Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,781
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,383
There's a lake at one end,
3
00:00:11,445 --> 00:00:14,145
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:14,215 --> 00:00:16,675
But what lies in between
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,620
is anything but normal.
6
00:00:26,427 --> 00:00:28,997
If you could see
into the future,
7
00:00:29,063 --> 00:00:31,373
what would you do?
8
00:00:31,432 --> 00:00:33,472
Would you try to change it?
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,304
What if getting involved
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,469
was just playing
right into fate's hand?
11
00:00:38,772 --> 00:00:41,242
That seems
like a lot of questions...
12
00:00:42,476 --> 00:00:45,176
especially for someone
in my predicament.
13
00:00:45,246 --> 00:00:49,476
In this moment,
I can't help but ask.
14
00:00:52,653 --> 00:00:55,193
Ranger: That is so cool.
How'd you get it?
15
00:00:55,256 --> 00:00:56,486
Diving for a ball.
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,087
I slid halfway
across the court
17
00:00:58,159 --> 00:00:59,789
and ended up
underneath the bench.
18
00:00:59,860 --> 00:01:01,300
But I saved the point.
19
00:01:01,362 --> 00:01:02,402
Nice.
20
00:01:02,463 --> 00:01:03,763
I've missed you guys.
21
00:01:03,831 --> 00:01:05,671
I didn't realize
how much of my time
22
00:01:05,733 --> 00:01:06,973
practice was going to take up.
23
00:01:07,034 --> 00:01:08,504
We can't wait
to see you play.
24
00:01:08,569 --> 00:01:10,469
We've even been
working on a cheer.
25
00:01:10,538 --> 00:01:12,568
No way.
26
00:01:12,640 --> 00:01:13,740
Ready?
27
00:01:13,807 --> 00:01:14,937
Both:
Okay.
28
00:01:15,008 --> 00:01:16,178
* Duck and cover *
29
00:01:16,244 --> 00:01:18,354
* Just in case *
30
00:01:18,412 --> 00:01:21,852
* 'Cause Mel's gonna spike it
in your face *
31
00:01:21,915 --> 00:01:23,575
You guys are the best.
32
00:01:23,651 --> 00:01:26,551
Sorry. We don't have
to talk volleyball all day.
33
00:01:26,620 --> 00:01:29,190
What is this I hear
about a chili cook-off?
34
00:01:29,257 --> 00:01:31,627
Well, if we win it,
my mom says
35
00:01:31,692 --> 00:01:33,362
we can put our chili
on the bakery's lunch menu.
36
00:01:33,427 --> 00:01:34,727
Let the excitement
build.
37
00:01:34,795 --> 00:01:35,855
And when the market's ready,
38
00:01:35,929 --> 00:01:37,399
jump on franchise
opportunities.
39
00:01:37,465 --> 00:01:39,225
We want to make something
no one's ever tasted before.
40
00:01:39,300 --> 00:01:40,800
But in a good way.
41
00:01:40,868 --> 00:01:41,998
So we're mixing together
42
00:01:42,069 --> 00:01:43,439
a bunch
of different recipes.
43
00:01:43,504 --> 00:01:45,074
But we're still missing
that special something.
44
00:01:45,139 --> 00:01:47,739
You know, my grandma's
chili recipe
45
00:01:47,808 --> 00:01:49,178
won a lot of awards.
46
00:01:49,243 --> 00:01:50,713
Maybe that could help.
47
00:01:50,778 --> 00:01:54,748
I know I have her recipe
book around here somewhere.
48
00:01:57,551 --> 00:01:59,121
What?
49
00:02:05,092 --> 00:02:06,562
A fortune teller?
50
00:02:06,627 --> 00:02:09,557
Yeah. I used to make
these things all the time.
51
00:02:09,630 --> 00:02:12,630
It's not one of mine,
though. Not my handwriting.
52
00:02:12,700 --> 00:02:13,630
Who's first?
53
00:02:13,701 --> 00:02:15,301
I'm master
of my own destiny.
54
00:02:15,369 --> 00:02:16,999
It's just a game.
55
00:02:17,070 --> 00:02:18,710
Pick a number.
56
00:02:18,772 --> 00:02:20,012
5.
57
00:02:20,073 --> 00:02:22,213
1, 2, 3, 4, 5.
58
00:02:22,276 --> 00:02:23,636
Pick a color.
59
00:02:23,711 --> 00:02:24,881
Purple.
60
00:02:24,945 --> 00:02:26,745
P-U-R-P-L-E.
61
00:02:26,814 --> 00:02:28,084
Pick another color.
62
00:02:28,148 --> 00:02:29,578
Green.
63
00:02:31,985 --> 00:02:34,145
"Tonight
you'll face the heat.
64
00:02:34,222 --> 00:02:35,862
But will you make it
out of the kitchen?"
