All language subtitles for Evangelion 2.22 - You Can (Not) Advance [BD][1080p,x264,DTS-ES]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,350 --> 00:00:41,140 Start entry sequence. 2 00:00:41,600 --> 00:00:43,850 Initializing LCL ionization. 3 00:00:44,100 --> 00:00:46,020 Plug depth stable at default value. 4 00:00:46,310 --> 00:00:47,810 Autonomous systems are go. 5 00:00:48,270 --> 00:00:50,400 Boot-up voltage has cleared the threshold. 6 00:00:50,730 --> 00:00:52,440 Launch prerequisites achieved. 7 00:00:52,900 --> 00:00:55,200 Synchronization rate requirements are go. 8 00:00:55,660 --> 00:00:56,240 Pilot. 9 00:00:56,610 --> 00:00:59,490 Please specify linguistic norm for cognitive functions. 10 00:01:00,570 --> 00:01:04,000 Umm, it's my first time, so... Japanese. 11 00:01:04,120 --> 00:01:04,710 Roger. 12 00:01:10,920 --> 00:01:13,300 So, the new plug suit wasn't provided on time. 13 00:01:14,140 --> 00:01:16,100 This suit is tight around my chest, I don't like it. 14 00:01:16,100 --> 00:01:20,640 Sorry about sending you into combat in the provisional unit on such short notice. 15 00:01:21,600 --> 00:01:24,700 I finally get to pilot, so it's fine. 16 00:01:24,700 --> 00:01:26,020 It's because you're a troublemaker. 17 00:01:26,610 --> 00:01:27,650 Well, it's in your hands now. 18 00:01:27,940 --> 00:01:29,350 It's moving, it's moving! 19 00:01:29,640 --> 00:01:32,740 This is great... I'm so excited! 20 00:01:35,210 --> 00:01:38,910 Alright. Provisional Evangelion Unit 05. 21 00:01:38,910 --> 00:01:39,540 Activate! 22 00:01:52,920 --> 00:01:55,510 Defend the limbo area at all costs! 23 00:01:55,880 --> 00:01:57,970 We cannot allow it to escape from Acheron. 24 00:01:58,470 --> 00:02:02,300 How could a containment system as secure as Cocytus be neutralized? 25 00:02:03,010 --> 00:02:05,430 It was within the realm of possibility. 26 00:02:06,430 --> 00:02:10,440 On its own, humanity is incapable of holding the Angels in check. 27 00:02:11,020 --> 00:02:13,860 The analysis pulling a permafrost extraction 28 00:02:14,320 --> 00:02:18,740 of the Third Angel was so extensive, all that what was left were the bones. 29 00:02:19,070 --> 00:02:20,530 And that was the conclusion. 30 00:02:21,570 --> 00:02:23,240 With that said, good luck! 31 00:02:24,030 --> 00:02:28,560 Happiness doesn't walk to you~ 32 00:02:28,560 --> 00:02:32,910 That's why I walk to it~ 33 00:02:32,910 --> 00:02:37,280 One step a day, making three steps in three days~ 34 00:02:37,280 --> 00:02:41,550 Three steps forward, and two steps back~ 35 00:02:41,550 --> 00:02:45,760 Life is a one-two punch! 36 00:02:45,760 --> 00:02:47,200 Ooh, here it comes! 37 00:02:47,200 --> 00:02:48,140 Activate A.T. field! 38 00:02:55,610 --> 00:02:59,440 Target inbound. EVA Unit 05 is about to engage the hostile. 39 00:03:08,950 --> 00:03:10,210 It's hard to move in this thing! 40 00:03:15,480 --> 00:03:18,960 I guess I'll have to use brute force! 41 00:03:32,140 --> 00:03:34,190 Upper outer wall integrity compromised! 42 00:03:34,440 --> 00:03:36,360 The final seal is about to be breached! 43 00:03:45,660 --> 00:03:47,490 Target has broken through limbo area. 44 00:03:47,780 --> 00:03:49,240 Now moving into Acheron. 45 00:03:49,370 --> 00:03:51,370 Get Unit 05 to do something! 46 00:03:53,380 --> 00:03:54,930 Don't you run away! 47 00:04:03,430 --> 00:04:05,150 Ow, it hurts! 48 00:04:05,150 --> 00:04:06,970 It really hurts... 49 00:04:07,070 --> 00:04:09,180 But it's fun, so whatever! 50 00:04:14,020 --> 00:04:14,950 I'm out of time! 51 00:04:17,350 --> 00:04:19,020 This unit won't hold, either! 52 00:04:19,720 --> 00:04:24,150 These spare limbs were forcefully synchronized, they don't have enough power! 53 00:04:30,370 --> 00:04:32,760 Fine! 54 00:04:32,760 --> 00:04:36,000 I'll let you have an arm! 55 00:04:41,000 --> 00:04:42,210 Just... 56 00:04:42,720 --> 00:04:47,430 ... die already! 57 00:05:01,650 --> 00:05:02,530 Target obliterated. 58 00:05:02,940 --> 00:05:04,570 Unit 05 has been vaporized. 59 00:05:05,110 --> 00:05:06,740 Pilot appears to have been ejected. 60 00:05:07,360 --> 00:05:11,240 So, Unit 05's self-destruct program was successfully activated. 61 00:05:12,260 --> 00:05:17,370 Though, I'm not so sure about involving a kid in the affairs of adults. 62 00:05:23,210 --> 00:05:25,590 Ow ow ow... 63 00:05:25,590 --> 00:05:29,260 They didn't say synchronizing with an EVA would be this intense... 64 00:05:34,200 --> 00:05:36,610 Well, at least I'm alive. 65 00:05:37,760 --> 00:05:41,980 I'm not so sure about involving an adult to achieve my own goals. 66 00:05:43,200 --> 00:05:45,900 Farewell, EVA Unit 05. 67 00:05:46,210 --> 00:05:47,860 You did good. 68 00:05:47,860 --> 00:05:52,870 Evangelion New Theatrical Version: Break 69 00:06:01,550 --> 00:06:05,460 It's been three years since the two of us last came here. 70 00:06:06,980 --> 00:06:11,850 I ran away that day, and never came back here since. 71 00:06:12,680 --> 00:06:15,850 I have no recollection at all that Mom was buried here. 72 00:06:16,170 --> 00:06:17,890 I don't even remember her face. 73 00:06:18,560 --> 00:06:22,100 People live on by forgetting their memories. 74 00:06:22,100 --> 00:06:26,140 But, there are memories that should never be forgotten. 75 00:06:26,140 --> 00:06:29,200 Yui taught me that invaluable lesson. 76 00:06:29,480 --> 00:06:32,740 I come here to remind myself of it. 77 00:06:33,670 --> 00:06:35,790 Aren't there any pictures of her? 78 00:06:36,160 --> 00:06:37,910 There aren't any left. 79 00:06:38,170 --> 00:06:40,620 This graveyard is just for appearances. 80 00:06:40,620 --> 00:06:42,210 There is no body. 81 00:06:42,770 --> 00:06:46,170 You threw everything away, just like my teacher said. 82 00:06:47,080 --> 00:06:49,040 It's all inside my heart. 83 00:06:49,920 --> 00:06:51,510 That will do for now. 84 00:06:57,320 --> 00:06:59,390 It's time. I'll head back first. 85 00:07:05,520 --> 00:07:06,150 Father! 86 00:07:08,920 --> 00:07:09,860 Umm... 87 00:07:10,870 --> 00:07:14,200 I'm glad that I was able to talk to you today. 88 00:07:15,380 --> 00:07:16,370 I see. 89 00:07:57,550 --> 00:07:58,990 Well, Shinji? 90 00:07:58,990 --> 00:08:01,200 You were worried about all sorts of things, 91 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 but they weren't so bad once you met him, right? 92 00:08:04,990 --> 00:08:08,400 Aren't you glad that you came instead of sulking at home? 93 00:08:08,410 --> 00:08:11,000 It's the anniversary of your mother's death, after all. 94 00:08:11,000 --> 00:08:13,750 It's only because you forced me to, Misato-san. 95 00:08:13,750 --> 00:08:17,430 That's because deep down inside you, Shinji-kun, you wanted to go. 96 00:08:17,430 --> 00:08:19,220 Be more honest with yourself. 97 00:08:19,710 --> 00:08:22,270 Being honest only results in painful thoughts. 98 00:08:22,390 --> 00:08:26,160 You lived up to everyone's expectations and saved us. 99 00:08:26,160 --> 00:08:27,900 Have more confidence in yourself. 100 00:08:30,630 --> 00:08:34,030 I'm sure your father was proud of you. 101 00:08:36,280 --> 00:08:37,070 This is Katsuragi. 102 00:08:42,550 --> 00:08:43,450 What did you say?! 103 00:09:11,820 --> 00:09:14,650 The Seventh Angel has been detected off the coast of Sakami Bay. 104 00:09:14,650 --> 00:09:16,000 The 2nd fleet is currently engaging the enemy. 105 00:09:16,350 --> 00:09:18,840 A state of emergency was declared 3 minutes ago. 106 00:09:19,610 --> 00:09:21,500 I also have visual confirmation here. 107 00:09:21,500 --> 00:09:23,540 I am currently transporting the pilot of Unit 01. 108 00:09:23,540 --> 00:09:26,910 Activate Task 03 on Unit 00 immediately! 109 00:09:26,910 --> 00:09:29,630 Can't do that, Task 02 is already in progress. 110 00:09:29,630 --> 00:09:30,800 Task 02? 111 00:09:30,800 --> 00:09:31,600 No way! 112 00:09:39,720 --> 00:09:40,980 It is Unit 02! 113 00:10:15,950 --> 00:10:17,620 Wow, she took out the core in one shot! 114 00:10:17,620 --> 00:10:18,300 No, that's a decoy! Wow, she took out the core in one shot! 115 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 No, that's a decoy! 116 00:10:38,480 --> 00:10:41,540 Take this! 117 00:11:14,270 --> 00:11:15,940 Situation resolved! 118 00:11:16,110 --> 00:11:18,940 The blocking-off of all designated areas is complete. 119 00:11:19,650 --> 00:11:23,410 Currently, EVA Unit 02 is being transported via Route 1 from Sagami. 120 00:11:23,410 --> 00:11:25,440 It will arrive at the 4th Depot on time. 121 00:11:25,440 --> 00:11:28,950 Wow, so Unit 02 is red? 122 00:11:28,950 --> 00:11:31,330 It's not just the coloring that makes it different! 123 00:11:31,900 --> 00:11:36,370 After all, Unit 00 is just a prototype and Unit 01 is only a test type. 124 00:11:36,850 --> 00:11:38,300 But, Unit 02 is different. 125 00:11:38,780 --> 00:11:43,910 Designed specifically for combat, it's the world's first genuine Evangelion! 126 00:11:43,910 --> 00:11:45,270 The official type! 127 00:11:45,270 --> 00:11:49,970 Introducing the ace of the European Air Force, Captain Shikinami Asuka Langley. 128 00:11:50,560 --> 00:11:54,150 She's the Second Child, and the pilot of EVA Unit 02. 129 00:11:56,000 --> 00:11:57,860 It's been a while, Misato! 130 00:12:00,750 --> 00:12:04,360 So she's the Commander's pet who was chosen to be the pilot of Unit 00. 131 00:12:05,260 --> 00:12:09,870 And? Who's the Daddy's boy who was chosen to be the pilot of Unit 01? 132 00:12:10,230 --> 00:12:11,190 U-Umm... 133 00:12:13,550 --> 00:12:15,030 Are you stupid?! 134 00:12:15,030 --> 00:12:18,300 How irresponsible of you to not be around during such a crucial time! 135 00:12:20,170 --> 00:12:21,800 What's worse, you're not even alert. 136 00:12:24,470 --> 00:12:27,550 You're not even ashamed despite missing a chance to fight in an EVA unit! 137 00:12:27,550 --> 00:12:30,140 It really is thanks to your father you're a pilot. 138 00:12:32,560 --> 00:12:34,850 Geez, who's that girl?! 139 00:12:34,850 --> 00:12:36,220 Does she have a screw loose or something? 140 00:12:37,520 --> 00:12:40,850 Though, it's amazing she's already a captain despite being our age! 141 00:12:40,850 --> 00:12:42,440 It's too amazing! 142 00:12:42,680 --> 00:12:45,150 She must've skipped grades and graduated from university! 143 00:12:45,150 --> 00:12:46,240 Excuse me. 144 00:12:47,090 --> 00:12:50,940 Do I pass the barrier to the platform here to reach the Geofront Hub Terminal? 145 00:12:50,940 --> 00:12:51,950 Ah, yes. 146 00:12:51,950 --> 00:12:54,870 You can change trains at the station four stops ahead. 147 00:12:55,750 --> 00:12:59,750 I was only away for two years, but it feels like I've been away for decades. 148 00:13:00,210 --> 00:13:02,130 Thanks. You really helped me out. 149 00:13:02,530 --> 00:13:05,140 By the way, aren't you with Katsuragi? 150 00:13:06,860 --> 00:13:08,600 She's an old friend of mine. 151 00:13:08,600 --> 00:13:13,270 You're not the only one who knows how bad she looks when she's sleeping, Ikari Shinji-kun. 152 00:13:18,040 --> 00:13:19,700 How she looks when she's sleeping, he said... 153 00:13:19,700 --> 00:13:21,360 What's with that guy? 154 00:13:21,700 --> 00:13:24,150 No no, it was quite the job. 155 00:13:24,900 --> 00:13:29,200 The problematic Third Angel and EVA Unit 05 were dealt with, as planned. 156 00:13:29,200 --> 00:13:30,850 We're insisting it was an accident. 157 00:13:30,850 --> 00:13:34,540 With this, Betania Base's Marduk Project will be set back. 158 00:13:34,540 --> 00:13:36,710 Everything is going according to your plan. 159 00:13:36,940 --> 00:13:40,040 And, I sent the usual new information on Seele earlier- 160 00:13:40,040 --> 00:13:42,300 We've seen it. 161 00:13:42,300 --> 00:13:45,580 The info on the construction of Mark. 06 was very useful. 162 00:13:45,580 --> 00:13:46,590 Moving on. 163 00:13:47,050 --> 00:13:49,040 This is the promised item. 164 00:13:49,640 --> 00:13:52,300 It's the Lost Number kept as a spare. 165 00:13:54,770 --> 00:13:58,270 The guidepost to unify souls unto God. 166 00:13:58,720 --> 00:14:02,030 Yes, this will open the door to Human Instrumentality. 167 00:14:02,730 --> 00:14:05,220 The Key of Nebuchadnezzar. 168 00:14:05,220 --> 00:14:09,010 Well then, I'll be doing my own thing for the time being. 169 00:14:13,590 --> 00:14:16,250 Kaji Ryouji, Chief Inspector. 170 00:14:17,000 --> 00:14:19,080 Can we trust him? 171 00:14:26,700 --> 00:14:29,030 Have you lost some weight, Ricchan? 172 00:14:29,030 --> 00:14:32,200 Sorry. I've put on 1,570 grams. 173 00:14:32,760 --> 00:14:34,910 I'd like to confirm that with my own eyes. 174 00:14:34,910 --> 00:14:37,840 I don't mind, but this room is under surveillance. 175 00:14:37,840 --> 00:14:41,590 No problem. I've already popped in a dummy tape. 176 00:14:41,590 --> 00:14:44,190 You cover your bases, as usual. 177 00:14:44,190 --> 00:14:46,200 I just don't like losing. 178 00:14:46,200 --> 00:14:47,650 But you already lost. 179 00:14:48,990 --> 00:14:51,860 That terrifying woman is watching us. 180 00:14:53,670 --> 00:14:55,370 Ryou-chan, it's been a while. 181 00:14:55,370 --> 00:14:57,300 Yep, too long. 182 00:14:57,300 --> 00:14:59,950 What the hell are you doing here?! 183 00:14:59,950 --> 00:15:01,410 Aren't you supposed to be in Europe? 184 00:15:01,410 --> 00:15:02,510 Special assignment. 185 00:15:02,510 --> 00:15:04,300 I'll be here at Headquarters for a while. 186 00:15:04,300 --> 00:15:07,300 The three of us can hang out together again, just like when we were in college. 187 00:15:07,700 --> 00:15:10,460 I have no intention of going back to the old days! 188 00:15:10,460 --> 00:15:12,550 I just have some business with Ritsuko. 189 00:15:12,810 --> 00:15:15,250 I've already let the Human Resources Department know about Asuka. 190 00:15:15,250 --> 00:15:16,220 Bye! 191 00:15:18,300 --> 00:15:20,650 Misato's clearly jealous. 192 00:15:20,990 --> 00:15:22,980 Ryou-chan, you have a chance with her. 193 00:15:23,300 --> 00:15:25,310 Well, I wonder about that. 194 00:15:32,060 --> 00:15:34,370 Shikinami... Asuka... 