All language subtitles for Friends.Of.The.People.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:05,038 >> Welcome back. 2 00:00:05,039 --> 00:00:06,609 Our couple, Denise and Swanson, 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,177 have already seen two incredible 4 00:00:08,176 --> 00:00:09,236 homes. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,143 Their first option was a 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,414 spacious two-bed with a short 7 00:00:11,412 --> 00:00:12,882 commute to the city followed by 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,550 this Spanish Colonial home with 9 00:00:14,548 --> 00:00:15,648 curb appeal. 10 00:00:15,649 --> 00:00:17,019 Now their final option, 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,987 a converted pre-war evil lair, 12 00:00:18,986 --> 00:00:20,216 just steps from historic 13 00:00:20,221 --> 00:00:21,621 Arkham Asylum. 14 00:00:21,622 --> 00:00:23,122 ** 15 00:00:28,696 --> 00:00:29,456 >> Yeah, well, it's certainly 16 00:00:29,463 --> 00:00:30,703 more in our price range. 17 00:00:30,698 --> 00:00:31,828 >> I'm just a little worried 18 00:00:31,832 --> 00:00:32,732 about the destruction in the 19 00:00:32,733 --> 00:00:33,603 neighborhood. 20 00:00:33,601 --> 00:00:34,401 >> Okay, well, I tell you what. 21 00:00:34,402 --> 00:00:35,772 If you move here, the one thing 22 00:00:35,769 --> 00:00:37,209 that won't be destroyed 23 00:00:37,205 --> 00:00:37,965 is your bank account. 24 00:00:37,971 --> 00:00:38,871 >> Oh. 25 00:00:38,872 --> 00:00:40,312 >> Hello, savings. 26 00:00:40,308 --> 00:00:41,578 Also, there is a super 27 00:00:41,575 --> 00:00:43,835 on the property. 28 00:00:43,844 --> 00:00:44,954 >> Is that Robin? 29 00:00:44,945 --> 00:00:45,845 >> It sure is. 30 00:00:45,846 --> 00:00:46,876 >> Oh, I love him. 31 00:00:46,880 --> 00:00:47,820 >> Suck it. 32 00:00:47,815 --> 00:00:48,845 >> Little less friendly now. 33 00:00:48,849 --> 00:00:50,279 And this is the recently 34 00:00:50,284 --> 00:00:51,754 remodeled eat-in kitchen. 35 00:00:51,752 --> 00:00:52,652 >> Oh, yum. 36 00:00:52,653 --> 00:00:53,853 Oh. Whoa. 37 00:00:53,854 --> 00:00:54,764 >> Is that the bat signal? 38 00:00:54,755 --> 00:00:55,885 >> Yeah, no, it is. 39 00:00:55,889 --> 00:00:57,159 You know, not everybody gets a 40 00:00:57,158 --> 00:00:58,658 dream view of the bat signal. 41 00:00:58,659 --> 00:00:59,359 >> Mm-hmm. 42 00:00:59,360 --> 00:01:00,160 >> I see. 43 00:01:00,161 --> 00:01:00,931 >> Who needs monorail track 44 00:01:00,928 --> 00:01:01,558 lighting? 45 00:01:01,562 --> 00:01:02,262 (chuckling) 46 00:01:02,263 --> 00:01:03,163 Not this place. 47 00:01:03,164 --> 00:01:04,804 >> Whoo, uh, well, at least 48 00:01:04,798 --> 00:01:06,468 there's a lot of storage space. 49 00:01:09,703 --> 00:01:11,073 >> Whoa. 50 00:01:11,071 --> 00:01:12,011 Looks like there's some 51 00:01:12,005 --> 00:01:14,835 scarecrow booby traps here. 52 00:01:14,842 --> 00:01:15,812 (voice distorted) Plus side is 53 00:01:15,809 --> 00:01:18,249 you get to keep the mask. 54 00:01:18,246 --> 00:01:19,746 (screeching) 55 00:01:19,747 --> 00:01:20,947 I do recommend getting the 56 00:01:20,948 --> 00:01:22,778 Batman-level insurance. 57 00:01:22,783 --> 00:01:23,523 It really protects against 58 00:01:23,517 --> 00:01:25,087 explosions, lasers, time bombs, 59 00:01:25,085 --> 00:01:26,085 laughing gas, freezing guns, 60 00:01:26,086 --> 00:01:27,186 cars, planes or trains that come 61 00:01:27,188 --> 00:01:28,288 on through the living room, 62 00:01:28,289 --> 00:01:29,319 sentient plants, men made of 63 00:01:29,323 --> 00:01:30,423 clay... 64 00:01:35,696 --> 00:01:36,956 >> Get the insurance. 65 00:01:40,067 --> 00:01:41,167 >> We'll take it. 66 00:01:41,169 --> 00:01:44,309 >> All right! 67 00:01:44,305 --> 00:01:46,235 >> Ow. 68 00:01:46,240 --> 00:01:47,210 You'll have to get the clown. 69 00:01:47,208 --> 00:01:48,708 I got a... bad back. 70 00:02:08,596 --> 00:02:09,656 >> * 'Cause I'm saved 71 00:02:09,663 --> 00:02:12,233 * By the bell 72 00:02:12,233 --> 00:02:13,233 >> Zack, we have to go finish 73 00:02:13,234 --> 00:02:14,504 our science project. 74 00:02:14,502 --> 00:02:15,702 >> Relax, Screech. 75 00:02:15,703 --> 00:02:16,843 Right now I'm working on the 76 00:02:16,837 --> 00:02:19,037 science of this cheeseburger. 77 00:02:19,039 --> 00:02:20,939 (laughter) 78 00:02:20,941 --> 00:02:21,881 >> That's the only subject he'll 79 00:02:21,875 --> 00:02:23,475 be getting an A-plus in. 80 00:02:23,477 --> 00:02:25,377 (laughter) 81 00:02:25,379 --> 00:02:27,149 >> Hey, Screech, think fast. 82 00:02:27,147 --> 00:02:27,947 >> Aah! 83 00:02:27,948 --> 00:02:28,748 >> Nice catch. 84 00:02:31,452 --> 00:02:32,652 >> A.C. Slater needs to chill 85 00:02:32,653 --> 00:02:33,923 the (bleep) out. 86 00:02:33,921 --> 00:02:35,891 ** 87 00:02:47,901 --> 00:02:48,641 >> Screech need to quit acting 88 00:02:48,636 --> 00:02:49,336 like he's not black, man. 89 00:02:49,337 --> 00:02:51,037 We got the same haircut. 90 00:02:51,038 --> 00:02:51,908 >> You both got naturals. 91 00:02:51,905 --> 00:02:52,535 >> Yeah. 92 00:02:52,540 --> 00:02:53,640 >> Oh, look at Lisa over there, 93 00:02:53,641 --> 00:02:54,311 right? 