65
00:02:37,225 --> 00:02:39,425
I predict you will make it
out of the kitchen.
66
00:02:39,493 --> 00:02:41,203
You go.
67
00:02:42,062 --> 00:02:43,132
4.
68
00:02:43,197 --> 00:02:45,067
White.
69
00:02:45,132 --> 00:02:46,772
Blue.
70
00:02:48,101 --> 00:02:51,271
"Expect a surprise
from the deep."
71
00:02:51,339 --> 00:02:52,769
Sorry to interrupt,
72
00:02:52,840 --> 00:02:54,780
but I'm going to need
to steal my sous chef
73
00:02:54,842 --> 00:02:56,182
to help with dinner.
74
00:03:07,455 --> 00:03:09,115
I'll look for the recipe,
75
00:03:09,189 --> 00:03:10,519
but off the top of my head,
76
00:03:10,591 --> 00:03:12,561
I remember my grandma
always primed the base.
77
00:03:12,626 --> 00:03:14,626
She got the chili
as hot as possible
78
00:03:14,695 --> 00:03:16,425
before letting it
cool down to a simmer.
79
00:03:16,497 --> 00:03:18,397
Are all of you
going to be in
the chili cook-off?
80
00:03:18,466 --> 00:03:19,466
No, the boys are just
entering together.
81
00:03:19,533 --> 00:03:22,003
Entering
and then winning.
82
00:03:22,069 --> 00:03:23,469
You guys want to join
us for dinner?
83
00:03:23,537 --> 00:03:25,237
- What's on the menu?
- Lasagna.
84
00:03:25,306 --> 00:03:28,206
Whoa. It was lasagna day
at school today.
85
00:03:28,276 --> 00:03:30,536
Do you know how rare
a double lasagna day is?
86
00:03:30,611 --> 00:03:32,211
It's pretty much
like winning the lottery.
87
00:03:32,280 --> 00:03:33,480
We have a lot
of chili work to do.
88
00:03:33,547 --> 00:03:34,847
Right. Focus, Ranger.
89
00:03:34,915 --> 00:03:37,215
- Thanks for the offer, though.
- Okay.
90
00:03:37,285 --> 00:03:39,345
Yeah. Thanks.
91
00:03:41,221 --> 00:03:43,591
[sigh] Already had
lasagna for lunch, huh?
92
00:03:43,657 --> 00:03:46,687
Yeah. Sorry. I don't have
Ranger's constitution.
93
00:03:46,760 --> 00:03:48,630
I doubt if I could do it
twice in one day.
94
00:03:48,696 --> 00:03:53,266
Well, what-- Maybe
we have the makings
for tuna surprise.
95
00:03:53,334 --> 00:03:55,074
Sold.
96
00:03:55,135 --> 00:03:56,735
Hmm.
97
00:03:58,038 --> 00:03:59,838
Surprise from the deep.
98
00:04:04,478 --> 00:04:07,208
So, strange coincidence.
99
00:04:07,281 --> 00:04:08,781
Remember when my fortune said
100
00:04:08,849 --> 00:04:10,979
I should expect
a surprise from the deep?
101
00:04:11,051 --> 00:04:13,691
- Uh-huh.
- Well, we had tuna
surprise for dinner.
102
00:04:13,754 --> 00:04:14,824
Isn't that funny?
103
00:04:15,923 --> 00:04:17,163
Where's Gortimer?
104
00:04:17,224 --> 00:04:18,794
Gortimer: Down here.
105
00:04:22,696 --> 00:04:25,596
Gortimer's fortune
came true, too.
106
00:04:31,672 --> 00:04:33,142
Time to prime the base.
107
00:04:33,206 --> 00:04:34,606
Just got to get it
a bit hotter.
108
00:04:34,675 --> 00:04:36,635
You don't want to keep a sauce
over its boiling point
109
00:04:36,710 --> 00:04:38,780
- for too long.
- This isn't a sauce.
110
00:04:38,846 --> 00:04:41,476
Our chili can take it.
Just a bit more.
111
00:04:51,625 --> 00:04:53,655
I think
you made it angry.
112
00:04:56,530 --> 00:04:59,030
Needless to say,
it exploded.
113
00:04:59,099 --> 00:05:00,799
[Gortimer chuckles]
114
00:05:00,868 --> 00:05:01,898
I faced the heat,
115
00:05:01,969 --> 00:05:03,699
but I didn't make it
out of the kitchen.
116
00:05:03,771 --> 00:05:07,381
So you've been cleaning
since last night?
117
00:05:07,441 --> 00:05:09,711
Well, our experiment
led to a recipe
118
00:05:09,777 --> 00:05:11,207
that is sponge-resistant.
119
00:05:11,278 --> 00:05:14,718
Well, maybe we can
get you some good news.
120
00:05:14,782 --> 00:05:17,152
Still the master
of your own destiny?
