All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:10,493 I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,395 There's a lake at one end, 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,410 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:15,493 --> 00:00:17,803 But what lies in between 5 00:00:17,887 --> 00:00:19,797 is anything but normal. 6 00:00:28,593 --> 00:00:31,733 You can't always get what you want, 7 00:00:31,814 --> 00:00:34,604 so sometimes you try to trick yourself into thinking 8 00:00:34,686 --> 00:00:37,726 you don't want what you think you can never get. 9 00:00:37,820 --> 00:00:41,690 And then there are those times you do get what you want, 10 00:00:41,780 --> 00:00:44,000 just not the way you wanted. 11 00:00:49,136 --> 00:00:51,916 This is why I've tried to stay away from love. 12 00:00:52,008 --> 00:00:53,708 It's too confusing. 13 00:01:04,977 --> 00:01:06,457 Where's your lab partner? 14 00:01:06,544 --> 00:01:09,684 Word on the street is she joined the circus. 15 00:01:09,765 --> 00:01:11,585 How about yours? 16 00:01:11,680 --> 00:01:15,380 Witness Relocation Program. 17 00:01:15,466 --> 00:01:18,166 - Who knew they were so interesting? - [chuckles] 18 00:01:18,252 --> 00:01:21,042 Oliver and Britney are both out sick today. 19 00:01:21,124 --> 00:01:22,524 Why don't you two pair up? 20 00:01:31,221 --> 00:01:33,921 Okay, 10 milligrams of sodium bicarbonate. 21 00:01:35,486 --> 00:01:37,746 No. The sodium bicarbonate. 22 00:01:37,836 --> 00:01:39,096 Here you go. 23 00:01:39,186 --> 00:01:41,446 I meant sodium bicarbonate. 24 00:01:41,536 --> 00:01:43,146 Right. 25 00:01:43,233 --> 00:01:45,323 You just happened to have a pudding cup on you? 26 00:01:45,409 --> 00:01:46,849 It's my emergency pudding. 27 00:01:46,932 --> 00:01:49,542 Get back to work, guys. 28 00:01:49,631 --> 00:01:51,851 - Sodium bicarbonate. - Why didn't you just say so? 29 00:01:56,507 --> 00:01:59,767 Here goes something. 30 00:02:02,557 --> 00:02:04,517 - [explosion] - [solution hissing] 31 00:02:06,735 --> 00:02:09,995 It was my bad, 100% totally my fault, guys. 32 00:02:10,086 --> 00:02:11,996 - No one doubts that. - Coughs. 33 00:02:13,742 --> 00:02:15,222 [sniffs, coughs] 34 00:02:21,793 --> 00:02:23,673 [bell rings] 35 00:02:23,752 --> 00:02:26,892 You two, why don't you stay after and clean up? 36 00:02:26,972 --> 00:02:29,982 Everybody else, log your results and wrap up your experiments. 37 00:02:30,062 --> 00:02:32,282 Oh. 38 00:02:32,369 --> 00:02:35,679 I'm sorry. I'm so jumpy. 39 00:02:39,028 --> 00:02:40,548 [male on P.A.] Good afternoon, Normal Middle. 40 00:02:40,638 --> 00:02:42,468 Your opportunity to buy tickets 41 00:02:42,553 --> 00:02:44,863 for this year's Normal Formal is running out, 42 00:02:44,947 --> 00:02:47,467 so stop by the office today to take advantage 43 00:02:47,558 --> 00:02:50,168 of the 9th grade class two-for-one special. 44 00:02:51,258 --> 00:02:52,558 I'll start cleaning up. 45 00:03:02,051 --> 00:03:03,661 I'm not gonna beg you to tell me. 46 00:03:03,748 --> 00:03:06,578 Well, in chemistry class, there was this explosion, 47 00:03:06,664 --> 00:03:08,194 and then Abigail grabbed my arm, 48 00:03:08,275 --> 00:03:10,705 and it felt like that moment on a roller coaster 49 00:03:10,799 --> 00:03:12,499 when you start to fall. 50 00:03:12,583 --> 00:03:14,063 Please don't tell me. Just don't tell me. 51 00:03:14,150 --> 00:03:15,670 I think I might like Abigail again. 52 00:03:15,760 --> 00:03:18,330 - Why do you do this? - I can't help it. 53 00:03:18,415 --> 00:03:20,635 So what's the plan? 54 00:03:20,722 --> 00:03:22,592 Well, I'm either gonna do absolutely nothing, 55 00:03:22,680 --> 00:03:24,900 or I'm gonna ask her to the formal. 56 00:03:24,987 --> 00:03:26,117 Who's all going? 57 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 Who's not going to the dance? 58 00:03:28,469 --> 00:03:30,559 I'm going, stag, of course. 59 00:03:30,645 --> 00:03:32,335 Mel's working on a secret project for it. 60 00:03:32,429 --> 00:03:35,519 Stanley, Catherine, Eric, Erik with a "K". 61 00:03:35,606 --> 00:03:38,166 So many people are going. It's a thing. 62 00:03:38,261 --> 00:03:40,091 So you think she'll want to go with me? 63 00:03:40,176 --> 00:03:42,916 Let's keep it a mystery. Don't ask her. 64 00:03:43,005 --> 00:03:44,875 Look, I'm moving at the end of the summer. 