94 00:02:54,308 --> 00:02:55,208 I'm the star tailback on the 95 00:02:55,209 --> 00:02:56,039 football team and she still 96 00:02:56,043 --> 00:02:56,913 don't see me. 97 00:02:56,910 --> 00:02:58,410 Lisa! Lisa! 98 00:02:58,412 --> 00:02:59,282 >> She can't hear you, man. 99 00:02:59,280 --> 00:02:59,980 She can't hear you. 100 00:02:59,980 --> 00:03:00,810 >> You know she can't hear you. 101 00:03:00,814 --> 00:03:01,554 Once you start talking to white 102 00:03:01,549 --> 00:03:02,319 people, you can't hear black 103 00:03:02,316 --> 00:03:02,976 people no more. 104 00:03:02,983 --> 00:03:03,753 >> That's true, man, good point. 105 00:03:03,751 --> 00:03:04,451 >> It's like a vortex. 106 00:03:04,452 --> 00:03:05,122 >> Come on, man, that ain't 107 00:03:05,118 --> 00:03:06,018 true-- Lisa! 108 00:03:06,019 --> 00:03:07,189 Lisa Turtle! 109 00:03:07,187 --> 00:03:08,157 >> Go over there, Richie. 110 00:03:08,155 --> 00:03:09,515 Tell it like it is, Richie. 111 00:03:09,523 --> 00:03:10,193 >> Get 'em, Richie. 112 00:03:10,190 --> 00:03:11,190 >> Black Bayside is about to 113 00:03:11,191 --> 00:03:12,361 take this mother-- 114 00:03:14,528 --> 00:03:16,558 ** 115 00:03:20,501 --> 00:03:22,271 >> How'd you like dinner? 116 00:03:22,270 --> 00:03:26,270 (indistinct chatter) 117 00:03:26,274 --> 00:03:27,344 >> Oh, this is a really nice-- 118 00:03:27,341 --> 00:03:28,481 This is a really nice place. 119 00:03:32,780 --> 00:03:34,880 >> Come on up here. 120 00:03:34,882 --> 00:03:38,352 >> Okey-dokey. 121 00:03:38,352 --> 00:03:41,122 This is incredible. 122 00:03:41,121 --> 00:03:43,891 Wow. 123 00:03:43,891 --> 00:03:45,231 >> Man, this dude has no 124 00:03:45,225 --> 00:03:46,425 technique. 125 00:03:49,162 --> 00:03:50,502 >> I... 126 00:03:50,498 --> 00:03:51,568 I don't know how to say this, 127 00:03:51,565 --> 00:03:53,565 but that... 128 00:03:53,567 --> 00:03:55,997 That was my virginity. 129 00:03:56,003 --> 00:03:58,113 >> Oh, uh, wow. 130 00:03:58,105 --> 00:03:59,235 Why didn't you say 131 00:03:59,239 --> 00:04:01,309 something or... 132 00:04:01,309 --> 00:04:03,209 >> Well, I'm 26, so I-- 133 00:04:03,210 --> 00:04:04,310 I didn't wanna make it weird, 134 00:04:04,312 --> 00:04:07,322 you know, but... 135 00:04:07,315 --> 00:04:08,845 I'm glad it was you. 136 00:04:16,790 --> 00:04:19,090 Oh, man, I am... 137 00:04:19,092 --> 00:04:20,332 I'm just a little overwhelmed. 138 00:04:20,328 --> 00:04:21,598 Do you mind if I go to the 139 00:04:21,595 --> 00:04:23,195 bathroom, do people do that? 140 00:04:23,196 --> 00:04:24,226 >> Sure. 141 00:04:24,231 --> 00:04:26,571 >> Okay, well... 142 00:04:26,567 --> 00:04:28,897 See you in a second. 143 00:04:28,902 --> 00:04:31,412 >> (yawning) 144 00:04:31,405 --> 00:04:33,565 >> Actually, um... I just wanted 145 00:04:33,574 --> 00:04:38,054 to ask you... how was it? 146 00:04:38,045 --> 00:04:40,975 >> It was fine. 147 00:04:40,981 --> 00:04:42,381 >> Okay. 148 00:04:42,383 --> 00:04:43,383 I'll take that. 149 00:04:43,384 --> 00:04:44,554 (chuckling) 150 00:04:44,552 --> 00:04:45,422 I was worried I'd be the worst 151 00:04:45,419 --> 00:04:46,449 of all time. 152 00:04:46,454 --> 00:04:47,994 (chuckling) Anyway... 153 00:04:54,027 --> 00:04:55,797 (water running) 154 00:05:00,100 --> 00:05:00,800 >> (shrieking) 155 00:05:00,801 --> 00:05:01,471 >> Shh, hey, oh, you-- 156 00:05:01,469 --> 00:05:03,939 Calm down! 157 00:05:03,937 --> 00:05:04,637 Come here, I ain't gonna hurt 158 00:05:04,638 --> 00:05:05,268 you. 159 00:05:05,272 --> 00:05:06,012 (crashing) Oh, oh! 160 00:05:06,006 --> 00:05:06,766 Oh, she... 161 00:05:06,774 --> 00:05:10,044 (scream fading, distant thud) 162 00:05:10,043 --> 00:05:11,583 >> Hello, Mr. Not a Virgin 163 00:05:11,579 --> 00:05:12,909 Anymore. 164 00:05:16,249 --> 00:05:17,749 >> (muttering) 165 00:05:20,521 --> 00:05:22,421 >> (breathes and sniffs) 166 00:05:22,423 --> 00:05:23,923 Howdy! 167 00:05:23,924 --> 00:05:26,264 (siren approaching) 168 00:05:30,631 --> 00:05:32,771 (siren blaring) 169 00:05:32,766 --> 00:05:33,866 >> Okay, so after you lost your 170 00:05:33,867 --> 00:05:34,837 virginity, what's the last 171 00:05:34,835 --> 00:05:36,795 thing you said to her? 172 00:05:36,804 --> 00:05:38,744 >> I asked how the sex was. 173 00:05:38,739 --> 00:05:40,039 >> Okay, and what'd she say? 174 00:05:40,040 --> 00:05:42,080 >> Uh, she said it was fine. 175 00:05:44,277 --> 00:05:45,247 >> Sir, can you shed some light 176 00:05:45,245 --> 00:05:46,905 on this letter we discovered? 177 00:05:46,914 --> 00:05:49,684 >> Uh, sure, wh-what letter? 178 00:05:49,683 --> 00:05:51,923 >> "Dear World, good-bye. 179 00:05:51,919 --> 00:05:53,189 I'm gonna jump out this window 180 00:05:53,186 --> 00:05:54,486 because I had such horrible sex 181 00:05:54,488 --> 00:05:55,918 tonight, I can never love 182 00:05:55,923 --> 00:05:57,393 anything ever again." 183 00:06:00,894 --> 00:06:02,164 "I lost my faith in humanity 184 00:06:02,162 --> 00:06:03,062 when I looked in his virgin 185 00:06:03,063 --> 00:06:04,503 eyes. 186 00:06:04,498 --> 00:06:05,928 Sincerely, me." 187 00:06:05,933 --> 00:06:09,143 (siren blaring) 188 00:06:09,136 --> 00:06:11,836 >> Mmm, uh, nothing to add to 189 00:06:11,839 --> 00:06:14,139 that currently, but, you know, I 190 00:06:14,141 --> 00:06:15,841 just-- I-I just feel like 191 00:06:15,843 --> 00:06:17,483 something's not right, you know? 192 00:06:17,478 --> 00:06:18,578 It's like-- 'cause she said-- 193 00:06:18,579 --> 00:06:19,679 she said it was fine. 194 00:06:19,680 --> 00:06:20,710 >> Okay, you know, either she 195 00:06:20,714 --> 00:06:21,754 killed herself because the sex 196 00:06:21,749 --> 00:06:24,079 was so bad or you killed her and 197 00:06:24,084 --> 00:06:25,794 made it look like a suicide. 