121
00:05:17,217 --> 00:05:18,487
I like to make my own messes
122
00:05:18,552 --> 00:05:20,522
rather than letting fate
make them for me.
123
00:05:22,022 --> 00:05:23,292
2.
124
00:05:23,357 --> 00:05:24,557
1, 2.
125
00:05:24,625 --> 00:05:27,225
- Orange.
- O-R-A-N-G-E.
126
00:05:27,294 --> 00:05:29,004
Black.
127
00:05:29,062 --> 00:05:33,072
"Today you are going
to figure out the secret."
128
00:05:33,133 --> 00:05:36,003
That can mean tons
of different things.
129
00:05:36,069 --> 00:05:38,109
What are you talking about?
That can only mean one thing.
130
00:05:40,641 --> 00:05:42,541
That we're going to win
the chili cook-off.
131
00:05:42,610 --> 00:05:44,810
Not unless we find
the missing ingredient.
132
00:05:44,878 --> 00:05:47,948
Say, from someone's grandma's
award-winning recipe?
133
00:05:48,015 --> 00:05:51,075
Oh, yeah. My grandma
sautéed the beans
134
00:05:51,151 --> 00:05:52,591
in a light pistachio oil
135
00:05:52,653 --> 00:05:53,953
before adding them
to the chili,
136
00:05:54,021 --> 00:05:55,421
to help bring out
their flavor.
137
00:05:55,489 --> 00:05:57,189
I've never heard
of that before.
138
00:05:57,257 --> 00:05:58,757
Pistachio like the nut.
139
00:05:58,826 --> 00:06:00,956
Yeah. See, it makes
sense to use in cooking
140
00:06:01,028 --> 00:06:03,958
because nut oils have
a higher smoke point, and--
141
00:06:04,031 --> 00:06:06,171
Gortimer:
Okay, how about we start
with the red pepper?
142
00:06:06,233 --> 00:06:09,043
So what do you guys
want to do today?
143
00:06:10,738 --> 00:06:12,838
Oh.
144
00:06:12,906 --> 00:06:14,976
I see. Chili.
145
00:06:15,042 --> 00:06:17,812
Ms. Gibbon, where do you
keep your pistachio oil?
146
00:06:17,878 --> 00:06:20,708
Ms. Gibbon:
If that's a real thing,
we don't have any!
147
00:06:24,184 --> 00:06:25,494
Sorry.
148
00:06:25,553 --> 00:06:27,793
Ranger, spice inventory. Go.
149
00:06:27,855 --> 00:06:31,485
Cumin full, chili powder okay,
paprika low but not desperate.
150
00:06:31,559 --> 00:06:33,089
I'm going to go.
151
00:06:33,160 --> 00:06:34,530
You have
volleyball practice?
152
00:06:34,595 --> 00:06:38,795
Uh, yeah. We've got
a big game coming up, so--
153
00:06:38,866 --> 00:06:41,466
Have fun.
We'll still be here.
154
00:06:42,670 --> 00:06:43,900
Ground pepper?
155
00:06:43,971 --> 00:06:46,771
We've got ground pepper
for days.
156
00:06:47,841 --> 00:06:48,941
Fridge huddle.
157
00:07:12,432 --> 00:07:13,832
3.
158
00:07:13,901 --> 00:07:15,341
Blue.
159
00:07:15,402 --> 00:07:16,772
Yellow.
160
00:07:18,038 --> 00:07:20,968
"Egg will have a severe
allergic reaction
161
00:07:21,041 --> 00:07:22,311
at the chili cook-off."
162
00:07:22,375 --> 00:07:24,645
What the--
163
00:07:56,744 --> 00:07:58,284
Thanks for getting
here so quickly.
164
00:07:58,345 --> 00:08:01,345
Of course. What's going on?
You sounded really worried.
165
00:08:01,414 --> 00:08:02,924
I am really worried.
166
00:08:02,983 --> 00:08:03,923
Look.
167
00:08:05,218 --> 00:08:07,588
"Egg will have a severe
allergic reaction
168
00:08:07,655 --> 00:08:08,885
at the chili cook-off."
169
00:08:08,956 --> 00:08:10,686
What does that thing
have against Egg?
170
00:08:10,758 --> 00:08:12,558
See? This is exactly why I
don't like messing with fate.
171
00:08:12,626 --> 00:08:15,196
If Egg's going to have
an allergic reaction
at the cook-off,
172
00:08:15,262 --> 00:08:17,162
it's got to be because
of someone's chili.
173
00:08:17,230 --> 00:08:19,400
No problem. We just
tell him not to eat any.
174
00:08:19,466 --> 00:08:21,196
But look at this.
175
00:08:25,072 --> 00:08:27,582
We can't tell Egg not
to eat any of the chili
176
00:08:27,641 --> 00:08:29,011
if he's
one of the judges.
177
00:08:29,076 --> 00:08:31,176
But don't worry.