65 00:03:44,963 --> 00:03:46,843 - Don't remind me. - And I don't want to regret 66 00:03:46,922 --> 00:03:49,582 not doing something because I'm too chicken to do it. 67 00:03:49,664 --> 00:03:51,194 I reverse my position. 68 00:03:51,274 --> 00:03:53,194 Ask her. 69 00:03:55,191 --> 00:03:57,981 There you are. Do you know how to clear a 3-D printer jam? 70 00:04:00,501 --> 00:04:03,421 Catherine? Catherine. 71 00:04:03,504 --> 00:04:05,204 I'm gonna go get some paper towels, 72 00:04:05,288 --> 00:04:06,718 but don't wait. 73 00:04:06,811 --> 00:04:08,551 If you finish cleaning it all before I get back, 74 00:04:08,639 --> 00:04:09,509 I won't be mad. 75 00:04:12,382 --> 00:04:14,472 I'm so glad you're here. 76 00:04:14,558 --> 00:04:16,518 I don't remember hitting my head, 77 00:04:16,604 --> 00:04:19,694 but Stanley-- I-- I-- 78 00:04:21,043 --> 00:04:22,743 What's happening to me? 79 00:04:22,827 --> 00:04:24,127 What are you talking about? 80 00:04:24,220 --> 00:04:26,000 You're kind of freaking me out. 81 00:04:26,091 --> 00:04:27,961 It's his hair? No. 82 00:04:28,050 --> 00:04:30,010 His eyes? No. 83 00:04:30,095 --> 00:04:32,525 His sense of humor! He's... 84 00:04:32,620 --> 00:04:34,670 - so cute. - What happened? 85 00:04:34,752 --> 00:04:36,012 I need specifics. 86 00:04:36,101 --> 00:04:37,801 Um, okay. 87 00:04:37,886 --> 00:04:40,106 Stanley added the chemicals in the wrong sequence. 88 00:04:40,192 --> 00:04:43,372 But that's just how he is, Mel. 89 00:04:43,457 --> 00:04:44,887 You never know what he's gonna do next. 90 00:04:44,980 --> 00:04:46,720 He's like a wild tropical storm. 91 00:04:46,808 --> 00:04:48,588 - Focus! - Right. 92 00:04:48,679 --> 00:04:49,939 The reaction went haywire. 93 00:04:50,028 --> 00:04:52,678 but the solution smelled incredibly fragrant. 94 00:04:52,770 --> 00:04:54,250 And the next thing I knew, 95 00:04:54,337 --> 00:04:56,637 it was like seeing him for the first time. 96 00:04:56,731 --> 00:04:57,861 Stanley. 97 00:05:07,437 --> 00:05:09,047 Hey! 98 00:05:09,134 --> 00:05:12,054 Okay, the paper towel thing was a ruse. 99 00:05:12,137 --> 00:05:14,227 I thought you were gonna clean it all up without me. 100 00:05:14,314 --> 00:05:15,924 [chuckles] 101 00:05:16,011 --> 00:05:19,931 Catherine, will you wait for me by the door, please? 102 00:05:30,417 --> 00:05:33,547 Stanley, this is going to sound crazy, 103 00:05:33,637 --> 00:05:36,287 but I think you may have accidentally made a like potion. 104 00:05:36,379 --> 00:05:38,429 Okay. What? 105 00:05:38,512 --> 00:05:41,382 After you smell whatever's inside that beaker, 106 00:05:41,471 --> 00:05:43,911 you fall for the first person you see. 107 00:05:43,995 --> 00:05:46,255 But Catherine smelled it. 108 00:05:46,346 --> 00:05:49,476 And you were the first person she saw. 109 00:05:49,566 --> 00:05:52,696 Oh, so she-- 110 00:05:54,092 --> 00:05:56,792 Me? Yes! 111 00:05:56,878 --> 00:05:59,618 No. We're going to fix this. 112 00:05:59,707 --> 00:06:02,097 She and I will come up with an antidote. 113 00:06:02,187 --> 00:06:04,277 You dump that in the toxic waste bucket, 114 00:06:04,364 --> 00:06:06,934 and please be careful. 115 00:06:14,199 --> 00:06:16,069 Did I say bye? 116 00:06:16,158 --> 00:06:17,898 Bye. 117 00:06:17,986 --> 00:06:19,726 [chuckles] 118 00:06:19,814 --> 00:06:22,474 I can't do it. I can't ask her. 119 00:06:22,556 --> 00:06:24,856 You're right. I'll regret it if I don't. 120 00:06:24,949 --> 00:06:26,819 It's time. Good luck. 121 00:06:30,433 --> 00:06:32,443 - What's wrong with him? - Can you keep a secret? 122 00:06:32,522 --> 00:06:33,702 History would say no. 123 00:06:40,574 --> 00:06:43,364 He's waiting for Abigail. He's gonna ask her to the Normal Formal. 124 00:06:43,446 --> 00:06:45,706 Abigail? Didn't she already break his heart once? 125 00:06:45,796 --> 00:06:48,226 Yeah. And I'm hoping she won't do it again. 126 00:06:48,320 --> 00:06:51,760 Wait. What if we can offer him something more than hope? 127 00:06:54,239 --> 00:06:57,239 It's a like potion. I made it in Chemistry lab. 128 00:06:57,329 --> 00:06:59,329 Oh, and Catherine likes me now. 129 00:06:59,419 --> 00:07:00,639 Long story. 130 00:07:00,724 --> 00:07:02,814 Actually, that's the whole story. 