198 00:06:28,589 --> 00:06:30,089 >> Coming up, how this man's bad 199 00:06:30,090 --> 00:06:32,560 sex made a woman want to die. 200 00:06:32,560 --> 00:06:34,460 That and our Eye in the Sky, 201 00:06:34,462 --> 00:06:36,062 Pete Greg, in the traffic copter 202 00:06:36,063 --> 00:06:37,333 after the break. 203 00:06:37,330 --> 00:06:39,300 ** (news theme playing) 204 00:06:41,569 --> 00:06:43,569 >> I murdered her. 205 00:06:43,571 --> 00:06:46,041 >> I got a witness. 206 00:06:46,039 --> 00:06:47,239 >> Oh, how you doing? 207 00:06:47,240 --> 00:06:48,280 Look, I saw everything. 208 00:06:48,275 --> 00:06:49,475 I looked up, right? 209 00:06:49,477 --> 00:06:51,307 And the lady was in the window. 210 00:06:51,311 --> 00:06:52,051 And she just started 211 00:06:52,045 --> 00:06:52,705 yelling out. 212 00:06:52,713 --> 00:06:53,813 "Oh, man, I don't wanna live no 213 00:06:53,814 --> 00:06:55,454 more because this is the worst-- 214 00:06:55,449 --> 00:06:56,579 this is the worst sex I've ever 215 00:06:56,584 --> 00:06:58,394 had in my life!" 216 00:06:58,385 --> 00:06:59,685 And then she jumped. 217 00:07:03,023 --> 00:07:05,363 >> Again, she said it was fine. 218 00:07:16,870 --> 00:07:18,540 >> What? 219 00:07:18,539 --> 00:07:21,209 What's straight ahead? 220 00:07:21,208 --> 00:07:22,138 >> So I can't do this? 221 00:07:22,142 --> 00:07:22,882 >> Mm-mmm. 222 00:07:22,876 --> 00:07:23,506 >> But that's the move 223 00:07:23,511 --> 00:07:25,851 I wanna make. 224 00:07:25,846 --> 00:07:27,406 I don't wanna do this no more. 225 00:07:33,186 --> 00:07:35,386 >> * Two business guys 226 00:07:35,388 --> 00:07:37,218 * Too little time 227 00:07:37,224 --> 00:07:38,864 * On their way to lunch 228 00:07:38,859 --> 00:07:39,829 * Trying to eat 229 00:07:39,827 --> 00:07:42,697 * Some good old food, yeah 230 00:07:42,696 --> 00:07:44,056 >> Hi. 231 00:07:44,064 --> 00:07:45,974 >> All right, quiet on the set. 232 00:07:45,966 --> 00:07:48,036 Quiet on the set. 233 00:07:48,035 --> 00:07:50,035 Action. 234 00:07:50,037 --> 00:07:52,207 Hands. 235 00:07:52,205 --> 00:07:53,565 There we go. 236 00:07:53,574 --> 00:07:55,414 The cocoa butter is your friend. 237 00:07:55,408 --> 00:07:57,038 So let those hands flow freely. 238 00:07:57,044 --> 00:07:58,714 Let me see that. 239 00:07:58,712 --> 00:08:00,982 All right, cut, perfect. 240 00:08:00,981 --> 00:08:02,281 We're gonna do it again. 241 00:08:02,282 --> 00:08:03,682 >> Um, hey, Mr. Jackson? 242 00:08:03,684 --> 00:08:04,824 >> My man, what's up? 243 00:08:04,818 --> 00:08:05,748 >> I'm good, I just wanted to 244 00:08:05,753 --> 00:08:07,523 tell you that I am so happy to 245 00:08:07,521 --> 00:08:08,561 be working on this commercial 246 00:08:08,556 --> 00:08:10,356 for Soul King Cocoa Butter, man. 247 00:08:10,357 --> 00:08:11,287 And thanks for taking a chance 248 00:08:11,291 --> 00:08:12,031 on me. 249 00:08:12,025 --> 00:08:13,055 >> And were here at Soul King 250 00:08:13,060 --> 00:08:14,660 take special pride in how we 251 00:08:14,662 --> 00:08:16,132 treat our brothers and sisters. 252 00:08:16,129 --> 00:08:16,999 >> I just-- it's so refreshing 253 00:08:16,997 --> 00:08:18,297 to work for a pro-black company, 254 00:08:18,298 --> 00:08:19,068 you know? 255 00:08:19,066 --> 00:08:19,896 >> Okay, well, look, check 256 00:08:19,900 --> 00:08:20,900 this out, speaking of black, 257 00:08:20,901 --> 00:08:21,701 why don't you go get me some 258 00:08:21,702 --> 00:08:22,772 coffee and stop yapping so damn 259 00:08:22,770 --> 00:08:24,500 much. 260 00:08:24,504 --> 00:08:25,444 We're about to go. 261 00:08:25,438 --> 00:08:26,338 Quiet on the set. 262 00:08:26,339 --> 00:08:27,469 Quiet on the set. 263 00:08:27,474 --> 00:08:29,044 (bell ringing) 264 00:08:29,042 --> 00:08:30,212 Action! 265 00:08:30,210 --> 00:08:31,610 Now caress that cocoa butter. 266 00:08:31,612 --> 00:08:33,482 Caress it like it's a woman. 267 00:08:33,480 --> 00:08:35,580 Cut, cut, Rick, come on out 268 00:08:35,583 --> 00:08:36,883 here, come on out here. 269 00:08:36,884 --> 00:08:37,894 Come on. 270 00:08:37,885 --> 00:08:39,015 Makeup, come on, what are you 271 00:08:39,019 --> 00:08:40,019 doing? 272 00:08:40,020 --> 00:08:40,650 Look at his hands. 273 00:08:40,654 --> 00:08:42,164 They're too shiny. 274 00:08:42,155 --> 00:08:44,255 >> What the hell is this? 275 00:08:44,257 --> 00:08:45,257 >> What's the matter? 276 00:08:45,258 --> 00:08:47,088 >> The matter is he-- he-- 277 00:08:47,094 --> 00:08:48,504 He's white, he's a white-- 278 00:08:48,495 --> 00:08:50,195 This is like blackface! 279 00:08:50,197 --> 00:08:52,027 >> It's black hands, stupid. 280 00:08:52,032 --> 00:08:53,872 >> Yeah, it's totally different. 281 00:08:53,867 --> 00:08:55,137 Who-- who-- who is this guy? 282 00:08:55,135 --> 00:08:56,965 >> It's wrong and it's rude 283 00:08:56,970 --> 00:08:58,140 and it's insensitive. 284 00:08:58,138 --> 00:08:59,038 I'm getting to the bottom 285 00:08:59,039 --> 00:09:00,339 of this. 286 00:09:00,340 --> 00:09:01,910 ** (news theme) 287 00:09:01,909 --> 00:09:02,979 >> It's been quite the scene 288 00:09:02,976 --> 00:09:03,736 here today. 