Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,350 --> 00:00:41,140
Start entry sequence.
2
00:00:41,600 --> 00:00:43,850
Initializing LCL ionization.
3
00:00:44,100 --> 00:00:46,020
Plug depth stable at default value.
4
00:00:46,310 --> 00:00:47,810
Autonomous systems are go.
5
00:00:48,270 --> 00:00:50,400
Boot-up voltage has cleared the threshold.
6
00:00:50,730 --> 00:00:52,440
Launch prerequisites achieved.
7
00:00:52,900 --> 00:00:55,200
Synchronization rate requirements are go.
8
00:00:55,660 --> 00:00:56,240
Pilot.
9
00:00:56,610 --> 00:00:59,490
Please specify linguistic norm for cognitive functions.
10
00:01:00,570 --> 00:01:04,000
Umm, it's my first time, so... Japanese.
11
00:01:04,120 --> 00:01:04,710
Roger.
12
00:01:10,920 --> 00:01:13,300
So, the new plug suit wasn't provided on time.
13
00:01:14,140 --> 00:01:16,100
This suit is tight around my chest, I don't like it.
14
00:01:16,100 --> 00:01:20,640
Sorry about sending you into combat in the provisional unit on such short notice.
15
00:01:21,600 --> 00:01:24,700
I finally get to pilot, so it's fine.
16
00:01:24,700 --> 00:01:26,020
It's because you're a troublemaker.
17
00:01:26,610 --> 00:01:27,650
Well, it's in your hands now.
18
00:01:27,940 --> 00:01:29,350
It's moving, it's moving!
19
00:01:29,640 --> 00:01:32,740
This is great... I'm so excited!
20
00:01:35,210 --> 00:01:38,910
Alright. Provisional Evangelion Unit 05.
21
00:01:38,910 --> 00:01:39,540
Activate!
22
00:01:52,920 --> 00:01:55,510
Defend the limbo area at all costs!
23
00:01:55,880 --> 00:01:57,970
We cannot allow it to escape from Acheron.
24
00:01:58,470 --> 00:02:02,300
How could a containment system as secure as Cocytus be neutralized?
25
00:02:03,010 --> 00:02:05,430
It was within the realm of possibility.
26
00:02:06,430 --> 00:02:10,440
On its own, humanity is incapable of holding the Angels in check.
27
00:02:11,020 --> 00:02:13,860
The analysis pulling a permafrost extraction
28
00:02:14,320 --> 00:02:18,740
of the Third Angel was so extensive,
all that what was left were the bones.
29
00:02:19,070 --> 00:02:20,530
And that was the conclusion.
30
00:02:21,570 --> 00:02:23,240
With that said, good luck!
31
00:02:24,030 --> 00:02:28,560
Happiness doesn't walk to you~
32
00:02:28,560 --> 00:02:32,910
That's why I walk to it~
33
00:02:32,910 --> 00:02:37,280
One step a day, making three steps in three days~
34
00:02:37,280 --> 00:02:41,550
Three steps forward, and two steps back~
35
00:02:41,550 --> 00:02:45,760
Life is a one-two punch!
36
00:02:45,760 --> 00:02:47,200
Ooh, here it comes!
37
00:02:47,200 --> 00:02:48,140
Activate A.T. field!
38
00:02:55,610 --> 00:02:59,440
Target inbound.
EVA Unit 05 is about to engage the hostile.
39
00:03:08,950 --> 00:03:10,210
It's hard to move in this thing!
40
00:03:15,480 --> 00:03:18,960
I guess I'll have to use brute force!
41
00:03:32,140 --> 00:03:34,190
Upper outer wall integrity compromised!
42
00:03:34,440 --> 00:03:36,360
The final seal is about to be breached!
43
00:03:45,660 --> 00:03:47,490
Target has broken through limbo area.
44
00:03:47,780 --> 00:03:49,240
Now moving into Acheron.
45
00:03:49,370 --> 00:03:51,370
Get Unit 05 to do something!
46
00:03:53,380 --> 00:03:54,930
Don't you run away!
47
00:04:03,430 --> 00:04:05,150
Ow, it hurts!