195 00:15:35,510 --> 00:15:38,410 So there are actually people who happily pilot EVAs. 196 00:15:39,250 --> 00:15:40,580 I'm home... 197 00:15:41,100 --> 00:15:42,330 Wait, what the hell is this? 198 00:15:43,950 --> 00:15:45,490 My room! 199 00:15:45,490 --> 00:15:46,960 Excuse me! 200 00:15:46,960 --> 00:15:48,390 That's my stuff. 201 00:15:48,390 --> 00:15:48,840 Huh? 202 00:15:48,840 --> 00:15:50,670 Then what about mine? Huh? 203 00:15:50,880 --> 00:15:52,720 Why are you here, Shikinami? 204 00:15:54,370 --> 00:15:55,600 Are you stupid? 205 00:15:56,550 --> 00:15:58,800 It means that you're being trashed. 206 00:15:59,420 --> 00:16:03,600 Well, it doesn't take much to conclude who's the superior pilot here. 207 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 But... 208 00:16:05,000 --> 00:16:08,520 Though, why are the rooms in Japan so small? 209 00:16:08,860 --> 00:16:11,570 I can't fit even half my things in it. 210 00:16:11,570 --> 00:16:16,000 Also, why do Japanese people have no sense of fear? 211 00:16:16,000 --> 00:16:18,510 They can actually live in a room with no lock on it. 212 00:16:18,510 --> 00:16:19,740 It's unbelievable! 213 00:16:21,290 --> 00:16:24,500 That's because it is a Japanese virtue to be considerate and respectful. 214 00:16:24,500 --> 00:16:26,210 Misato-san! 215 00:16:26,210 --> 00:16:26,230 You're annoying. Misato-san! 216 00:16:26,230 --> 00:16:27,500 You're annoying. 217 00:16:27,500 --> 00:16:29,920 Shin-chan's Hurry up and get out of here with all your trash! Room 218 00:16:29,920 --> 00:16:29,940 Hurry up and get out of here with all your trash! 219 00:16:29,940 --> 00:16:32,250 Oh, Shin-chan will continue staying here. 220 00:16:32,450 --> 00:16:33,370 Whaaat?! 221 00:16:33,370 --> 00:16:37,650 What both of you lack are adequate communication skills. 222 00:16:37,650 --> 00:16:40,840 As fellow pilots, you'll share in many things. 223 00:16:40,840 --> 00:16:42,560 So you better get along! 224 00:16:43,790 --> 00:16:44,430 Hmph! 225 00:16:44,900 --> 00:16:46,360 It's an order. 226 00:17:04,370 --> 00:17:06,360 Alright, together! 227 00:17:06,360 --> 00:17:08,630 Thanks for the meal. 228 00:17:14,050 --> 00:17:17,180 Man, beer really is best after a shower! 229 00:17:19,590 --> 00:17:22,760 S-Some sort of weird creature is in the bathroom! 230 00:17:25,590 --> 00:17:27,210 It's a penguin. 231 00:17:27,210 --> 00:17:28,500 It's name is Pen-pen- 232 00:17:39,750 --> 00:17:42,610 You pervert! Idiot! Letch! Unbelievable! 233 00:17:42,610 --> 00:17:43,360 You're both becoming more honest with each other. Things are going nicely. 234 00:17:43,360 --> 00:17:45,830 This is why I hate guys! You're both becoming more honest with each other. Things are going nicely. 235 00:17:45,830 --> 00:17:47,420 Right, Pen-pen? 236 00:18:00,500 --> 00:18:02,760 I'm different from them. 237 00:18:02,760 --> 00:18:04,970 I'm special! 238 00:18:05,640 --> 00:18:08,280 That's why, from now on... 239 00:18:09,450 --> 00:18:12,090 ... you can rely on yourself, Asuka. 240 00:18:34,290 --> 00:18:36,870 I knew you wouldn't answer, Father. 241 00:20:01,210 --> 00:20:03,760 Kaji's organizing a social studies field trip? 242 00:20:03,760 --> 00:20:06,220 Yes, he also said to invite everyone. 243 00:20:06,540 --> 00:20:09,350 Nothing good comes from being involved with him. 244 00:20:09,350 --> 00:20:11,570 Then, I'll pass. 245 00:20:11,570 --> 00:20:14,750 Nope, "make peace and listen". 246 00:20:14,750 --> 00:20:15,800 Asuka, you're going too. 247 00:20:16,070 --> 00:20:18,020 Is that also an order? 248 00:20:25,910 --> 00:20:31,550 We're right in front of the Tabgha lunar base, but they still won't authorize a landing. 249 00:20:31,790 --> 00:20:33,950 SEELE is playing dirty. 250 00:20:34,460 --> 00:20:37,460 The construction method of Mark. 06 is unusual. 251 00:20:37,810 --> 00:20:39,790 Being able to confirm that is enough. 252 00:20:40,700 --> 00:20:44,350 But there shouldn't have been any plans for anything beyond Unit 05. 253 00:20:44,700 --> 00:20:48,580 It is possible that undisclosed Dead Sea Scrolls Apocrypha exist. 254 00:20:49,140 --> 00:20:52,430 SEELE intends to use them to advance their plan. 255 00:20:53,610 --> 00:20:59,040 But, even SEELE must realize by now what NERV's ultimate objective is. 256 00:20:59,040 --> 00:21:03,530 Even so, we have no choice but to continue forward. 257 00:21:03,980 --> 00:21:07,330 Even if we are to oppose the will of God. 258 00:21:12,920 --> 00:21:14,080 A person? 259 00:21:14,400 --> 00:21:15,540 It can't be. 260 00:21:16,920 --> 00:21:18,380 Pleased to meet you, 261 00:21:18,660 --> 00:21:19,750 Father. 262 00:21:20,960 --> 00:21:22,950 Wow! This is too cool! 263 00:21:23,190 --> 00:21:25,900 The preservation of extinct marine animals, 264 00:21:25,900 --> 00:21:28,600 and the restoration of the red stained sea to its original state! 265 00:21:28,600 --> 00:21:32,750 This is a forbidden sanctuary that conducts experiments of divine magnitudes! 266 00:21:32,750 --> 00:21:36,130 Being able to visit even a small part of it is unbelievable! 267 00:21:36,130 --> 00:21:38,760 It's like the saying, "That's what friends are for"! 268 00:21:38,760 --> 00:21:40,670 I gotta give ya my thanks. 269 00:21:41,150 --> 00:21:42,900 Kaji-san's the one you should be thanking. 270 00:21:43,950 --> 00:21:46,740 Well, things will get quite complicated from here. 271 00:21:55,270 --> 00:21:57,220 Oww, hot! 272 00:22:01,490 --> 00:22:03,620 Brrr, cold! 273 00:22:04,850 --> 00:22:06,670 Blugh... this again?! 274 00:22:07,870 --> 00:22:09,590 Noo! 275 00:22:10,800 --> 00:22:12,720 No more... 276 00:22:20,690 --> 00:22:21,830 Yahoo! 277 00:22:21,830 --> 00:22:23,150 It's a huge aquarium! 278 00:22:23,150 --> 00:22:24,110 Wow! 279 00:22:27,420 --> 00:22:30,610 Are these animals that lived before the Second Impact? 280 00:22:39,670 --> 00:22:41,830 Woah! They're alive! 281 00:22:41,830 --> 00:22:43,960 Awesome! This is too awesome! 282 00:22:43,960 --> 00:22:47,070 Ooh, that animal has something on its back! 283 00:22:47,070 --> 00:22:48,340 I think they're called turtles. 284 00:22:48,580 --> 00:22:49,190 Turtles? 285 00:22:49,190 --> 00:22:51,010 Getting all excited like a bunch of kids. 286 00:22:51,540 --> 00:22:52,510 How stupid. 287 00:23:03,110 --> 00:23:05,230 Ayanami, I'm glad you came. 288 00:23:05,670 --> 00:23:07,070 Are you feeling okay? 289 00:23:07,280 --> 00:23:11,280 Yes, I was able to come today, since I finished my assignments. 290 00:23:13,350 --> 00:23:14,880 It's so cramped. 291 00:23:14,880 --> 00:23:17,620 It'd be nice if they had more space to swim. 292 00:23:17,620 --> 00:23:18,580 Impossible. 293 00:23:18,960 --> 00:23:21,870 These little ones can't live outside this tank. 294 00:23:23,210 --> 00:23:24,450 Just like me. 295 00:23:33,180 --> 00:23:35,220 I'm digging in! 296 00:23:37,090 --> 00:23:38,880 It's surprisingly good. 297 00:23:38,880 --> 00:23:41,760 Yeah. Nice job with the grilling and seasoning. 298 00:23:42,030 --> 00:23:47,740 It's unbelievable how meat that is 90% artificial could taste so good depending on how it's prepared! 299 00:23:47,740 --> 00:23:49,940 Shinji, you've been hiding your talents. 300 00:23:50,430 --> 00:23:54,990 Misato-san only has instant food, so I had to learn how to cook. 301 00:23:55,200 --> 00:23:58,210 Shinji-kun, men who can cook get all the girls. 302 00:23:58,330 --> 00:23:59,770 Heard that? 303 00:23:59,770 --> 00:24:01,620 I won't cook! 304 00:24:01,620 --> 00:24:03,100 Real men don't cook! 305 00:24:03,100 --> 00:24:05,290 You're being old-fashioned, how stupid. 306 00:24:05,290 --> 00:24:06,170 Whatcha say?! 307 00:24:06,410 --> 00:24:08,110 Ya gotta live by ya principles! 308 00:24:08,110 --> 00:24:09,580 You're only making yourself look dumber. 309 00:24:09,580 --> 00:24:09,720 Whatcha say?! 310 00:24:09,720 --> 00:24:10,790 Whatever, just eat, eat! Whatcha say?! 311 00:24:10,790 --> 00:24:11,440 Whatever, just eat, eat! 312 00:24:16,750 --> 00:24:17,930 Sorry, Ayanami. 313 00:24:18,420 --> 00:24:19,640 You didn't like the taste? 314 00:24:20,060 --> 00:24:22,560 No. I just don't eat meat. 315 00:24:22,630 --> 00:24:25,690 Why do the Japanese apologize even if they didn't do anything wrong? 316 00:24:25,970 --> 00:24:29,480 And you! Living things eat other living things to survive! 317 00:24:29,480 --> 00:24:32,400 Be sure to eat every last bit of it so that it didn't die for nothing! 318 00:24:35,030 --> 00:24:37,030 What is it, pet? Wanna fight?! 319 00:24:39,840 --> 00:24:41,440 Alright, comin' through... 320 00:24:41,910 --> 00:24:44,080 Well then, allow me... 321 00:24:45,160 --> 00:24:47,040 What? I'm not giving you any! 322 00:24:47,040 --> 00:24:49,420 You're one greedy brat! Shoo! 323 00:24:49,420 --> 00:24:50,670 Moron! 324 00:24:51,280 --> 00:24:52,550 How stupid. 325 00:24:53,880 --> 00:24:56,050 Then, how about some Miso soup? 326 00:24:59,510 --> 00:25:00,680 It'll warm you up. 327 00:25:12,810 --> 00:25:13,820 It's good. 328 00:25:14,860 --> 00:25:17,070 To think that this is Mother Earth... 329 00:25:17,570 --> 00:25:19,740 It's so heart-wrenching I can't even look. 330 00:25:20,690 --> 00:25:24,500 However, there are people who wished for this disaster. 331 00:25:25,360 --> 00:25:30,840 An world cleansed of the original sin that no man can enter. 332 00:25:31,410 --> 00:25:35,850 I prefer a chaotic world that has been corrupted by man. 333 00:25:35,850 --> 00:25:38,750 Chaos is in the eye of the beholder. 334 00:25:38,750 --> 00:25:42,100 Everything in the world is built upon harmony and regularity. 335 00:25:42,890 --> 00:25:46,310 So, it's the human heart that throws the world into chaos? 336 00:25:48,360 --> 00:25:53,440 I can't imagine that this ocean was blue before I was born. 337 00:25:53,440 --> 00:25:58,280 Even the simple restoration of this environment to one that humans can live in was quite the feat. 338 00:25:58,470 --> 00:26:00,410 But, this sea breeze... 339 00:26:01,530 --> 00:26:04,580 ... has a strange, fishy smell to it. 340 00:26:04,580 --> 00:26:07,250 It's the smell of rotting marine life. 341 00:26:07,250 --> 00:26:09,080 It's proof they are alive. 342 00:26:09,620 --> 00:26:11,540 It's not like that mass of red water with nothing in it. 343 00:26:12,550 --> 00:26:14,840 This is what the sea used to look like. 344 00:26:15,450 --> 00:26:19,880 Originally, the world was wide, and filled with all kinds of life. 345 00:26:20,220 --> 00:26:23,350 I wanted you guys to know that. 346 00:26:23,640 --> 00:26:25,270 I'm glad I came. 347 00:26:25,670 --> 00:26:27,820 Misato-san should've come with us, though. 348 00:26:28,120 --> 00:26:29,770 Katsuragi wouldn't come. 349 00:26:30,350 --> 00:26:31,480 It'll prompt her to remember. 350 00:26:31,810 --> 00:26:32,980 Remember what? 351 00:26:34,420 --> 00:26:35,900 The Second Impact. 352 00:27:20,440 --> 00:27:23,610 Do you know why Katsuragi joined NERV? 353 00:27:25,330 --> 00:27:31,790 Katsuragi's father was a man who lived in his research and his dreams. 354 00:27:31,790 --> 00:27:34,000 She resented him for that. 355 00:27:35,250 --> 00:27:36,960 In fact, I think she despised him. 356 00:27:37,170 --> 00:27:39,010 So, you don't get along with your father. 357 00:27:39,010 --> 00:27:40,210 Just like me. 358 00:27:41,030 --> 00:27:42,470 She's just like me. 359 00:27:43,430 --> 00:27:47,680 But in the end, she was saved by the very father she resented. 360 00:27:48,810 --> 00:27:52,060 Being a survivor means many things. 361 00:27:52,510 --> 00:27:57,150 You must accept the sacrifices of the dead, and carry on their wills. 362 00:27:57,440 --> 00:27:59,780 This is all the more so if you are alone. 363 00:28:01,070 --> 00:28:03,400 You're not the only one who's suffering. 364 00:28:09,150 --> 00:28:11,820 The Mauna Kea Observatory detected the target three minutes ago. 365 00:28:11,820 --> 00:28:13,900 Now inputting trajectory data. 366 00:28:13,900 --> 00:28:16,990 Surveillance Satellite 3 has obtained visuals of the target. 367 00:28:16,990 --> 00:28:18,120 Displaying at highest magnification. 368 00:28:21,290 --> 00:28:23,970 An A.T. field so powerful it can bend light... 369 00:28:23,970 --> 00:28:25,050 Impressive. 370 00:28:25,590 --> 00:28:27,680 Well, what is the estimated point of impact? 371 00:28:28,890 --> 00:28:30,680 Obviously here, huh? 372 00:28:31,080 --> 00:28:35,400 Based on Magi's re-estimate, the probability of it striking NERV Headquarters is at six nines. 373 00:28:42,540 --> 00:28:45,030 The N2 aerial mines have no effect. 374 00:28:45,520 --> 00:28:47,450 So, we can't change its orbit... 375 00:28:47,450 --> 00:28:50,600 It's overconcentrating its A.T. field at one point. 376 00:28:50,850 --> 00:28:53,290 This will add to the energy of the crash. 377 00:28:53,450 --> 00:28:56,220 This means the Angel itself is a bomb. 378 00:28:56,330 --> 00:29:00,710 The estimated blast size from the Eighth Angel's impact is 420,000 meters wide, 379 00:29:01,010 --> 00:29:03,420 and 15,000 meters below sea level. 380 00:29:03,420 --> 00:29:05,740 Tokyo-3 would be completely annihilated. 381 00:29:05,740 --> 00:29:09,530 The GeoFront and even Central Dogma would be completely exposed. 382 00:29:09,530 --> 00:29:10,430 And Commander Ikari? 383 00:29:10,430 --> 00:29:13,570 The Angel is interfering with the radio waves in the upper atmosphere. 384 00:29:13,570 --> 00:29:14,970 We are unable to contact him at present. 385 00:29:15,980 --> 00:29:18,600 We'll have to deal with this ourselves. 386 00:29:20,730 --> 00:29:23,740 Notify the Japanese government and each ministry. 387 00:29:23,740 --> 00:29:27,190 I am issuing Order D-17 on behalf of NERV. 388 00:29:27,190 --> 00:29:31,190 Begin the evacuation of all civilians within a 120 kilometer radius. 389 00:29:31,190 --> 00:29:32,410 Not a problem. 390 00:29:32,410 --> 00:29:36,120 Government officials have already begun the evacuation. 391 00:29:50,610 --> 00:29:53,610 Evacuation of civilians in the city is complete. 392 00:29:54,030 --> 00:30:00,030 Evacuation of noncombatants and Class D personnel signaled by Departmental Alarm C is complete. 