I've got a plan.
178
00:08:31,244 --> 00:08:32,414
That's why
I called you guys.
179
00:08:32,479 --> 00:08:34,849
You ready to be heroes?
180
00:08:37,918 --> 00:08:40,288
Guys, I hear
what you're saying,
181
00:08:40,353 --> 00:08:42,793
but I don't think
it's that big a deal.
182
00:08:42,856 --> 00:08:45,226
Egg is a partial sponsor
of the cook-off
183
00:08:45,292 --> 00:08:46,862
and also a judge.
184
00:08:46,927 --> 00:08:48,397
He's benefiting from an event
185
00:08:48,461 --> 00:08:49,761
the outcome of which
186
00:08:49,830 --> 00:08:51,770
he has a direct
influence in determining.
187
00:08:51,832 --> 00:08:54,642
That's a conflict
of interest.
188
00:08:54,702 --> 00:08:57,872
It's a teeny-tiny
chili cook-off.
189
00:08:57,938 --> 00:08:59,608
And a regional qualifier.
190
00:08:59,673 --> 00:09:01,013
He's not making that up.
191
00:09:01,074 --> 00:09:02,714
There's
no need to verify it.
192
00:09:02,776 --> 00:09:04,846
We're just really concerned
193
00:09:04,912 --> 00:09:06,582
that, if the local
news picks this up,
194
00:09:06,647 --> 00:09:07,817
there will be a scandal
195
00:09:07,881 --> 00:09:10,321
and people start
pointing fingers.
196
00:09:10,383 --> 00:09:11,923
And no one likes that.
197
00:09:13,453 --> 00:09:16,093
See? It's not fun to have
fingers pointed at you.
198
00:09:16,156 --> 00:09:18,786
Especially when you could
have avoided all the drama
199
00:09:18,859 --> 00:09:21,629
by simply removing
one of the judges.
200
00:09:23,597 --> 00:09:25,167
Okay. Fine.
201
00:09:25,232 --> 00:09:27,902
I'll have him removed
from the judging committee.
202
00:09:27,968 --> 00:09:30,268
I'll let him know
right away.
203
00:09:33,073 --> 00:09:36,843
Wow. You guys must really
despise this guy.
204
00:09:36,910 --> 00:09:38,510
Actually, we adore him.
205
00:09:38,578 --> 00:09:39,708
Lifelong friend.
206
00:09:39,780 --> 00:09:41,780
Super-great guy.
207
00:09:43,316 --> 00:09:46,046
That was great.
When did you become
a legal scholar?
208
00:09:46,119 --> 00:09:47,859
It was all improvised.
I don't even know
209
00:09:47,921 --> 00:09:50,091
if it's a conflict
of interest.
210
00:09:50,157 --> 00:09:52,857
So what's next?
211
00:09:52,926 --> 00:09:53,956
It's got to be
chili all the time
212
00:09:54,027 --> 00:09:55,227
until the cook-off
tomorrow.
213
00:09:55,295 --> 00:09:56,595
Right.
214
00:09:56,664 --> 00:09:58,674
So I guess we'll just--
215
00:09:58,732 --> 00:10:00,172
Go do your thing.
216
00:10:00,233 --> 00:10:02,173
We did good today.
217
00:10:02,235 --> 00:10:04,095
Yeah. We did.
218
00:10:04,171 --> 00:10:05,911
Ranger:
You know what I'm thinking?
219
00:10:05,973 --> 00:10:09,243
Gortimer:
Let me guess. Chili?
Paprika? Wasabi?
220
00:10:27,127 --> 00:10:28,657
5.
221
00:10:28,729 --> 00:10:30,259
Blue.
222
00:10:30,330 --> 00:10:31,260
Purple.
223
00:10:32,766 --> 00:10:35,136
"You will lose
your closest friends."
224
00:10:36,704 --> 00:10:38,974
Like that would ever happen.
225
00:10:48,481 --> 00:10:50,081
[no audible dialogue]
226
00:10:53,353 --> 00:10:56,223
Ranger:
Needless to say, it exploded.
227
00:11:00,660 --> 00:11:02,830
We have ground pepper
for days.
228
00:11:15,342 --> 00:11:17,752
[thinking]
"Dear diary, when
the fortune teller
229
00:11:17,811 --> 00:11:20,081
"predicted that I would
lose my closest friends,
230
00:11:20,147 --> 00:11:21,877
"I thought it was impossible.
231
00:11:21,949 --> 00:11:23,979
"Not anymore.
232
00:11:24,051 --> 00:11:25,621
"What if it's
already happening?
233
00:11:25,685 --> 00:11:27,445
"What if we're drifting apart?
234
00:11:27,520 --> 00:11:30,920
"Well, not on my watch, diary.
235
00:11:30,991 --> 00:11:34,361
"I saved Egg, and I can
save this friendship.
