Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:09,837
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,613
There's a lake at one end
3
00:00:11,612 --> 00:00:14,082
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:14,082 --> 00:00:16,852
But what lies in between
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,150
is anything but normal.
6
00:00:25,526 --> 00:00:31,326
Galileo, Marie Curie,
Edison.
7
00:00:31,332 --> 00:00:33,302
We would be
in the proverbial dark
8
00:00:33,301 --> 00:00:34,941
if these amazing thinkers
9
00:00:34,935 --> 00:00:37,365
hadn't challenged
themselves to think bigger,
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,841
to think brighter.
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,410
It's the kind of thinking
12
00:00:41,409 --> 00:00:44,249
that landed a human
being on the moon.
13
00:00:44,245 --> 00:00:45,845
But overthinking
14
00:00:45,846 --> 00:00:49,376
can land you in a wagon
covered in bubble wrap.
15
00:00:59,193 --> 00:01:01,403
Mel, it's 11:00.
You're still studying
16
00:01:01,395 --> 00:01:03,195
for the Normal
University test?
17
00:01:03,197 --> 00:01:05,227
It's not just a test.
It's a placement exam.
18
00:01:05,233 --> 00:01:08,143
If I pass, I can start
taking classes there.
19
00:01:08,136 --> 00:01:09,736
What is the rush, huh?
20
00:01:09,737 --> 00:01:11,637
They're offering
a really cool course
21
00:01:11,639 --> 00:01:13,639
in celestial mechanics,
and it's a one-time-only.
22
00:01:13,641 --> 00:01:16,311
Wow. Is that
high school calculus?
23
00:01:17,545 --> 00:01:18,505
All right, look.
24
00:01:19,413 --> 00:01:21,353
Do you know what this is?
25
00:01:21,349 --> 00:01:24,789
Yeah. It's your
Life To-do List.
26
00:01:24,785 --> 00:01:26,185
Exactly. And look.
27
00:01:26,187 --> 00:01:27,757
None of the things
on this list
28
00:01:27,755 --> 00:01:28,855
have anything to do
29
00:01:28,856 --> 00:01:30,556
with sitting in a room
and studying.
30
00:01:30,558 --> 00:01:32,888
I do that on purpose
because it keeps me balanced.
31
00:01:32,893 --> 00:01:35,003
You're forgetting you can
do all these things
32
00:01:34,995 --> 00:01:36,925
precisely because
you studied hard
33
00:01:36,930 --> 00:01:38,030
when you were my age.
34
00:01:38,031 --> 00:01:39,731
Mm, well argued.
35
00:01:39,733 --> 00:01:41,603
My point remains.
36
00:01:43,371 --> 00:01:45,171
Where's the Incan Trail?
37
00:01:45,173 --> 00:01:46,413
Peru.
38
00:01:46,407 --> 00:01:48,007
Duh. I should
have known that.
39
00:01:48,008 --> 00:01:49,308
I'll make a flash card.
40
00:01:49,310 --> 00:01:50,640
Sweetie, I don't want you
41
00:01:50,644 --> 00:01:52,984
to lose sight of your
priorities, okay?
42
00:01:52,980 --> 00:01:56,550
Mom,
this is my priority.
43
00:01:56,550 --> 00:01:58,290
Well, you wouldn't
be my daughter
44
00:01:58,286 --> 00:02:00,586
if you weren't stubborn.
45
00:02:00,588 --> 00:02:02,388
I want you in bed
in the next 15 minutes.
46
00:02:02,390 --> 00:02:04,190
- Mwah.
- Okay.
47
00:02:04,192 --> 00:02:06,832
Can I get
my flash cards back?
48
00:02:06,827 --> 00:02:08,557
Wow, you're good.
49
00:02:16,870 --> 00:02:18,070
[sigh]
50
00:02:18,071 --> 00:02:19,941
It's all going in.
51
00:02:19,940 --> 00:02:21,740
It'll never fit.
52
00:02:21,742 --> 00:02:24,082
It can always fit.
53
00:02:24,077 --> 00:02:25,507
Hey.
54
00:02:25,513 --> 00:02:27,253
So you know
how you talked me
55
00:02:27,248 --> 00:02:28,578
into signing up
for drama class
56
00:02:28,582 --> 00:02:30,522
against
my better judgment?
Yeah.
57
00:02:30,518 --> 00:02:32,088
Well, now we
have to do scenes
58
00:02:32,085 --> 00:02:33,445
in front
of the whole class,
59
00:02:33,454 --> 00:02:35,094
and guess who's going
to be my partner.