131 00:07:02,900 --> 00:07:05,470 Anyway, this is what we're gonna do: spray Abigail, 132 00:07:05,555 --> 00:07:07,425 make sure Gortimer is the first person she sees, 133 00:07:07,514 --> 00:07:09,174 and she'll go to the dance with him for sure. 134 00:07:09,254 --> 00:07:11,214 My gut says we should run away from this. 135 00:07:18,612 --> 00:07:21,052 - Hey. - Hi. 136 00:07:21,136 --> 00:07:23,486 Any word on the geometry final? 137 00:07:23,573 --> 00:07:25,313 - This isn't going well. - What are you talking about? 138 00:07:25,401 --> 00:07:27,191 He's doing fine. 139 00:07:27,272 --> 00:07:29,712 If you ever need any help, I'm really good with geometry. 140 00:07:29,797 --> 00:07:33,837 And my door's always open at a acute angle. 141 00:07:33,931 --> 00:07:37,331 - [chuckles] - She's laughing in his face. 142 00:07:37,413 --> 00:07:38,943 He's going to blow it. 143 00:07:39,023 --> 00:07:42,203 I actually came over here to ask you a question. 144 00:07:42,287 --> 00:07:44,457 So the Normal Formal? 145 00:07:44,551 --> 00:07:47,031 Yeah, so I've heard. 146 00:07:47,118 --> 00:07:49,028 You know, there's dancing and stuff. 147 00:07:49,120 --> 00:07:51,080 [chuckles] Who doesn't like stuff? 148 00:07:51,166 --> 00:07:53,386 - I'm going in. - What? No. 149 00:07:53,473 --> 00:07:55,393 So I was just wondering if maybe-- 150 00:07:55,475 --> 00:07:57,165 Stanley! 151 00:07:57,259 --> 00:07:59,129 [sprays] 152 00:07:59,217 --> 00:08:01,517 - Hey, Gortimer. - Katie. 153 00:08:01,611 --> 00:08:04,441 Katie, wait! Uh-- 154 00:08:04,527 --> 00:08:08,007 Uh, sorry, I'll be back. 155 00:08:08,096 --> 00:08:11,056 Katie, this is gonna sound nuts, 156 00:08:11,142 --> 00:08:13,232 but, um... 157 00:08:13,318 --> 00:08:14,888 will you go to Normal Formal with me? 158 00:08:17,279 --> 00:08:20,459 Me? Uh, sure. Thanks. 159 00:08:20,543 --> 00:08:23,553 Wow. Amazing. Isn't that crazy? 160 00:08:23,633 --> 00:08:26,773 That's one word for it. 161 00:08:26,854 --> 00:08:29,814 Yeah, I'll catch up with you later, okay? 162 00:08:29,900 --> 00:08:30,990 Katie, wait! 163 00:08:37,908 --> 00:08:39,558 Well, I didn't see that coming. 164 00:08:39,649 --> 00:08:41,649 Me, neither. 165 00:08:41,738 --> 00:08:44,868 What just happened? 166 00:08:44,959 --> 00:08:47,219 I think I sprayed Gortimer instead. 167 00:08:47,309 --> 00:08:48,749 We gotta fix this. 168 00:08:48,832 --> 00:08:49,882 - I'll find Mel. - No! 169 00:08:49,964 --> 00:08:51,534 I can make this right. 170 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 All I need to do is spray Katie 171 00:08:53,445 --> 00:08:55,265 to get her interested in going to the dance with someone else. 172 00:08:55,360 --> 00:08:57,410 Roll your eyes if you're on board. 173 00:09:07,547 --> 00:09:10,247 Well, it's not magnesium sulfate heptahydrate. 174 00:09:10,332 --> 00:09:11,422 You can cross that off the list. 175 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 Catherine. 176 00:09:14,728 --> 00:09:16,338 I'm trying to help you. 177 00:09:16,425 --> 00:09:19,115 I mean, I could be spending my valuable time 178 00:09:19,210 --> 00:09:21,950 working on my history making project for the dance. 179 00:09:22,039 --> 00:09:23,429 But, no. 180 00:09:23,519 --> 00:09:25,429 What are you even doing? 181 00:09:25,521 --> 00:09:28,261 Hm? 182 00:09:28,350 --> 00:09:31,010 It's Dillman and Zielinski. 183 00:09:32,093 --> 00:09:33,403 No, we gotta do something. 184 00:09:33,485 --> 00:09:34,745 Stanley created a like potion, 185 00:09:34,835 --> 00:09:37,045 sprayed Gortimer, and then he's-- 186 00:09:37,141 --> 00:09:39,191 You already know about this, don't you? 187 00:09:39,274 --> 00:09:41,544 Why did I even waste my breath telling him to get rid of it? 188 00:09:44,801 --> 00:09:47,201 And Stanley's convinced he can fix it. 189 00:09:47,282 --> 00:09:49,462 Which sounds insane when I say it out loud. 190 00:09:49,545 --> 00:09:52,025 I'm working on an antidote as fast as I can. 191 00:09:52,113 --> 00:09:54,723 But it's hard when the other half of the brain trust is-- 192 00:09:56,247 --> 00:09:57,377 Catherine? 193 00:10:04,342 --> 00:10:05,392 Don't tell me. 194 00:10:05,474 --> 00:10:06,954 Is that a love note for Stanley? 195 00:10:07,041 --> 00:10:09,871 No. It was an invitation. 