236
00:11:34,427 --> 00:11:37,227
"I'm going to stick to Gortimer
and Ranger like glue.
237
00:11:37,297 --> 00:11:41,297
I hereby launch
Operation Glue Stick."
238
00:12:25,212 --> 00:12:26,952
Do you want me to take over
for a little bit?
239
00:12:27,014 --> 00:12:28,224
I think they're done.
240
00:12:28,281 --> 00:12:31,451
I'm just going
to let them rest.
241
00:12:31,518 --> 00:12:33,188
Ohh.
242
00:12:33,253 --> 00:12:35,293
I can help
with the tomatoes.
243
00:12:35,355 --> 00:12:37,785
I've got it
under control.
244
00:12:43,096 --> 00:12:45,826
Actually, you can
deseed those jalapeños.
245
00:12:45,899 --> 00:12:47,299
Sure.
246
00:12:47,367 --> 00:12:48,397
Oh, hey,
247
00:12:48,468 --> 00:12:50,468
congrats on making
the volleyball team.
248
00:12:50,537 --> 00:12:51,937
I can't wait
to see you play.
249
00:12:52,005 --> 00:12:53,805
I'm going to quit.
250
00:12:55,275 --> 00:12:57,275
I thought you loved
being on that team.
251
00:12:57,344 --> 00:13:00,214
I did at first,
but I don't like
252
00:13:00,280 --> 00:13:02,120
spending so much time
away from you guys.
253
00:13:02,182 --> 00:13:04,922
I mean, we're only young once.
254
00:13:04,985 --> 00:13:07,815
I want to spend all my time
with my best friends.
255
00:13:07,888 --> 00:13:10,118
Right? Right?
256
00:13:11,724 --> 00:13:12,934
Sure.
257
00:13:12,993 --> 00:13:16,203
Uh, I think we got
the wrong paprika.
258
00:13:16,263 --> 00:13:19,133
We should probably go
back to the store.
259
00:13:19,199 --> 00:13:21,769
Mel, uh, honey, why don't you
stay and keep me company?
260
00:13:21,835 --> 00:13:23,895
We'll let the boys do that.
261
00:13:23,971 --> 00:13:25,341
Don't take too long.
Your dad's going to call
262
00:13:25,405 --> 00:13:26,965
from Sierra Leone
in about a half hour.
263
00:13:27,040 --> 00:13:28,810
I thought he was
in Papua, New Guinea.
264
00:13:28,876 --> 00:13:30,406
That was last week.
265
00:13:30,477 --> 00:13:32,747
Papua, New Guinea.
266
00:13:32,812 --> 00:13:34,582
Papua.
267
00:13:34,647 --> 00:13:36,477
Papua.
268
00:13:37,851 --> 00:13:40,751
So what's
really going on?
269
00:13:40,820 --> 00:13:43,220
Why are you talking
about quitting
the volleyball team?
270
00:13:43,290 --> 00:13:46,430
It's like I said. I miss
spending time with the boys.
271
00:13:46,493 --> 00:13:50,403
Can I talk to you
about something that's
completely unrelated?
272
00:13:50,463 --> 00:13:53,233
Well, I don't want to give up
on this volleyball thing,
273
00:13:53,300 --> 00:13:54,430
but go ahead.
274
00:13:54,501 --> 00:13:58,411
It's about a...
a short story I'm writing.
275
00:13:58,471 --> 00:14:00,811
I'm having problems
with the ending.
276
00:14:00,874 --> 00:14:02,014
You're a writer, right?
277
00:14:02,075 --> 00:14:03,805
Well, uh, I'm an editor,
278
00:14:03,877 --> 00:14:04,977
which is a little different,
279
00:14:05,045 --> 00:14:06,945
but I do
work on endings a lot
280
00:14:07,014 --> 00:14:09,654
because they're tricky.
What do you got?
281
00:14:09,716 --> 00:14:12,116
Well, my story's
about this girl
282
00:14:12,185 --> 00:14:13,445
who can see the future.
283
00:14:13,520 --> 00:14:15,790
She has a...crystal ball.
284
00:14:15,855 --> 00:14:17,485
One day she finds out
285
00:14:17,557 --> 00:14:20,657
that he greatest fear
is going to come true.
286
00:14:20,727 --> 00:14:23,697
What is
her greatest fear?
287
00:14:23,763 --> 00:14:26,033
Oh. Uh...
288
00:14:26,099 --> 00:14:29,439
being eaten by a bear.
A grizzly bear.
289
00:14:29,502 --> 00:14:32,442
And this fear coming true,
it's all she can think about.
290
00:14:32,505 --> 00:14:35,375
She's doing everything
she can to stop it.
291
00:14:35,442 --> 00:14:38,052
She's obsessed
to the point that she wishes
292
00:14:38,111 --> 00:14:40,581
she never saw the future
in the first place.