48
00:04:05,150 --> 00:04:06,970
It really hurts...
49
00:04:07,070 --> 00:04:09,180
But it's fun, so whatever!
50
00:04:14,020 --> 00:04:14,950
I'm out of time!
51
00:04:17,350 --> 00:04:19,020
This unit won't hold, either!
52
00:04:19,720 --> 00:04:24,150
These spare limbs were forcefully synchronized, they don't have enough power!
53
00:04:30,370 --> 00:04:32,760
Fine!
54
00:04:32,760 --> 00:04:36,000
I'll let you have an arm!
55
00:04:41,000 --> 00:04:42,210
Just...
56
00:04:42,720 --> 00:04:47,430
... die already!
57
00:05:01,650 --> 00:05:02,530
Target obliterated.
58
00:05:02,940 --> 00:05:04,570
Unit 05 has been vaporized.
59
00:05:05,110 --> 00:05:06,740
Pilot appears to have been ejected.
60
00:05:07,360 --> 00:05:11,240
So, Unit 05's self-destruct program was successfully activated.
61
00:05:12,260 --> 00:05:17,370
Though, I'm not so sure about involving a kid in the affairs of adults.
62
00:05:23,210 --> 00:05:25,590
Ow ow ow...
63
00:05:25,590 --> 00:05:29,260
They didn't say synchronizing with an EVA would be this intense...
64
00:05:34,200 --> 00:05:36,610
Well, at least I'm alive.
65
00:05:37,760 --> 00:05:41,980
I'm not so sure about involving
an adult to achieve my own goals.
66
00:05:43,200 --> 00:05:45,900
Farewell, EVA Unit 05.
67
00:05:46,210 --> 00:05:47,860
You did good.
68
00:05:47,860 --> 00:05:52,870
Evangelion New Theatrical Version: Break
69
00:06:01,550 --> 00:06:05,460
It's been three years since the two of us last came here.
70
00:06:06,980 --> 00:06:11,850
I ran away that day, and never came back here since.
71
00:06:12,680 --> 00:06:15,850
I have no recollection at all that Mom was buried here.
72
00:06:16,170 --> 00:06:17,890
I don't even remember her face.
73
00:06:18,560 --> 00:06:22,100
People live on by forgetting their memories.
74
00:06:22,100 --> 00:06:26,140
But, there are memories that should never be forgotten.
75
00:06:26,140 --> 00:06:29,200
Yui taught me that invaluable lesson.
76
00:06:29,480 --> 00:06:32,740
I come here to remind myself of it.
77
00:06:33,670 --> 00:06:35,790
Aren't there any pictures of her?
78
00:06:36,160 --> 00:06:37,910
There aren't any left.
79
00:06:38,170 --> 00:06:40,620
This graveyard is just for appearances.
80
00:06:40,620 --> 00:06:42,210
There is no body.
81
00:06:42,770 --> 00:06:46,170
You threw everything away, just like my teacher said.
82
00:06:47,080 --> 00:06:49,040
It's all inside my heart.
83
00:06:49,920 --> 00:06:51,510
That will do for now.
84
00:06:57,320 --> 00:06:59,390
It's time. I'll head back first.
85
00:07:05,520 --> 00:07:06,150
Father!
86
00:07:08,920 --> 00:07:09,860
Umm...
87
00:07:10,870 --> 00:07:14,200
I'm glad that I was able to talk to you today.
88
00:07:15,380 --> 00:07:16,370
I see.
89
00:07:57,550 --> 00:07:58,990
Well, Shinji?
90
00:07:58,990 --> 00:08:01,200
You were worried about all sorts of things,
91
00:08:01,200 --> 00:08:03,080
but they weren't so bad once you met him, right?
92
00:08:04,990 --> 00:08:08,400
Aren't you glad that you came instead of sulking at home?
93
00:08:08,410 --> 00:08:11,000
It's the anniversary of your mother's death, after all.
94
00:08:11,000 --> 00:08:13,750
It's only because you forced me to, Misato-san.
95
00:08:13,750 --> 00:08:17,430
That's because deep down inside you, Shinji-kun, you wanted to go.