196 00:10:09,957 --> 00:10:11,647 To the Normal Formal. 197 00:10:11,741 --> 00:10:13,481 We have to contain this thing. 198 00:10:13,569 --> 00:10:14,919 You have to come up with an antidote. 199 00:10:15,005 --> 00:10:16,005 Like now. 200 00:10:16,093 --> 00:10:17,183 Stanley's plan stinks. 201 00:10:17,268 --> 00:10:19,618 Don't you think I-- 202 00:10:19,706 --> 00:10:23,056 Stinks. That's it! Ranger, you're a genius. 203 00:10:23,144 --> 00:10:24,584 Just like Stanley. 204 00:10:24,667 --> 00:10:26,227 [sighs] 205 00:10:26,321 --> 00:10:30,411 Stop it, Catherine. Just... stop. 206 00:10:30,499 --> 00:10:32,459 Yeah, we-- we need to get to work. 207 00:10:32,544 --> 00:10:34,294 Come on. 208 00:10:34,372 --> 00:10:35,372 It's gonna be okay. 209 00:10:36,810 --> 00:10:38,550 Oh, hi. You here to buy dance tickets? 210 00:10:38,638 --> 00:10:40,678 - Two for one. - About that. 211 00:10:40,770 --> 00:10:43,690 Do you have your heart set on going to Normal Formal with Gortimer? 212 00:10:43,773 --> 00:10:46,303 Could be fun. I've never been to a dance before. 213 00:10:46,384 --> 00:10:48,604 But you and Gortimer are going as friends? 214 00:10:48,691 --> 00:10:50,651 For legit. 215 00:10:50,737 --> 00:10:52,607 You guys still aren't saying that? 216 00:10:52,695 --> 00:10:55,475 Right. So you don't like anyone? 217 00:10:55,567 --> 00:10:56,787 Nah. 218 00:10:56,873 --> 00:10:59,143 So anyone will do. 219 00:11:01,051 --> 00:11:03,881 Hey, uh, Randy. Could you come here a sec? 220 00:11:06,230 --> 00:11:08,360 - [spraying] - [coughing] 221 00:11:14,238 --> 00:11:15,848 What's up? 222 00:11:15,936 --> 00:11:18,416 I think Katie has something she'd like to say. 223 00:11:18,503 --> 00:11:21,293 I like you're, uh, hair. 224 00:11:22,682 --> 00:11:24,252 Oh, uh, thanks? 225 00:11:24,335 --> 00:11:25,415 Ask him. 226 00:11:25,510 --> 00:11:28,340 Are you going to the Normal Formal? 227 00:11:28,426 --> 00:11:31,386 Oh, yeah, it's not really my thing. 228 00:11:31,473 --> 00:11:34,433 Really? Do I have to do everything myself here, people? 229 00:11:35,869 --> 00:11:37,699 - [spraying] - [coughing] 230 00:11:44,878 --> 00:11:47,708 Katie, look, I know this is kind of sudden, 231 00:11:47,794 --> 00:11:51,194 but will you go to Normal Formal with me? 232 00:12:01,198 --> 00:12:02,108 [spraying] 233 00:12:03,592 --> 00:12:04,552 [spraying] 234 00:12:05,899 --> 00:12:06,809 [spraying] 235 00:12:08,205 --> 00:12:09,115 [spraying] 236 00:12:12,514 --> 00:12:13,474 [spraying] 237 00:12:15,386 --> 00:12:16,336 [spraying] 238 00:12:17,867 --> 00:12:18,777 [spraying] 239 00:12:21,958 --> 00:12:23,828 [continuous spraying] 240 00:12:44,154 --> 00:12:45,904 Oh. Right. 241 00:12:45,982 --> 00:12:47,422 Well, Katie said she was going with me, 242 00:12:47,505 --> 00:12:49,635 but now she's really into Randy. 243 00:12:49,725 --> 00:12:51,415 Everything was going so well. How could this happen? 244 00:12:51,509 --> 00:12:52,549 Don't sweat it. 245 00:12:52,641 --> 00:12:54,601 There are other fish in the sea. 246 00:12:54,686 --> 00:12:56,076 Abigail fish. 247 00:12:56,166 --> 00:12:57,076 Let's go. 248 00:13:02,390 --> 00:13:04,830 Stanley. Hi. 249 00:13:04,914 --> 00:13:07,004 I got your note, and the answer is we. 250 00:13:07,090 --> 00:13:09,750 French "oui," as in yes? 251 00:13:09,832 --> 00:13:12,972 English "we", as in we are going to the dance together. 252 00:13:13,053 --> 00:13:14,363 [giggling] 253 00:13:14,445 --> 00:13:15,615 Did you find Abigail? 254 00:13:15,707 --> 00:13:18,007 Why were you looking for Abigail? 255 00:13:18,101 --> 00:13:20,191 Just trying to tie up some loose ends. 256 00:13:20,277 --> 00:13:22,887 Making people happy, spreading joy. 257 00:13:22,976 --> 00:13:24,926 Looks like you missed someone. 258 00:13:26,327 --> 00:13:28,367 We were just off to remedy that. 259 00:13:28,459 --> 00:13:30,679 Don't. We worked up a remedy of our own. 260 00:13:32,463 --> 00:13:35,863 My research suggests that the potion is so fragrant, 261 00:13:35,945 --> 00:13:37,765 it causes the olfactory nerves 262 00:13:37,860 --> 00:13:40,210 to affect the emotional centers in the brain, 263 00:13:40,297 --> 00:13:43,997 resulting in a case of extreme like. 264 00:13:44,084 --> 00:13:47,654 If we could overwhelm these nerves 265 00:13:47,739 --> 00:13:49,349 with a highly unpleasant odor, 266 00:13:49,437 --> 00:13:51,737 it would cancel out the effects of the potion. 