60
00:02:35,088 --> 00:02:37,228
Um... Wayne?
61
00:02:37,225 --> 00:02:38,755
Nope. You.
62
00:02:38,759 --> 00:02:40,089
Me?
63
00:02:40,093 --> 00:02:41,803
I can't believe
you got us into this.
64
00:02:47,468 --> 00:02:51,408
Hey. So I just had
an interesting interaction.
65
00:02:51,405 --> 00:02:53,665
Great. Hold that thought.
I'd love to talk,
66
00:02:53,674 --> 00:02:56,514
but I've got to sign up for
my Normal U Placement Exam.
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,850
Nice spatial reasoning,
Ranger.
68
00:03:02,115 --> 00:03:03,475
How?
69
00:03:03,484 --> 00:03:05,854
[sigh] I'm a man
of many talents.
70
00:03:10,691 --> 00:03:11,831
Thank you.
71
00:03:13,594 --> 00:03:14,734
Hi.
72
00:03:15,563 --> 00:03:17,433
Excuse me.
Is this the line
73
00:03:17,431 --> 00:03:19,031
to sign up for the NU
Placement Exam?
74
00:03:19,032 --> 00:03:20,272
Yeah.
75
00:03:20,268 --> 00:03:21,738
How many years?
76
00:03:21,735 --> 00:03:23,495
What?
77
00:03:23,504 --> 00:03:26,614
How many years have you
been studying for this?
78
00:03:26,607 --> 00:03:27,837
A month.
79
00:03:27,841 --> 00:03:29,711
A month? I learned
Latin in a month.
80
00:03:29,710 --> 00:03:31,180
I've been prepping
for this test
81
00:03:31,178 --> 00:03:32,378
for three and a half
years.
82
00:03:32,380 --> 00:03:34,520
isn't that
a little excessive?
83
00:03:34,515 --> 00:03:35,515
Sure.
84
00:03:35,516 --> 00:03:37,446
If you enjoy failure.
85
00:03:46,294 --> 00:03:48,134
When was the Monroe
Doctrine issued?
86
00:03:48,128 --> 00:03:49,628
- 1823.
- Correct.
87
00:03:49,630 --> 00:03:51,200
What is the volume
of a cylinder?
88
00:03:51,198 --> 00:03:52,998
V equals H pi R squared.
89
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
- No.
- Yeah, it is.
90
00:03:54,201 --> 00:03:55,341
Correct. Extra points
91
00:03:55,336 --> 00:03:56,766
for not doubting yourself.
92
00:03:56,770 --> 00:03:59,310
Where was
Marie Antoinette born?
93
00:03:59,307 --> 00:04:00,637
France.
94
00:04:00,641 --> 00:04:03,211
Um, it says here
she was born in Austria.
95
00:04:03,210 --> 00:04:05,050
Uhh. Of course she was.
96
00:04:05,045 --> 00:04:06,305
Let me make a note of that.
97
00:04:06,314 --> 00:04:07,584
Hand me the, uh--
98
00:04:07,581 --> 00:04:11,021
the, uh-- the-- the thing--
99
00:04:11,018 --> 00:04:16,158
the...inky write-y tool?
100
00:04:16,156 --> 00:04:18,786
You mean a pen?
101
00:04:18,792 --> 00:04:20,932
Pen?
102
00:04:20,928 --> 00:04:22,458
This is a pen, right?
103
00:04:24,798 --> 00:04:26,228
Okay, good.
104
00:04:26,233 --> 00:04:27,973
I thought I was calling
it something wrong
105
00:04:27,968 --> 00:04:29,198
all these years.
106
00:04:29,202 --> 00:04:31,002
Mel, are you okay?
107
00:04:31,004 --> 00:04:33,714
I don't know
why I couldn't remember
what a pen was called.
108
00:04:33,707 --> 00:04:36,977
[sigh] I do. I worried
this day would come.
109
00:04:41,048 --> 00:04:43,348
This is Mel's brain.
110
00:04:43,351 --> 00:04:45,621
These are all the crazy facts
111
00:04:45,619 --> 00:04:46,989
that she's been learning
for this test.
112
00:04:48,789 --> 00:04:50,789
And this is Marie Antoinette.
113
00:04:50,791 --> 00:04:52,491
Wait. What was the cup
again?
114
00:04:52,493 --> 00:04:54,403
[sigh] Mel's brain.
115
00:04:54,395 --> 00:04:56,995
And this is Marie Antoinette.
116
00:04:58,566 --> 00:05:01,196
And that is the word "pen."