289 00:09:03,744 --> 00:09:04,784 Now, ma'am, tell me, how are you 290 00:09:04,778 --> 00:09:05,978 feeling about all this? 291 00:09:05,979 --> 00:09:06,879 >> You know what, this country 292 00:09:06,880 --> 00:09:08,850 was built on the backs of black 293 00:09:08,849 --> 00:09:10,249 hands. 294 00:09:10,250 --> 00:09:11,250 And white men don't even get 295 00:09:11,251 --> 00:09:13,251 ashy, so that's bull(bleep). 296 00:09:13,253 --> 00:09:14,793 >> This is an abomination. 297 00:09:14,788 --> 00:09:15,858 At the end of the day, black 298 00:09:15,856 --> 00:09:17,286 hands are more than cool 299 00:09:17,290 --> 00:09:18,730 handshakes. 300 00:09:18,726 --> 00:09:19,986 Something must be done. 301 00:09:19,993 --> 00:09:21,493 >> Okay, now Reverend Sharpe, 302 00:09:21,494 --> 00:09:23,064 do you foresee a boycott? 303 00:09:23,063 --> 00:09:24,833 >> Well, not exactly, uh, uh, 304 00:09:24,832 --> 00:09:25,672 well, you know, our beautiful 305 00:09:25,666 --> 00:09:26,596 black skin does need cocoa 306 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 butter, uh, but there will be 307 00:09:28,602 --> 00:09:29,672 a lawsuit. 308 00:09:29,670 --> 00:09:30,540 Best believe that. 309 00:09:30,537 --> 00:09:31,167 (TV clicking off) 310 00:09:31,171 --> 00:09:32,211 >> I'm just trying to feed 311 00:09:32,205 --> 00:09:33,335 my family. 312 00:09:33,340 --> 00:09:34,470 >> You just don't understand 313 00:09:34,474 --> 00:09:37,584 the struggle, man. 314 00:09:37,577 --> 00:09:38,377 >> Oh, I understand 315 00:09:38,378 --> 00:09:39,608 the struggle, my brother. 316 00:09:39,613 --> 00:09:40,753 >> That's right. 317 00:09:40,748 --> 00:09:43,148 I saw one picture and I knew 318 00:09:43,150 --> 00:09:44,520 those were the hands 319 00:09:44,517 --> 00:09:46,017 of a Soul King. 320 00:09:46,019 --> 00:09:47,619 >> Look, I can't help it that my 321 00:09:47,621 --> 00:09:50,461 white hands have black features. 322 00:09:50,457 --> 00:09:51,457 >> Son, do you know what it's 323 00:09:51,458 --> 00:09:53,358 called when a man qualifies for 324 00:09:53,360 --> 00:09:55,860 a job but still doesn't get it 325 00:09:55,863 --> 00:09:57,033 because of the color of his 326 00:09:57,030 --> 00:09:58,200 skin? 327 00:09:58,198 --> 00:09:59,498 That's racism. 328 00:09:59,499 --> 00:10:02,269 Now, Rick here has the hands of 329 00:10:02,269 --> 00:10:04,569 a ballplayer and the face 330 00:10:04,571 --> 00:10:05,411 of an owner. 331 00:10:05,405 --> 00:10:06,405 (chuckling) 332 00:10:06,406 --> 00:10:08,106 How long have you had that afro? 333 00:10:08,108 --> 00:10:09,438 >> All my life, I guess. 334 00:10:09,442 --> 00:10:12,052 >> Does the fist on that afro 335 00:10:12,045 --> 00:10:16,245 pick look familiar? 336 00:10:16,249 --> 00:10:18,749 >> (laughing) 337 00:10:18,752 --> 00:10:19,722 Get over here, dude. 338 00:10:19,720 --> 00:10:22,390 (chuckling) 339 00:10:22,389 --> 00:10:23,619 (both laughing) 340 00:10:23,623 --> 00:10:24,963 I'm gonna (bleep) you up. 341 00:10:27,394 --> 00:10:28,934 >> I'm excited today because the 342 00:10:28,929 --> 00:10:31,399 church is taking a step toward 343 00:10:31,398 --> 00:10:33,468 the future, um, and we're 344 00:10:33,466 --> 00:10:34,766 getting rid of all those paper 345 00:10:34,768 --> 00:10:37,468 Bibles and then we're upgrading 346 00:10:37,470 --> 00:10:39,770 to 200 tablets. 347 00:10:39,773 --> 00:10:41,313 Can I get an amen? 348 00:10:41,308 --> 00:10:42,408 >> (all) Amen! 349 00:10:42,409 --> 00:10:44,109 >> Yes, yes, amen. 350 00:10:44,111 --> 00:10:46,681 Open your Bible app to the book 351 00:10:46,680 --> 00:10:48,620 of "Leviticus." 352 00:10:48,615 --> 00:10:51,275 Say amen once you got it. 353 00:10:51,284 --> 00:10:53,094 Um, I guess just be a little 354 00:10:53,086 --> 00:10:54,686 patient... 355 00:10:54,688 --> 00:10:55,418 Looks like we're having a 356 00:10:55,422 --> 00:10:56,722 problem with the "wee-fee." 357 00:10:56,724 --> 00:10:57,994 >> Oh, pastor, 358 00:10:57,991 --> 00:10:59,191 it's pronounced "Wi-Fi." 359 00:10:59,192 --> 00:11:00,532 >> Excuse me? 360 00:11:00,527 --> 00:11:01,727 >> It's pronounced "Wi-Fi." 361 00:11:01,729 --> 00:11:03,559 >> Are you sure about that? 362 00:11:03,563 --> 00:11:04,463 >> Yeah. 363 00:11:04,464 --> 00:11:05,534 >> Now shut up! 364 00:11:05,532 --> 00:11:07,172 Unfortunately, your answer is 365 00:11:07,167 --> 00:11:08,337 incorrect. 366 00:11:08,335 --> 00:11:09,195 It's pronounced whatever God 367 00:11:09,202 --> 00:11:10,342 wants me to say it is. 368 00:11:10,337 --> 00:11:11,937 ** (dramatic organ notes) 369 00:11:11,939 --> 00:11:13,269 Look here, okay? 370 00:11:13,273 --> 00:11:14,713 Everything is gonna be okay. 371 00:11:14,708 --> 00:11:15,678 We're just having a little bit 372 00:11:15,675 --> 00:11:20,275 of a... "wifey" problem. 373 00:11:20,280 --> 00:11:22,520 Uh, now maybe I can find God's 374 00:11:22,515 --> 00:11:23,575 signal over here. 375 00:11:23,583 --> 00:11:24,893 >> Go from the heart, pastor. 376 00:11:24,885 --> 00:11:26,285 >> Yeah, from the heart. 377 00:11:26,286 --> 00:11:26,946 >> You want me to do it from 378 00:11:26,954 --> 00:11:27,624 the heart? 