267 00:13:51,831 --> 00:13:53,051 [sighs] 268 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 Wait. What are you doing? 269 00:13:56,618 --> 00:13:57,838 Seeing if it works. 270 00:13:58,794 --> 00:14:00,624 On Catherine? 271 00:14:00,709 --> 00:14:02,619 You can't just mess with people's emotions like that. 272 00:14:02,711 --> 00:14:04,371 [sighs] 273 00:14:04,452 --> 00:14:05,502 [sniffing] 274 00:14:05,583 --> 00:14:07,723 [coughing] 275 00:14:09,761 --> 00:14:10,721 Did it work? 276 00:14:12,155 --> 00:14:13,195 Stanley, smile for us. 277 00:14:21,512 --> 00:14:24,042 You can stop now. 278 00:14:24,124 --> 00:14:25,134 Great. 279 00:14:25,212 --> 00:14:26,392 Thanks a lot, Mel. 280 00:14:26,474 --> 00:14:28,524 She just asked me to the dance. 281 00:14:28,606 --> 00:14:31,036 We can still go together. 282 00:14:31,131 --> 00:14:33,661 As friends. We can go as friends. 283 00:14:33,742 --> 00:14:35,662 I'll put it in the win column anyway. 284 00:14:35,744 --> 00:14:38,534 Can you do Gortimer now? I hate seeing him like this. 285 00:14:46,233 --> 00:14:47,933 [coughing] 286 00:14:50,367 --> 00:14:52,757 Katie? 287 00:14:52,848 --> 00:14:55,628 Wait. Wait. 288 00:14:55,720 --> 00:14:58,160 Wh-- why'd you do this to me? 289 00:14:58,245 --> 00:14:59,545 I was all set to ask Abigail, 290 00:14:59,637 --> 00:15:02,157 and then... you. 291 00:15:02,249 --> 00:15:03,549 You ruined it with your stupid potion. 292 00:15:03,641 --> 00:15:05,911 I was never interested in Katie. 293 00:15:05,992 --> 00:15:08,862 I'm sorry. But I took care of everything. 294 00:15:08,951 --> 00:15:11,351 Go ask Abigail. 295 00:15:11,432 --> 00:15:14,132 Let's just hope she sees the humor in the situation. 296 00:15:20,963 --> 00:15:22,623 Hi. 297 00:15:22,704 --> 00:15:24,794 Can I talk to you? 298 00:15:24,880 --> 00:15:26,490 I was wondering if 299 00:15:26,577 --> 00:15:28,487 you know where I could find some sodium bicarbonate? 300 00:15:32,844 --> 00:15:34,854 No, see, uh-- 301 00:15:34,934 --> 00:15:37,504 It was a joke. You know, that thing in chemistry. 302 00:15:37,588 --> 00:15:38,718 and I thought you might-- 303 00:15:38,807 --> 00:15:41,897 Um, um, I'm kind of busy. 304 00:15:41,984 --> 00:15:44,254 Did you need something? 305 00:15:44,334 --> 00:15:45,954 Look, I-- I got interrupted back there 306 00:15:46,032 --> 00:15:47,732 when I wanted to ask you a question. 307 00:15:51,037 --> 00:15:53,997 Abigail Arroyo, 308 00:15:54,083 --> 00:15:55,963 will you go to the Normal Formal with me? 309 00:15:57,478 --> 00:15:59,518 [scoffs] What? 310 00:15:59,610 --> 00:16:01,480 I was just wondering if you wanted to go to the dance with me? 311 00:16:01,569 --> 00:16:05,269 Yeah, um, I-I heard you, I just-- 312 00:16:05,355 --> 00:16:08,135 I can't imagine why you think I'd say yes. 313 00:16:08,228 --> 00:16:10,708 - I, uh-- - I mean, I was standing right there 314 00:16:10,795 --> 00:16:12,575 when you asked Katie. 315 00:16:12,667 --> 00:16:14,667 And I'm not interested in being your second choice. 316 00:16:14,756 --> 00:16:16,316 No, no, no, you're my first choice. 317 00:16:16,410 --> 00:16:17,850 It was Stanley. 318 00:16:17,933 --> 00:16:19,243 You're gonna blame this on someone else? 319 00:16:19,326 --> 00:16:20,586 No. 320 00:16:20,675 --> 00:16:21,935 It was a misunderstanding. 321 00:16:22,024 --> 00:16:23,554 I want to go to the Normal Formal with you. 322 00:16:23,634 --> 00:16:26,124 I swear. 323 00:16:26,202 --> 00:16:28,162 Well, that's unfortunate. 324 00:16:28,248 --> 00:16:30,248 Because I don't want to go to the Normal Formal with you. 325 00:16:35,298 --> 00:16:39,168 ♪♪ 326 00:16:39,259 --> 00:16:40,999 ♪ We get to party ♪ 327 00:16:41,087 --> 00:16:42,997 ♪ We get to party ♪ 328 00:16:43,089 --> 00:16:44,919 ♪ And have a good time ♪ 329 00:16:45,004 --> 00:16:46,884 ♪ And have a good time ♪ 330 00:16:46,962 --> 00:16:48,442 ♪ We get to party ♪ 331 00:16:48,529 --> 00:16:50,009 ♪ We get to party ♪ 332 00:16:50,096 --> 00:16:52,356 This is actually more fun than I thought it would be. 333 00:16:52,446 --> 00:16:55,926 You know I have feelings, right? 334 00:16:56,015 --> 00:16:58,365 I meant the dance, not being your date. 335 00:16:58,452 --> 00:17:00,852 Oh. 336 00:17:00,932 --> 00:17:04,412 I wish it was more fun for Gortimer. 