293
00:14:40,647 --> 00:14:42,417
But she did
see the future.
294
00:14:42,482 --> 00:14:44,052
So what is she
going to do about it?
295
00:14:44,117 --> 00:14:45,887
That's where I'm
getting stuck.
296
00:14:45,953 --> 00:14:47,493
How do I end it?
297
00:14:47,554 --> 00:14:50,164
Well, she can either do
everything in her power
298
00:14:50,223 --> 00:14:52,833
to stop the bear
from eating her, or--
299
00:14:52,892 --> 00:14:55,602
She could get rid
of the crystal ball.
300
00:14:58,065 --> 00:15:00,125
Hmm. I don't know.
301
00:15:00,200 --> 00:15:01,970
Doesn't she need to try
302
00:15:02,035 --> 00:15:04,295
to stop her worst fear
from coming true?
303
00:15:04,371 --> 00:15:05,911
But if she gets rid
of the crystal ball,
304
00:15:05,973 --> 00:15:07,243
then the future
won't be told,
305
00:15:07,307 --> 00:15:09,637
and her worst fear
won't come true.
306
00:15:09,709 --> 00:15:11,809
It's like a clean slate.
307
00:15:11,878 --> 00:15:15,318
Hmm. I'm not sure
that's how crystal balls
are meant to work.
308
00:15:15,382 --> 00:15:16,622
This has been really helpful.
309
00:15:16,683 --> 00:15:18,093
Oh. Good.
310
00:15:18,151 --> 00:15:20,591
I would love to read
your next draft.
311
00:15:20,653 --> 00:15:22,093
Of what?
312
00:15:22,155 --> 00:15:23,655
Of this short story
313
00:15:23,723 --> 00:15:26,233
you're working
so tirelessly on.
314
00:15:26,293 --> 00:15:28,003
Right.
315
00:15:28,061 --> 00:15:31,061
You'll be the first
one to see it. I promise.
316
00:15:31,131 --> 00:15:32,771
Thanks for the talk,
Ms. Gibbon.
317
00:15:32,832 --> 00:15:34,602
Any time.
318
00:15:38,038 --> 00:15:40,168
Just destroy it, Mel.
319
00:16:50,410 --> 00:16:52,050
Egg.
320
00:16:52,112 --> 00:16:53,152
Hey, Mel.
321
00:16:53,213 --> 00:16:54,683
What happened?
322
00:16:54,747 --> 00:16:57,117
Carelessness, greed, hubris.
323
00:16:57,184 --> 00:16:58,324
Take your pick.
324
00:16:58,385 --> 00:17:00,315
Mr. Chada had a severe
allergic reaction
325
00:17:00,387 --> 00:17:02,517
to a nut oil that was
in one of the chilis.
326
00:17:02,589 --> 00:17:04,989
Why were you eating chili
if you weren't a judge?
327
00:17:05,058 --> 00:17:07,358
I couldn't help myself.
328
00:17:07,427 --> 00:17:08,427
Oh, Egg.
329
00:17:08,495 --> 00:17:10,325
Chili is my one
weakness. I love it.
330
00:17:10,397 --> 00:17:11,827
That's why I sponsored
the cook-off
331
00:17:11,898 --> 00:17:14,228
and why I jumped at the
opportunity to be a judge.
332
00:17:14,301 --> 00:17:16,141
Some busybody
lodged a trumped-up
333
00:17:16,203 --> 00:17:18,003
conflict of interest
complaint against me.
334
00:17:18,071 --> 00:17:20,171
so my judging duties
were revoked.
335
00:17:20,240 --> 00:17:21,540
The irony.
336
00:17:21,608 --> 00:17:23,908
What's he talking
about? What irony?
337
00:17:23,976 --> 00:17:25,146
If I'd been a judge,
338
00:17:25,212 --> 00:17:26,452
I would have gotten
a list of ingredients
339
00:17:26,513 --> 00:17:28,123
for all of the entries,
and I would have seen
340
00:17:28,181 --> 00:17:29,881
that Gortimer and Ranger
used pistachio oil,
341
00:17:29,949 --> 00:17:31,479
and I never
would have tasted it.
342
00:17:31,551 --> 00:17:33,821
I have a sensitivity
to tree nuts.
It's hereditary.
343
00:17:33,886 --> 00:17:35,356
Thanks, Dad.
344
00:17:35,422 --> 00:17:36,792
So if you were
a judge,
345
00:17:36,856 --> 00:17:38,056
none of this would
have happened.
346
00:17:38,125 --> 00:17:39,885
We really do have to get
him to the hospital.
347
00:17:39,959 --> 00:17:41,129
Everything's
going to be fine.
348
00:17:41,194 --> 00:17:42,704
We just want to observe
him overnight.
349
00:17:42,762 --> 00:17:45,532
Think good thoughts
for me, Mel.