379 00:11:27,620 --> 00:11:28,520 >> Yeah! 380 00:11:28,521 --> 00:11:29,191 >> Is that what y'all want? 381 00:11:29,189 --> 00:11:30,689 >> You! You need it! 382 00:11:30,690 --> 00:11:32,260 >> Okay, well, um... 383 00:11:32,259 --> 00:11:36,429 Moses went to the Red Sea 384 00:11:36,429 --> 00:11:38,429 with some animals, right? 385 00:11:38,431 --> 00:11:40,031 And then God said, "Let me tell 386 00:11:40,033 --> 00:11:41,333 you some commandments." 387 00:11:41,334 --> 00:11:42,244 >> Pastor, that's not in the 388 00:11:42,235 --> 00:11:42,995 Bible. 389 00:11:43,003 --> 00:11:43,743 >> Not at all. 390 00:11:43,737 --> 00:11:44,367 >> It's not in the Bible? 391 00:11:44,371 --> 00:11:45,811 Guess what, God was testing us! 392 00:11:45,806 --> 00:11:46,766 (laughing) 393 00:11:46,774 --> 00:11:47,784 You got it, you was getting 394 00:11:47,775 --> 00:11:48,535 tested. 395 00:11:48,541 --> 00:11:50,041 You know your Bible, don't you? 396 00:11:50,043 --> 00:11:51,313 Don't you know your Bible. 397 00:11:51,311 --> 00:11:53,211 You are-- you are smart. 398 00:11:53,213 --> 00:11:55,083 So I got another story for you. 399 00:11:55,082 --> 00:11:56,282 Here we go, it was a story 400 00:11:56,283 --> 00:11:58,553 of, um, David. 401 00:11:58,551 --> 00:12:01,251 He had to fight a giant 402 00:12:01,254 --> 00:12:03,964 by the name of, um... 403 00:12:03,957 --> 00:12:05,087 Shrek! 404 00:12:05,092 --> 00:12:07,292 And Shrek was fixin' to get 405 00:12:07,294 --> 00:12:08,064 married! 406 00:12:08,061 --> 00:12:09,661 >> I'm sorry, uh, David fought 407 00:12:09,662 --> 00:12:11,002 Goliath, Shrek is... 408 00:12:10,998 --> 00:12:11,968 >> Because at the end of the 409 00:12:11,965 --> 00:12:14,995 day, I'm just trying to get 410 00:12:15,002 --> 00:12:17,942 a signal from Him! 411 00:12:17,938 --> 00:12:20,068 And this is, uh... 412 00:12:20,073 --> 00:12:21,473 Oh, this is getting frustrating. 413 00:12:21,474 --> 00:12:22,344 >> Pastor, you can total-- 414 00:12:22,342 --> 00:12:23,482 you can just reset the router 415 00:12:23,476 --> 00:12:24,236 right there. 416 00:12:24,244 --> 00:12:25,114 >> Yeah, you can do it. 417 00:12:25,112 --> 00:12:26,312 >> What? 418 00:12:26,313 --> 00:12:27,413 >> Push the button. 419 00:12:27,414 --> 00:12:28,254 >> What button? 420 00:12:28,248 --> 00:12:28,978 >> On the router. 421 00:12:28,982 --> 00:12:30,082 >> Oh, oh, so, wait a minute, 422 00:12:30,083 --> 00:12:30,983 let me ask y'all something. 423 00:12:30,984 --> 00:12:31,854 You think the power 424 00:12:31,852 --> 00:12:33,652 of electricity... 425 00:12:33,653 --> 00:12:35,023 is bigger than the power of 426 00:12:35,022 --> 00:12:35,862 Jesus? 427 00:12:35,856 --> 00:12:36,956 Did I hear that right? 428 00:12:36,957 --> 00:12:37,757 >> No. 429 00:12:37,757 --> 00:12:38,457 >> You know what God just 430 00:12:38,458 --> 00:12:39,688 told me? 431 00:12:39,692 --> 00:12:40,862 He said we need to bow our head 432 00:12:40,861 --> 00:12:42,461 in prayer. 433 00:12:42,462 --> 00:12:44,002 Oh, yeah, bow your heads. 434 00:12:43,997 --> 00:12:46,027 You... everybody. 435 00:12:46,033 --> 00:12:50,443 As we sit here in church... 436 00:12:50,437 --> 00:12:52,307 Oh, God is good. 437 00:12:52,305 --> 00:12:54,065 Pull those iPads out now. 438 00:12:54,074 --> 00:12:55,344 Give me an amen if it look like 439 00:12:55,342 --> 00:12:56,642 you got a little signal. 440 00:12:56,643 --> 00:12:57,413 >> Ahh... 441 00:12:57,410 --> 00:12:58,110 >> Can I get an amen? 442 00:12:58,111 --> 00:12:58,951 You got a signal? 443 00:12:58,946 --> 00:13:00,246 Y'all got a signal? 444 00:13:00,247 --> 00:13:01,377 Oh, God is good! 445 00:13:01,381 --> 00:13:02,281 (piano playing) 446 00:13:02,282 --> 00:13:04,722 (all cheering) 447 00:13:04,717 --> 00:13:07,117 ** 448 00:13:07,120 --> 00:13:08,220 >> Oh, yeah! 449 00:13:08,221 --> 00:13:09,121 >> Stop! 450 00:13:09,122 --> 00:13:09,822 (music stops) 451 00:13:09,823 --> 00:13:10,923 (video game music playing) 452 00:13:10,924 --> 00:13:11,794 >> Now, who in here playing 453 00:13:11,791 --> 00:13:12,731 Candy Crush? 454 00:13:12,725 --> 00:13:13,425 >> Hey, how's it going? 455 00:13:13,426 --> 00:13:14,126 I'm Josh. 456 00:13:14,127 --> 00:13:15,257 >> Hi, Josh, I'm Anna. 457 00:13:15,262 --> 00:13:15,932 >> Anna? 458 00:13:15,929 --> 00:13:16,559 >> I'm Jermaine. 459 00:13:16,563 --> 00:13:17,363 Nice meeting you. 460 00:13:17,364 --> 00:13:18,674 Now, would you be willing to 461 00:13:18,665 --> 00:13:21,865 paint your hands black to model 462 00:13:21,869 --> 00:13:23,169 this here Soul King Cocoa 463 00:13:23,170 --> 00:13:24,570 Butter? 464 00:13:24,571 --> 00:13:25,611 >> Okay, okay. 465 00:13:25,605 --> 00:13:27,835 Um... I'm gonna say yes. 466 00:13:27,841 --> 00:13:28,711 >> Okay, cool. 467 00:13:28,708 --> 00:13:29,378 >> Oh, that's so nice. 468 00:13:29,376 --> 00:13:30,036 All right. 469 00:13:30,043 --> 00:13:30,713 >> Let's do it. 470 00:13:30,710 --> 00:13:31,510 >> Now, the only complexion we 471 00:13:31,511 --> 00:13:32,611 have is Michael Jordan brown. 