96
00:08:17,430 --> 00:08:19,220
Be more honest with yourself.
97
00:08:19,710 --> 00:08:22,270
Being honest only results in painful thoughts.
98
00:08:22,390 --> 00:08:26,160
You lived up to everyone's expectations and saved us.
99
00:08:26,160 --> 00:08:27,900
Have more confidence in yourself.
100
00:08:30,630 --> 00:08:34,030
I'm sure your father was proud of you.
101
00:08:36,280 --> 00:08:37,070
This is Katsuragi.
102
00:08:42,550 --> 00:08:43,450
What did you say?!
103
00:09:11,820 --> 00:09:14,650
The Seventh Angel has been detected off the coast of Sakami Bay.
104
00:09:14,650 --> 00:09:16,000
The 2nd fleet is currently engaging the enemy.
105
00:09:16,350 --> 00:09:18,840
A state of emergency was declared 3 minutes ago.
106
00:09:19,610 --> 00:09:21,500
I also have visual confirmation here.
107
00:09:21,500 --> 00:09:23,540
I am currently transporting the pilot of Unit 01.
108
00:09:23,540 --> 00:09:26,910
Activate Task 03 on Unit 00 immediately!
109
00:09:26,910 --> 00:09:29,630
Can't do that, Task 02 is already in progress.
110
00:09:29,630 --> 00:09:30,800
Task 02?
111
00:09:30,800 --> 00:09:31,600
No way!
112
00:09:39,720 --> 00:09:40,980
It is Unit 02!
113
00:10:15,950 --> 00:10:17,620
Wow, she took out the core in one shot!
114
00:10:17,620 --> 00:10:18,300
No, that's a decoy!
Wow, she took out the core in one shot!
115
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
No, that's a decoy!
116
00:10:38,480 --> 00:10:41,540
Take this!
117
00:11:14,270 --> 00:11:15,940
Situation resolved!
118
00:11:16,110 --> 00:11:18,940
The blocking-off of all designated areas is complete.
119
00:11:19,650 --> 00:11:23,410
Currently, EVA Unit 02 is being
transported via Route 1 from Sagami.
120
00:11:23,410 --> 00:11:25,440
It will arrive at the 4th Depot on time.
121
00:11:25,440 --> 00:11:28,950
Wow, so Unit 02 is red?
122
00:11:28,950 --> 00:11:31,330
It's not just the coloring that makes it different!
123
00:11:31,900 --> 00:11:36,370
After all, Unit 00 is just a prototype and Unit 01 is only a test type.
124
00:11:36,850 --> 00:11:38,300
But, Unit 02 is different.
125
00:11:38,780 --> 00:11:43,910
Designed specifically for combat, it's the world's first genuine Evangelion!
126
00:11:43,910 --> 00:11:45,270
The official type!
127
00:11:45,270 --> 00:11:49,970
Introducing the ace of the European Air Force, Captain Shikinami Asuka Langley.
128
00:11:50,560 --> 00:11:54,150
She's the Second Child, and the pilot of EVA Unit 02.
129
00:11:56,000 --> 00:11:57,860
It's been a while, Misato!
130
00:12:00,750 --> 00:12:04,360
So she's the Commander's pet who was chosen to be the pilot of Unit 00.
131
00:12:05,260 --> 00:12:09,870
And? Who's the Daddy's boy who was chosen to be the pilot of Unit 01?
132
00:12:10,230 --> 00:12:11,190
U-Umm...
133
00:12:13,550 --> 00:12:15,030
Are you stupid?!
134
00:12:15,030 --> 00:12:18,300
How irresponsible of you to not be around during such a crucial time!
135
00:12:20,170 --> 00:12:21,800
What's worse, you're not even alert.
136
00:12:24,470 --> 00:12:27,550
You're not even ashamed despite missing a chance to fight in an EVA unit!
137
00:12:27,550 --> 00:12:30,140
It really is thanks to your father you're a pilot.
138
00:12:32,560 --> 00:12:34,850
Geez, who's that girl?!
139
00:12:34,850 --> 00:12:36,220
Does she have a screw loose or something?