Good thoughts.
350
00:17:45,598 --> 00:17:48,768
Who puts nut oil
in a chili anyway?
351
00:17:57,043 --> 00:17:59,913
Mel, you should have
seen the judges' faces.
They loved it.
352
00:17:59,979 --> 00:18:03,379
So did Egg
before the allergic
reaction kicked in.
353
00:18:03,450 --> 00:18:05,050
But I thought we saved him.
354
00:18:05,118 --> 00:18:06,448
He's going to be fine.
355
00:18:06,519 --> 00:18:09,119
I need to tell you
something.
356
00:18:09,189 --> 00:18:10,619
I used the fortune teller
357
00:18:10,690 --> 00:18:12,330
a couple of more times
without you guys.
358
00:18:12,392 --> 00:18:14,432
Firstly, it said I was going
to lose my closest friends,
359
00:18:14,494 --> 00:18:16,334
- which is why I've been--
- Whoa, whoa, whoa.
360
00:18:16,396 --> 00:18:18,096
We're your closest
friends.
361
00:18:18,165 --> 00:18:19,865
How could you ever think
that you would lose us?
362
00:18:19,932 --> 00:18:22,072
Because the fortune teller
told me I would.
363
00:18:22,135 --> 00:18:26,165
See? This is why I'm
master of my own destiny.
364
00:18:26,239 --> 00:18:28,379
The other fortunes
came true, didn't they?
365
00:18:28,441 --> 00:18:31,341
I was just so worried
about losing you guys,
366
00:18:31,411 --> 00:18:32,881
I started
acting strangely.
367
00:18:32,945 --> 00:18:35,345
If I kept it up,
I can guarantee
368
00:18:35,415 --> 00:18:37,145
you guys would have gotten
frustrated with me
369
00:18:37,217 --> 00:18:38,747
and started pulling away.
370
00:18:38,818 --> 00:18:42,358
It's like I was making
the fortune come true
371
00:18:42,422 --> 00:18:43,722
by getting involved.
372
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
You don't know that.
373
00:18:44,857 --> 00:18:46,857
No. It's true.
374
00:18:46,926 --> 00:18:48,426
Take Egg's fortune,
for example.
375
00:18:48,495 --> 00:18:50,755
If I had left it alone,
he would have been fine.
376
00:18:50,830 --> 00:18:54,300
And if I hadn't
told you guys about
my grandma's recipe,
377
00:18:54,367 --> 00:18:56,267
then your chili
wouldn't have exploded.
378
00:18:56,336 --> 00:18:58,666
And if I hadn't whined
379
00:18:58,738 --> 00:19:00,708
about eating lasagna
twice that day,
380
00:19:00,773 --> 00:19:03,943
there wouldn't have
been a tuna surprise
from the deep.
381
00:19:04,010 --> 00:19:07,850
Face it. I had
a hand in making
all of this come true.
382
00:19:09,716 --> 00:19:10,716
Oh, no.
383
00:19:10,783 --> 00:19:12,423
I don't like that oh, no.
384
00:19:12,485 --> 00:19:13,945
I was trying
to find you guys
385
00:19:14,020 --> 00:19:15,560
because I got
another fortune.
386
00:19:15,622 --> 00:19:17,592
Gortimer
will break his neck
387
00:19:17,657 --> 00:19:20,527
after he wins
the chili cook-off.
388
00:19:20,593 --> 00:19:22,503
Uh, what?
389
00:19:22,562 --> 00:19:25,002
Don't panic. We'll just
drop out of the competition.
390
00:19:25,064 --> 00:19:27,334
That way, we can't win,
and you won't break your neck.
391
00:19:27,400 --> 00:19:29,640
And the results are in.
392
00:19:29,702 --> 00:19:33,442
The winners of this year's
Normal Street Chili Cook-off
393
00:19:33,506 --> 00:19:39,006
are Ranger Bowen
and Gortimer Gibbon.
394
00:19:39,078 --> 00:19:41,208
You've got to do
something.
395
00:19:41,281 --> 00:19:43,121
- Join me on stage
for the trophy ceremony.
- Give me a second.
396
00:19:43,182 --> 00:19:44,682
So the other fortunes
came true
397
00:19:44,751 --> 00:19:46,551
because I did something
to try and stop them.
398
00:19:46,619 --> 00:19:49,919
So if I don't want
this fortune to come true,
399
00:19:49,989 --> 00:19:52,559
then I shouldn't do anything
to try and stop it.
400
00:19:52,625 --> 00:19:54,225
Winners, to the stage, please.
401
00:19:54,294 --> 00:19:56,204
Just to be clear, you're
saying if we do nothing,
402
00:19:56,263 --> 00:19:57,833
then I won't break my neck?
403
00:19:57,897 --> 00:19:59,867
Come on, guys.
404
00:20:03,770 --> 00:20:04,870
Mel?