117
00:05:01,201 --> 00:05:03,501
So that means--
118
00:05:03,504 --> 00:05:06,074
[sigh] Mel's brain is full.
119
00:05:16,450 --> 00:05:18,790
I hope
you like Shakespeare.
120
00:05:18,786 --> 00:05:19,586
Hi.
121
00:05:19,587 --> 00:05:21,617
Your lines
are highlighted.
122
00:05:21,622 --> 00:05:23,962
You need to have them
memorized for Monday.
123
00:05:23,957 --> 00:05:25,187
Please.
124
00:05:25,192 --> 00:05:26,892
Much Ado About Nothing.
125
00:05:26,894 --> 00:05:28,034
Great.
126
00:05:31,131 --> 00:05:33,431
Let's, uh, do it.
127
00:05:33,434 --> 00:05:35,844
I regret saying that.
128
00:05:43,911 --> 00:05:45,751
What? What is it?
129
00:05:48,482 --> 00:05:50,652
Oh. A kiss. Huh.
130
00:05:50,651 --> 00:05:54,521
Well, it's probably easier
than sword fighting.
131
00:05:54,522 --> 00:05:56,922
Just not as much fun.
132
00:06:01,128 --> 00:06:02,158
[sigh]
133
00:06:02,162 --> 00:06:03,432
Botticelli.
134
00:06:03,431 --> 00:06:05,071
Yes.
135
00:06:05,065 --> 00:06:06,895
Pythagorean Theorem.
136
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
Yes.
137
00:06:08,502 --> 00:06:10,172
Roentgenium.
138
00:06:10,170 --> 00:06:11,440
Yes.
139
00:06:11,439 --> 00:06:14,779
See? You're fine.
140
00:06:14,775 --> 00:06:16,135
Hey.
141
00:06:16,143 --> 00:06:17,683
You okay?
142
00:06:17,678 --> 00:06:19,448
You mean because of
Ranger's ridiculous theory
143
00:06:19,447 --> 00:06:21,247
that my brain
is over capacity?
144
00:06:21,248 --> 00:06:23,448
Yeah. I'm fine.
145
00:06:31,992 --> 00:06:35,462
I can't seem to remember
how to open my, uh...
146
00:06:35,463 --> 00:06:38,603
metal book-holding box.
147
00:06:38,599 --> 00:06:40,469
You mean your locker.
148
00:06:42,069 --> 00:06:42,939
Breathe.
149
00:06:42,936 --> 00:06:45,466
What if I forget
how to breathe?
150
00:06:45,473 --> 00:06:46,973
Let's think about this.
151
00:06:46,974 --> 00:06:49,044
The brain grows.
That's how it works.
152
00:06:49,042 --> 00:06:51,552
That's why we're constantly
able to learn new stuff.
153
00:06:51,545 --> 00:06:55,775
So why is it different now?
154
00:06:55,783 --> 00:06:57,083
Well...
155
00:06:57,084 --> 00:06:59,594
all I've been doing
is cramming day and night
156
00:06:59,587 --> 00:07:01,487
- for over a month.
- That's it.
157
00:07:01,489 --> 00:07:03,559
You've been learning at
such an accelerated rate,
158
00:07:03,557 --> 00:07:05,157
your brain hasn't been
able to catch up.
159
00:07:06,494 --> 00:07:08,304
But it will.
160
00:07:08,295 --> 00:07:09,625
You just need
to give it time.
161
00:07:10,831 --> 00:07:14,201
Time is the one thing
I don't have.
162
00:07:14,201 --> 00:07:15,571
The test is tomorrow.
163
00:07:15,569 --> 00:07:17,099
What am I going to do?
164
00:07:17,104 --> 00:07:18,514
You need to relax.
165
00:07:18,506 --> 00:07:20,706
Ohh.
166
00:07:20,708 --> 00:07:22,578
What about meditation?
167
00:07:22,576 --> 00:07:24,376
I read that it can
free the mind
168
00:07:24,377 --> 00:07:25,707
of unnecessary clutter
169
00:07:25,713 --> 00:07:28,623
so the brain can work
more efficiently.
170
00:07:28,616 --> 00:07:30,576
That sounds crazy.
171
00:07:30,584 --> 00:07:32,754
I couldn't be more interested.
172
00:07:44,131 --> 00:07:45,431
What are you doing in here?
173
00:07:45,432 --> 00:07:46,772
Avoiding Abigail.
174
00:07:46,767 --> 00:07:48,567
Oh. Oh, I get it.
175
00:07:48,569 --> 00:07:50,069
- Do you?
- I do not.