140
00:12:37,520 --> 00:12:40,850
Though, it's amazing she's already a captain despite being our age!
141
00:12:40,850 --> 00:12:42,440
It's too amazing!
142
00:12:42,680 --> 00:12:45,150
She must've skipped grades and graduated from university!
143
00:12:45,150 --> 00:12:46,240
Excuse me.
144
00:12:47,090 --> 00:12:50,940
Do I pass the barrier to the platform here to reach the Geofront Hub Terminal?
145
00:12:50,940 --> 00:12:51,950
Ah, yes.
146
00:12:51,950 --> 00:12:54,870
You can change trains at the station four stops ahead.
147
00:12:55,750 --> 00:12:59,750
I was only away for two years, but it feels like I've been away for decades.
148
00:13:00,210 --> 00:13:02,130
Thanks. You really helped me out.
149
00:13:02,530 --> 00:13:05,140
By the way, aren't you with Katsuragi?
150
00:13:06,860 --> 00:13:08,600
She's an old friend of mine.
151
00:13:08,600 --> 00:13:13,270
You're not the only one who knows how bad she looks when she's sleeping, Ikari Shinji-kun.
152
00:13:18,040 --> 00:13:19,700
How she looks when she's sleeping, he said...
153
00:13:19,700 --> 00:13:21,360
What's with that guy?
154
00:13:21,700 --> 00:13:24,150
No no, it was quite the job.
155
00:13:24,900 --> 00:13:29,200
The problematic Third Angel and EVA Unit 05 were dealt with, as planned.
156
00:13:29,200 --> 00:13:30,850
We're insisting it was an accident.
157
00:13:30,850 --> 00:13:34,540
With this, Betania Base's Marduk Project will be set back.
158
00:13:34,540 --> 00:13:36,710
Everything is going according to your plan.
159
00:13:36,940 --> 00:13:40,040
And, I sent the usual new information on Seele earlier-
160
00:13:40,040 --> 00:13:42,300
We've seen it.
161
00:13:42,300 --> 00:13:45,580
The info on the construction of Mark. 06 was very useful.
162
00:13:45,580 --> 00:13:46,590
Moving on.
163
00:13:47,050 --> 00:13:49,040
This is the promised item.
164
00:13:49,640 --> 00:13:52,300
It's the Lost Number kept as a spare.
165
00:13:54,770 --> 00:13:58,270
The guidepost to unify souls unto God.
166
00:13:58,720 --> 00:14:02,030
Yes, this will open the door to Human Instrumentality.
167
00:14:02,730 --> 00:14:05,220
The Key of Nebuchadnezzar.
168
00:14:05,220 --> 00:14:09,010
Well then, I'll be doing my own thing for the time being.
169
00:14:13,590 --> 00:14:16,250
Kaji Ryouji, Chief Inspector.
170
00:14:17,000 --> 00:14:19,080
Can we trust him?
171
00:14:26,700 --> 00:14:29,030
Have you lost some weight, Ricchan?
172
00:14:29,030 --> 00:14:32,200
Sorry. I've put on 1,570 grams.
173
00:14:32,760 --> 00:14:34,910
I'd like to confirm that with my own eyes.
174
00:14:34,910 --> 00:14:37,840
I don't mind, but this room is under surveillance.
175
00:14:37,840 --> 00:14:41,590
No problem. I've already popped in a dummy tape.
176
00:14:41,590 --> 00:14:44,190
You cover your bases, as usual.
177
00:14:44,190 --> 00:14:46,200
I just don't like losing.
178
00:14:46,200 --> 00:14:47,650
But you already lost.
179
00:14:48,990 --> 00:14:51,860
That terrifying woman is watching us.
180
00:14:53,670 --> 00:14:55,370
Ryou-chan, it's been a while.
181
00:14:55,370 --> 00:14:57,300
Yep, too long.
182
00:14:57,300 --> 00:14:59,950
What the hell are you doing here?!
183
00:14:59,950 --> 00:15:01,410
Aren't you supposed to be in Europe?
184
00:15:01,410 --> 00:15:02,510
Special assignment.
185
00:15:02,510 --> 00:15:04,300
I'll be here at Headquarters for a while.