337 00:17:04,501 --> 00:17:07,291 ♪ You would feel so alive ♪ 338 00:17:07,374 --> 00:17:09,294 You should go talk to him. 339 00:17:09,376 --> 00:17:10,326 Okay. 340 00:17:10,420 --> 00:17:14,120 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 341 00:17:14,207 --> 00:17:15,637 ♪ Hey ♪ 342 00:17:15,730 --> 00:17:17,820 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 343 00:17:17,906 --> 00:17:19,776 ♪ We get to party ♪ 344 00:17:19,864 --> 00:17:21,914 ♪ We get to party ♪ 345 00:17:21,997 --> 00:17:23,087 ♪ And have a good time ♪ 346 00:17:23,172 --> 00:17:27,262 Pig in a blanket? Spanakopita? 347 00:17:27,350 --> 00:17:31,090 Look, I know you told me I don't have to say sorry anymore, but-- 348 00:17:31,180 --> 00:17:33,050 So please don't. 349 00:17:33,139 --> 00:17:35,969 [stammers] I actually forgot about it for five seconds. 350 00:17:36,055 --> 00:17:38,225 Let me just try one more time. 351 00:17:38,318 --> 00:17:40,228 I'm so sorry. 352 00:17:40,320 --> 00:17:41,280 If I hadn't stuck my nose in it, 353 00:17:41,364 --> 00:17:42,544 you'd be here with Abigail. 354 00:17:42,626 --> 00:17:43,796 But I'm not. 355 00:17:45,760 --> 00:17:47,370 You know, it-- 356 00:17:47,457 --> 00:17:48,847 It's not your fault. 357 00:17:48,937 --> 00:17:51,287 Things just don't work out sometimes. 358 00:17:51,374 --> 00:17:54,294 I'm gonna try and not think about it. 359 00:17:54,377 --> 00:17:56,507 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 360 00:17:56,597 --> 00:17:58,427 ♪ We get to party ♪ 361 00:17:58,512 --> 00:18:00,342 ♪ We get to party ♪ 362 00:18:00,427 --> 00:18:02,297 ♪ And have a good time ♪ 363 00:18:02,385 --> 00:18:04,205 ♪ And have a good time ♪ 364 00:18:04,300 --> 00:18:06,090 ♪ We get to party ♪ 365 00:18:06,172 --> 00:18:08,092 ♪ We get to party ♪ 366 00:18:08,174 --> 00:18:10,054 ♪ And have a good time ♪ 367 00:18:10,132 --> 00:18:11,132 ♪ And have a good time ♪ 368 00:18:11,220 --> 00:18:12,570 Be right back. 369 00:18:18,140 --> 00:18:19,360 Say queso. 370 00:18:19,446 --> 00:18:20,706 What? 371 00:18:20,795 --> 00:18:22,315 Don't go anywhere. 372 00:18:26,192 --> 00:18:28,152 I'm having doubts about this plan. 373 00:18:28,237 --> 00:18:31,887 What's happening out there on the dance floor is not real. 374 00:18:31,980 --> 00:18:35,680 Normally I'd agree with you, but this is the big dance. 375 00:18:35,766 --> 00:18:37,156 We're going to ruin everyone's good time. 376 00:18:37,246 --> 00:18:38,856 No. We're going to use the fog machine 377 00:18:38,943 --> 00:18:40,343 to disperse the antidote. 378 00:18:40,423 --> 00:18:42,903 Everyone will snap out of this ridiculous spell, 379 00:18:42,991 --> 00:18:45,781 and people can dance with the people they actually like. 380 00:18:45,863 --> 00:18:47,303 It's the right thing to do, right? 381 00:18:48,605 --> 00:18:49,815 Who am I kidding? 382 00:18:49,911 --> 00:18:51,261 You had me at fog machine. 383 00:18:53,044 --> 00:18:56,614 So is this the big secret project 384 00:18:56,700 --> 00:18:57,790 that you've been working on? I mean, 385 00:18:57,875 --> 00:19:00,135 not that you don't look great. 386 00:19:00,226 --> 00:19:01,786 No. Not this. 387 00:19:01,879 --> 00:19:04,669 My dress should be done printing right about now. 388 00:19:04,752 --> 00:19:06,192 Excuse me? 389 00:19:13,848 --> 00:19:14,808 Whoa. 390 00:19:16,546 --> 00:19:19,246 I figured the best way to find the perfect dress 391 00:19:19,332 --> 00:19:21,032 was to design the perfect dress 392 00:19:21,116 --> 00:19:23,246 and...print it. 393 00:19:27,949 --> 00:19:29,819 Is there anything you can't do? 394 00:19:29,907 --> 00:19:31,257 I can't sing. 395 00:19:35,217 --> 00:19:36,957 ♪♪ 396 00:19:37,045 --> 00:19:38,695 Where's Stanley? 397 00:19:38,786 --> 00:19:40,086 Where's everybody? 398 00:19:41,919 --> 00:19:43,829 How long are we going to keep standing here 399 00:19:43,921 --> 00:19:45,491 - bobbing our heads? - I don't know. 400 00:19:45,575 --> 00:19:47,185 I was just doing it because you were doing it. 401 00:19:53,540 --> 00:19:54,850 Gortimer, look. 402 00:19:56,107 --> 00:20:00,977 ♪ Don't let go of me ♪ 403 00:20:04,246 --> 00:20:09,156 ♪ Don't give up on me ♪ 404 00:20:10,687 --> 00:20:12,337 [loudly, over music] What are you doing-- 405 00:20:12,428 --> 00:20:14,818 [normal voice] I-- I'm sorry. 