176
00:07:50,070 --> 00:07:51,810
We have to perform
this Shakespeare scene
177
00:07:51,805 --> 00:07:53,535
on Monday,
and we have to--
178
00:07:53,541 --> 00:07:54,611
They have to kiss.
179
00:07:54,608 --> 00:07:57,008
Kiss? Interesting.
Go on.
180
00:07:57,010 --> 00:07:58,550
It's at the end
of the scene,
181
00:07:58,546 --> 00:07:59,906
so we could technically
just skip it,
182
00:07:59,913 --> 00:08:01,353
and it wouldn't
change anything.
183
00:08:01,348 --> 00:08:02,818
So skip it.
184
00:08:02,816 --> 00:08:05,146
No. No, you don't just
mess with Shakespeare.
185
00:08:05,152 --> 00:08:07,762
But what if I go in
for the kiss but she doesn't?
186
00:08:07,755 --> 00:08:09,255
Of course.
The old pull-back.
187
00:08:09,256 --> 00:08:10,556
Yep.
188
00:08:10,558 --> 00:08:12,728
But what if she goes
in for the kiss
189
00:08:12,726 --> 00:08:14,386
and I don't
190
00:08:14,394 --> 00:08:17,134
and then she thinks
I don't want to kiss her?
191
00:08:17,130 --> 00:08:18,770
Do you want to kiss her?
192
00:08:18,766 --> 00:08:20,896
I--
193
00:08:20,901 --> 00:08:22,101
I mean--
194
00:08:23,136 --> 00:08:24,236
I think so.
195
00:08:24,237 --> 00:08:26,167
I-- I don't know.
196
00:08:27,841 --> 00:08:30,211
I'm just confused.
197
00:08:30,210 --> 00:08:33,580
[sigh] I say go with it.
It's just drama class.
198
00:08:33,581 --> 00:08:35,121
It's not like you're
kissing her for real.
199
00:08:35,115 --> 00:08:36,815
No. No. No.
200
00:08:36,817 --> 00:08:40,717
Listen, if there's
any possibility
201
00:08:40,721 --> 00:08:42,691
that you could like
this girl in the future,
202
00:08:42,690 --> 00:08:45,830
you should avoid this
kiss at all costs.
203
00:08:45,826 --> 00:08:46,926
Why?
204
00:08:46,927 --> 00:08:49,227
Like Ranger said,
it's not for real.
205
00:08:49,229 --> 00:08:51,869
If you kiss her,
Abigail will never see you
206
00:08:51,865 --> 00:08:54,595
as anything more than,
well, a scene partner.
207
00:08:56,704 --> 00:08:58,314
And I think you both know
208
00:08:58,305 --> 00:09:01,935
I speak from complete
inexperience.
209
00:09:04,077 --> 00:09:06,607
I think I need
a girl's perspective.
210
00:09:06,614 --> 00:09:08,524
I'm going to try
to talk to Mel
211
00:09:08,515 --> 00:09:10,775
if I can get her attention
for two minutes.
212
00:09:10,784 --> 00:09:12,624
Thanks, though.
213
00:09:16,990 --> 00:09:19,290
I thought we were
giving him great advice.
214
00:09:19,292 --> 00:09:22,362
Well, one of us was.
215
00:09:22,362 --> 00:09:23,902
Yeah.
216
00:09:38,311 --> 00:09:40,081
Thanks.
217
00:09:40,080 --> 00:09:41,920
I really need
your advice on something.
218
00:09:41,915 --> 00:09:43,315
Oh,
I'd love to help you,
219
00:09:43,316 --> 00:09:44,946
but I was just
on my way out.
220
00:09:44,952 --> 00:09:47,222
I got to get to
the Wellness Center
before it closes.
221
00:09:47,220 --> 00:09:48,360
Talk to you later.
222
00:09:54,294 --> 00:09:55,934
All right, well,
223
00:09:55,929 --> 00:09:58,199
here are all our books
on meditation.
224
00:09:58,198 --> 00:10:00,598
I will be available
if you need anything else,
225
00:10:00,600 --> 00:10:02,540
like a Celtic knot pendant.
226
00:10:02,535 --> 00:10:04,095
We're running
a 2-for-1 special.
227
00:10:05,172 --> 00:10:07,042
I'm good,
but thanks, Fred.
228
00:10:27,828 --> 00:10:29,728
Guided Meditation.
229
00:10:29,730 --> 00:10:32,700
Secret Paths
To Clear The Mind.
230
00:10:35,035 --> 00:10:36,835
Doesn't seem to be
in our system.
231
00:10:36,837 --> 00:10:39,437
Well, what do you think
would be a fair price?
