00:24:21,120 --> 00:24:22,280 I’d definitely help. 230 00:24:22,640 --> 00:24:24,400 But this is about curing and saving a life. 231 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 You have to ask Bai Di. 232 00:24:28,440 --> 00:24:29,520 Am I right, old man? 233 00:24:30,720 --> 00:24:32,000 Old man, 234 00:24:32,400 --> 00:24:33,320 I don’t care. 235 00:24:33,800 --> 00:24:35,560 I don’t care what you do, 236 00:24:35,720 --> 00:24:37,600 but you have to save my disciple. 237 00:24:40,120 --> 00:24:41,840 Aren’t you making things difficult for me? 238 00:24:42,440 --> 00:24:44,360 I am, so what? 239 00:24:44,960 --> 00:24:47,400 As we speak, Xiao Shishui is badly injured. 240 00:24:47,600 --> 00:24:49,080 He entrusted his son to us. 241 00:24:49,200 --> 00:24:51,440 I have the responsibility to protect him! 242 00:24:52,080 --> 00:24:53,640 Nonetheless, my disciple... 243 00:24:53,760 --> 00:24:55,120 is half your disciple. 244 00:24:55,440 --> 00:24:57,400 You can’t shirk your responsibility. 245 00:24:59,560 --> 00:25:00,720 Come on. 246 00:25:00,800 --> 00:25:02,960 Hurry up, just write a prescription already! 247 00:25:03,840 --> 00:25:04,400 All right. 248 00:25:04,880 --> 00:25:06,440 I will give it a try. 249 00:25:34,680 --> 00:25:35,480 You’re finally up. 250 00:25:35,680 --> 00:25:36,800 Here, eat something. 251 00:25:38,640 --> 00:25:39,520 Where is this? 252 00:25:41,760 --> 00:25:42,480 Don’t be afraid. 253 00:25:43,040 --> 00:25:44,880 This is Sand Valley. It’s very safe here. 254 00:25:45,480 --> 00:25:46,440 Put down your sword first. [Qing Lan, Disciple of Bai Di] 255 00:25:47,080 --> 00:25:47,720 Tell me. 256 00:25:48,440 --> 00:25:49,480 What’s your name? 257 00:25:56,160 --> 00:25:56,880 Old man. 258 00:25:57,880 --> 00:25:59,480 Exactly how confident, are you? 259 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Not confident at all. 260 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 Not at all? 261 00:26:03,480 --> 00:26:05,160 I’m penetrating pure Yang energy... 262 00:26:05,640 --> 00:26:07,200 into his Feng Chi. 263 00:26:10,311 --> 00:26:12,831 Feng Chi is the intersection of... 264 00:26:13,000 --> 00:26:14,840 Shao Yang Meridian and Yang Link Vessel. 265 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 Repressing Yin with Yang, 266 00:26:16,320 --> 00:26:17,480 repressing cold with heat. 267 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 The cold and heat will counteract each other in his body, 268 00:26:19,680 --> 00:26:21,160 and I’m using herbal bath to protect his core. 269 00:26:21,400 --> 00:26:23,000 As to whether he can make it, 270 00:26:23,680 --> 00:26:26,000 that depends on his fate. 271 00:26:44,640 --> 00:26:44,960 Young Master. 272 00:26:45,040 --> 00:26:46,880 Master, Yi Qing can’t take it anymore! 273 00:26:49,520 --> 00:26:50,120 Young Master! 274 00:27:30,280 --> 00:27:32,080 Stop! It’s dangerous ahead! 275 00:27:49,920 --> 00:27:50,600 Stand right there! 276 00:27:51,240 --> 00:27:52,560 I’m the eldest disciple of Bai Di, 277 00:27:52,760 --> 00:27:53,600 not a bad person. 278 00:27:54,320 --> 00:27:55,200 Don’t misunderstand. 279 00:27:55,800 --> 00:27:56,880 We just want to help you. 280 00:27:57,360 --> 00:27:58,720 I don’t need your help! 281 00:27:59,240 --> 00:28:00,680 I may not know what happened. 