472 00:13:32,612 --> 00:13:33,282 >> Well, actually, I mean, 473 00:13:33,280 --> 00:13:34,550 if you're... I was thinking, 474 00:13:34,547 --> 00:13:35,447 like, if you were gonna do the 475 00:13:35,448 --> 00:13:37,418 hands, maybe would you be... 476 00:13:37,417 --> 00:13:38,187 >> Would you be cool doing the 477 00:13:38,185 --> 00:13:39,145 entire face? 478 00:13:39,152 --> 00:13:39,822 >> Yeah, if you could do the 479 00:13:39,819 --> 00:13:40,449 whole face? 480 00:13:40,453 --> 00:13:41,253 >> The rest of your face? 481 00:13:41,254 --> 00:13:42,464 >> Uh... 482 00:13:45,558 --> 00:13:46,658 >> (panicked panting) 483 00:13:46,659 --> 00:13:50,599 (distant shouts and explosions) 484 00:13:50,597 --> 00:13:51,627 Incoming! 485 00:13:51,631 --> 00:13:53,231 (panting) 486 00:13:58,638 --> 00:14:00,638 >> As I held my friend's 487 00:14:00,640 --> 00:14:04,140 entrails, I realized there was 488 00:14:04,144 --> 00:14:06,054 no hope. 489 00:14:06,046 --> 00:14:10,146 Hope for him or for any of us. 490 00:14:10,150 --> 00:14:11,920 (sniffling) 491 00:14:11,919 --> 00:14:13,249 I'm sitting here before you 492 00:14:13,253 --> 00:14:14,923 alive, but it feels like my soul 493 00:14:14,922 --> 00:14:17,392 died all those years ago. 494 00:14:17,390 --> 00:14:20,030 (sniffling) 495 00:14:20,027 --> 00:14:22,927 >> Powerful stuff. 496 00:14:22,930 --> 00:14:24,660 Does anybody else have something 497 00:14:24,664 --> 00:14:26,004 they'd like to share? 498 00:14:25,999 --> 00:14:28,269 ** 499 00:14:28,268 --> 00:14:31,398 >> I've seen countless battles. 500 00:14:31,404 --> 00:14:34,344 Things no man should see. 501 00:14:34,341 --> 00:14:38,211 In 1961, I was assigned to 502 00:14:38,211 --> 00:14:40,711 assassinate Fidel Castro. 503 00:14:40,713 --> 00:14:42,053 And after that, I joined a black 504 00:14:42,049 --> 00:14:43,819 ops team where we were deployed 505 00:14:43,816 --> 00:14:45,916 to destroy the Soyuz spacecraft. 506 00:14:45,919 --> 00:14:48,019 >> Wait, isn't that from 507 00:14:48,021 --> 00:14:49,391 "Call of Duty: Black Ops"? 508 00:14:49,389 --> 00:14:51,489 >> After we were flanked and 509 00:14:51,491 --> 00:14:54,791 pinned down for hours, 510 00:14:54,794 --> 00:14:59,234 it was wave after wave 511 00:14:59,232 --> 00:15:00,872 of Nazi zombies. 512 00:15:00,867 --> 00:15:02,097 >> Okay, see he's referencing 513 00:15:02,102 --> 00:15:02,842 gamertags. 514 00:15:02,835 --> 00:15:03,935 He's talking about a video game. 515 00:15:03,937 --> 00:15:04,667 Just a second ago, he was saying 516 00:15:04,671 --> 00:15:05,711 Nazi zombies and that's 100%-- 517 00:15:05,705 --> 00:15:07,365 >> Jeremy, the man's been 518 00:15:07,374 --> 00:15:08,544 through hell. 519 00:15:08,541 --> 00:15:09,611 Stop interrupting. 520 00:15:09,609 --> 00:15:10,639 >> I had to sit there and watch 521 00:15:10,643 --> 00:15:13,453 my friends die. 522 00:15:13,446 --> 00:15:15,676 And respond. 523 00:15:15,682 --> 00:15:17,722 Just to watch 'em die again. 524 00:15:17,717 --> 00:15:20,347 (crying) The absolute worst part 525 00:15:20,353 --> 00:15:21,493 is they'll call you after 526 00:15:21,488 --> 00:15:22,458 they die. 527 00:15:22,455 --> 00:15:23,655 They'll say stuff like, 528 00:15:23,656 --> 00:15:26,626 "Dude, quit camping." 529 00:15:26,626 --> 00:15:30,856 Or, "BRB, got to take a dump." 530 00:15:30,863 --> 00:15:32,803 >> Gotta take a dump? 531 00:15:32,799 --> 00:15:34,069 Son, did you come here to talk 532 00:15:34,067 --> 00:15:35,637 about video games? 533 00:15:35,635 --> 00:15:36,495 >> Video games?! 534 00:15:36,503 --> 00:15:37,743 (chair clanking to floor) 535 00:15:37,737 --> 00:15:39,167 You judge me? 536 00:15:39,172 --> 00:15:40,672 I knew every time I go in the 537 00:15:40,673 --> 00:15:42,343 battlefield, I could die at any 538 00:15:42,342 --> 00:15:43,482 moment. 539 00:15:43,476 --> 00:15:44,736 Or worse, my Wi-Fi would 540 00:15:44,744 --> 00:15:46,054 go down. 541 00:15:46,046 --> 00:15:47,406 And I'd be gone forever. 542 00:15:47,414 --> 00:15:49,284 Or until it came back on. 543 00:15:49,282 --> 00:15:50,852 But it would still suck. 544 00:15:50,850 --> 00:15:52,120 'Cause all my experience points 545 00:15:52,119 --> 00:15:53,349 would be gone. 546 00:15:53,353 --> 00:15:56,593 Yes, you've lost soldiers. 547 00:15:56,589 --> 00:15:58,089 You have, and I won't discredit 548 00:15:58,091 --> 00:16:00,531 that, not for a second. 549 00:16:00,527 --> 00:16:02,397 But have you ever, 550 00:16:02,395 --> 00:16:03,995 ever lost points? 551 00:16:03,997 --> 00:16:05,067 >> Okay, get the (bleep) 552 00:16:05,065 --> 00:16:05,895 out of here. 553 00:16:05,898 --> 00:16:06,828 >> Can you believe this dude? 554 00:16:06,833 --> 00:16:08,073 I really-- honestly, I lost an 555 00:16:08,068 --> 00:16:08,798 eye-- hey! 556 00:16:08,801 --> 00:16:09,701 I'm a hero! 557 00:16:09,702 --> 00:16:11,342 I'm a decorated hero! 558 00:16:11,338 --> 00:16:14,568 >> PS3, TSD is real. 559 00:16:14,574 --> 00:16:16,684 You are not alone. 560 00:16:16,676 --> 00:16:18,446 >> They don't know my struggle. 561 00:16:18,445 --> 00:16:19,675 They ain't seen the things I-- 562 00:16:19,679 --> 00:16:21,009 (giggling) 563 00:16:21,014 --> 00:16:22,954 Oh, my Go... 564 00:16:22,949 --> 00:16:24,119 (screaming) 565 00:16:24,117 --> 00:16:27,547 (bird screeches) 566 00:16:27,554 --> 00:16:28,724 >> Yo,ou ever hear any songs 567 00:16:28,721 --> 00:16:29,891 from the death metal band 568 00:16:29,889 --> 00:16:30,789 Cannibal Corpse? 569 00:16:30,790 --> 00:16:31,660 >> No, what songs? 570 00:16:31,658 --> 00:16:33,158 >> Uh... we got "Scattered 571 00:16:33,160 --> 00:16:34,760 Remains, Splattered Brains"? 572 00:16:34,761 --> 00:16:35,561 >> No. 573 00:16:35,562 --> 00:16:37,132 >> "Blowtorch Slaughter"? 