232
00:10:39,439 --> 00:10:42,479
Consider the tapes
a gift from the universe.
233
00:10:42,475 --> 00:10:43,975
Thanks, Fred.
234
00:10:43,977 --> 00:10:45,147
We make most of our money
235
00:10:45,145 --> 00:10:46,645
from the mark-up
on crystals anyway.
236
00:10:46,646 --> 00:10:47,816
You want a bag?
237
00:10:50,083 --> 00:10:51,083
A bag?
238
00:10:51,084 --> 00:10:53,194
Oh. A bag.
239
00:10:53,186 --> 00:10:55,056
Uh, yes, thank you.
240
00:10:57,758 --> 00:10:59,458
Namaste.
241
00:10:59,459 --> 00:11:00,729
Sure.
242
00:11:02,963 --> 00:11:04,973
- Hi.
- Hi.
243
00:11:04,965 --> 00:11:05,965
Hi.
244
00:11:05,966 --> 00:11:06,766
Hi.
245
00:11:06,767 --> 00:11:08,137
Full stop.
246
00:11:09,569 --> 00:11:11,069
You look nervous.
247
00:11:11,071 --> 00:11:13,971
Well, I was just thinking
about our scene
248
00:11:13,974 --> 00:11:15,814
and was wondering if--
249
00:11:15,809 --> 00:11:17,909
You're not going
to bail, are you?
250
00:11:17,911 --> 00:11:20,151
No, no, no. No, no.
I was just wondering
251
00:11:20,147 --> 00:11:23,117
if you wanted
to perform this scene.
252
00:11:23,116 --> 00:11:26,086
I don't want you
to feel uncomfortable.
253
00:11:26,086 --> 00:11:29,356
Do I want to get up
in front of a class
full of people?
254
00:11:29,356 --> 00:11:34,426
No, but I'm going to,
and so are you.
255
00:11:34,427 --> 00:11:36,757
Of course, but, I mean,
256
00:11:36,764 --> 00:11:39,834
do you want to perform
the whole scene?
257
00:11:39,833 --> 00:11:42,543
Oh. You, uh,
you mean the kiss?
258
00:11:42,535 --> 00:11:43,795
Yeah.
259
00:11:46,006 --> 00:11:47,776
You cool with that?
260
00:11:47,775 --> 00:11:51,335
I-- I'm-- I mean,
I guess I am.
261
00:11:51,344 --> 00:11:52,914
If you are.
262
00:11:52,913 --> 00:11:54,783
Uh, yeah, yeah,
sure, great.
263
00:11:54,782 --> 00:11:57,382
I mean, you know,
you're cool with it.
264
00:11:57,384 --> 00:12:00,794
Stop stressing me out.
265
00:12:03,523 --> 00:12:05,163
Stressing you out?
266
00:12:09,596 --> 00:12:11,796
[bell rings]
267
00:12:18,271 --> 00:12:21,211
Well, you got over here quick.
268
00:12:21,208 --> 00:12:22,678
Uh, yeah.
269
00:12:22,675 --> 00:12:25,275
Actually, I was hoping I could
get your advice on something
270
00:12:25,278 --> 00:12:27,208
- before we--
- You call, I come.
What's the plan?
271
00:12:27,214 --> 00:12:29,484
Hi, Ranger. I'm sorry,
but can it wait?
272
00:12:29,482 --> 00:12:31,352
It's just this test.
273
00:12:33,020 --> 00:12:35,060
Yeah. Sure. No problem.
274
00:12:35,055 --> 00:12:36,915
Okay. I asked you guys
to come over
275
00:12:36,924 --> 00:12:39,334
because after listening
to my new meditation tapes,
276
00:12:39,326 --> 00:12:41,956
I realized I could
really use your help.
277
00:12:41,962 --> 00:12:43,532
So get comfortable.
278
00:12:52,305 --> 00:12:55,605
These tapes are supposed
to unclutter my mind,
279
00:12:55,608 --> 00:12:58,648
and if there's one person
whose organizational skills
280
00:12:58,645 --> 00:12:59,975
can help find more room,
281
00:12:59,980 --> 00:13:01,480
it's you, Ranger.
282
00:13:03,350 --> 00:13:05,850
Through sophisticated
kind of meditation,
283
00:13:05,853 --> 00:13:08,223
you're going
to enter my brain.
284
00:13:10,157 --> 00:13:12,087
Once inside, you'll
work your spatial magic
285
00:13:12,092 --> 00:13:13,332
so I can get through
the flash cards
286
00:13:13,326 --> 00:13:15,426
I need to memorize
for the exam,
287
00:13:15,428 --> 00:13:17,398
which is in...