393 00:30:00,030 --> 00:30:02,740 The backing-up of Magi has been left to Matsushiro. 394 00:30:02,950 --> 00:30:04,780 And? What are you going to do? 395 00:30:04,780 --> 00:30:08,190 The EVAs may be strong, but they can't fly in the sky. 396 00:30:08,190 --> 00:30:12,130 Sniping it down is impossible from all points due to massive spatial distortions. 397 00:30:12,130 --> 00:30:15,040 There's nothing we can do against such an absurd enemy. 398 00:30:21,610 --> 00:30:22,590 You're serious about this? 399 00:30:22,860 --> 00:30:24,120 Yes, I am. 400 00:30:24,330 --> 00:30:26,380 Can you even call this strategy a plan? 401 00:30:27,010 --> 00:30:30,860 Magi predicts a failure rate of over 99 percent. 402 00:30:30,860 --> 00:30:33,890 Even if we succeed, we risk losing three EVAs. 403 00:30:34,180 --> 00:30:37,050 As the Chief of Engineering, I won't accept this. 404 00:30:37,050 --> 00:30:38,850 The probability of success is not zero. 405 00:30:39,170 --> 00:30:41,730 Steady effort trumps waiting for a miracle. 406 00:30:41,730 --> 00:30:44,410 Protecting Lilith and Unit-01 should be our top priority. 407 00:30:44,410 --> 00:30:45,900 I'm not waiting for a miracle. 408 00:30:45,900 --> 00:30:47,820 I'll make it happen though human determination. 409 00:30:48,200 --> 00:30:49,190 Colonel Katsuragi! 410 00:30:50,030 --> 00:30:53,870 I am the commanding officer here. I will make the decisions. 411 00:30:54,590 --> 00:30:57,880 Furthermore, it is my duty to annihilate the Angels. 412 00:30:58,190 --> 00:31:00,620 Duty? Don't you mean grudge? 413 00:31:01,080 --> 00:31:03,170 You want revenge against the Angels. 414 00:31:03,550 --> 00:31:04,560 What?! 415 00:31:04,560 --> 00:31:06,010 We're gonna stop it with our hands? 416 00:31:06,010 --> 00:31:06,850 That's right. 417 00:31:06,850 --> 00:31:10,990 You're going to directly stop the incoming Angel by maximizing your A.T. fields. 418 00:31:10,990 --> 00:31:13,290 The target is distorting any information on its position, 419 00:31:13,290 --> 00:31:16,690 so we cannot count on estimates based on optical observations. 420 00:31:16,690 --> 00:31:19,550 So that we can respond to the situation and cover all sides, 421 00:31:19,550 --> 00:31:22,550 this strategy will involve the simultaneous launch of all three EVAs. 422 00:31:22,550 --> 00:31:23,430 There's no need! 423 00:31:23,430 --> 00:31:25,100 I can annihilate the Angel by myself! 424 00:31:25,110 --> 00:31:26,180 That's not possible. 425 00:31:26,180 --> 00:31:30,320 The predicted area of impact cannot be covered by a single EVA unit. 426 00:31:31,610 --> 00:31:32,950 What is the basis for this plan? 427 00:31:33,160 --> 00:31:34,240 Woman's intuition. 428 00:31:34,430 --> 00:31:35,910 What a shot in the dark! 429 00:31:36,370 --> 00:31:37,710 Umm... likelihood of success? 430 00:31:38,250 --> 00:31:39,910 Only God would know that. 431 00:31:39,910 --> 00:31:43,150 Hmph! That's why the other EVAs would only get in the way! 432 00:31:43,150 --> 00:31:46,410 I by myself am fully capable of saving mankind! 433 00:31:46,410 --> 00:31:50,260 This operation does not rest on the outcomes of single combat. 434 00:31:50,260 --> 00:31:52,420 Does that mean you disapprove of my ability? 435 00:31:52,420 --> 00:31:53,680 That's not it. 436 00:31:53,680 --> 00:31:56,210 I simply need the strength of all three of you. 437 00:31:56,950 --> 00:31:58,470 In order to achieve a miracle. 438 00:31:58,470 --> 00:32:01,230 All EVAs are being powered externally. 439 00:32:01,230 --> 00:32:03,050 No problems with the power sources. 440 00:32:03,720 --> 00:32:06,480 {Number 305 ??? is complete. Couldn't catch all of this line.} 441 00:32:06,480 --> 00:32:08,980 Connection with the New Gotenba substation complete. 442 00:32:08,980 --> 00:32:09,690 Initiating insertion. 443 00:32:09,690 --> 00:32:12,980 The external power supply of Unit 00 has exceeded 105 percent. 444 00:32:12,980 --> 00:32:15,070 Attaching backup power extension cables. 445 00:32:15,070 --> 00:32:15,080 Squad 8, please hurry with the attachment. Attaching backup power extension cables. 446 00:32:15,080 --> 00:32:17,910 Squad 8, please hurry with the attachment. 447 00:32:19,080 --> 00:32:21,870 Unit 01 connector link checked. No problems. 448 00:32:21,890 --> 00:32:23,440 All pilots are on standby. 449 00:32:23,440 --> 00:32:25,690 Breathing rates and heart rates are at normal levels. 450 00:32:25,690 --> 00:32:27,860 No problems in the final medical examinations. 451 00:32:29,460 --> 00:32:30,760 Inside the EVA... 452 00:32:31,700 --> 00:32:35,080 I wonder why? I'm surprisingly calm at times like this. 453 00:32:36,230 --> 00:32:38,550 Has piloting become natural to me? 454 00:32:39,540 --> 00:32:40,430 I wonder why? 455 00:32:41,170 --> 00:32:42,980 It feels familiar. 456 00:32:44,170 --> 00:32:45,010 A scent? 457 00:32:45,800 --> 00:32:47,230 The scent of my mother? 458 00:32:48,740 --> 00:32:50,610 Ayanami's scent? 459 00:32:50,610 --> 00:32:54,030 Currently estimating the trajectory of the target. Input variables... 460 00:32:54,030 --> 00:32:55,260 Here it comes. 461 00:32:56,210 --> 00:32:57,910 All EVA units, starting positions. 462 00:33:04,710 --> 00:33:10,340 Because secondary data won't be reliable, you will all be operating on your own. {your personal on-the-stage judgements will be priority} 463 00:33:10,340 --> 00:33:13,250 Everything depends on the three of you, and the EVAs you pilot. 464 00:33:13,250 --> 00:33:15,380 Target is approaching. Distance: 20,000 meters! 465 00:33:15,680 --> 00:33:16,230 Well. 466 00:33:16,470 --> 00:33:17,550 Begin the operation. 467 00:33:18,920 --> 00:33:19,670 Launch! 468 00:33:52,030 --> 00:33:54,050 The target's A.T. field type has changed. 469 00:33:54,050 --> 00:33:55,510 Its trajectory has shifted! 470 00:33:55,510 --> 00:33:57,530 Estimated impact point, revised to 205. 471 00:33:57,530 --> 00:33:58,880 Target is accelerating! 472 00:33:58,880 --> 00:34:01,220 What's this?! It's much faster than was estimated! 473 00:34:01,220 --> 00:34:03,020 No good, I can't make it! 474 00:34:03,240 --> 00:34:04,670 I'll do something about it. 475 00:34:04,670 --> 00:34:05,310 Misato-san! 476 00:34:05,310 --> 00:34:08,040 Form an emergency course, 605 to 675. 477 00:34:08,040 --> 00:34:08,260 Roger! 478 00:34:16,240 --> 00:34:18,580 Next, 1027 to 1078! 479 00:34:18,580 --> 00:34:19,290 Standby! 480 00:34:59,740 --> 00:35:01,990 The target has transformed! Distance: 12,000 meters. 481 00:35:07,160 --> 00:35:08,820 A.T. field, full power! 482 00:35:44,070 --> 00:35:45,200 Daddy's boy! 483 00:35:46,150 --> 00:35:47,200 Unit 02, the core. 484 00:35:47,200 --> 00:35:48,160 I know! 485 00:35:49,580 --> 00:35:51,490 Don't give me orders! 486 00:35:57,960 --> 00:35:58,670 It came off?! 487 00:35:59,190 --> 00:36:01,460 You just don't know when to give up! 488 00:36:01,730 --> 00:36:02,550 30 seconds left. 489 00:36:13,520 --> 00:36:14,730 Asuka, hurry! 490 00:36:14,980 --> 00:36:16,590 I said I know! 491 00:36:20,580 --> 00:36:21,780 The Commander's pet?! 492 00:36:25,700 --> 00:36:26,410 Hurry... 493 00:36:26,410 --> 00:36:27,450 Asuka! 494 00:36:27,450 --> 00:36:32,660 Didn't I already say I know?! 495 00:36:35,330 --> 00:36:37,880 One more! 496 00:37:36,060 --> 00:37:37,210 Situation resolved. 497 00:37:37,210 --> 00:37:38,920 Thank you, everyone. 498 00:37:39,550 --> 00:37:40,980 Communication systems restored. 499 00:37:40,980 --> 00:37:43,280 Incoming call from Commander Ikari. 500 00:37:43,280 --> 00:37:44,160 Connect him. 501 00:37:46,080 --> 00:37:47,440 I'm very sorry. 502 00:37:47,440 --> 00:37:50,260 The three EVA units have been damaged under my command. 503 00:37:50,260 --> 00:37:52,630 The pilots have also sustained injury. 504 00:37:52,630 --> 00:37:54,990 I will assume all responsibility. 505 00:37:55,330 --> 00:37:56,250 It's fine. 506 00:37:56,250 --> 00:38:01,420 It is fortunate that you managed to stop the target with only this much damage. 507 00:38:01,940 --> 00:38:05,010 Indeed. Well done, Colonel Katsuragi. 508 00:38:05,010 --> 00:38:06,290 Thank you, sir. 509 00:38:06,290 --> 00:38:08,340 Connect me with the pilot of Unit 01. 510 00:38:08,610 --> 00:38:09,130 Huh? 511 00:38:10,250 --> 00:38:11,800 I heard about the situation. 512 00:38:11,800 --> 00:38:13,510 Well done, Shinji. 513 00:38:13,820 --> 00:38:15,520 Huh? Yes. 514 00:38:16,110 --> 00:38:17,590 Well then, Colonel Katsuragi. 515 00:38:17,590 --> 00:38:19,180 I will leave the rest to you. 516 00:38:19,180 --> 00:38:19,560 Yes, sir. 517 00:38:20,180 --> 00:38:22,380 Recover the three EVA units. Hurry. 518 00:38:22,380 --> 00:38:25,480 Bring in Unit 01 first, to Emergency Cage 99. 519 00:38:33,170 --> 00:38:37,200 I couldn't do anything... on my own. 520 00:39:08,470 --> 00:39:11,230 Though it's always been normal for me to be alone... 521 00:39:12,780 --> 00:39:16,320 Though being alone shouldn't bother me... 522 00:39:29,220 --> 00:39:30,910 Huh, wha- 523 00:39:30,910 --> 00:39:32,260 Don't turn around. 524 00:39:32,450 --> 00:39:36,980 Ah... o-okay. 525 00:39:38,360 --> 00:39:42,140 Let me stay here just a little, Daddy's boy. 526 00:39:47,560 --> 00:39:51,090 Umm, Shikinami-san? 527 00:39:53,630 --> 00:39:57,330 During today's turmoil, you called me by my first name, didn't you? 528 00:39:58,370 --> 00:40:00,290 As a treat, you can call me Asuka. 529 00:40:00,980 --> 00:40:03,420 I'll also call you Idiot Shinji. 530 00:40:03,660 --> 00:40:06,010 Well, umm... 531 00:40:06,410 --> 00:40:09,320 Asuka, why do you pilot EVA? 532 00:40:09,320 --> 00:40:10,670 That's a stupid question. 533 00:40:10,980 --> 00:40:13,230 Just be quiet, Idiot Shinji. 534 00:40:13,230 --> 00:40:15,190 O-Okay. 535 00:40:17,930 --> 00:40:20,710 I pilot EVA for myself. 536 00:40:22,160 --> 00:40:23,690 What about you? 537 00:40:24,160 --> 00:40:25,770 I don't really know. 538 00:40:27,340 --> 00:40:28,770 Are you stupid? 539 00:40:29,190 --> 00:40:31,860 That's just running away from your responsibilities. 540 00:40:33,440 --> 00:40:36,160 Maybe I want to be praised by my father. 541 00:40:37,620 --> 00:40:41,540 He praised me for the first time in my life today. 542 00:40:42,040 --> 00:40:44,830 I believe it's the first time praise has made me happy. 543 00:40:46,120 --> 00:40:50,250 I wonder if my father finally approves of me. 544 00:40:51,090 --> 00:40:53,380 Maybe it's just like Misato-san said. 545 00:40:58,280 --> 00:40:59,560 You... 546 00:41:00,250 --> 00:41:01,810 ... really are stupid. 547 00:41:06,330 --> 00:41:09,100 Alright, food, food! 548 00:41:09,100 --> 00:41:11,620 It's the best thing 'bout being in school! 549 00:41:11,620 --> 00:41:14,360 What? You don't have our packed lunches with you?! 550 00:41:14,360 --> 00:41:17,480 I was busy doing homework this morning, so I didn't have time to make it. 551 00:41:17,480 --> 00:41:22,190 So, you're telling me to spend my lunch without food?! 552 00:41:22,190 --> 00:41:24,340 Like I said, I'll make it tomorrow! 553 00:41:24,510 --> 00:41:27,370 What's this? Married couple quarrelin' again? 554 00:41:28,540 --> 00:41:29,710 We're not married! 555 00:41:31,770 --> 00:41:35,370 Asuka, lend me your facial cleanser. 556 00:41:35,370 --> 00:41:37,150 Stop using mine, Misato! 557 00:41:37,150 --> 00:41:38,680 Go buy your own! 558 00:41:39,220 --> 00:41:40,630 Cheapskate! 559 00:41:42,360 --> 00:41:44,650 Alright, food, food! 560 00:41:46,090 --> 00:41:47,850 I'm diggin' in! 561 00:41:50,480 --> 00:41:52,220 It's not that great today. 562 00:41:52,220 --> 00:41:54,170 It's lost some flavor from his slacking off. 563 00:41:54,170 --> 00:41:55,860 Umm, Asuka-san. 564 00:41:56,320 --> 00:41:56,820 Hmm? 565 00:41:56,820 --> 00:41:59,070 Can I eat with you? 566 00:42:01,070 --> 00:42:03,830 You're welcome to, but I'm not sharing my lunch with you. 567 00:42:08,100 --> 00:42:09,000 Here. 568 00:42:12,000 --> 00:42:14,050 It seems like you never eat, so... 569 00:42:16,140 --> 00:42:18,300 T-Thank you. 570 00:42:18,300 --> 00:42:19,870 I'm glad I decided to ask to join you- 571 00:42:19,870 --> 00:42:21,340 Your name's Hikari? I'm glad I decided to ask to join you- 572 00:42:22,660 --> 00:42:24,480 You can have what's left. 573 00:42:25,850 --> 00:42:28,140 Ah, I'm so full. 574 00:42:29,050 --> 00:42:30,580 Thanks for the meal! 575 00:42:31,150 --> 00:42:32,900 That's a pretty late lunch. 576 00:42:33,250 --> 00:42:34,320 Thanks. 577 00:42:35,230 --> 00:42:37,940 I heard Shinji-kun's been making your meals? 578 00:42:37,940 --> 00:42:41,160 Well, you were never much of a cook. 579 00:42:43,910 --> 00:42:44,730 Indeed. 580 00:42:45,280 --> 00:42:49,900 Unlike you, I don't have much free time, with all this work I have to do as director. 581 00:42:49,900 --> 00:42:52,120 You're hardworking, as usual. 582 00:42:52,250 --> 00:42:55,960 Well, that's one of your qualities, Katsuragi, but it's also a weakness. 583 00:42:55,960 --> 00:42:59,470 I heard that you fell out with Ricchan a little while ago. 584 00:43:00,090 --> 00:43:02,010 You shouldn't take things so seriously. 585 00:43:02,010 --> 00:43:06,240 Unfortunately, my schedule is always full of obligations. 586 00:43:06,240 --> 00:43:09,390 If you're too stressed, you won't get any guys. 587 00:43:09,390 --> 00:43:11,350 That's none of your business- 588 00:43:32,680 --> 00:43:33,580 "Thank you". 589 00:43:34,620 --> 00:43:35,750 Words of gratitude. 590 00:43:36,630 --> 00:43:37,920 Words I've never used. 591 00:43:40,670 --> 00:43:43,630 I've never said them to him... 592 00:43:45,170 --> 00:43:45,980 Stand! 593 00:43:47,640 --> 00:43:48,600 Bow! 594 00:43:49,380 --> 00:43:50,350 Take your seats! 595 00:43:53,040 --> 00:43:55,270 Ayanami's absent again? 596 00:43:55,780 --> 00:43:56,470 Anyway. 597 00:43:56,470 --> 00:43:59,320 She seemed fine yesterday. 598 00:44:00,490 --> 00:44:01,440 I wonder what's wrong? 599 00:44:01,820 --> 00:44:02,870 Just like me. 600 00:44:03,970 --> 00:44:05,880 "Can't live anywhere but here". 