574 00:16:37,130 --> 00:16:37,960 >> No. 575 00:16:37,964 --> 00:16:39,034 >> "Frantic Disembowelment"? 576 00:16:39,032 --> 00:16:39,732 >> No. 577 00:16:39,732 --> 00:16:40,602 >> "Devoured by Vermin"? 578 00:16:40,600 --> 00:16:41,270 >> Negative. 579 00:16:41,268 --> 00:16:41,898 >> "Gutted." 580 00:16:41,901 --> 00:16:43,441 >> Sounds a little familiar, no. 581 00:16:43,436 --> 00:16:44,596 >> "From Skin to Liquid"? 582 00:16:44,604 --> 00:16:45,244 >> No. 583 00:16:45,238 --> 00:16:46,008 >> "Vomit the Soul"? 584 00:16:46,005 --> 00:16:46,835 >> Never. 585 00:16:46,839 --> 00:16:47,609 >> How about "Rotted Body 586 00:16:47,607 --> 00:16:48,477 Landslide"? 587 00:16:48,475 --> 00:16:49,305 >> Nah. 588 00:16:49,309 --> 00:16:49,939 >> "Pounded into Dust"? 589 00:16:49,942 --> 00:16:50,642 >> Mm-mmm. 590 00:16:50,643 --> 00:16:51,383 >> "The Spine Splitter"? 591 00:16:51,378 --> 00:16:52,048 >> Nah. 592 00:16:52,045 --> 00:16:53,145 >> How about 593 00:16:53,146 --> 00:16:54,146 "Encased in Concrete"? 594 00:16:54,147 --> 00:16:55,177 >> I've never heard that song. 595 00:16:55,182 --> 00:16:56,752 >> "I Will Kill You"? 596 00:16:58,818 --> 00:16:59,448 >> No. 597 00:16:59,452 --> 00:17:00,152 >> No? 598 00:17:00,153 --> 00:17:01,553 Uh, "Hammer Smashed Face"? 599 00:17:01,554 --> 00:17:02,364 >> Oh, that's the one 600 00:17:02,355 --> 00:17:03,015 from "Ace Ventura." 601 00:17:03,022 --> 00:17:03,662 >> That is the one from 602 00:17:03,656 --> 00:17:04,286 "Ace Ventura." 603 00:17:04,291 --> 00:17:04,891 >> Never heard it. 604 00:17:04,891 --> 00:17:05,561 >> Never heard it? 605 00:17:05,558 --> 00:17:06,188 >> No. 606 00:17:06,193 --> 00:17:06,893 >> Let's just give it 607 00:17:06,893 --> 00:17:07,793 a listen then. 608 00:17:07,794 --> 00:17:10,704 Let's just listen to it. 609 00:17:10,697 --> 00:17:14,667 ** (death metal music playing) 610 00:17:14,667 --> 00:17:15,837 >> This is really helping me tap 611 00:17:15,835 --> 00:17:17,195 into my murderous rage. 612 00:17:17,204 --> 00:17:19,974 >> Me, too. 613 00:17:19,972 --> 00:17:21,812 >> Did you just ride the subway? 614 00:17:21,808 --> 00:17:22,838 I've never been on it before. 615 00:17:22,842 --> 00:17:23,682 I was just wondering is it 616 00:17:23,676 --> 00:17:25,776 like-- is it scary or is it-- 617 00:17:25,778 --> 00:17:26,578 No. 618 00:17:26,579 --> 00:17:27,549 'Cause it sounds like hell down 619 00:17:27,547 --> 00:17:28,477 there, it sounds so loud, 620 00:17:28,481 --> 00:17:29,581 I was just-- 621 00:17:32,252 --> 00:17:33,222 >> Are there any, like, 622 00:17:33,220 --> 00:17:34,290 loop-the-loops or anything like 623 00:17:34,287 --> 00:17:37,087 that, would you-- no? 624 00:17:37,090 --> 00:17:38,290 It sounds like a coaster, 625 00:17:38,291 --> 00:17:39,061 though. 626 00:17:39,058 --> 00:17:40,728 How often do people just barf 627 00:17:40,727 --> 00:17:41,887 in it? 628 00:17:44,464 --> 00:17:45,974 Yeah, if I barfed, would 629 00:17:45,965 --> 00:17:47,125 people-- would I get-- do they 630 00:17:47,134 --> 00:17:49,644 throw me off the ride or... 631 00:17:49,636 --> 00:17:51,836 Would you ride with me or no? 632 00:17:51,838 --> 00:17:52,808 Oh, you have to go. 633 00:17:52,805 --> 00:17:53,835 You just got off, right. 634 00:17:57,977 --> 00:17:58,847 >> I just wanna know if you've 635 00:17:58,845 --> 00:17:59,875 heard any of these Cannibal 636 00:17:59,879 --> 00:18:00,809 Corpse songs. 637 00:18:00,813 --> 00:18:02,283 "Covered with Sores"? 638 00:18:02,282 --> 00:18:03,222 >> No. 639 00:18:03,216 --> 00:18:04,316 >> How about, uh... 640 00:18:04,317 --> 00:18:05,717 "A Skull Full of Maggots"? 641 00:18:05,718 --> 00:18:06,818 >> Sounds charming. 642 00:18:06,819 --> 00:18:07,719 (all chuckling) 643 00:18:07,720 --> 00:18:09,990 "Hatchet to the Head"? 644 00:18:09,989 --> 00:18:11,819 >> I never heard of this music. 645 00:18:11,824 --> 00:18:13,064 >> Never played it, like, before 646 00:18:13,059 --> 00:18:13,929 a date or anything like that? 647 00:18:13,926 --> 00:18:14,586 >> No. 648 00:18:14,594 --> 00:18:15,304 >> That's a good song to play 649 00:18:15,295 --> 00:18:16,025 before a date. 650 00:18:16,028 --> 00:18:18,568 >> How about "Vomit the Soul"? 651 00:18:18,565 --> 00:18:19,325 >> Yeah, I heard of that one 652 00:18:19,332 --> 00:18:20,372 before. 653 00:18:20,367 --> 00:18:21,467 >> That's a popular one. 654 00:18:21,468 --> 00:18:22,268 That was a popular one. 655 00:18:22,269 --> 00:18:23,469 It was all over Twitter. 656 00:18:23,470 --> 00:18:24,370 >> * 'Cause I'm saved 657 00:18:24,371 --> 00:18:26,271 * By the bell 658 00:18:26,273 --> 00:18:27,513 (laughing) 659 00:18:27,507 --> 00:18:28,737 >> Look, this test will be 660 00:18:28,741 --> 00:18:30,981 a breeze 'cause I already have 661 00:18:30,977 --> 00:18:33,077 the answers. 662 00:18:33,079 --> 00:18:36,619 >> Gee, Zack, that's cheating. 663 00:18:36,616 --> 00:18:38,746 >> Screech, it's only cheating 664 00:18:38,751 --> 00:18:40,591 if you get caught. 665 00:18:40,587 --> 00:18:41,817 >> That's absolutely right, 666 00:18:41,821 --> 00:18:42,821 Zack. 667 00:18:42,822 --> 00:18:44,592 >> Uh-oh, that's our principal, 668 00:18:44,591 --> 00:18:46,791 Mr. Belding. 669 00:18:46,793 --> 00:18:48,133 >> You know, Zack, those answers 670 00:18:48,127 --> 00:18:49,657 won't help you very much 671 00:18:49,662 --> 00:18:51,832 if you're in detention. 