288
00:13:17,397 --> 00:13:19,527
eight hours.
289
00:13:19,532 --> 00:13:21,102
Ready?
290
00:13:23,670 --> 00:13:25,410
**
291
00:13:25,405 --> 00:13:28,235
Female voice: Welcome to
your guided meditation.
292
00:13:28,241 --> 00:13:31,581
Please find
a comfortable position.
293
00:13:40,587 --> 00:13:41,587
Ahem.
294
00:13:42,923 --> 00:13:46,093
Now close your eyes.
295
00:13:46,093 --> 00:13:48,733
See the mind's door
296
00:13:48,728 --> 00:13:51,658
I invite you
to open that door
297
00:13:51,664 --> 00:13:53,634
and go inside.
298
00:13:53,633 --> 00:13:55,103
[bell chimes]
299
00:14:04,912 --> 00:14:06,352
We're in.
300
00:14:06,346 --> 00:14:09,376
I honestly didn't think
it was going to work.
301
00:14:09,382 --> 00:14:11,522
You never get rid
of anything, do you?
302
00:14:11,518 --> 00:14:13,448
Mel: I didn't think
I needed to.
303
00:14:13,453 --> 00:14:15,823
Can I start sending
some new stuff in?
304
00:14:15,822 --> 00:14:17,362
Wait. We have to make
some room first.
305
00:14:17,357 --> 00:14:18,987
Okay, I need you
to take that box
306
00:14:18,992 --> 00:14:20,962
of international capital
cities over there
307
00:14:20,961 --> 00:14:23,431
and this box of cool
dance moves--
308
00:14:23,430 --> 00:14:25,600
- [rattling]
- ...which is empty,
309
00:14:25,598 --> 00:14:27,098
can go over here.
310
00:14:29,602 --> 00:14:30,942
Romance.
311
00:14:34,942 --> 00:14:36,312
There's no time.
312
00:14:36,309 --> 00:14:37,639
Plus, you're invading
Mel's privacy.
313
00:14:37,644 --> 00:14:39,554
Mel: What's going on
in there? Please hurry.
314
00:14:39,546 --> 00:14:41,046
Just a second.
315
00:14:41,048 --> 00:14:42,648
Move that box of airport
abbreviations over here.
316
00:14:44,251 --> 00:14:46,951
All right.
We're ready for more.
317
00:14:58,031 --> 00:15:00,001
Here it comes.
318
00:15:00,968 --> 00:15:02,598
Quick, put this over there.
319
00:15:02,602 --> 00:15:04,642
Mel, you've got to stop.
320
00:15:04,637 --> 00:15:05,767
We're out of room.
321
00:15:05,772 --> 00:15:07,142
You guys get out of there.
322
00:15:07,140 --> 00:15:08,680
You're taking up space.
When you're out,
323
00:15:08,675 --> 00:15:11,435
I can get through these
last few flash cards.
324
00:15:13,446 --> 00:15:15,976
And when you hear
the chime again,
325
00:15:15,983 --> 00:15:18,793
you will awake refreshed.
326
00:15:18,785 --> 00:15:20,315
[chime]
327
00:15:21,888 --> 00:15:23,258
[birds chirping]
328
00:15:29,129 --> 00:15:30,799
Morning already?
329
00:15:30,797 --> 00:15:32,667
You guys did an amazing job.
330
00:15:32,665 --> 00:15:35,365
I was able to
get through the rest of
the test prep material.
331
00:15:35,368 --> 00:15:36,998
There's absolutely no way
332
00:15:37,004 --> 00:15:38,474
I'm not going
to ace this exam.
333
00:15:39,839 --> 00:15:41,539
Which is in 20 minutes.
334
00:15:41,541 --> 00:15:44,011
We have to hurry
before I forget--
335
00:15:46,646 --> 00:15:49,076
anything like how to walk.
336
00:15:52,019 --> 00:15:53,589
Are you okay?
337
00:15:53,586 --> 00:15:55,086
Some stuff must have
fallen out of her brain.
338
00:15:55,088 --> 00:15:56,588
We have to go back in.
339
00:15:56,589 --> 00:15:57,759
No. There's no time.
340
00:15:57,757 --> 00:15:59,757
We'll come back
afterwards to fix it.
341
00:15:59,759 --> 00:16:01,089
Help?
342
00:16:09,169 --> 00:16:11,239
Thanks.
I'm going to need you
343
00:16:11,238 --> 00:16:12,868
- to be my legs.