601 00:44:06,740 --> 00:44:08,120 What did she mean by that? 602 00:44:13,280 --> 00:44:14,170 Rei. 603 00:44:20,000 --> 00:44:21,210 Let's eat. 604 00:44:22,410 --> 00:44:23,130 Yes. 605 00:44:30,100 --> 00:44:31,270 Commander Ikari. 606 00:44:31,920 --> 00:44:32,980 What is it? 607 00:44:33,390 --> 00:44:35,770 Are meals fun? 608 00:44:36,520 --> 00:44:37,270 Yeah. 609 00:44:38,430 --> 00:44:41,940 Do you enjoy eating with others? 610 00:44:43,400 --> 00:44:44,110 Yeah. 611 00:44:45,640 --> 00:44:50,080 Does it make you happy to have food cooked for you? 612 00:44:50,740 --> 00:44:51,540 Yeah. 613 00:44:54,710 --> 00:44:56,000 Commander Ikari. 614 00:44:56,500 --> 00:45:01,800 Next time, would you like to have a meal with Ikari-kun and the others? 615 00:45:04,220 --> 00:45:06,220 No, I don't have the ti- 616 00:45:10,390 --> 00:45:13,100 Darling, please take care of Shinji. 617 00:45:18,950 --> 00:45:21,400 Alright. I will. 618 00:45:23,410 --> 00:45:26,850 There are no abnormalities for all pilots in the synchronization test. 619 00:45:26,850 --> 00:45:29,040 Degree of mental contamination not estimated. 620 00:45:32,410 --> 00:45:34,040 Aah! 621 00:45:34,040 --> 00:45:36,120 This is boring. 622 00:45:36,120 --> 00:45:38,840 All we do is run tests when Angels aren't coming. 623 00:45:38,840 --> 00:45:39,960 What a shame. 624 00:45:39,960 --> 00:45:42,000 Isn't that a good thing? 625 00:45:42,000 --> 00:45:47,580 We fight, hoping for calm days where Angels won't come. 626 00:45:48,470 --> 00:45:50,100 Today's the same as yesterday. 627 00:45:50,100 --> 00:45:51,960 And tomorrow will be the same as today. 628 00:45:51,960 --> 00:45:54,270 An eulogy to the endless cycle of days. 629 00:45:54,270 --> 00:45:57,100 If anything, it's a situation we should be thankful for. 630 00:45:58,240 --> 00:45:59,570 Test is complete. 631 00:45:59,570 --> 00:46:01,520 Results are good. 632 00:46:01,520 --> 00:46:02,960 Good work. 633 00:46:02,960 --> 00:46:05,230 The three of you can come out now. 634 00:46:14,370 --> 00:46:16,390 I don't know if I should say this, 635 00:46:16,390 --> 00:46:20,410 but the damage we've sustained could hinder our using them for further battles. 636 00:46:20,410 --> 00:46:23,240 Why don't we just disregard the Vatican Treaty? 637 00:46:23,240 --> 00:46:24,570 I'd like to. 638 00:46:24,570 --> 00:46:30,040 The limit of three EVA units per country leaves us with no spare units to use. 639 00:46:30,040 --> 00:46:33,300 Our current priority is to repair Unit 01. 640 00:46:33,300 --> 00:46:36,260 We're barely managing this even though we're using all the spare parts we have, 641 00:46:36,260 --> 00:46:39,310 so the prospect of repairing Unit 00 is grim. 642 00:46:39,630 --> 00:46:42,860 The treaty involves the egos of each country. 643 00:46:42,860 --> 00:46:45,120 Trying to revise it is close to impossible. 644 00:46:45,120 --> 00:46:47,710 What's more, despite having lost Unit 05, 645 00:46:47,710 --> 00:46:50,790 Europe and Russia are involving Asia in their various demands. 646 00:46:50,790 --> 00:46:53,570 Things get more troublesome when politics is involved. 647 00:46:54,070 --> 00:46:57,370 There's too much to be done before we can even get to saving mankind. 648 00:47:06,270 --> 00:47:08,270 Outta the way! 649 00:47:12,440 --> 00:47:14,380 Ouch... 650 00:47:26,990 --> 00:47:28,640 My glasses... 651 00:47:29,700 --> 00:47:30,570 Umm... 652 00:47:31,500 --> 00:47:32,830 Ah, I'm sorry. 653 00:47:32,830 --> 00:47:33,800 Are you alright? 654 00:47:37,080 --> 00:47:38,370 Hello, Mari here. 655 00:47:38,950 --> 00:47:41,960 Yes, I seem to have landed off-target. 656 00:47:42,750 --> 00:47:45,460 It looks like I'm in a school of some sort. 657 00:47:46,250 --> 00:47:46,880 What? 658 00:47:47,420 --> 00:47:50,630 Well, you told me to enter into Japan covertly. 659 00:47:51,720 --> 00:47:53,880 Can't you have your people work this out? 660 00:47:55,010 --> 00:47:58,510 Just be there for my extraction later, okay? Thanks. 661 00:48:06,880 --> 00:48:08,720 You smell nice. 662 00:48:09,140 --> 00:48:11,070 It's the smell of LCL. 663 00:48:13,670 --> 00:48:15,710 You're interesting. 664 00:48:16,280 --> 00:48:19,870 Well, don't tell anyone about this, NERV's puppy! 665 00:48:31,580 --> 00:48:33,590 Huh? Weird... 666 00:48:39,200 --> 00:48:42,640 Yo! Why don't we go on a date sometime? 667 00:48:43,670 --> 00:48:45,480 But, I'm a guy. 668 00:48:45,480 --> 00:48:46,900 No problem. 669 00:48:48,480 --> 00:48:50,820 Gender has nothing to do with love. 670 00:48:55,120 --> 00:48:56,280 Just kidding. 671 00:48:58,180 --> 00:48:59,120 Here. 672 00:48:59,830 --> 00:49:01,660 KAJI 673 00:49:12,080 --> 00:49:14,550 The scent of the earth... 674 00:49:14,990 --> 00:49:16,630 Worn out already? 675 00:49:18,090 --> 00:49:20,100 You're working for your salary, you know. 676 00:49:20,700 --> 00:49:21,850 Salary? 677 00:49:22,310 --> 00:49:24,620 You mean the canned coffee from earlier? 678 00:49:24,620 --> 00:49:27,770 Ugh, you said this was a date... 679 00:49:28,610 --> 00:49:31,270 I thought you were more serious than that, Kaji-san. 680 00:49:31,570 --> 00:49:35,020 For an adult, being crafty is just about right. 681 00:49:39,330 --> 00:49:41,790 Are these really watermelons? 682 00:49:42,030 --> 00:49:44,070 Yeah. Aren't they cute? 683 00:49:44,070 --> 00:49:45,330 It's my hobby. 684 00:49:45,930 --> 00:49:49,500 To create and grow something is a great thing. 685 00:49:50,070 --> 00:49:52,820 You can see all sorts of things, and learn from them. 686 00:49:52,820 --> 00:49:54,340 Fun things, for instance. 687 00:49:55,750 --> 00:49:57,510 Painful things too, right? 688 00:49:58,140 --> 00:50:00,090 You dislike painful things? 689 00:50:00,870 --> 00:50:02,430 I don't like them. 690 00:50:02,790 --> 00:50:04,550 Have you found something you enjoy doing? 691 00:50:07,320 --> 00:50:08,560 That's fine too. 692 00:50:08,880 --> 00:50:14,230 However, only people who understand pain know how to be kind to others. 693 00:50:14,230 --> 00:50:16,660 It's different from being weak. 694 00:50:18,610 --> 00:50:20,570 Do you like Katsuragi? 695 00:50:23,720 --> 00:50:26,380 Misato-san? Well, uh... 696 00:50:26,960 --> 00:50:28,040 I don't dislike her. 697 00:50:29,040 --> 00:50:31,240 Protect Katsuragi for me. 698 00:50:32,910 --> 00:50:35,460 It's not something I can do. 699 00:50:35,910 --> 00:50:37,760 It's something only you can do. 700 00:50:39,600 --> 00:50:40,470 Please. 701 00:51:10,830 --> 00:51:11,870 Good morning. 702 00:51:13,200 --> 00:51:14,000 Ayanami?! 703 00:51:14,000 --> 00:51:15,310 She greeted us? 704 00:51:15,310 --> 00:51:17,420 Ayanami, of all people? 705 00:51:19,540 --> 00:51:21,840 Ayanami, are you okay now? 706 00:51:22,170 --> 00:51:24,090 Yes, I'm fine today. 707 00:51:25,660 --> 00:51:27,390 What happened to your hand? 708 00:51:28,470 --> 00:51:30,940 Dr. Akagi bandaged it for me earlier. 709 00:51:32,020 --> 00:51:33,150 What did she do to you? 710 00:51:33,640 --> 00:51:34,600 Secret. 711 00:51:35,150 --> 00:51:38,190 I'll tell you once I get a little better at speaking. 712 00:51:48,830 --> 00:51:50,720 Rei's really changed. 713 00:51:50,720 --> 00:51:51,660 She has. 714 00:51:51,890 --> 00:51:54,080 It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others. 715 00:51:54,080 --> 00:51:55,080 To Dr. Akagi It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others. 716 00:51:55,080 --> 00:51:55,330 It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others. To Dr. Akagi 717 00:51:55,330 --> 00:51:56,040 It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others. Ayanami Rei 718 00:51:56,040 --> 00:51:57,590 Ayanami Rei I wonder why? 719 00:51:57,590 --> 00:51:57,600 I wonder why? 720 00:51:57,980 --> 00:51:59,500 Isn't it... love? 721 00:51:59,510 --> 00:52:02,140 Come on! That's impossible. 722 00:52:06,670 --> 00:52:10,140 Idiot Shinji would probably like it a little milder, I guess... 723 00:52:10,550 --> 00:52:11,970 I'm home! 724 00:52:12,430 --> 00:52:13,850 Huh, Misato? 725 00:52:13,850 --> 00:52:15,180 You're home early. 726 00:52:15,180 --> 00:52:17,790 Yeah. I have to go right back to Headquarters, though. 727 00:52:17,790 --> 00:52:19,730 I'm just back to take a bath and change my clothes. 728 00:52:23,670 --> 00:52:26,020 Oh my, what's this? 729 00:52:26,020 --> 00:52:29,120 So you're cooking for Shin-chan too, Asuka? 730 00:52:30,380 --> 00:52:31,110 I'm not! 731 00:52:31,110 --> 00:52:32,310 It's, uh, for a girl... 732 00:52:32,310 --> 00:52:33,250 Yeah, it's for Hikari! 733 00:52:33,250 --> 00:52:37,080 Pfft, what's with both you and Rei getting all romantic all of a sudden? 734 00:52:37,080 --> 00:52:39,750 Hey, don't put me together with that pet! 735 00:52:39,760 --> 00:52:44,050 You're right. Rei seems to planning something grander. 736 00:52:44,050 --> 00:52:45,260 What do you mean? 737 00:52:45,260 --> 00:52:50,680 She seems to want to be the Cupid that will bring Shin-chan closer to Commander Ikari. 738 00:52:51,300 --> 00:52:55,410 Her strategy seems to be a meal party where she does the cooking. 739 00:52:55,410 --> 00:52:57,770 Its straightforwardness might actually make it work. 740 00:52:58,020 --> 00:52:58,360 To the Pilot of Unit 02 741 00:52:58,360 --> 00:53:02,940 Getting father and son back on good terms will require a lot of effort. To the Pilot of Unit 02 742 00:53:02,940 --> 00:53:02,950 Getting father and son back on good terms will require a lot of effort. 743 00:53:02,950 --> 00:53:05,400 She's doing all this for Idiot Shinji? 744 00:53:05,400 --> 00:53:08,480 It's meant to be a surprise for Shin-chan, so don't let him know. 745 00:53:10,180 --> 00:53:11,540 Of course I won't say anything! 746 00:53:11,540 --> 00:53:12,740 Ayanami Rei Of course I won't say anything! 747 00:53:12,740 --> 00:53:12,750 Ayanami Rei 748 00:53:35,480 --> 00:53:36,620 Annihilated?! 749 00:53:37,590 --> 00:53:40,440 EVA Unit 04 and the Second Branch... annihilated? 750 00:53:41,180 --> 00:53:43,650 This is data from T plus ten, ground zero. 751 00:53:45,310 --> 00:53:46,280 That's horrible. 752 00:53:46,280 --> 00:53:49,940 We were able to confirm the breaking down of an A.T. field from a satellite, 753 00:53:49,940 --> 00:53:51,280 but the exact details are unknown. 754 00:53:51,290 --> 00:53:54,080 So Unit 04 was the epicenter. 755 00:53:54,080 --> 00:53:56,080 Are our own EVA units fine? 756 00:53:56,080 --> 00:53:57,250 Unit 04 was- 757 00:53:58,750 --> 00:54:05,590 Unit 04 was a testbed model with a new internals designed to tackle problems with operation time length. 758 00:54:05,850 --> 00:54:07,050 Or so it seems. 759 00:54:07,050 --> 00:54:12,180 The North American developmental details are not fully open, even for Dr. Akagi. 760 00:54:12,650 --> 00:54:14,180 And those who do know... 761 00:54:14,380 --> 00:54:15,720 EVA Unit 04. 762 00:54:16,440 --> 00:54:20,190 A test unit used to obtain developmental data for the next generation of EVAs. 763 00:54:20,680 --> 00:54:22,890 It's not surprising that something would happen. 764 00:54:23,340 --> 00:54:24,150 However... 765 00:54:27,560 --> 00:54:29,110 Was it really an accident? 766 00:54:59,930 --> 00:55:02,100 Ma'am, I'll take three! 767 00:55:04,990 --> 00:55:07,850 How rare of you to treat us, Touji. 768 00:55:07,940 --> 00:55:12,990 I didn't think that you'd let me treat ya to a snack with us, either. 769 00:55:12,990 --> 00:55:17,140 You should just be honest and say that it's because your sister's health is improving. 770 00:55:17,140 --> 00:55:20,290 Shaddup! Ya didn't havta say that much, moron! 771 00:55:25,540 --> 00:55:27,090 Hey, Ikari. 772 00:55:27,260 --> 00:55:27,760 Hmm? 773 00:55:27,760 --> 00:55:30,150 I heard Unit 03 is coming to Japan? 774 00:55:30,150 --> 00:55:32,380 Really? I didn't know that. 775 00:55:32,630 --> 00:55:37,470 There are rumors that the US is forcing Japan to perform the activation experiments. 776 00:55:37,470 --> 00:55:40,660 Well, it's not information that you pilots would need. 777 00:55:40,660 --> 00:55:42,600 But man, I wonder who will pilot it? 778 00:55:42,980 --> 00:55:45,190 I don't know, I never heard anything. 779 00:55:46,150 --> 00:55:48,210 Man, how nice it is to be a pilot! 780 00:55:48,210 --> 00:55:50,470 I wonder if they'll let me become one? 781 00:55:50,470 --> 00:55:53,310 Bugging me won't do anything, Misato-san's the one who decides... 782 00:55:53,310 --> 00:55:55,160 Tch, I didn't win anything. 783 00:56:06,600 --> 00:56:10,510 We recently lost Evangelion Unit 05. 784 00:56:10,880 --> 00:56:14,240 Now, we've also lost Unit 04. 785 00:56:14,240 --> 00:56:18,590 The loss of both units will be a setback to the advancement of the project... 786 00:56:18,590 --> 00:56:20,400 It is within the scope of amendment. 787 00:56:20,400 --> 00:56:21,770 There won't be any problems. 788 00:56:22,130 --> 00:56:26,690 The US government is imploring you to take Unit 03. 789 00:56:26,690 --> 00:56:29,570 The government of your country has also been cooperative. 790 00:56:29,570 --> 00:56:31,230 It's a state-of-the-art weapon. 791 00:56:31,230 --> 00:56:33,080 It'll serve your fighting needs nicely. 792 00:56:33,080 --> 00:56:36,320 We are in the process of eliminating the Angels even now. 793 00:56:36,320 --> 00:56:39,120 I do not have enough faith in an untested unit. 794 00:56:39,310 --> 00:56:43,410 If you could approve an increased budget to repair Unit 00- 795 00:56:43,410 --> 00:56:46,590 The role of the prototype model will soon end. 796 00:56:46,590 --> 00:56:47,960 We don't need it. 797 00:56:48,170 --> 00:56:51,670 Indeed, there are other matters that should be prioritized. 798 00:56:51,940 --> 00:56:54,930 The true Evangelion we desire. 799 00:56:55,150 --> 00:57:00,120 Its birth and Lilith's resurrection will signify the time of our covenant. 800 00:57:00,120 --> 00:57:03,590 We must perform the necessary rituals before then. 801 00:57:04,190 --> 00:57:06,900 For the Human Instrumentality Project. 802 00:57:07,190 --> 00:57:08,620 I understand. 803 00:57:08,940 --> 00:57:11,520 It will all go according to your plan, SEELE. 804 00:57:14,710 --> 00:57:16,450 The true Evangelion... 