282 00:28:01,040 --> 00:28:02,240 But I know your father. 283 00:28:02,880 --> 00:28:05,040 My master and your father were good friends despite their age gap. 284 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 So you don’t have to be afraid. 285 00:28:21,320 --> 00:28:21,920 Stand still! 286 00:28:22,840 --> 00:28:23,880 I don’t believe a word you said. 287 00:28:24,320 --> 00:28:25,880 Besides my father and mother, 288 00:28:26,320 --> 00:28:27,720 there’s no one else I trust in this world! 289 00:28:46,920 --> 00:28:49,280 Father, Mother. 290 00:28:50,160 --> 00:28:51,680 I am coming to meet you. 291 00:28:52,800 --> 00:28:53,560 From now on, 292 00:28:54,400 --> 00:28:56,120 we will never be apart. 293 00:29:08,160 --> 00:29:10,040 Look at you, seriously. 294 00:29:10,480 --> 00:29:11,920 Why did you overexert yourself? 295 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 I thought that... 296 00:29:14,680 --> 00:29:16,680 you’d just give him some of your essential energy. 297 00:29:17,000 --> 00:29:18,200 Little did I know, 298 00:29:18,480 --> 00:29:21,240 you gave him half of your power. 299 00:29:21,840 --> 00:29:23,920 I’m his master after all. 300 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 I have no idea... 301 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 how long we can sustain his life. 302 00:29:31,240 --> 00:29:32,080 Old man. 303 00:29:32,800 --> 00:29:35,240 If another episode occurs in the future, 304 00:29:35,520 --> 00:29:38,600 I will ask Nan Chu to look for you over here. 305 00:29:39,640 --> 00:29:40,760 At this moment, 306 00:29:41,160 --> 00:29:45,360 we can only do our best and leave the rest to God’s will. 307 00:29:51,400 --> 00:29:53,240 Masters, thank you for saving Young Master. 308 00:29:54,240 --> 00:29:57,000 If you ever need anything in the future, 309 00:29:57,200 --> 00:29:59,680 Snow Tower will be in your debt. 310 00:30:01,480 --> 00:30:03,000 Why would the daughter of Blood Demon... 311 00:30:03,200 --> 00:30:04,920 come here with you? 312 00:30:05,400 --> 00:30:07,840 I wanted to take her back to Snow Tower, 313 00:30:07,960 --> 00:30:09,120 but she refuses. 314 00:30:09,600 --> 00:30:10,760 When Young Master fell ill, 315 00:30:11,240 --> 00:30:13,200 I had to take her along to Sand Valley. 316 00:30:14,560 --> 00:30:15,840 Xue Wei was known as... 317 00:30:15,960 --> 00:30:18,000 Blood Demon in the pugilistic realm, 318 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 but he was a generous and righteous man. 319 00:30:22,120 --> 00:30:24,480 A great swordsman has fallen. 320 00:30:24,640 --> 00:30:27,520 That’s a misfortune for the world of martial artists. 321 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 Poor girl. 322 00:30:30,280 --> 00:30:32,880 She’s now an orphan, 323 00:30:33,040 --> 00:30:34,960 with no one to rely on in hardships. 324 00:30:36,520 --> 00:30:37,240 Old man. 325 00:30:38,320 --> 00:30:40,280 You’ve been cultivating yourself for your entire life. 326 00:30:40,520 --> 00:30:42,840 No matter how skilful you are, 327 00:30:43,000 --> 00:30:45,280 you still have no wife and children. 328 00:30:46,000 --> 00:30:46,640 Why don’t you... 329 00:30:46,840 --> 00:30:49,080 take her as your disciple? 