405
00:20:04,937 --> 00:20:06,507
Mel?
406
00:20:08,174 --> 00:20:09,514
I think that's right.
407
00:20:09,576 --> 00:20:12,246
It should work.
Just go with it.
408
00:20:18,084 --> 00:20:19,794
And our first place winners:
409
00:20:19,852 --> 00:20:21,222
Ranger Bowen
410
00:20:21,288 --> 00:20:26,258
and his co-chili chef
Gortimer Gibbon.
411
00:20:29,962 --> 00:20:32,732
Let's hear it for all
of our participants.
412
00:20:35,535 --> 00:20:38,365
Ah, well, this event
would not have been possible
413
00:20:38,438 --> 00:20:40,038
without the generous
sponsorship
414
00:20:40,106 --> 00:20:41,236
from Hill Mini Market,
415
00:20:41,308 --> 00:20:44,408
owned and operated
by Eggerton Chada.
416
00:20:44,477 --> 00:20:47,047
As you may have heard,
417
00:20:47,113 --> 00:20:50,623
Mr. Chada suffered from an
unfortunate allergic reaction.
418
00:20:54,387 --> 00:20:55,787
How about that?
419
00:20:55,855 --> 00:20:58,385
I already told you
I can't feel anything.
420
00:20:58,458 --> 00:21:00,428
I can't believe you broke
your arm before I did.
421
00:21:00,493 --> 00:21:03,733
And those bruises that
greenish-yellowish color.
422
00:21:03,796 --> 00:21:06,096
You guys get
all the good stuff.
423
00:21:06,165 --> 00:21:08,365
You got your chili
on the bakery menu.
424
00:21:08,435 --> 00:21:11,035
Oh, yeah. I'm awesome.
425
00:21:11,103 --> 00:21:13,213
And your neck is fine?
426
00:21:13,272 --> 00:21:14,472
Completely.
427
00:21:14,541 --> 00:21:17,581
Well, the trophy
isn't so lucky.
428
00:21:17,644 --> 00:21:19,254
I found him
under the stage
429
00:21:19,312 --> 00:21:20,382
after they
carted you off.
430
00:21:20,447 --> 00:21:21,447
He broke his neck.
431
00:21:21,514 --> 00:21:23,224
That would have been me
432
00:21:23,282 --> 00:21:24,852
if I hadn't landed
on all that bubble wrap.
433
00:21:26,886 --> 00:21:28,246
What's that?
434
00:21:28,321 --> 00:21:30,291
What?
435
00:21:30,357 --> 00:21:31,457
That.
436
00:21:31,524 --> 00:21:32,994
It's just my face.
437
00:21:33,059 --> 00:21:34,959
No, it is not just your face.
438
00:21:35,027 --> 00:21:35,957
Spill.
439
00:21:37,397 --> 00:21:40,327
Let's hear it for all
of our participants.
440
00:21:41,701 --> 00:21:44,401
Ah, well, this event
would not have been possible
441
00:21:44,471 --> 00:21:46,071
without the generous
sponsorship
442
00:21:46,138 --> 00:21:51,078
from Hill Mini Market, owned
and operated by Eggerton Chada.
443
00:22:07,560 --> 00:22:09,360
[bubble wrap popping]
444
00:22:13,299 --> 00:22:15,069
But I thought
that you said
445
00:22:15,134 --> 00:22:18,244
if you got involved
that the fortune
would come true.
446
00:22:18,304 --> 00:22:20,514
One of my best friends
was in danger.
447
00:22:20,573 --> 00:22:22,983
What was I supposed to do,
nothing?
448
00:22:23,042 --> 00:22:25,882
No. I had to keep trying.
449
00:22:25,945 --> 00:22:27,175
Thank you.
450
00:22:27,246 --> 00:22:29,246
Are you guys going
to my game tomorrow?
451
00:22:29,315 --> 00:22:30,845
I thought you were
going to quit.
452
00:22:30,917 --> 00:22:34,517
I think our friendship can
survive my practice schedule.
453
00:22:34,587 --> 00:22:36,057
You'll be there, right?
454
00:22:36,122 --> 00:22:37,692
Wouldn't miss it.
455
00:22:40,793 --> 00:22:43,363
Ready? Okay.
456
00:22:43,430 --> 00:22:44,600
* It's all right *
457
00:22:44,664 --> 00:22:47,104
* It's okay *
458
00:22:47,166 --> 00:22:51,436
* Because Mel's going to block
your serve today *
459
00:22:52,338 --> 00:22:53,938
Tomorrow.
But don't worry.
460
00:22:54,006 --> 00:22:55,676
It'll make more sense
day of.
461
00:23:05,485 --> 00:23:06,685
How about now?
462
00:23:06,753 --> 00:23:08,223
Nope.
463
00:23:08,287 --> 00:23:10,387
[sighs]
32774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.