805 00:57:17,890 --> 00:57:24,080 So, the purpose of the current units, including Unit 01, is to pave the way for its completion. 806 00:57:24,300 --> 00:57:26,660 And is that Mark. 06? 807 00:57:27,240 --> 00:57:32,170 So it's not false gods they want to create, but a true God at last? 808 00:57:32,820 --> 00:57:33,550 Yes. 809 00:57:34,050 --> 00:57:37,010 We must hasten the awakening of Unit 01. 810 00:57:39,660 --> 00:57:42,370 EVA Unit 02's core unit separation complete. 811 00:57:43,510 --> 00:57:46,530 Why is my Unit 02 being sealed?! 812 00:57:46,530 --> 00:57:49,150 You know about the Vatican Treaty, don't you? 813 00:57:49,150 --> 00:57:51,450 This is the condition for our receiving Unit 03. 814 00:57:51,450 --> 00:57:54,350 Why don't you seal the damaged Unit 00 instead?! 815 00:57:54,350 --> 00:57:58,160 The pass for Unit 02 is still being held by Europe. 816 00:57:58,160 --> 00:58:00,440 There's nothing we can do about this. 817 00:58:00,440 --> 00:58:02,800 Currently, its pilot has also been suspended. 818 00:58:02,800 --> 00:58:06,410 Please behave yourself until we receive further notice from Europe. 819 00:58:06,540 --> 00:58:08,920 Even though no one can pilot it but me? 820 00:58:08,920 --> 00:58:10,830 EVA are combat weapons. 821 00:58:11,100 --> 00:58:13,330 We have backups for everything. 822 00:58:13,630 --> 00:58:15,300 Including the pilots. 823 00:58:15,830 --> 00:58:17,010 But... 824 00:58:18,640 --> 00:58:22,480 But it's the only place in the world for me... 825 00:58:45,890 --> 00:58:48,290 EVA is a mirror that reflects your heart. 826 00:58:48,420 --> 00:58:49,410 What was that? 827 00:58:49,410 --> 00:58:51,210 You shouldn't rely on EVA. 828 00:58:51,720 --> 00:58:54,550 There is happiness to be found outside of piloting them. 829 00:58:54,550 --> 00:58:57,920 Don't you lecture me, you're just a pet! 830 00:59:00,370 --> 00:59:04,630 I'm a prodigy, and I was chosen to pilot EVA due to my own merits! 831 00:59:04,630 --> 00:59:06,850 Unlike you both, who got to pilot only because of connections! 832 00:59:07,100 --> 00:59:09,310 I'm simply bonded to it. 833 00:59:09,880 --> 00:59:12,810 I'm unable to bond to people without EVA. 834 00:59:12,810 --> 00:59:13,940 Shut up! 835 00:59:13,940 --> 00:59:18,730 You were only favored because you're a good doll who does whatever Commander Ikari wants! 836 00:59:19,310 --> 00:59:20,650 I'm not a doll. 837 00:59:20,650 --> 00:59:22,200 You're a doll! 838 00:59:22,200 --> 00:59:24,740 Know a little more about yourself! 839 00:59:34,850 --> 00:59:37,960 Hmph. You've got some nerve for a doll. 840 00:59:45,190 --> 00:59:46,900 Let me ask you just one thing. 841 00:59:46,900 --> 00:59:48,760 How do you feel about that idiot? 842 00:59:49,080 --> 00:59:49,900 Idiot? 843 00:59:50,110 --> 00:59:52,060 I'm obviously talking about that idiot Shinji! 844 00:59:52,540 --> 00:59:53,470 Ikari-kun? 845 00:59:54,370 --> 00:59:55,440 Well? 846 00:59:56,230 --> 00:59:57,820 I don't really know. 847 00:59:57,820 --> 00:59:59,890 This is what I hate about the Japanese! 848 00:59:59,890 --> 01:00:01,360 Make yourself clear already! 849 01:00:01,830 --> 01:00:02,860 I don't know. 850 01:00:03,190 --> 01:00:07,160 But, being with Ikari-kun makes me warm and content. 851 01:00:07,780 --> 01:00:11,240 I want Ikari-kun to feel warm and content, too. 852 01:00:11,870 --> 01:00:16,880 I want him to get along with Commander Ikari and feel warm and content, I think. 853 01:00:17,970 --> 01:00:19,210 I understand. 854 01:00:24,390 --> 01:00:27,390 You really are an ultra idiot beyond help! 855 01:00:27,540 --> 01:00:29,850 That means you're in love with him! 856 01:00:35,630 --> 01:00:37,810 Man, I'm looking forward to the meal party. 857 01:00:38,190 --> 01:00:41,360 Though, I wonder if Ayanami's cooking will be okay. 858 01:00:41,650 --> 01:00:43,320 To Ikari-kun 859 01:00:45,060 --> 01:00:47,430 It'd be nice if Father could come. 860 01:00:48,480 --> 01:00:52,700 The first unmanned solo Dummy System test will commence at Cage 7... 861 01:00:52,700 --> 01:00:55,580 So that's the Dummy System. 862 01:00:55,580 --> 01:00:58,490 Although it was only supposed to assist the pilot, 863 01:00:58,490 --> 01:01:00,380 not only can it independently exert autonomous control, 864 01:01:00,380 --> 01:01:03,700 but it can even exert an A.T. field while unmanned. 865 01:01:03,700 --> 01:01:07,090 It's supposed to be more humane than forcing children to pilot. 866 01:01:11,590 --> 01:01:16,810 There's just something about that new Dummy System thing that doesn't sit well with me! 867 01:01:17,680 --> 01:01:21,060 It's something that was tightly sealed and sent directly here from Golgotha Base, 868 01:01:21,060 --> 01:01:22,650 so none of us know what it really is. 869 01:01:24,100 --> 01:01:28,160 I can't understand why they'd let something so dangerous control EVA! 870 01:01:28,620 --> 01:01:32,080 You're saying that the control of EVA should be left to humans? 871 01:01:33,160 --> 01:01:35,410 You really trust Shinji-kun a lot. 872 01:01:35,410 --> 01:01:38,370 Actually, you trust him because he's Shinji-kun. 873 01:01:38,890 --> 01:01:44,840 That aside, could you give me some intel regarding SEELE, our higher-ups? 874 01:01:46,460 --> 01:01:49,010 If it's that plan you're talking about, I suggest you pursue it no further. 875 01:01:49,010 --> 01:01:50,390 I can't do that. 876 01:01:50,990 --> 01:01:52,960 The Human Instrumentality Project... 877 01:01:52,960 --> 01:01:55,060 What on Earth is NERV is doing behind the scenes? 878 01:01:55,620 --> 01:01:56,680 Well... 879 01:01:59,980 --> 01:02:01,900 I don't really know, either. 880 01:02:04,520 --> 01:02:08,740 It's been so long since we've dined together, but all we talk about is work. 881 01:02:09,460 --> 01:02:11,660 Unlike when we were college students. 882 01:02:12,130 --> 01:02:15,750 We've learned many things, and carry more burdens. 883 01:02:15,950 --> 01:02:19,420 And so, the both of us can no longer be selfish. 884 01:02:19,710 --> 01:02:24,250 Shinji-kun and the others have been made to carry much larger burdens. 885 01:02:24,250 --> 01:02:27,170 Yeah. It's too big of a burden for kids to carry. 886 01:02:27,580 --> 01:02:30,680 But, we have no choice but to rely on them. 887 01:02:37,110 --> 01:02:37,930 Hello. 888 01:02:38,840 --> 01:02:40,610 Yeah yeah, I know. 889 01:02:40,960 --> 01:02:43,230 I'll give you an answer before the day ends. 890 01:02:44,560 --> 01:02:45,400 Is that Ricchan? 891 01:02:45,400 --> 01:02:46,250 Yeah. 892 01:02:46,250 --> 01:02:49,270 She keeps urging me to decide on the test pilot for Unit 03. 893 01:02:49,270 --> 01:02:51,600 That's because personnel selection is your responsibility. 894 01:02:51,600 --> 01:02:56,510 That's true, but the test date was rescheduled due to delays with Unit 03's arrival. 895 01:02:58,040 --> 01:03:00,120 And it just had to be that day, of all days... 896 01:03:00,440 --> 01:03:03,290 Unit 03's activation test date... 897 01:03:03,630 --> 01:03:04,330 To the Pilot of Unit 02 898 01:03:04,330 --> 01:03:06,630 Isn't that also the date of that pet's meal party? To the Pilot of Unit 02 899 01:03:34,200 --> 01:03:36,490 I see. Asuka it is, then. 900 01:03:37,730 --> 01:03:40,750 Yes, I'll take the last flight to Matsushiro. 901 01:03:41,250 --> 01:03:43,050 Take care of things while I'm gone, Maya. 902 01:03:43,050 --> 01:03:44,270 Yes, Ma'am! 903 01:03:45,130 --> 01:03:46,960 Umm, Dr. Akagi? 904 01:03:49,530 --> 01:03:52,010 There's something I want to say to the Second Child. 905 01:03:52,990 --> 01:03:54,220 Please. 906 01:04:05,530 --> 01:04:08,200 You have one new voice message. 907 01:04:08,610 --> 01:04:10,650 This is the first voice message. 908 01:04:12,200 --> 01:04:14,660 Okay, Rei. You can speak now. 909 01:04:27,370 --> 01:04:28,000 Thank you. 910 01:04:31,810 --> 01:04:34,100 Hmph! Is she stupid?! 911 01:04:34,100 --> 01:04:36,090 It was just me wanting to pilot an EVA! 912 01:04:40,600 --> 01:04:44,740 If I end up liking Unit 03, please paint it red for me. 913 01:04:48,120 --> 01:04:49,400 Good morning, Aida-kun! 914 01:04:49,400 --> 01:04:49,650 Shikinami Absent: 915 01:04:49,650 --> 01:04:50,990 Sup. Shikinami Absent: 916 01:04:50,990 --> 01:04:51,000 Sup. 917 01:04:51,260 --> 01:04:52,460 Huh? Where's Touji? 918 01:04:52,660 --> 01:04:57,490 His sister is being discharged from Odawara Hospital today. 919 01:04:58,280 --> 01:04:59,830 I see. 920 01:05:00,180 --> 01:05:01,460 Touji has a message for you. 921 01:05:01,680 --> 01:05:06,290 "There's no need to worry. My sister also appreciates it." 922 01:05:08,040 --> 01:05:10,050 Ikari, isn't this just great? 923 01:05:11,000 --> 01:05:11,710 Yeah. 924 01:05:12,130 --> 01:05:15,840 Aren't you visiting Ayanami today? 925 01:05:17,540 --> 01:05:19,260 I'm so jealous! 926 01:05:27,980 --> 01:05:32,030 The director of the EVA Unit 03 manned activation test has arrived. 927 01:05:32,030 --> 01:05:33,650 She is currently heading to the control room. 928 01:05:33,650 --> 01:05:35,960 Checks for the Provisional Ground Cage and the Restraint Systems are complete. 929 01:05:35,960 --> 01:05:38,450 Begin Umbilical Cord connection. Checks for the Provisional Ground Cage and the Restraint Systems are complete. 930 01:05:40,620 --> 01:05:42,350 Connector attachment confirmed. 931 01:05:42,350 --> 01:05:43,900 Switchover to the main power source complete. 932 01:05:43,910 --> 01:05:45,540 Internal voltage has cleared the required threshold. 933 01:05:47,180 --> 01:05:49,800 Entry plug has been fixed in entry position. 934 01:05:49,800 --> 01:05:52,980 Checklist clear through 1350. No problems. 935 01:05:52,980 --> 01:05:55,150 Roger. Begin countdown. 936 01:05:55,150 --> 01:05:56,600 Begin countdown. 937 01:05:56,600 --> 01:05:58,480 All ground crew are to evacuate. 938 01:05:58,480 --> 01:06:00,570 Medical examinations of test pilot complete. 939 01:06:00,570 --> 01:06:03,040 The pilot is currently on standby in the mobile isolation room. 940 01:06:03,040 --> 01:06:05,540 Looks like I can leave the rest to Ritsuko now. 941 01:06:09,460 --> 01:06:12,110 The secret line? Asuka? 942 01:06:15,130 --> 01:06:17,660 What is it, Asuka? Calling right before the test? 943 01:06:17,660 --> 01:06:21,280 I just wanted to talk to you for some reason, Misato. 944 01:06:21,830 --> 01:06:26,120 I see. I haven't properly thanked you for doing this yet, so... 945 01:06:26,540 --> 01:06:27,250 Thank you. 946 01:06:30,460 --> 01:06:31,870 You don't have to thank me. 947 01:06:33,610 --> 01:06:36,380 It's simply the duty of the elite to protect the ignorant masses. 948 01:06:37,230 --> 01:06:40,380 I mean, having a meal with everyone was never really my thing. 949 01:06:40,380 --> 01:06:43,990 Pretending to have fun with the others will only wear me out. 950 01:06:44,340 --> 01:06:46,730 I don't want to see others be happy. 951 01:06:47,400 --> 01:06:49,520 I should just pilot EVA. 952 01:06:50,080 --> 01:06:52,250 I've always liked being alone. 953 01:06:52,250 --> 01:06:54,440 I never needed close friends. 954 01:06:54,930 --> 01:06:58,320 There's never been anyone who sees me for who I really am. 955 01:06:58,320 --> 01:07:02,490 As long as I get top scores in this test, I can deal with eating alone at NERV. 956 01:07:03,940 --> 01:07:08,330 Though, recently I've been thinking that it's nice to be around others. 957 01:07:09,030 --> 01:07:11,000 It's not like me to say that, though... 958 01:07:11,000 --> 01:07:12,290 That's not true. 959 01:07:13,040 --> 01:07:14,540 You're a kind girl, Asuka. 960 01:07:15,750 --> 01:07:18,020 You're the first person I've said this to, Misato. 961 01:07:18,860 --> 01:07:20,500 Somehow, I feel better now. 962 01:07:21,040 --> 01:07:23,030 It feels good to talk to others. 963 01:07:23,520 --> 01:07:24,710 I never knew... 964 01:07:25,230 --> 01:07:29,890 This world is full of interesting things you have yet to know about. 965 01:07:30,290 --> 01:07:31,440 Look forward to them. 966 01:07:32,930 --> 01:07:34,970 Yeah, I will. 967 01:07:35,440 --> 01:07:36,990 Thanks, Misato. 968 01:07:38,130 --> 01:07:41,000 By the way, I like the red color, 969 01:07:41,000 --> 01:07:43,260 but isn't this Test Plug Suit... 970 01:07:44,020 --> 01:07:45,870 a little too revealing? 971 01:07:46,280 --> 01:07:47,570 Start entry. 972 01:07:47,570 --> 01:07:50,210 Ionizing LCL. Pressure is at normal levels. 973 01:07:50,210 --> 01:07:52,570 First excitation state is being maintained. 974 01:07:52,570 --> 01:07:54,260 No problems with the plug sensor. 975 01:07:54,260 --> 01:07:56,390 Diagnostic values are within error ranges. 976 01:07:56,390 --> 01:07:59,190 Roger. Move on to Phase 2. 977 01:07:59,190 --> 01:08:00,680 Begin secondary connection. 978 01:08:01,430 --> 01:08:02,760 I see. 979 01:08:02,760 --> 01:08:05,000 I can actually smile. 980 01:08:21,270 --> 01:08:22,660 Plug depth is over 100. 981 01:08:22,920 --> 01:08:24,820 The risk of mental contamination has exceeded critical levels. 982 01:08:25,130 --> 01:08:26,160 Why, all of a sudden?! 983 01:08:26,160 --> 01:08:28,040 Plug depth has exceeded safety levels! 984 01:08:28,040 --> 01:08:28,990 Restrain it! 985 01:08:28,990 --> 01:08:31,410 If this continues, the pilot will no longer be human! 986 01:08:31,410 --> 01:08:33,120 Abort the test! Cut the circuits! 987 01:08:33,750 --> 01:08:36,500 No good. A high-energy reaction from within the body! 988 01:08:37,250 --> 01:08:38,000 It can't be... 989 01:08:39,220 --> 01:08:39,840 An Angel?! 990 01:08:47,280 --> 01:08:47,930 What? 991 01:08:53,870 --> 01:08:55,940 An explosion incident at Matsushiro? 992 01:09:04,140 --> 01:09:05,350 What's the extent of the damage? 993 01:09:05,350 --> 01:09:06,040 Unknown. 994 01:09:06,040 --> 01:09:07,660 It seems that the explosion was centered on the provisional test cage. 995 01:09:07,660 --> 01:09:09,750 We've confirmed the destruction of the ground control facilities. 996 01:09:09,750 --> 01:09:12,650 Send rescue teams and the Third Battalion to the rescue. 