330 00:30:49,440 --> 00:30:52,240 Then you’ll have a daughter to be filial to you. 331 00:30:53,720 --> 00:30:55,840 I’m contented with Qing Lan and Qing Yu. 332 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 An old man like you... 333 00:30:57,440 --> 00:30:59,240 should mind your own business. 334 00:30:59,360 --> 00:31:00,080 Why... Why are you... 335 00:31:03,000 --> 00:31:03,720 Are you all right? 336 00:31:04,200 --> 00:31:05,960 I’m fine. 337 00:31:07,000 --> 00:31:07,800 Drink some water. 338 00:31:07,960 --> 00:31:08,640 All right. 339 00:31:31,520 --> 00:31:33,000 Wake up! Wake up! 340 00:31:34,400 --> 00:31:36,040 Wake up! Wake up! 341 00:31:37,160 --> 00:31:39,240 Wake up! Wake up! 342 00:31:40,760 --> 00:31:42,000 I don’t believe a word you said. 343 00:31:42,360 --> 00:31:44,040 Besides my father and mother, there’s no one else... 344 00:31:44,320 --> 00:31:46,040 -I trust in this world! -Wake up! 345 00:31:52,024 --> 00:31:53,873 ♪ The wind howls, ♪ 346 00:31:54,480 --> 00:31:57,000 ♪ mourning the long lost past. ♪ 347 00:31:57,531 --> 00:31:59,491 ♪ Still holding onto... ♪ 348 00:32:00,480 --> 00:32:02,194 ♪ that brief moment. ♪ 349 00:32:03,880 --> 00:32:05,640 ♪ By your side, ♪ 350 00:32:06,408 --> 00:32:09,208 ♪ there used to be an uninvited boy. ♪ 351 00:32:09,617 --> 00:32:11,617 ♪ His brief moment of warmth, ♪ 352 00:32:12,632 --> 00:32:14,512 ♪ lasting throughout your life. ♪ 353 00:32:15,659 --> 00:32:18,074 ♪ Love and hate, ♪ 354 00:32:18,960 --> 00:32:21,240 ♪ keeps coming and going. ♪ 355 00:32:21,720 --> 00:32:23,760 ♪ Kindness seeps into the bones, ♪ 356 00:32:23,880 --> 00:32:26,078 ♪ making us go insane. ♪ 357 00:32:27,960 --> 00:32:30,160 Wake up, wake up! 358 00:32:30,760 --> 00:32:32,800 Come on, wake up! Wake up! 359 00:32:33,518 --> 00:32:34,438 Wake up! 360 00:32:34,440 --> 00:32:37,480 ♪ Let my heart fill with love. ♪ 361 00:32:38,529 --> 00:32:40,386 ♪ As I drink today, ♪ 362 00:32:40,800 --> 00:32:41,480 Jing. 363 00:32:41,794 --> 00:32:43,747 ♪ I will drink away all our memories. ♪ 364 00:32:43,800 --> 00:32:44,560 Jing. 365 00:32:45,360 --> 00:32:46,855 ♪ Negotiating... ♪ 366 00:32:46,880 --> 00:32:48,480 Didn’t I tell you... 367 00:32:48,520 --> 00:32:50,160 ♪ with destiny. ♪ 368 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 to live on well? 369 00:32:52,000 --> 00:32:53,642 ♪ So what, if it’s love? ♪ 370 00:32:53,968 --> 00:32:56,816 ♪ So what, if it’s hate? ♪ 371 00:32:57,240 --> 00:32:59,405 ♪ Bringing me more sorrow, ♪ 372 00:32:59,960 --> 00:33:03,080 ♪ bringing new wound to our old love. ♪ 373 00:33:07,120 --> 00:33:08,280 There, slow down. 374 00:33:10,480 --> 00:33:11,440 Slow down. Slow down. 375 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 Why did you save me? 376 00:33:16,800 --> 00:33:18,280 We don’t know each other. 377 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 Why do you care? 378 00:33:21,000 --> 00:33:22,920 Our body, hair and skin, are given by our parents. 379 00:33:23,840 --> 00:33:25,280 They gave birth to us, 380 00:33:25,960 --> 00:33:27,560 so we should live on well. 381 00:33:29,480 --> 00:33:30,240 Jing. 382 00:33:30,920 --> 00:33:32,400 Don’t take revenge. 383 00:33:33,160 --> 00:33:35,680 Live well. 384 00:33:35,787 --> 00:33:37,129 ♪ Tears have been shed. ♪ 385 00:33:37,160 --> 00:33:38,400 Father. 