186
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
The three of us can hang out together again, just like when we were in college.
187
00:15:07,700 --> 00:15:10,460
I have no intention of going back to the old days!
188
00:15:10,460 --> 00:15:12,550
I just have some business with Ritsuko.
189
00:15:12,810 --> 00:15:15,250
I've already let the Human Resources Department know about Asuka.
190
00:15:15,250 --> 00:15:16,220
Bye!
191
00:15:18,300 --> 00:15:20,650
Misato's clearly jealous.
192
00:15:20,990 --> 00:15:22,980
Ryou-chan, you have a chance with her.
193
00:15:23,300 --> 00:15:25,310
Well, I wonder about that.
194
00:15:32,060 --> 00:15:34,370
Shikinami... Asuka...
195
00:15:35,510 --> 00:15:38,410
So there are actually people who happily pilot EVAs.
196
00:15:39,250 --> 00:15:40,580
I'm home...
197
00:15:41,100 --> 00:15:42,330
Wait, what the hell is this?
198
00:15:43,950 --> 00:15:45,490
My room!
199
00:15:45,490 --> 00:15:46,960
Excuse me!
200
00:15:46,960 --> 00:15:48,390
That's my stuff.
201
00:15:48,390 --> 00:15:48,840
Huh?
202
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
Then what about mine? Huh?
203
00:15:50,880 --> 00:15:52,720
Why are you here, Shikinami?
204
00:15:54,370 --> 00:15:55,600
Are you stupid?
205
00:15:56,550 --> 00:15:58,800
It means that you're being trashed.
206
00:15:59,420 --> 00:16:03,600
Well, it doesn't take much to conclude who's the superior pilot here.
207
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
But...
208
00:16:05,000 --> 00:16:08,520
Though, why are the rooms in Japan so small?
209
00:16:08,860 --> 00:16:11,570
I can't fit even half my things in it.
210
00:16:11,570 --> 00:16:16,000
Also, why do Japanese people have no sense of fear?
211
00:16:16,000 --> 00:16:18,510
They can actually live in a room with no lock on it.
212
00:16:18,510 --> 00:16:19,740
It's unbelievable!
213
00:16:21,290 --> 00:16:24,500
That's because it is a Japanese virtue to be considerate and respectful.
214
00:16:24,500 --> 00:16:26,210
Misato-san!
215
00:16:26,210 --> 00:16:26,230
You're annoying.
Misato-san!
216
00:16:26,230 --> 00:16:27,500
You're annoying.
217
00:16:27,500 --> 00:16:29,920
Shin-chan's
Hurry up and get out of here with all your trash!
Room
218
00:16:29,920 --> 00:16:29,940
Hurry up and get out of here with all your trash!
219
00:16:29,940 --> 00:16:32,250
Oh, Shin-chan will continue staying here.
220
00:16:32,450 --> 00:16:33,370
Whaaat?!
221
00:16:33,370 --> 00:16:37,650
What both of you lack are adequate communication skills.
222
00:16:37,650 --> 00:16:40,840
As fellow pilots, you'll share in many things.
223
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
So you better get along!
224
00:16:43,790 --> 00:16:44,430
Hmph!
225
00:16:44,900 --> 00:16:46,360
It's an order.
226
00:17:04,370 --> 00:17:06,360
Alright, together!
227
00:17:06,360 --> 00:17:08,630
Thanks for the meal.
228
00:17:14,050 --> 00:17:17,180
Man, beer really is best after a shower!
229
00:17:19,590 --> 00:17:22,760
S-Some sort of weird creature is in the bathroom!
230
00:17:25,590 --> 00:17:27,210
It's a penguin.
231
00:17:27,210 --> 00:17:28,500
It's name is Pen-pen-
232
00:17:39,750 --> 00:17:42,610
You pervert! Idiot! Letch! Unbelievable!
233
00:17:42,610 --> 00:17:43,360
You're both becoming more honest with each other. Things are going nicely.
234
00:17:43,360 --> 00:17:45,830
This is why I hate guys!
You're both becoming more honest with each other. Things are going nicely.