997 01:09:12,650 --> 01:09:15,090 Take care of everything before the JSSDF intervenes. 998 01:09:15,090 --> 01:09:15,710 Roger. 999 01:09:15,710 --> 01:09:18,870 Unknown mobile object detected south-west of the blast site. 1000 01:09:18,870 --> 01:09:19,910 Pattern orange. 1001 01:09:20,170 --> 01:09:21,960 Unable to confirm whether it is an Angel. 1002 01:09:22,390 --> 01:09:24,300 Battle Stations One. 1003 01:09:24,300 --> 01:09:25,300 Ikari? 1004 01:09:25,300 --> 01:09:27,970 All personnel, Battle Stations One. 1005 01:09:27,970 --> 01:09:30,390 Place the damaged Unit 00 on standby. 1006 01:09:30,390 --> 01:09:33,970 Fit Unit 01 with the Dummy Plug and send it out immediately. 1007 01:09:37,520 --> 01:09:40,690 Tank Troop Five is positioned at the 18th defense perimeter. 1008 01:09:40,690 --> 01:09:44,400 Two minutes until connection of the main power extension cable is complete. 1009 01:09:44,400 --> 01:09:46,680 Deployment of the support strike force is complete. 1010 01:09:46,680 --> 01:09:49,990 Umm... how are Misato-san, Asuka, and the others? 1011 01:09:49,990 --> 01:09:52,850 We are currently doing our best to rescue them. 1012 01:09:52,850 --> 01:09:53,950 Don't worry. 1013 01:09:53,950 --> 01:09:57,950 But... Misato-san and the other EVAs aren't with me. 1014 01:09:57,950 --> 01:10:00,170 I can't do this alone! 1015 01:10:00,780 --> 01:10:02,540 There won't be problems with the chain of command. 1016 01:10:02,540 --> 01:10:05,260 Commander Ikari himself has taken charge. 1017 01:10:05,540 --> 01:10:06,580 Father? 1018 01:10:06,970 --> 01:10:08,760 We have visual confirmation near the Toomi area. 1019 01:10:08,760 --> 01:10:10,250 Transferring to the main monitor. 1020 01:10:15,860 --> 01:10:17,340 We should've known. 1021 01:10:17,340 --> 01:10:19,500 Transmit the deactivation signal. 1022 01:10:19,500 --> 01:10:21,480 Eject the entry plug by force. 1023 01:10:24,080 --> 01:10:25,040 It's no good! 1024 01:10:25,040 --> 01:10:28,440 It's not recognizing the deactivation signal or the ejection code! 1025 01:10:28,440 --> 01:10:31,640 A core-like invasive structure around the entry plug area has been confirmed. 1026 01:10:31,640 --> 01:10:33,490 Analysis pattern complete. 1027 01:10:33,490 --> 01:10:34,370 It's blue. 1028 01:10:34,950 --> 01:10:38,920 Evangelion Unit 3 is hereby abandoned. 1029 01:10:38,920 --> 01:10:41,750 Reclassify the target as the Ninth Angel. 1030 01:10:42,390 --> 01:10:43,880 Target is approaching. 1031 01:10:44,130 --> 01:10:46,280 Prepare for ground combat. 1032 01:10:46,280 --> 01:10:47,790 Anti-invasion team, begin attack. 1033 01:10:49,010 --> 01:10:50,930 What? That can't be... 1034 01:10:50,930 --> 01:10:53,380 An Angel? Is that an Angel?! 1035 01:10:53,380 --> 01:10:55,400 That's right. That's our target. 1036 01:10:55,830 --> 01:10:57,220 Our target? 1037 01:10:57,490 --> 01:11:00,390 But isn't that an EVA? 1038 01:11:03,430 --> 01:11:04,230 No way... 1039 01:11:04,520 --> 01:11:06,660 The target is approaching. 1040 01:11:06,660 --> 01:11:07,820 You are to defeat it. 1041 01:11:08,150 --> 01:11:11,200 But, even though that's the target... 1042 01:11:15,880 --> 01:11:17,750 Isn't Asuka still inside? 1043 01:11:21,780 --> 01:11:22,750 Asuka... 1044 01:11:46,370 --> 01:11:47,320 Damn it... 1045 01:11:48,820 --> 01:11:49,860 An entry plug... 1046 01:11:50,430 --> 01:11:51,580 So she is in it! 1047 01:12:27,800 --> 01:12:30,070 The armor is being contaminated at the cervical vertebrae block! 1048 01:12:30,070 --> 01:12:32,820 Contamination has been confirmed to have reached Layer 6,200! 1049 01:12:32,820 --> 01:12:34,670 So it's a contamination-type Angel... 1050 01:12:34,670 --> 01:12:35,740 That's bad. 1051 01:12:36,160 --> 01:12:38,210 The A.T. field of Unit 01 is unstable. 1052 01:12:38,210 --> 01:12:40,160 Life support systems are failing. 1053 01:12:40,160 --> 01:12:42,150 The pilot's life will be in danger if this continues! 1054 01:12:42,390 --> 01:12:45,790 We can't let this happen. Cut the synchronization down to 28 percent! 1055 01:12:45,790 --> 01:12:46,480 Wait. 1056 01:12:46,480 --> 01:12:49,620 But, Ikari, if this continues the pilot will die. 1057 01:12:49,620 --> 01:12:51,800 Shinji, why aren't you fighting? 1058 01:12:52,300 --> 01:12:55,640 But Asuka's still inside, Father! 1059 01:12:55,640 --> 01:12:58,140 Doesn't matter. That thing is an Angel. 1060 01:12:58,140 --> 01:12:59,430 Our enemy. 1061 01:12:59,670 --> 01:13:01,360 But, I can't! 1062 01:13:02,460 --> 01:13:04,140 I can't bring myself to kill someone! 1063 01:13:04,140 --> 01:13:05,440 Then you'll die. 1064 01:13:05,440 --> 01:13:06,640 Fine! 1065 01:13:06,880 --> 01:13:09,060 It's better than killing Asuka! 1066 01:13:09,450 --> 01:13:10,450 Don't worry about him. 1067 01:13:10,450 --> 01:13:13,120 Cut all synchronization between the pilot and Unit 01. 1068 01:13:13,120 --> 01:13:13,830 Ikari? 1069 01:13:13,830 --> 01:13:14,950 Cut them? 1070 01:13:14,950 --> 01:13:15,960 That's right. 1071 01:13:15,960 --> 01:13:17,950 Switch control over to the Dummy System. 1072 01:13:17,950 --> 01:13:21,630 But, there are still many problems with the Dummy System, 1073 01:13:21,630 --> 01:13:23,620 and without Dr. Akagi's directions, I... 1074 01:13:23,620 --> 01:13:26,040 It'll be of more use than the current pilot. 1075 01:13:26,360 --> 01:13:27,000 Do it! 1076 01:13:27,630 --> 01:13:28,460 Understood. 1077 01:13:51,810 --> 01:13:53,040 What's this? 1078 01:14:01,360 --> 01:14:02,830 What are you doing, Father?! 1079 01:14:03,320 --> 01:14:05,750 Control system transfer complete. 1080 01:14:05,750 --> 01:14:09,360 All neural circuits have been connected to the Dummy System. 1081 01:14:09,360 --> 01:14:13,040 Dummy System has at most 208 seconds of active time remaining. 1082 01:14:13,040 --> 01:14:14,070 Doesn't matter. 1083 01:14:14,070 --> 01:14:16,560 Release the system. Commence the attack. 1084 01:14:30,950 --> 01:14:38,110 いつまでも絶えることなく Let's stay friends 1085 01:14:38,110 --> 01:14:43,890 友達でいよう Forever and ever 1086 01:14:45,400 --> 01:14:48,110 明日の日は夢見て We'll dream of tomorrow 1087 01:14:48,110 --> 01:14:50,790 Is this the power of the Dummy System? 明日の日は夢見て We'll dream of tomorrow 1088 01:14:50,790 --> 01:14:51,960 明日の日は夢見て We'll dream of tomorrow Dummy system nominal. 1089 01:14:51,960 --> 01:14:52,300 希望の道を And walk the road of hope Dummy system nominal. 1090 01:14:52,300 --> 01:14:54,370 希望の道を And walk the road of hope Control limiters are being removed. 1091 01:14:54,370 --> 01:14:58,320 希望の道を And walk the road of hope 1092 01:14:59,720 --> 01:15:06,880 空を飛ぶ 鳥のように We will live freely 1093 01:15:06,880 --> 01:15:12,600 自由に生きる Like a bird flying in the sky 1094 01:15:14,190 --> 01:15:20,700 今日の日はさようなら Today, we say goodbye 1095 01:15:20,700 --> 01:15:26,980 また会う日まで Until the day we meet again 1096 01:15:42,940 --> 01:15:49,560 今日の日はさようなら Today, we say goodbye 1097 01:15:49,560 --> 01:15:55,570 また会う日まで Until the day we meet again 1098 01:16:02,000 --> 01:16:03,790 What is this, Father... 1099 01:16:04,380 --> 01:16:07,070 What is this? What are you doing?! 1100 01:16:09,280 --> 01:16:11,710 Damn it, stop, stop! 1101 01:16:11,710 --> 01:16:18,990 Let's treasure the joy Stop, stop, stop, stop, stop... 信じあう喜びを 1102 01:16:18,990 --> 01:16:19,030 Stop, stop, stop, stop, stop... 1103 01:16:19,030 --> 01:16:22,030 Of believing in each other Stop, stop, stop, stop, stop... 大切にしよう 1104 01:16:22,030 --> 01:16:24,130 大切にしよう Of believing in each other 1105 01:16:24,130 --> 01:16:24,850 What's that sound? 大切にしよう Of believing in each other 1106 01:16:24,850 --> 01:16:25,390 What's that sound? 1107 01:16:26,120 --> 01:16:27,440 今日の日はさようなら Today, we say goodbye 1108 01:16:27,440 --> 01:16:28,240 No, stop! 今日の日はさようなら Today, we say goodbye 1109 01:16:28,240 --> 01:16:30,890 今日の日はさようなら Today, we say goodbye 1110 01:16:30,890 --> 01:16:32,730 STOP! 今日の日はさようなら Today, we say goodbye 1111 01:16:32,730 --> 01:16:37,350 また会う日まで Until the day we meet again STOP! 1112 01:16:37,350 --> 01:16:38,740 また会う日まで Until the day we meet again 1113 01:16:40,000 --> 01:16:50,550 また会う日まで Until the day we meet again 1114 01:17:10,000 --> 01:17:10,930 I'm alive? 1115 01:17:14,250 --> 01:17:14,980 Kaji? 1116 01:17:15,190 --> 01:17:17,390 That's good, Katsuragi. 1117 01:17:18,250 --> 01:17:19,310 How's Ritsuko? 1118 01:17:19,860 --> 01:17:20,730 Don't worry. 1119 01:17:21,320 --> 01:17:22,900 Her injuries aren't as bad as yours. 1120 01:17:24,520 --> 01:17:25,420 I see. 1121 01:17:27,240 --> 01:17:29,610 What about Asuka? EVA Unit 03? 1122 01:17:29,610 --> 01:17:32,320 It's been dealt with as an Angel. 1123 01:17:32,980 --> 01:17:34,120 By Unit 01. 1124 01:17:45,470 --> 01:17:47,890 The linking circuits of Unit 01 have been cut. 1125 01:17:48,380 --> 01:17:49,730 And the ejection signal? 1126 01:17:49,730 --> 01:17:51,680 It's locked from inside the plug. 1127 01:17:51,680 --> 01:17:53,270 He's locked himself in. 1128 01:17:53,270 --> 01:17:54,690 That's enough, Shinji-kun! 1129 01:17:54,690 --> 01:17:56,900 Think about what you're doing! 1130 01:17:57,210 --> 01:18:00,760 Don't make me any angrier with those words. 1131 01:18:01,240 --> 01:18:03,980 There are still 285 seconds remaining on Unit 01. 1132 01:18:04,230 --> 01:18:06,910 With this, I can destroy half of Headquarters. 1133 01:18:06,910 --> 01:18:09,030 In his current state, chances are he'll do it. 1134 01:18:09,240 --> 01:18:11,690 Shinji-kun, please listen! 1135 01:18:11,690 --> 01:18:13,570 If it weren't for Commander Ikari's decision, 1136 01:18:13,570 --> 01:18:15,710 you could've been killed! 1137 01:18:15,880 --> 01:18:17,590 That has nothing to do with it. 1138 01:18:17,590 --> 01:18:19,210 But that's the truth! 1139 01:18:19,250 --> 01:18:22,130 Didn't I just say that it has nothing to do with it?! 1140 01:18:22,510 --> 01:18:26,030 My father, he tried to murder Asuka! 1141 01:18:26,830 --> 01:18:29,050 With my own hands! 1142 01:18:30,400 --> 01:18:33,010 Why? Why?! 1143 01:18:33,280 --> 01:18:34,560 Why, damn it?! 1144 01:18:34,840 --> 01:18:37,180 You don't understand anything, Father! 1145 01:18:37,430 --> 01:18:39,700 I was a fool to believe in you! 1146 01:18:40,240 --> 01:18:43,040 You should just go and lose someone important to you too, Father! 1147 01:18:43,040 --> 01:18:44,810 Then you'll understand! 1148 01:18:44,810 --> 01:18:47,700 Increase the concentration of the LCL to the limit. 1149 01:18:48,280 --> 01:18:50,820 I have no time to be dealing with a brat's tantrums. 1150 01:18:52,070 --> 01:18:53,870 I still have direct control- 1151 01:18:57,160 --> 01:18:58,160 Damn it... 1152 01:18:59,290 --> 01:19:02,060 Damn it... damn it... 1153 01:19:20,500 --> 01:19:21,480 Ikari-kun. 1154 01:19:21,860 --> 01:19:24,190 You're always listening to that, aren't you? 1155 01:19:24,570 --> 01:19:25,110 Yeah. 1156 01:19:25,880 --> 01:19:28,360 It's something my father used back in the day. 1157 01:19:28,650 --> 01:19:30,820 It's just like the glasses you have, Ayanami. 1158 01:19:30,820 --> 01:19:33,610 Though, he decided he didn't need it anymore, and left it behind. 1159 01:19:33,610 --> 01:19:35,040 Just like me. 1160 01:19:35,040 --> 01:19:38,450 He left it behind at my teacher's place, so I took it. 1161 01:19:39,240 --> 01:19:41,960 When I close off my ears, I close off my heart, too. 1162 01:19:42,080 --> 01:19:44,630 Then, I don't have to face this world I hate. 1163 01:19:44,980 --> 01:19:46,180 World you hate? 1164 01:19:46,480 --> 01:19:47,290 Yeah. 1165 01:19:48,090 --> 01:19:50,050 A world where the father I hate lives. 1166 01:19:50,510 --> 01:19:52,510 A world with frightening Angels and EVAs. 1167 01:19:52,800 --> 01:19:54,800 A world that makes you do terrible things. 1168 01:19:55,010 --> 01:19:58,260 A world where my father no longer needs me now that he has the Dummy Plug. 1169 01:19:58,260 --> 01:20:00,720 A world where my friends and I are hurt. 1170 01:20:02,160 --> 01:20:06,030 Though there are some good things, in the end they are all destroyed. 1171 01:20:06,730 --> 01:20:07,990 It's a world I hate. 1172 01:20:09,420 --> 01:20:10,490 I'm rejecting it. 1173 01:20:11,610 --> 01:20:15,830 I thought that my father would protect me from this world I hate if I had this with me. 1174 01:20:16,420 --> 01:20:18,530 But I was just deluding myself. 1175 01:20:19,340 --> 01:20:22,490 Didn't you try to understand your father, Ikari-kun? 1176 01:20:22,750 --> 01:20:23,880 I tried to. 1177 01:20:24,530 --> 01:20:26,380 But you didn't do anything. 1178 01:20:27,070 --> 01:20:28,140 I did try to! 1179 01:20:29,220 --> 01:20:30,920 It's Father's fault! 1180 01:20:31,120 --> 01:20:33,510 Wasn't it him who abandoned me?! 1181 01:20:34,530 --> 01:20:38,200 And just like this, you're going to run away from things you hate again. 1182 01:20:38,200 --> 01:20:40,000 And what's wrong with that? 1183 01:20:40,000 --> 01:20:42,950 What's wrong with running away from things you hate?! 1184 01:20:46,400 --> 01:20:47,520 Here again. 1185 01:20:50,500 --> 01:20:51,480 No more... 1186 01:20:55,310 --> 01:20:58,170 Vehicles recovering the remnants of Unit 03 should each have... 1187 01:21:10,470 --> 01:21:13,260 Although all traces of cellular contamination have disappeared, 1188 01:21:13,460 --> 01:21:16,590 we cannot rule out the possibility of mental contamination from the Angel. 1189 01:21:16,930 --> 01:21:19,180 Our only option is to keep her quarantined. 1190 01:21:19,620 --> 01:21:22,230 They're not going to kill her, are they? 1191 01:21:22,350 --> 01:21:24,060 She's a precious specimen. 1192 01:21:24,640 --> 01:21:25,730 It won't happen. 1193 01:21:28,900 --> 01:21:30,650 Out you come, Ikari Shinji-kun. 1194 01:21:30,970 --> 01:21:32,980 Commander Ikari will see you now. 1195 01:21:35,900 --> 01:21:37,290 Insubordination. 1196 01:21:37,290 --> 01:21:38,990 Private appropriation of an EVA. 1197 01:21:38,990 --> 01:21:40,690 Blatant extortion. 1198 01:21:40,690 --> 01:21:42,790 These are all criminal offenses. 1199 01:21:43,200 --> 01:21:45,410 Do you have anything to say for yourself? 1200 01:21:46,100 --> 01:21:49,710 Yes. I don't want to pilot EVA ever again. 