406 00:20:14,909 --> 00:20:16,689 Well, I was at home 407 00:20:16,780 --> 00:20:18,520 thinking about how much of a jerk you were-- 408 00:20:18,608 --> 00:20:20,308 Abigail, that was a misunderstanding, I swear. 409 00:20:20,393 --> 00:20:21,573 - I'm sorry. - Let me finish. 410 00:20:23,657 --> 00:20:26,877 And I kept thinking, Why didn't he ask me the first time? 411 00:20:28,139 --> 00:20:30,449 And the only thing I could think of 412 00:20:30,533 --> 00:20:34,453 was you were afraid I was going to hurt you again. 413 00:20:34,537 --> 00:20:36,237 Oh. 414 00:20:37,584 --> 00:20:39,334 You know I never meant to. 415 00:20:39,412 --> 00:20:41,072 It was just the whole dinner thing 416 00:20:41,152 --> 00:20:42,462 and you on my porch. 417 00:20:42,545 --> 00:20:44,455 It was such a weird night. 418 00:20:46,201 --> 00:20:48,811 I just wasn't ready for the couple thing. 419 00:20:48,899 --> 00:20:50,809 I know. 420 00:20:50,901 --> 00:20:54,251 But...maybe now I am. 421 00:20:57,604 --> 00:20:59,084 So, 422 00:20:59,170 --> 00:21:01,870 if the offer still stands, 423 00:21:01,956 --> 00:21:05,346 I'd love to be your date for the Normal Formal. 424 00:21:07,875 --> 00:21:09,045 Uh... 425 00:21:09,137 --> 00:21:10,487 I-- 426 00:21:10,573 --> 00:21:11,533 You-- 427 00:21:12,923 --> 00:21:14,323 [chuckle] Uh, 428 00:21:14,403 --> 00:21:18,673 I think this is where you ask me to dance. 429 00:21:21,149 --> 00:21:22,239 Come on. 430 00:21:24,021 --> 00:21:29,241 ♪ Don't let go of me ♪ 431 00:21:32,378 --> 00:21:37,248 ♪ Don't give up on me ♪ 432 00:21:40,603 --> 00:21:43,653 ♪Don't let go... ♪ 433 00:21:43,737 --> 00:21:46,437 [sigh] Okay, you stand guard while I pour in the antidote. 434 00:21:46,522 --> 00:21:48,482 What happens if someone actually comes? 435 00:21:48,568 --> 00:21:50,268 I don't know. Just make a squawking noise 436 00:21:50,352 --> 00:21:51,572 like ca-caw ca-caw. 437 00:21:51,658 --> 00:21:54,228 Got it. Ca-caw ca-caw! 438 00:21:55,662 --> 00:21:57,052 Just practicing. 439 00:22:10,590 --> 00:22:13,680 Okay. All done. It's warmed up. Let's do it. 440 00:22:13,767 --> 00:22:15,937 ♪Don't let go ♪ 441 00:22:16,030 --> 00:22:17,120 Wait. Stop. 442 00:22:17,205 --> 00:22:18,725 Ca-caw ca-caw! 443 00:22:18,815 --> 00:22:19,895 What's going on? 444 00:22:19,990 --> 00:22:21,300 You can't disperse the antidote. 445 00:22:21,383 --> 00:22:23,083 Why not? 446 00:22:23,167 --> 00:22:24,597 Because I fixed everything. 447 00:22:24,691 --> 00:22:25,651 Look. 448 00:22:29,043 --> 00:22:30,173 Ranger: Wow. 449 00:22:32,655 --> 00:22:34,875 Well, w-what did you do? 450 00:22:36,703 --> 00:22:39,533 [ringing] 451 00:22:39,619 --> 00:22:40,659 What? 452 00:22:40,750 --> 00:22:42,140 Gortimer asking Katie to the dance 453 00:22:42,230 --> 00:22:43,670 was all my fault. 454 00:22:43,753 --> 00:22:44,933 Wait. 455 00:22:45,015 --> 00:22:46,755 You got to hear me out. 456 00:22:46,843 --> 00:22:48,983 He wanted to ask you. 457 00:22:49,063 --> 00:22:51,373 Then I got involved and messed everything up. 458 00:22:51,457 --> 00:22:54,197 You were his first choice. You've always been. 459 00:22:54,285 --> 00:22:56,455 I mean, just look at this guy. 460 00:22:56,549 --> 00:22:58,589 Look at that face. 461 00:22:58,681 --> 00:23:01,341 Don't punish him for something I did. 462 00:23:02,990 --> 00:23:05,910 And then he spritzed me with some perfume 463 00:23:05,993 --> 00:23:07,473 as if I wouldn't even notice. 464 00:23:07,560 --> 00:23:11,000 Like I smell or something. 465 00:23:11,085 --> 00:23:13,645 I don't smell, do I? 466 00:23:13,740 --> 00:23:16,830 He...spritzed you? 467 00:23:16,917 --> 00:23:19,397 Anyway, that's how I got here. 468 00:23:19,485 --> 00:23:21,875 I guess we both have Stanley to thank. 469 00:23:21,965 --> 00:23:23,095 ♪ ...younger man ♪ 470 00:23:23,184 --> 00:23:25,104 ♪I hadn't a care ♪ 471 00:23:26,927 --> 00:23:28,797 ♪Foolin' around... ♪ 472 00:23:28,885 --> 00:23:31,185 I love this song. 473 00:23:31,279 --> 00:23:33,539 May I have this dance? 474 00:23:33,629 --> 00:23:36,369 I'm not really feeling up to it. 475 00:23:36,458 --> 00:23:37,498 ♪...and stole my heart ♪ 476 00:23:37,590 --> 00:23:38,770 Please? 