- Sure thing.
344
00:16:12,872 --> 00:16:15,582
And I can't learn anything
new before the test.
345
00:16:15,575 --> 00:16:17,375
What happens if you
learn something new?
346
00:16:17,377 --> 00:16:19,677
- Her brain could explode.
- Oh.
347
00:16:19,679 --> 00:16:22,079
Grab the earmuffs
out of the top drawer.
348
00:16:22,082 --> 00:16:24,182
And I'll make a blindfold
out of this.
349
00:16:24,184 --> 00:16:27,754
Your brain is not
going to explode
on our watch.
350
00:16:27,754 --> 00:16:29,164
[loudly] Thank you!
351
00:16:33,393 --> 00:16:35,803
Well, this should
be interesting.
352
00:16:35,795 --> 00:16:40,525
Uh, we're just working out
a new pre-test ritual.
353
00:16:40,533 --> 00:16:42,073
- Oh.
- Mel read about it somewhere.
354
00:16:42,069 --> 00:16:43,199
Yeah. Wish us luck.
355
00:16:43,203 --> 00:16:44,743
Hold it.
Hold it right there.
356
00:16:44,737 --> 00:16:47,367
Uh, what are you doing?
357
00:16:47,374 --> 00:16:49,184
I'm going to tell Mel
that I love her
358
00:16:49,176 --> 00:16:51,176
and I'm proud of her.
359
00:16:51,178 --> 00:16:52,908
Not new information.
360
00:16:52,912 --> 00:16:54,312
Okay. Approved.
361
00:16:55,715 --> 00:16:56,875
I love you, honey,
362
00:16:56,883 --> 00:16:58,093
and I'm so proud of you.
363
00:16:58,085 --> 00:17:01,245
Thanks, Mom!
I love you, too!
364
00:17:02,422 --> 00:17:03,722
Hmm.
365
00:17:09,696 --> 00:17:11,426
Hey, guys. Did you know
in South America
366
00:17:11,431 --> 00:17:13,131
that guinea pigs
are good luck?
367
00:17:13,133 --> 00:17:14,733
You can't throw facts
like that around.
368
00:17:14,734 --> 00:17:15,874
Brains are endangered.
369
00:17:15,868 --> 00:17:17,098
Here you go.
370
00:17:17,104 --> 00:17:18,744
Oh, hey, guys, great news.
371
00:17:18,738 --> 00:17:19,808
Keep it to yourself,
Fred!
372
00:17:19,806 --> 00:17:21,366
Just write it down for later.
373
00:17:21,374 --> 00:17:22,784
I did.
374
00:17:22,775 --> 00:17:24,275
I made flyers.
375
00:17:34,121 --> 00:17:36,121
So one girl looks
like she's going to cry,
376
00:17:36,123 --> 00:17:38,593
and one guy looks like
he's going to puke.
377
00:17:38,591 --> 00:17:41,261
Mel's not looking that bad
all of a sudden.
378
00:17:41,261 --> 00:17:43,261
[loudly]
Are we there yet?
379
00:17:51,471 --> 00:17:52,641
You ready?
380
00:17:53,773 --> 00:17:55,143
Thanks to you guys.
381
00:17:56,143 --> 00:17:58,043
The test is about to start.
382
00:17:58,044 --> 00:17:59,384
No wagons in
the testing room.
383
00:17:59,379 --> 00:18:01,779
It's a service wagon.
384
00:18:01,781 --> 00:18:03,151
Really?
385
00:18:03,150 --> 00:18:04,650
Look at her.
She can't walk.
386
00:18:04,651 --> 00:18:05,821
Okay.
387
00:18:05,818 --> 00:18:07,148
Abigail.
388
00:18:08,888 --> 00:18:10,418
Why would Abigail be here?
389
00:18:11,691 --> 00:18:13,631
[stammering]
390
00:18:15,195 --> 00:18:17,595
I'm just going crazy.
Never mind.
391
00:18:17,597 --> 00:18:20,167
No. Not never mind.
What's wrong?
392
00:18:20,167 --> 00:18:22,167
The test
is the priority here.
393
00:18:22,169 --> 00:18:24,169
So go in there
and ace it.
394
00:18:46,025 --> 00:18:47,525
[hyperventilating]
395
00:18:50,430 --> 00:18:52,230
Ohh.
396
00:18:59,839 --> 00:19:01,609
I've changed my mind.
397
00:19:01,608 --> 00:19:02,608
What?
398
00:19:02,609 --> 00:19:04,039
In or out?
399
00:19:04,043 --> 00:19:05,383
Out.