672 00:18:51,831 --> 00:18:53,871 >> Uh-oh. 673 00:18:53,866 --> 00:18:56,536 Time-out. 674 00:18:56,536 --> 00:18:58,066 Man, this is what I get 675 00:18:58,070 --> 00:19:00,370 for not studying. 676 00:19:00,373 --> 00:19:01,513 >> What the (bleep)? 677 00:19:01,508 --> 00:19:02,938 ** 678 00:19:05,278 --> 00:19:06,078 >> What's happening right now, 679 00:19:06,078 --> 00:19:06,708 Richie? 680 00:19:06,713 --> 00:19:07,483 >> Hey, Richie, why is Zack 681 00:19:07,480 --> 00:19:08,320 talking to the camera? 682 00:19:08,315 --> 00:19:09,315 >> Everybody frozen, man. 683 00:19:09,316 --> 00:19:10,116 I don't know what the hell is 684 00:19:10,116 --> 00:19:10,776 going on, man. 685 00:19:10,783 --> 00:19:11,953 >> Now, don't be late for class. 686 00:19:11,951 --> 00:19:13,451 >> Oh, no. 687 00:19:13,453 --> 00:19:15,823 Oh, no, they got my baby. 688 00:19:15,822 --> 00:19:17,062 Lisa! 689 00:19:17,056 --> 00:19:17,786 Lisa! 690 00:19:17,790 --> 00:19:18,760 >> Uh, boys, we're supposed to 691 00:19:18,758 --> 00:19:19,688 be frozen. 692 00:19:19,692 --> 00:19:20,492 >> Let me tell you something. 693 00:19:20,493 --> 00:19:22,063 Richie freezes for nobody. 694 00:19:22,061 --> 00:19:23,101 (laughing) 695 00:19:23,095 --> 00:19:23,825 >> Guys, you're breaking the 696 00:19:23,830 --> 00:19:25,270 cardinal rule of all sitcoms. 697 00:19:25,265 --> 00:19:26,295 If the coolest kid in school 698 00:19:26,299 --> 00:19:27,469 calls for a time-out, 699 00:19:27,467 --> 00:19:28,297 we all freeze. 700 00:19:28,301 --> 00:19:29,571 And Zack is the coolest kid 701 00:19:29,569 --> 00:19:30,599 in school. 702 00:19:30,603 --> 00:19:31,503 Though I kind of like 703 00:19:31,504 --> 00:19:32,474 Screech too. 704 00:19:32,472 --> 00:19:33,372 Look at him. 705 00:19:33,373 --> 00:19:34,073 >> I get it. 706 00:19:34,073 --> 00:19:34,943 You don't think I'm cool because 707 00:19:34,941 --> 00:19:36,911 I'm black, that's why, huh? 708 00:19:36,909 --> 00:19:38,009 I'm African American. 709 00:19:38,010 --> 00:19:39,680 >> You know I don't see color. 710 00:19:39,679 --> 00:19:40,909 Or can't, rather. 711 00:19:40,913 --> 00:19:41,683 Seriously, my eyeballs 712 00:19:41,681 --> 00:19:42,451 don't work. 713 00:19:42,449 --> 00:19:43,519 >> Say what? 714 00:19:43,516 --> 00:19:44,376 >> (sighs) I'm sorry, 715 00:19:44,384 --> 00:19:45,324 I can't let this go. 716 00:19:45,318 --> 00:19:46,218 I have to write you up for 717 00:19:46,219 --> 00:19:46,819 not freezing. 718 00:19:46,819 --> 00:19:48,759 >> Aww... come on, Belding. 719 00:19:48,755 --> 00:19:49,615 You're tripping, man. 720 00:19:49,622 --> 00:19:50,362 Look, what you writing us 721 00:19:50,357 --> 00:19:51,057 up for? 722 00:19:51,057 --> 00:19:52,757 >> Summer's coming my way. 723 00:19:52,759 --> 00:19:54,329 Time in. 724 00:19:54,327 --> 00:19:55,627 >> Who is he talking to? 725 00:19:55,628 --> 00:19:56,458 >> What are you talking about? 726 00:19:56,463 --> 00:19:58,133 Summer's coming my way? 727 00:19:58,130 --> 00:19:58,800 Where y'all going? 728 00:19:58,798 --> 00:19:59,568 Lisa! 729 00:19:59,566 --> 00:20:00,666 Come on, y'all, that's it. 730 00:20:00,667 --> 00:20:02,437 And summer's coming my way. 731 00:20:02,435 --> 00:20:03,965 Time-out! 732 00:20:03,970 --> 00:20:04,800 Time-out! 733 00:20:04,804 --> 00:20:06,174 >> You're still not frozen. 734 00:20:06,172 --> 00:20:07,072 >> Hey, what's up? 735 00:20:07,073 --> 00:20:08,613 Um, so this is the shoe removal 736 00:20:08,608 --> 00:20:10,178 challenge where, uh, the 737 00:20:10,176 --> 00:20:11,776 champion, Josh Rabinowitz, 738 00:20:11,778 --> 00:20:12,848 claims to be the best at 739 00:20:12,845 --> 00:20:14,475 taking off his shoes with just 740 00:20:14,481 --> 00:20:15,981 his feet, which is the stupidest 741 00:20:15,982 --> 00:20:16,782 thing to claim you're 742 00:20:16,783 --> 00:20:17,483 the best at. 743 00:20:17,484 --> 00:20:19,754 And he's gonna be facing Evan, 744 00:20:19,752 --> 00:20:21,592 who is the challenger. 745 00:20:21,588 --> 00:20:23,118 >> (chanting "Evan, Evan...") 746 00:20:23,122 --> 00:20:24,322 >> All right, on three. 747 00:20:24,324 --> 00:20:25,694 I got a dollar on Evan! 748 00:20:25,692 --> 00:20:27,162 I got a dollar on Evan! 749 00:20:27,159 --> 00:20:29,829 All right, one, two, three! 750 00:20:29,829 --> 00:20:31,129 >> (chanting "Evan...") 751 00:20:31,130 --> 00:20:34,970 (cheering) 752 00:20:34,967 --> 00:20:36,497 Give Evan his dollar! 753 00:20:36,503 --> 00:20:37,943 Evan! 754 00:20:37,937 --> 00:20:38,937 Evan got a dollar! 755 00:20:38,938 --> 00:20:39,668 >> Thank you. 756 00:20:39,672 --> 00:20:41,572 >> Josh, you're fired. 757 00:20:41,574 --> 00:20:42,914 >> Oh, man, we got a new Josh. 758 00:20:42,909 --> 00:20:44,139 >> We got a new Josh. 759 00:20:44,143 --> 00:20:44,983 >> A new Josh. 760 00:20:44,977 --> 00:20:46,477 >> All right, this is FOTP 761 00:20:46,479 --> 00:20:48,479 with a new cast member, Evan! 762 00:20:48,481 --> 00:20:49,451 >> Evan! 763 00:20:49,449 --> 00:20:51,119 (cheering) 764 00:20:51,117 --> 00:20:52,847 >> Go back to your Keebler tree, 765 00:20:52,852 --> 00:20:53,592 Josh! 766 00:20:53,586 --> 00:20:54,816 (all laughing) 767 00:20:54,821 --> 00:20:55,961 >> Look at Josh's sock. 46696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.