477 00:23:38,852 --> 00:23:40,422 Can you dance with someone else? 478 00:23:41,681 --> 00:23:43,941 I-- I want to dance with you. 479 00:23:44,031 --> 00:23:45,161 ♪...got what it takes ♪ 480 00:23:45,249 --> 00:23:46,949 ♪So I made you my wife ♪ 481 00:23:47,034 --> 00:23:49,434 Okay. 482 00:23:49,515 --> 00:23:51,465 - ♪ Since then ♪ - One song. 483 00:23:51,560 --> 00:23:53,300 ♪ I've never looked back ♪ 484 00:23:53,388 --> 00:23:56,258 ♪It's almost like living a dream ♪ 485 00:23:56,347 --> 00:24:01,397 ♪And ooh, I love you ♪ 486 00:24:02,484 --> 00:24:03,834 What should we do? 487 00:24:03,920 --> 00:24:05,620 We can't let him keep doing this. 488 00:24:05,705 --> 00:24:06,745 Why not? 489 00:24:06,749 --> 00:24:09,139 Like you said, Mel, it's not real. 490 00:24:09,230 --> 00:24:11,490 Like you said, this is the big dance. 491 00:24:11,580 --> 00:24:14,500 This is the only Normal Formal he'll ever have. 492 00:24:14,583 --> 00:24:16,543 I say we should let him have his moment. 493 00:24:18,413 --> 00:24:20,423 Mr. Ross, no! 494 00:24:20,502 --> 00:24:22,642 Oh. No students allowed backstage, guys. 495 00:24:22,722 --> 00:24:23,902 No. But the fog. It has-- 496 00:24:23,984 --> 00:24:24,994 I know. it's kind of 497 00:24:25,072 --> 00:24:26,602 a middle school dance cliché, 498 00:24:26,682 --> 00:24:28,292 but it's kind of what I like about it. 499 00:24:28,379 --> 00:24:29,989 ♪...look back ♪ 500 00:24:30,077 --> 00:24:32,507 ♪ It's almost like living a dream ♪ 501 00:24:32,601 --> 00:24:34,081 Oh. 502 00:24:34,168 --> 00:24:35,738 Oh, good gracious. 503 00:24:35,822 --> 00:24:37,652 [coughing] 504 00:24:37,737 --> 00:24:39,737 [coughing] 505 00:24:39,826 --> 00:24:42,826 [coughing] 506 00:24:45,266 --> 00:24:46,916 What's wrong with everybody? 507 00:24:47,007 --> 00:24:49,227 Don't tell me you can't smell that. 508 00:24:49,313 --> 00:24:50,843 - What is it? - It's literally 509 00:24:50,924 --> 00:24:52,494 the worst thing I've ever smelled. 510 00:24:52,578 --> 00:24:54,448 So being anosmic is actually a plus 511 00:24:54,536 --> 00:24:55,796 for the first time ever. 512 00:24:57,321 --> 00:24:58,321 Excuse me? 513 00:24:58,409 --> 00:24:59,719 I'm anosmic. 514 00:24:59,802 --> 00:25:01,542 I don't have a sense of smell. 515 00:25:01,630 --> 00:25:03,200 I lost it when I was a kid. 516 00:25:03,284 --> 00:25:04,294 Come on. 517 00:25:06,940 --> 00:25:10,070 ♪ Since then, I've never looked back ♪ 518 00:25:10,160 --> 00:25:11,990 So you can't smell any of that? 519 00:25:12,075 --> 00:25:13,815 No. 520 00:25:13,903 --> 00:25:16,213 Not even the stuff Stanley sprayed on you? 521 00:25:16,297 --> 00:25:17,727 Correct. 522 00:25:20,083 --> 00:25:21,133 Whoa. 523 00:25:22,433 --> 00:25:23,913 So that means... 524 00:25:25,132 --> 00:25:26,312 you really do. 525 00:25:27,787 --> 00:25:34,747 ♪ And ooh ♪ 526 00:25:34,837 --> 00:25:38,667 ♪ I love you ♪ 527 00:25:38,754 --> 00:25:40,974 ♪♪ [disco] 528 00:25:48,198 --> 00:25:50,678 True friends want you to be happy, no matter what. 529 00:25:52,376 --> 00:25:54,506 They might be willing to do anything, 530 00:25:54,596 --> 00:25:56,856 even break the rules or bend the truth, 531 00:25:56,946 --> 00:25:58,466 to hurry happiness along. 532 00:26:01,429 --> 00:26:03,519 But some things can't be rushed. 533 00:26:05,389 --> 00:26:07,649 They just have to happen when the time is right. 534 00:26:09,959 --> 00:26:12,529 And when that time finally comes, 535 00:26:12,614 --> 00:26:14,184 it's magic. 536 00:26:16,966 --> 00:26:18,576 You want to hang out tomorrow? 537 00:26:19,839 --> 00:26:20,969 Definitely. 538 00:26:27,890 --> 00:26:30,330 I can't believe I'm moving at the end of the summer. 539 00:26:33,679 --> 00:26:35,199 We have three months. 540 00:26:36,507 --> 00:26:37,807 Let's make them count. 541 00:27:03,230 --> 00:27:06,540 ♪ Since then, I've never looked back ♪ 542 00:27:06,625 --> 00:27:09,795 ♪It's almost like living a dream ♪ 543 00:27:09,889 --> 00:27:13,409 ♪ And ooh ♪ 544 00:27:13,501 --> 00:27:15,161 ♪ I love you ♪ 545 00:27:47,317 --> 00:27:50,627 ♪ Since then, I've never looked back ♪ 546 00:27:50,712 --> 00:27:53,542 ♪It's almost like living a dream ♪ 547 00:27:53,628 --> 00:27:57,108 ♪ Ooh ♪ 548 00:27:57,197 --> 00:27:58,677 ♪ I got you ♪ 37596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.