400
00:19:14,387 --> 00:19:16,217
Tell me what's going on.
401
00:19:16,223 --> 00:19:17,823
Are you crazy?
What about the test?
402
00:19:17,824 --> 00:19:19,464
You said it's
the priority here,
403
00:19:19,459 --> 00:19:21,659
but that's not true.
You are my priority.
404
00:19:21,661 --> 00:19:23,101
You've been trying
to tell me something,
405
00:19:23,095 --> 00:19:24,295
and I've been ignoring you.
406
00:19:24,297 --> 00:19:25,297
It can wait.
407
00:19:25,298 --> 00:19:27,098
No. It can't.
408
00:19:27,099 --> 00:19:28,499
Not anymore.
409
00:19:28,501 --> 00:19:30,341
But your brain.
It could explode.
410
00:19:30,337 --> 00:19:32,737
I'll risk it. Tell me.
411
00:19:35,242 --> 00:19:36,742
Are you sure?
412
00:19:36,743 --> 00:19:37,743
Gortimer.
413
00:19:37,744 --> 00:19:38,854
Okay.
414
00:19:41,248 --> 00:19:42,618
It's Abigail.
415
00:19:43,750 --> 00:19:45,490
It all started
with me convincing her
416
00:19:45,485 --> 00:19:46,885
to take a drama class.
417
00:19:46,886 --> 00:19:47,886
We have to perform
418
00:19:47,887 --> 00:19:49,257
this Shakespeare scene
on Monday,
419
00:19:49,256 --> 00:19:51,416
and we have to kiss.
But what if I--
420
00:19:57,063 --> 00:19:58,273
Mel?
421
00:19:58,265 --> 00:19:59,595
Mel?
422
00:20:03,936 --> 00:20:05,406
Whoa.
423
00:20:05,405 --> 00:20:07,065
That was intense.
424
00:20:07,073 --> 00:20:09,043
When was the Monroe
Doctrine issued?
425
00:20:09,041 --> 00:20:10,481
No idea.
426
00:20:10,477 --> 00:20:12,247
- What is this?
- A pen.
427
00:20:12,245 --> 00:20:14,245
She's back.
428
00:20:14,247 --> 00:20:16,117
I shouldn't have laid
all that on you.
429
00:20:16,115 --> 00:20:17,515
You okay?
430
00:20:17,517 --> 00:20:19,687
Yeah. I'm going to be
just fine.
431
00:20:19,686 --> 00:20:22,086
Still, I'm sorry
about the test.
432
00:20:22,088 --> 00:20:23,318
It's for the best.
433
00:20:23,323 --> 00:20:24,963
I was pushing myself
way too hard.
434
00:20:24,957 --> 00:20:28,027
There'll be plenty of time
for it in a couple of years.
435
00:20:28,027 --> 00:20:29,527
So what
should Gortimer do?
436
00:20:29,529 --> 00:20:32,399
Well, do you want to kiss her?
437
00:20:32,399 --> 00:20:35,199
I mean, I don't not
want to kiss her.
438
00:20:35,201 --> 00:20:36,471
Then go for it.
439
00:20:36,469 --> 00:20:38,609
But how will I know
if she's kissing me
440
00:20:38,605 --> 00:20:40,005
just because
it's part of the scene?
441
00:20:40,006 --> 00:20:41,236
Gortimer, you'll be able
442
00:20:41,240 --> 00:20:42,510
to tell right away
if she means it.
443
00:20:42,509 --> 00:20:43,709
But w-what if I--
444
00:20:43,710 --> 00:20:46,210
Stop. Don't overthink it.
445
00:20:46,212 --> 00:20:48,622
I know a thing or two
about overthinking.
446
00:20:53,820 --> 00:20:57,360
Gortimer:
The brain is a strange
and mysterious place.
447
00:20:59,392 --> 00:21:01,062
It's where everything we know
448
00:21:01,060 --> 00:21:04,000
and everything we feel
live side by side.
449
00:21:05,932 --> 00:21:09,702
There are times you feel like
you want to know everything.
450
00:21:12,038 --> 00:21:14,468
But some things
you won't know...
451
00:21:16,709 --> 00:21:18,809
until you feel them.
452
00:21:18,811 --> 00:21:21,811
Free frozen yogurt
in the parking lot.
453
00:21:21,814 --> 00:21:22,954
Plus jimmies.
454
00:21:22,949 --> 00:21:24,449
[students whooping]
455
00:21:32,392 --> 00:21:34,362
There was no frozen yogurt.
456
00:21:35,462 --> 00:21:36,902
You owe me one.
30267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.