386 00:33:39,800 --> 00:33:43,480 You must treasure your life. 387 00:33:45,280 --> 00:33:47,080 ♪ Just let me... ♪ 388 00:33:47,993 --> 00:33:51,833 ♪ feel this ruthless love. ♪ 389 00:33:56,440 --> 00:33:57,280 Qing Lan. 390 00:33:58,880 --> 00:33:59,440 Master. 391 00:34:03,800 --> 00:34:04,480 Put down the sword. 392 00:34:04,760 --> 00:34:06,480 This is my master, Master Bai Di. 393 00:34:08,880 --> 00:34:11,720 Do you know when your father... 394 00:34:11,840 --> 00:34:13,640 invented the Blood Rose Swordplay? 395 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 When your father was young, he used to travel the world. 396 00:34:19,560 --> 00:34:21,520 He passed by Sand Valley... 397 00:34:21,719 --> 00:34:23,519 and we got along very well. 398 00:34:24,040 --> 00:34:26,360 He forged this unrivaled sword... 399 00:34:26,760 --> 00:34:30,040 yet no swordplay ever rivaled to this sword. 400 00:34:30,960 --> 00:34:34,320 Until after 3 days of drinking and sword fighting with me, 401 00:34:34,880 --> 00:34:37,880 he finally invented this unrivaled swordplay. 402 00:34:39,639 --> 00:34:40,319 Little girl, 403 00:34:40,880 --> 00:34:42,760 if you don’t wish to go to Snow Tower, 404 00:34:42,920 --> 00:34:45,440 why don’t you stay in Sand Valley with me? 405 00:34:57,160 --> 00:34:58,800 She is still wary. 406 00:34:59,240 --> 00:35:00,560 Give her some time. 407 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 Take good care of her in the meantime. 408 00:35:04,080 --> 00:35:05,600 Don’t let anything happen. 409 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 Yes, Master. 410 00:35:11,720 --> 00:35:12,440 Senior Brother! 411 00:35:12,640 --> 00:35:13,800 Where are you going? 412 00:35:20,800 --> 00:35:21,600 Master. 413 00:35:23,476 --> 00:35:26,118 [Qing Yu, Disciple of Bai Di] 414 00:35:49,160 --> 00:35:49,680 Wait. 415 00:35:52,200 --> 00:35:52,960 Master has set Qimen Dunjia trap... 416 00:35:53,680 --> 00:35:55,120 at the entrance of Sand Valley. 417 00:35:55,680 --> 00:35:57,520 You won’t be able to get out if no one guides you. 418 00:36:00,360 --> 00:36:01,200 It rained last night. 419 00:36:01,360 --> 00:36:02,240 The river current is rapid. 420 00:36:02,760 --> 00:36:03,400 How about this? 421 00:36:03,680 --> 00:36:04,560 Let me take you there. 422 00:36:23,120 --> 00:36:23,640 Watch out! 423 00:36:43,800 --> 00:36:44,400 You... 424 00:36:44,920 --> 00:36:47,320 Why didn’t you accept my master’s offer to stay in the valley? 425 00:36:47,880 --> 00:36:49,000 You have somewhere else to go? 426 00:36:50,360 --> 00:36:53,600 If I stay here, will he teach me martial arts... 427 00:36:53,640 --> 00:36:54,960 like how he taught you? 428 00:36:55,400 --> 00:36:56,440 You want to learn martial arts? 429 00:37:00,480 --> 00:37:02,040 At the very least, I won’t... 430 00:37:02,640 --> 00:37:04,120 be helpless when I encounter bad people. 431 00:37:05,320 --> 00:37:05,960 Don’t worry. 432 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 After you join Bai Di, 433 00:37:07,760 --> 00:37:08,960 no one will dare bully you anymore. 