1201 01:21:49,910 --> 01:21:50,750 I see. 1202 01:21:51,000 --> 01:21:52,540 Then get out of here. 1203 01:21:55,520 --> 01:21:57,130 You're running away again? 1204 01:21:59,780 --> 01:22:05,420 You need to sacrifice everything and use your own strength in order to fulfill your desires. 1205 01:22:05,420 --> 01:22:07,600 It's not something others can do for you. 1206 01:22:08,420 --> 01:22:10,690 Shinji. Grow up. 1207 01:22:12,060 --> 01:22:15,190 I don't know what it is to be an adult. 1208 01:22:24,410 --> 01:22:27,780 It's me. Erase all records of the Third Child. 1209 01:22:27,780 --> 01:22:31,420 From now on, Unit 01 will be piloted by the Dummy System. 1210 01:22:31,420 --> 01:22:33,750 There will be no need for a backup. 1211 01:22:34,930 --> 01:22:38,050 Rei didn't stop Shinji-kun from leaving. 1212 01:22:38,050 --> 01:22:41,550 She's changed quite a bit recently, so I was expecting her to. 1213 01:22:41,550 --> 01:22:44,430 We really can't gauge the relationship between the two of them. 1214 01:22:44,430 --> 01:22:47,400 But with this, we only have one pilot again. 1215 01:22:47,720 --> 01:22:50,110 I guess we're back to where we started. 1216 01:22:57,380 --> 01:22:59,000 I think you already know this, 1217 01:22:59,400 --> 01:23:03,500 but even though your records have been erased, you will continue to be monitored, 1218 01:23:03,500 --> 01:23:05,910 and your activities will be severely restricted. 1219 01:23:07,630 --> 01:23:08,450 You forgot this. 1220 01:23:09,060 --> 01:23:11,920 Suzuhara-kun and Aida-kun left you several voice messages. 1221 01:23:12,420 --> 01:23:13,670 They're worried about you. 1222 01:23:14,070 --> 01:23:15,710 I don't need it. 1223 01:23:15,710 --> 01:23:17,380 I left it behind on purpose. 1224 01:23:18,100 --> 01:23:20,840 You don't want to know about Rei and Asuka? 1225 01:23:23,370 --> 01:23:28,810 To be honest, maybe I don't care about things like the fate of humanity and the world. 1226 01:23:30,110 --> 01:23:33,140 I may hold the position I have now, 1227 01:23:34,350 --> 01:23:38,410 but initially it was only because I wanted to be at least a little closer to my deceased father 1228 01:23:38,410 --> 01:23:40,110 that I joined NERV. 1229 01:23:41,550 --> 01:23:45,620 It's the same reason you piloted EVA because Commander Ikari needed you to. 1230 01:23:47,190 --> 01:23:51,710 That's why piled my own feelings and hopes onto you. 1231 01:23:52,440 --> 01:23:55,330 I knew that they would burden you. 1232 01:23:55,820 --> 01:24:00,210 I know that you are disappointed with what happened when you piloted EVA. 1233 01:24:00,210 --> 01:24:02,720 But even so, I still- 1234 01:24:10,760 --> 01:24:14,440 Rei also invited Commander Ikari that day. 1235 01:24:15,920 --> 01:24:18,740 She wanted you and your father to get along. 1236 01:24:20,100 --> 01:24:21,990 She wanted you both to smile together. 1237 01:24:23,490 --> 01:24:24,710 I will never... 1238 01:24:25,450 --> 01:24:26,870 ... smile with anyone again. 1239 01:24:32,000 --> 01:24:35,620 Next stop is Kamigoura, Kamigoura. 1240 01:24:35,970 --> 01:24:38,090 Please exit on the left. 1241 01:24:40,840 --> 01:24:45,060 The Japanese government has now declared a state of emergency. 1242 01:24:45,060 --> 01:24:50,530 In accordance with emergency regulations, this train will stop at the nearest evacuation station. 1243 01:24:50,530 --> 01:24:55,550 Please head to the designated platform quickly after alighting and board the incline. 1244 01:24:55,550 --> 01:24:56,390 An Angel. 1245 01:25:05,190 --> 01:25:06,280 Brr, it's freezing. 1246 01:25:10,530 --> 01:25:12,480 It's the new suit alright. 1247 01:25:12,480 --> 01:25:15,120 My boobs fit perfectly, it feels... great! 1248 01:25:22,090 --> 01:25:23,670 The time has come. 1249 01:25:24,470 --> 01:25:26,730 All personnel, Battle Stations One. 1250 01:25:26,730 --> 01:25:28,590 Prepare for surface-to-air interception. 1251 01:25:28,760 --> 01:25:29,690 The target? 1252 01:25:29,690 --> 01:25:30,980 It's currently advancing forward. 1253 01:25:30,980 --> 01:25:33,210 It broke through the Old Odawara defense perimeter. 1254 01:25:56,750 --> 01:26:00,200 That blast must've been huge for the shockwaves to reach even here. 1255 01:26:00,410 --> 01:26:01,900 District 4 suffered a direct hit. 1256 01:26:01,900 --> 01:26:02,670 Losses unknown. 1257 01:26:02,670 --> 01:26:04,630 All surface armor systems have been melted! 1258 01:26:04,630 --> 01:26:07,510 It broke through all 24 layers of special armor in one hit... 1259 01:26:07,840 --> 01:26:11,390 So, the Tenth Angel is the strongest rejection-type. 1260 01:26:11,560 --> 01:26:13,560 Its destructive power is unbelievable. 1261 01:26:14,820 --> 01:26:15,990 Launch an all-out attack! 1262 01:26:15,990 --> 01:26:18,990 Make use of all anti-invasion facilities within the fortified city! 1263 01:26:18,990 --> 01:26:21,230 It doesn't matter by how much, slow it down! 1264 01:26:24,150 --> 01:26:25,360 EVA Unit 02?! 1265 01:26:25,770 --> 01:26:26,710 Who's piloting it? 1266 01:26:26,710 --> 01:26:27,400 Unknown. 1267 01:26:27,760 --> 01:26:30,120 It was not us who issued the launch order. 1268 01:26:43,640 --> 01:26:44,640 Target intact. 1269 01:26:44,640 --> 01:26:46,170 The second wave of N2 mines had no effect. 1270 01:26:46,170 --> 01:26:48,080 That's fine. The evacuation of citizens is top priority! 1271 01:26:48,080 --> 01:26:51,170 The third wave of N2 mines has been authorized! Get them ready! 1272 01:26:51,430 --> 01:26:53,760 The EVAs won't make it in time to intercept it on the surface. 1273 01:26:53,760 --> 01:26:55,220 Request the cooperation of Europe. 1274 01:26:55,220 --> 01:26:56,890 Deploy Unit 02 to the Geofront! 1275 01:26:56,890 --> 01:26:57,760 What about Unit 00? 1276 01:26:57,760 --> 01:26:59,310 The left arm is undergoing emergency treatment. 1277 01:26:59,310 --> 01:27:00,580 It should be barely usable! 1278 01:27:00,580 --> 01:27:03,090 Once that's done, send it in to assist Unit 02. 1279 01:27:03,090 --> 01:27:04,380 Fighting without backup is too risky. 1280 01:27:04,380 --> 01:27:04,890 Roger. 1281 01:27:05,310 --> 01:27:06,180 What about Unit 01? 1282 01:27:06,180 --> 01:27:08,190 It's currently being prepared for activation with the Dummy System. 1283 01:27:08,200 --> 01:27:09,660 Make it quick! 1284 01:27:13,400 --> 01:27:14,390 Wasn't that from the city area? 1285 01:27:14,390 --> 01:27:16,160 Hey, what's going on? 1286 01:27:16,160 --> 01:27:17,690 It's fine, the Geofront shelter is right ahead. 1287 01:27:17,690 --> 01:27:18,400 My phone's not working. It's fine, the Geofront shelter is right ahead. 1288 01:27:18,400 --> 01:27:18,870 My phone's not working. It's the safest place out there. 1289 01:27:18,870 --> 01:27:20,250 It's the safest place out there. 1290 01:27:26,250 --> 01:27:28,390 The target is infiltrating Geofront! 1291 01:27:28,390 --> 01:27:29,930 EVA Unit 02 is about to engage it! 1292 01:27:29,930 --> 01:27:31,050 How is the communication with Unit 02? 1293 01:27:31,050 --> 01:27:33,670 The two-way link has been cut, there's nothing we can do... 1294 01:27:34,840 --> 01:27:35,760 I see. 1295 01:27:36,730 --> 01:27:38,510 So she wants to fight alone. 1296 01:27:45,750 --> 01:27:47,360 It smells good... 1297 01:27:47,360 --> 01:27:49,910 Although this EVA smells of someone else, it's not a bad smell. 1298 01:27:51,230 --> 01:27:53,360 The 5th defense perimeter will be breached soon. 1299 01:27:53,610 --> 01:27:56,490 I better take care of this quickly, or Headquarters will go poof! 1300 01:28:13,760 --> 01:28:16,060 Its A.T. field is too strong. 1301 01:28:16,410 --> 01:28:18,600 No progress will be made at this rate! 1302 01:28:24,090 --> 01:28:25,600 Let's try this. 1303 01:28:38,090 --> 01:28:39,220 If it's at point-blank... 1304 01:28:53,050 --> 01:28:55,380 Owww... 1305 01:28:57,590 --> 01:28:58,010 Oh, no! 1306 01:29:05,450 --> 01:29:08,360 Bastard, not bad at all! 1307 01:29:08,360 --> 01:29:10,530 Dummy System has been connected. 1308 01:29:10,530 --> 01:29:12,020 Start contact. 1309 01:29:12,020 --> 01:29:12,610 Roger! 1310 01:29:13,490 --> 01:29:14,080 What's wrong? 1311 01:29:14,080 --> 01:29:16,070 The core unit is rejecting the dummy! 1312 01:29:16,070 --> 01:29:19,490 It's no good! EVA Unit 01 won't activate! 1313 01:29:21,450 --> 01:29:23,120 It's not accepting the dummy? 1314 01:29:23,860 --> 01:29:24,910 Fuyutsuki. 1315 01:29:25,370 --> 01:29:27,670 Take care of things for me for a bit. 1316 01:29:30,490 --> 01:29:32,420 I can't win at this rate. 1317 01:29:33,870 --> 01:29:35,700 Alright, let's try this. 1318 01:29:36,340 --> 01:29:39,930 I'll show you the power of an EVA that has abandoned its humanity. 1319 01:29:40,320 --> 01:29:41,920 Invert mode. 1320 01:29:41,920 --> 01:29:44,560 Secret code: "The Beast"! 1321 01:29:55,830 --> 01:29:58,770 Hang in there, EVA Unit 02. 1322 01:29:59,200 --> 01:30:00,860 I'll endure it with you! 1323 01:30:05,950 --> 01:30:07,490 EVA actually has functions like that? 1324 01:30:07,490 --> 01:30:09,500 The limiters are being removed! 1325 01:30:09,500 --> 01:30:10,910 All readings are beyond standards! 1326 01:30:11,340 --> 01:30:13,010 Unable to monitor the plug interior! 1327 01:30:13,010 --> 01:30:13,610 But... 1328 01:30:13,610 --> 01:30:15,680 It's likely that the plug depth has reached negative values. 1329 01:30:15,680 --> 01:30:18,140 This means the pilot was fine with entering the contamination zone. 1330 01:30:18,140 --> 01:30:18,800 We can't! 1331 01:30:18,800 --> 01:30:20,260 It's too dangerous! 1332 01:30:20,720 --> 01:30:25,220 Nothing... ventured... 1333 01:30:25,870 --> 01:30:28,270 Nothing... 1334 01:30:30,490 --> 01:30:31,150 ... gained! 1335 01:30:51,220 --> 01:30:53,090 Again! 1336 01:31:24,410 --> 01:31:26,580 The bestialized second configuration of EVA. 1337 01:31:26,580 --> 01:31:29,800 It still couldn't win even after it abandoned its humanity to become combat-specialized. 1338 01:31:30,370 --> 01:31:32,460 There's nothing more we can do. 1339 01:31:33,500 --> 01:31:34,540 Unit 00?! 1340 01:31:35,120 --> 01:31:36,380 Without a rifle? 1341 01:31:39,880 --> 01:31:40,710 No way... 1342 01:31:40,800 --> 01:31:42,050 Rei, stop! 1343 01:31:42,350 --> 01:31:43,090 Rei! 1344 01:31:48,070 --> 01:31:49,850 A.T. field, full power! 1345 01:31:52,870 --> 01:31:54,630 Even if... 1346 01:31:55,900 --> 01:31:58,610 Even if Ikari-kun won't pilot EVA, I'll make it alright! 1347 01:31:58,610 --> 01:31:59,780 So please... 1348 01:32:12,000 --> 01:32:15,120 That A.T. field cannot be broken by a single EVA unit! 1349 01:32:23,040 --> 01:32:26,830 Unit 02, this is your final task! 1350 01:32:28,490 --> 01:32:31,760 One... more! 1351 01:32:39,770 --> 01:32:41,290 Run, pilot of Unit 02! 1352 01:32:42,120 --> 01:32:43,110 Thank you. 1353 01:32:55,600 --> 01:32:56,710 Where's Unit 00? 1354 01:33:12,370 --> 01:33:15,660 This shelter has been designated as a hazardous zone. 1355 01:33:15,660 --> 01:33:18,350 Please evacuate to a safety zone as soon as possible. 1356 01:33:18,640 --> 01:33:20,330 I repeat- 1357 01:33:30,100 --> 01:33:32,340 Owww... 1358 01:33:32,340 --> 01:33:34,830 I was pretty close to dying, meow... 1359 01:33:35,280 --> 01:33:38,420 Huh? What are you doing here? 1360 01:33:39,010 --> 01:33:42,500 I guess this explains why we were short of one unit. 1361 01:33:44,120 --> 01:33:44,990 I... 1362 01:33:46,440 --> 01:33:48,810 I've already decided not to pilot. 1363 01:33:51,010 --> 01:33:55,930 So there's actually someone out there who wracks his brains about whether or not to pilot EVA. 1364 01:33:56,870 --> 01:34:00,020 Well then, you should hurry up and run. 1365 01:34:00,020 --> 01:34:02,230 Here, I'll help you. 1366 01:34:06,320 --> 01:34:08,050 I'm not going to pilot. 1367 01:34:08,050 --> 01:34:10,870 I'm not going to pilot... 1368 01:34:10,870 --> 01:34:16,950 You know, you won't have any fun if you keep fretting like that. 1369 01:35:01,610 --> 01:35:04,540 No way, the Angel consumed the EVA... 1370 01:35:04,780 --> 01:35:05,860 That's impossible! 1371 01:35:05,860 --> 01:35:10,220 This is strange, the target's identification signal is turning into Unit 00's! 1372 01:35:10,220 --> 01:35:11,300 It got us! 1373 01:35:11,300 --> 01:35:14,700 Now, Dogma won't self-destruct even if that thing gets inside! 1374 01:35:14,700 --> 01:35:16,430 It'll be able to reach Lilith with no effort! 1375 01:35:17,050 --> 01:35:19,890 It's fusing with Unit 00. 1376 01:35:20,370 --> 01:35:22,900 It even absorbed the pilot. 1377 01:35:24,030 --> 01:35:28,320 You'll die too, if you don't hurry up and run! 1378 01:35:39,790 --> 01:35:42,020 Ah, he left... 1379 01:36:06,340 --> 01:36:07,920 Headquarters' ground facilities have been annihilated! 1380 01:36:07,920 --> 01:36:09,020 Third foundation has suffered a direct hit! 1381 01:36:09,020 --> 01:36:10,610 Final armor plating has been melted! 1382 01:36:10,610 --> 01:36:11,440 Oh, no! 1383 01:36:11,440 --> 01:36:13,320 The main shaft is completely exposed! 1384 01:36:13,820 --> 01:36:14,950 Unit 01 isn't ready yet? 1385 01:36:19,000 --> 01:36:20,470 Unable to fix plug to entry position! 1386 01:36:20,470 --> 01:36:21,700 It's rejecting the signal to connect the Dummy System! 1387 01:36:21,700 --> 01:36:22,500 It's no good, resetting it doesn't help! It's rejecting the signal to connect the Dummy System! 1388 01:36:22,500 --> 01:36:23,490 It's no good, resetting it doesn't help! 1389 01:36:23,490 --> 01:36:24,610 Keep trying. 1390 01:36:24,610 --> 01:36:26,750 Start again from 308. 1391 01:36:27,000 --> 01:36:28,670 List 308... 1392 01:36:29,000 --> 01:36:29,880 Why? 1393 01:36:30,250 --> 01:36:33,380 Why are you refusing me, Yui? 1394 01:36:33,710 --> 01:36:35,010 Let me pilot it! 1395 01:36:35,730 --> 01:36:38,180 Please... 1396 01:36:38,550 --> 01:36:40,600 ... let me pilot Unit 01! 1397 01:36:44,860 --> 01:36:46,530 What are you doing here? 1398 01:36:49,480 --> 01:36:50,160 Father! 1399 01:36:50,880 --> 01:36:54,230 I am the pilot of Evangelion Unit 01... 1400 01:36:54,590 --> 01:36:55,820 Ikari Shinji! 