434 00:37:09,840 --> 00:37:11,280 Even if Master doesn’t teach you, 435 00:37:12,680 --> 00:37:13,880 I’ll always be by your side. 436 00:37:19,280 --> 00:37:20,560 What’s your name? 437 00:37:21,280 --> 00:37:22,240 My name is Jing. 438 00:37:24,240 --> 00:37:25,000 My name is Qing Lan. 439 00:38:36,800 --> 00:38:37,640 Qing Lan, 440 00:38:37,800 --> 00:38:38,720 you’re so unfair. 441 00:38:40,160 --> 00:38:41,360 Since she came, 442 00:38:41,520 --> 00:38:44,160 you bring so many fireflies here. 443 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 During my last birthday, 444 00:38:46,440 --> 00:38:47,840 you wouldn’t do it even though I only asked for a few. 445 00:38:48,880 --> 00:38:49,520 This time, 446 00:38:49,840 --> 00:38:52,520 I finally see your true colors. 447 00:39:01,480 --> 00:39:02,320 Trust me. 448 00:39:03,480 --> 00:39:04,680 I will be by your side forever. 449 00:39:24,840 --> 00:39:26,320 Why is there... 450 00:39:27,360 --> 00:39:29,400 an irregular change with the Dark Star? 451 00:39:33,440 --> 00:39:34,040 Master. 452 00:39:37,880 --> 00:39:38,760 Could it be... 453 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 you? 454 00:39:42,240 --> 00:39:42,960 Master, 455 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 what are you talking about? 456 00:39:49,840 --> 00:39:53,240 If you do not wish to stay in Sand Valley, 457 00:39:53,920 --> 00:39:55,000 tomorrow morning, 458 00:39:55,560 --> 00:39:57,400 Qing Lan will escort you out of this mountain. 459 00:39:58,360 --> 00:39:59,920 But this is a dangerous world. 460 00:40:00,320 --> 00:40:02,000 After stepping out of Sand Valley, 461 00:40:02,440 --> 00:40:04,920 the only person you can trust in this world... 462 00:40:05,480 --> 00:40:06,760 is yourself alone. 463 00:40:07,600 --> 00:40:08,520 I want to stay here. 464 00:40:10,080 --> 00:40:11,640 Why the sudden change of mind? 465 00:40:13,120 --> 00:40:14,040 He’s right. 466 00:40:15,240 --> 00:40:17,120 My parents gave me a chance to live, 467 00:40:17,320 --> 00:40:19,000 I should live my life well. 468 00:40:19,440 --> 00:40:20,680 I wish to learn martial arts from you. 469 00:40:21,240 --> 00:40:21,840 So that, 470 00:40:22,240 --> 00:40:23,720 if the bad men strike again, 471 00:40:24,400 --> 00:40:26,240 I can protect the people around me. 472 00:40:36,960 --> 00:40:38,320 The dark star shines upon her destiny. 473 00:40:38,680 --> 00:40:41,320 Those with destiny involving the Dark Star... 474 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 will eventually fall. 475 00:40:50,400 --> 00:40:52,720 If she stays, I can only teach her qinggong for self-defense. 476 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 She must never be a part of the massacre in this world, 477 00:40:56,040 --> 00:40:58,120 and live a peaceful life. 478 00:41:00,760 --> 00:41:01,440 Great. 479 00:41:03,080 --> 00:41:04,320 From now on, 480 00:41:05,120 --> 00:41:06,920 your name is no longer Shu Jingrong. 481 00:41:07,960 --> 00:41:09,520 I shall rename you, 482 00:41:09,760 --> 00:41:11,680 as Qing Ming. 483 00:41:12,480 --> 00:41:13,520 Do you accept? 484 00:41:14,800 --> 00:41:15,360 Yes. 485 00:41:19,240 --> 00:41:22,560 I will safeguard this Blood Rose Sword for you. 486 00:41:23,400 --> 00:41:25,880 I hope you live a life with no sorrow and danger, 487 00:41:26,080 --> 00:41:30,320 and there will be no need for Blood Rose Sword to resurface. 32636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.