1401 01:37:00,010 --> 01:37:02,520 The target has descended past seventh layer of Terminal Dogma! 1402 01:37:04,880 --> 01:37:06,030 It's coming here. 1403 01:37:06,030 --> 01:37:07,210 All noncombatants, evacuate! 1404 01:37:07,540 --> 01:37:09,030 All noncombatants are to evacuate immediately! 1405 01:37:09,030 --> 01:37:10,910 I repeat, all noncombatants are to evacuate- 1406 01:37:23,520 --> 01:37:24,650 EVA Unit 01?! 1407 01:37:25,860 --> 01:37:26,780 Shinji-kun! 1408 01:37:49,750 --> 01:37:50,500 Misato-san! 1409 01:37:50,500 --> 01:37:52,340 Release the locks! 1410 01:38:20,290 --> 01:38:21,570 Out of energy? 1411 01:38:21,570 --> 01:38:23,530 Unit 01 has reached the end of its active time limit! 1412 01:38:23,530 --> 01:38:25,220 The backup reserves are depleted, too! 1413 01:38:25,220 --> 01:38:26,160 Shinji-kun... 1414 01:38:42,860 --> 01:38:43,680 Shinji-kun! 1415 01:38:49,230 --> 01:38:50,770 Give Ayanami... 1416 01:38:51,970 --> 01:38:52,810 ... back to me! 1417 01:38:57,130 --> 01:38:58,320 It's moving? 1418 01:38:58,650 --> 01:39:01,200 But it should be at the end of its active time limit... 1419 01:39:02,950 --> 01:39:03,870 It's going berserk? 1420 01:39:04,070 --> 01:39:05,080 I don't know... 1421 01:39:05,560 --> 01:39:08,580 What on Earth is happening with Unit 01? 1422 01:39:55,040 --> 01:39:56,710 Such power in an EVA... 1423 01:39:57,020 --> 01:40:00,050 Has Unit 01 transcended human limits? 1424 01:40:00,640 --> 01:40:03,050 Plug depth is over 180! 1425 01:40:03,050 --> 01:40:04,430 Reaching critical levels! 1426 01:40:04,430 --> 01:40:05,760 Stop, Shinji-kun! 1427 01:40:05,890 --> 01:40:07,720 You won't be able to become human again! 1428 01:40:08,760 --> 01:40:10,600 What happens to me doesn't matter. 1429 01:40:11,020 --> 01:40:13,530 What happens to the world doesn't matter. 1430 01:40:13,530 --> 01:40:14,810 But, Ayanami... 1431 01:40:15,910 --> 01:40:17,690 At least Ayanami... 1432 01:40:18,250 --> 01:40:19,570 I'll definitely save her! 1433 01:40:33,500 --> 01:40:35,080 Go for it, Shinji-kun! 1434 01:40:35,080 --> 01:40:35,620 Misato? 1435 01:40:37,380 --> 01:40:38,750 This isn't for someone else! 1436 01:40:40,210 --> 01:40:42,550 It's for the sake of your own wishes! 1437 01:40:53,720 --> 01:40:55,730 Ayanami, where are you?! 1438 01:40:57,150 --> 01:40:58,150 It's too late. 1439 01:40:58,940 --> 01:41:02,300 I'm no longer able to live anywhere else but here. 1440 01:41:02,300 --> 01:41:03,150 Ayanami! 1441 01:41:03,560 --> 01:41:05,360 It's fine, Ikari-kun. 1442 01:41:05,860 --> 01:41:08,160 Even if I disappear, I'll be replaced. 1443 01:41:08,160 --> 01:41:09,530 I'll be replaced... 1444 01:41:09,530 --> 01:41:10,700 You're wrong! 1445 01:41:10,700 --> 01:41:12,240 There's no other Ayanami but you! 1446 01:41:13,080 --> 01:41:15,160 That's why I'll save you now! 1447 01:41:28,850 --> 01:41:33,320 If you could grant my wish 1448 01:41:33,320 --> 01:41:34,620 Oh, no... If you could grant my wish 1449 01:41:34,620 --> 01:41:35,180 If you could grant my wish 1450 01:41:35,180 --> 01:41:37,970 Its physical limiters are disappearing! If you could grant my wish 1451 01:41:37,970 --> 01:41:39,200 If you could grant my wish Analysis impossible! 1452 01:41:39,200 --> 01:41:39,410 If you could grant my wish 1453 01:41:39,410 --> 01:41:44,280 Breaking free of the human limits that restricted it, the EVA now returns to its original form. If you could grant my wish 1454 01:41:44,280 --> 01:41:44,640 If you could grant my wish 1455 01:41:44,640 --> 01:41:46,970 It has dissolved the curse humans have placed on it, If you could grant my wish 1456 01:41:46,970 --> 01:41:49,000 If you could grant my wish and has exceeded humans to transform into a near-Godlike existence. 1457 01:41:49,000 --> 01:41:50,570 I'd wish for wings and has exceeded humans to transform into a near-Godlike existence. 1458 01:41:50,570 --> 01:41:51,390 I'd wish for wings 1459 01:41:51,390 --> 01:41:56,200 Inside the huge waves of complementarity, it spins Heaven, Earth, and all creation together, I'd wish for wings 1460 01:41:56,200 --> 01:41:56,250 Please place white wings on my back Inside the huge waves of complementarity, it spins Heaven, Earth, and all creation together, 1461 01:41:56,250 --> 01:42:00,080 Please place white wings on my back transforming itself into a condensed energy form. 1462 01:42:00,080 --> 01:42:02,040 Please place white wings on my back 1463 01:42:02,040 --> 01:42:04,420 It's doing that to grant the wish of one human being. Please place white wings on my back 1464 01:42:04,420 --> 01:42:05,010 Please place white wings on my back 1465 01:42:05,010 --> 01:42:06,630 Just for that. Please place white wings on my back 1466 01:42:06,630 --> 01:42:08,920 Please place white wings on my back 1467 01:42:09,390 --> 01:42:26,050 Just like a bird's 1468 01:42:26,200 --> 01:42:33,080 I want to spread my wings 1469 01:42:33,080 --> 01:42:35,790 And fly off into the wide sky 1470 01:42:35,790 --> 01:42:37,250 Ayanami! And fly off into the wide sky 1471 01:42:37,250 --> 01:42:39,750 And fly off into the wide sky 1472 01:42:39,750 --> 01:42:46,780 Towards the sky, free and without sorrow 1473 01:42:46,780 --> 01:42:55,110 I will beat my wings and fly 1474 01:42:55,110 --> 01:42:56,150 Ayanami! I will beat my wings and fly 1475 01:42:56,150 --> 01:42:57,340 I will beat my wings and fly 1476 01:43:11,650 --> 01:43:17,300 I still see even now 1477 01:43:17,300 --> 01:43:19,540 Ayanami! Give me your hand! I still see even now 1478 01:43:19,540 --> 01:43:24,000 I still see even now 1479 01:43:24,000 --> 01:43:24,910 Come! I still see even now 1480 01:43:24,910 --> 01:43:24,920 The dream I saw as a child Come! 1481 01:43:24,920 --> 01:43:41,650 The dream I saw as a child 1482 01:43:41,650 --> 01:43:48,520 I want to spread my wings 1483 01:43:48,520 --> 01:43:55,290 And fly off into the wide sky 1484 01:43:55,290 --> 01:43:59,680 Towards the sky, free and without sorrow 1485 01:43:59,680 --> 01:44:02,220 Unit 01 was triggered before the rest of the units were ready... Towards the sky, free and without sorrow 1486 01:44:02,220 --> 01:44:03,960 I will beat my wings Unit 01 was triggered before the rest of the units were ready... 1487 01:44:03,960 --> 01:44:04,630 I will beat my wings 1488 01:44:04,630 --> 01:44:08,460 Commander Ikari, SEELE won't be quiet about this. I will beat my wings 1489 01:44:08,460 --> 01:44:08,470 I will beat my wings 1490 01:44:09,020 --> 01:44:09,320 I want to spread my wings 1491 01:44:09,320 --> 01:44:13,430 As we thought, the two of them were enough to awaken Unit 01. I want to spread my wings 1492 01:44:13,430 --> 01:44:14,380 I want to spread my wings Yeah. 1493 01:44:14,380 --> 01:44:14,690 I want to spread my wings 1494 01:44:14,690 --> 01:44:15,940 Just a little more until our project is complete. I want to spread my wings 1495 01:44:15,940 --> 01:44:19,140 And fly off into the wide sky Just a little more until our project is complete. 1496 01:44:19,140 --> 01:44:21,810 And fly off into the wide sky 1497 01:44:22,810 --> 01:44:23,450 Towards the sky, free and without sorrow 1498 01:44:23,450 --> 01:44:26,410 Ayanami, about my father... Towards the sky, free and without sorrow 1499 01:44:26,410 --> 01:44:27,150 Towards the sky, free and without sorrow 1500 01:44:27,150 --> 01:44:28,190 Thank you. Towards the sky, free and without sorrow 1501 01:44:28,190 --> 01:44:28,690 Towards the sky, free and without sorrow 1502 01:44:28,690 --> 01:44:29,730 I'm sorry. Towards the sky, free and without sorrow 1503 01:44:29,730 --> 01:44:29,820 I will beat my wings I'm sorry. 1504 01:44:29,820 --> 01:44:30,440 I will beat my wings 1505 01:44:30,440 --> 01:44:31,820 I couldn't do anything. I will beat my wings 1506 01:44:31,820 --> 01:44:32,870 I will beat my wings 1507 01:44:32,870 --> 01:44:34,200 It's fine. I will beat my wings 1508 01:44:34,200 --> 01:44:35,540 I will beat my wings 1509 01:44:36,110 --> 01:44:36,530 I'm fine with this. 1510 01:44:36,530 --> 01:44:37,570 I want to spread my wings I'm fine with this. 1511 01:44:37,570 --> 01:44:43,460 I want to spread my wings 1512 01:44:43,460 --> 01:44:46,790 And fly off into the wide sky 1513 01:44:46,790 --> 01:44:48,080 I see. And fly off into the wide sky 1514 01:44:48,080 --> 01:44:50,120 And fly off into the wide sky He's quite the convenient fellow. 1515 01:44:50,120 --> 01:44:50,130 And fly off into the wide sky 1516 01:44:50,160 --> 01:44:50,770 Towards the sky, free and without sorrow 1517 01:44:50,770 --> 01:44:53,640 I wonder if it's because he smelled different? Towards the sky, free and without sorrow 1518 01:44:53,640 --> 01:44:56,950 Towards the sky, free and without sorrow 1519 01:44:56,950 --> 01:45:04,750 I will beat my wings and fly 1520 01:45:04,750 --> 01:45:10,820 I want to spread my wings 1521 01:45:10,820 --> 01:45:17,700 And fly off into the wide sky 1522 01:45:17,700 --> 01:45:24,540 Towards the sky, free and without sorrow 1523 01:45:24,540 --> 01:45:27,000 I will beat my wings and fly 1524 01:45:27,000 --> 01:45:31,300 This is the birth of a new life that transcends the logos of this world. I will beat my wings and fly 1525 01:45:31,300 --> 01:45:32,460 I will beat my wings and fly 1526 01:45:32,460 --> 01:45:36,110 The cost of it is the elimination of older life. I will beat my wings and fly 1527 01:45:36,110 --> 01:45:38,460 I will beat my wings and fly 1528 01:45:41,660 --> 01:45:42,560 Wings. 1529 01:45:43,680 --> 01:45:45,520 Just like 15 years ago. 1530 01:45:47,220 --> 01:45:48,230 Yes. 1531 01:45:48,470 --> 01:45:50,730 It's the continuation of the Second Impact. 1532 01:45:50,730 --> 01:45:52,860 The Third Impact has begun. 1533 01:45:54,090 --> 01:45:56,030 The world is about to end. 1534 01:46:05,170 --> 01:46:16,800 UTW-THORA Staff: Translator: Raze Timer: Sindalf Editor: Raze Typesetter: adenozin A A 1535 01:46:20,590 --> 01:46:24,490 It's only love It's only love 1536 01:46:24,760 --> 01:46:28,590 It's only love It's only love 1537 01:46:30,500 --> 01:46:38,820 If I can be granted just one wish 1538 01:46:38,820 --> 01:46:47,180 Let me sleep beside you, any place is fine 1539 01:46:47,210 --> 01:46:50,230 Beautiful world Beautiful world 1540 01:46:50,230 --> 01:46:55,460 Unwavering, my eyes are only on you 1541 01:46:55,520 --> 01:46:58,400 Beautiful boy Beautiful boy 1542 01:46:58,610 --> 01:47:06,410 You still don't know how beautiful you are 1543 01:47:06,520 --> 01:47:09,850 It's only love It's only love 1544 01:47:12,180 --> 01:47:18,010 Whether sleeping or awake 1545 01:47:18,170 --> 01:47:27,960 All you dream of are teenage comics. Don't you like yourself? 1546 01:47:28,820 --> 01:47:34,810 You don't know what you want 1547 01:47:34,930 --> 01:47:45,610 You simply want it. Warm tears roll down your cheeks 1548 01:47:45,610 --> 01:47:47,650 I have nothing I want to tell you 1549 01:47:47,720 --> 01:47:51,610 I just want to meet you once more 1550 01:47:53,850 --> 01:47:55,780 I can't say what I want to say 1551 01:47:56,000 --> 01:47:59,950 Maybe I'm just a coward 1552 01:48:00,400 --> 01:48:02,340 But that's all right too 1553 01:48:02,340 --> 01:48:10,630 If I can be granted just one wish 1554 01:48:10,630 --> 01:48:19,000 Let me sleep beside you, any place is fine 1555 01:48:19,000 --> 01:48:22,020 Beautiful world Beautiful world 1556 01:48:22,020 --> 01:48:27,330 Unwavering, my eyes are only on you 1557 01:48:27,330 --> 01:48:30,230 Beautiful boy Beautiful boy 1558 01:48:30,390 --> 01:48:37,520 You still don't know how beautiful you are 1559 01:48:38,330 --> 01:48:41,720 It's only love It's only love 1560 01:48:43,970 --> 01:48:50,060 No matter what it is, give everything a try 1561 01:48:50,060 --> 01:49:00,640 Even if you lose out, you will learn from it just a little bit 1562 01:49:00,640 --> 01:49:02,710 I don't need newspapers 1563 01:49:02,850 --> 01:49:05,740 What's important to me isn't printed there 1564 01:49:09,010 --> 01:49:10,930 How have you been lately? 1565 01:49:11,200 --> 01:49:14,040 As long as you are well 1566 01:49:15,550 --> 01:49:17,450 I'll be fine 1567 01:49:17,450 --> 01:49:25,810 If I can't meet you before my world ends 1568 01:49:25,810 --> 01:49:34,120 Let me sleep beside you, any place will do 1569 01:49:34,120 --> 01:49:37,160 Beautiful world Beautiful world 1570 01:49:37,160 --> 01:49:42,440 As these fleeting days pass by 1571 01:49:42,440 --> 01:49:45,500 Beautiful boy Beautiful boy 1572 01:49:45,590 --> 01:49:50,510 I can't help it but feel uneasy 1573 01:49:50,820 --> 01:49:59,070 If I can be granted just one wish 1574 01:49:59,190 --> 01:50:06,240 Let me sleep beside you 1575 01:50:24,230 --> 01:50:27,380 Beautiful world Beautiful world 1576 01:50:32,470 --> 01:50:35,440 Beautiful boy Beautiful boy 1577 01:50:40,900 --> 01:50:43,920 Beautiful world Beautiful world 1578 01:50:49,230 --> 01:50:52,160 Beautiful boy Beautiful boy 1579 01:50:54,180 --> 01:50:56,330 It's only love It's only love 1580 01:51:16,390 --> 01:51:17,680 What on Earth was that?! 1581 01:51:22,600 --> 01:51:25,860 Now, the Promised time has come, Ikari Shinji-kun. 1582 01:51:27,220 --> 01:51:29,450 This time, I'll definitely... 1583 01:51:30,110 --> 01:51:31,900 ... make you happy. 1584 01:51:31,950 --> 01:51:34,660 TO BE CONTINUED 1585 01:51:34,700 --> 01:51:35,450 PREVIEW 1586 01:51:35,890 --> 01:51:38,870 EVA Unit 01 is immobilized with Rei and Shinji still trapped inside. 1587 01:51:39,160 --> 01:51:40,500 The fortified city in ruins. 1588 01:51:40,750 --> 01:51:42,290 The NERV personnel imprisoned. 1589 01:51:42,580 --> 01:51:44,750 EVA Unit 06 descends at Dogma. 1590 01:51:45,000 --> 01:51:47,290 The quickening EVA Unit 08 and its pilot. 1591 01:51:47,750 --> 01:51:50,210 The children chosen by fate finally assemble. 1592 01:51:50,710 --> 01:51:54,970 How will this tale of people who wish to survive play out? 1593 01:51:55,320 --> 01:51:58,570 Next, on Evangelion New Theatrical Version: Q! 1594 01:51:58,570 --> 01:52:01,980 There'll also be plenty of fanservice! 122421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.