235
00:17:45,830 --> 00:17:47,420
Right, Pen-pen?
236
00:18:00,500 --> 00:18:02,760
I'm different from them.
237
00:18:02,760 --> 00:18:04,970
I'm special!
238
00:18:05,640 --> 00:18:08,280
That's why, from now on...
239
00:18:09,450 --> 00:18:12,090
... you can rely on yourself, Asuka.
240
00:18:34,290 --> 00:18:36,870
I knew you wouldn't answer, Father.
241
00:20:01,210 --> 00:20:03,760
Kaji's organizing a social studies field trip?
242
00:20:03,760 --> 00:20:06,220
Yes, he also said to invite everyone.
243
00:20:06,540 --> 00:20:09,350
Nothing good comes from being involved with him.
244
00:20:09,350 --> 00:20:11,570
Then, I'll pass.
245
00:20:11,570 --> 00:20:14,750
Nope, "make peace and listen".
246
00:20:14,750 --> 00:20:15,800
Asuka, you're going too.
247
00:20:16,070 --> 00:20:18,020
Is that also an order?
248
00:20:25,910 --> 00:20:31,550
We're right in front of the Tabgha lunar base, but they still won't authorize a landing.
249
00:20:31,790 --> 00:20:33,950
SEELE is playing dirty.
250
00:20:34,460 --> 00:20:37,460
The construction method of Mark. 06 is unusual.
251
00:20:37,810 --> 00:20:39,790
Being able to confirm that is enough.
252
00:20:40,700 --> 00:20:44,350
But there shouldn't have been any plans for anything beyond Unit 05.
253
00:20:44,700 --> 00:20:48,580
It is possible that undisclosed Dead Sea Scrolls Apocrypha exist.
254
00:20:49,140 --> 00:20:52,430
SEELE intends to use them to advance their plan.
255
00:20:53,610 --> 00:20:59,040
But, even SEELE must realize by now what NERV's ultimate objective is.
256
00:20:59,040 --> 00:21:03,530
Even so, we have no choice but to continue forward.
257
00:21:03,980 --> 00:21:07,330
Even if we are to oppose the will of God.
258
00:21:12,920 --> 00:21:14,080
A person?
259
00:21:14,400 --> 00:21:15,540
It can't be.
260
00:21:16,920 --> 00:21:18,380
Pleased to meet you,
261
00:21:18,660 --> 00:21:19,750
Father.
262
00:21:20,960 --> 00:21:22,950
Wow! This is too cool!
263
00:21:23,190 --> 00:21:25,900
The preservation of extinct marine animals,
264
00:21:25,900 --> 00:21:28,600
and the restoration of the
red stained sea to its original state!
265
00:21:28,600 --> 00:21:32,750
This is a forbidden sanctuary that conducts experiments of divine magnitudes!
266
00:21:32,750 --> 00:21:36,130
Being able to visit even a small part of it is unbelievable!
267
00:21:36,130 --> 00:21:38,760
It's like the saying, "That's what friends are for"!
268
00:21:38,760 --> 00:21:40,670
I gotta give ya my thanks.
269
00:21:41,150 --> 00:21:42,900
Kaji-san's the one you should be thanking.
270
00:21:43,950 --> 00:21:46,740
Well, things will get quite complicated from here.
271
00:21:55,270 --> 00:21:57,220
Oww, hot!
272
00:22:01,490 --> 00:22:03,620
Brrr, cold!
273
00:22:04,850 --> 00:22:06,670
Blugh... this again?!
274
00:22:07,870 --> 00:22:09,590
Noo!
275
00:22:10,800 --> 00:22:12,720
No more...
276
00:22:20,690 --> 00:22:21,830
Yahoo!
277
00:22:21,830 --> 00:22:23,150
It's a huge aquarium!
278
00:22:23,150 --> 00:22:24,110
Wow!
279
00:22:27,420 --> 00:22:30,610
Are these animals that lived before the Second Impact?
280
00:22:39,670 --> 00:22:41,830
Woah! They're alive!
281
00:22:41,830 --> 00:22:43,960
Awesome! This is too awesome!
282
00:22:43,960 --> 00:22:47,070
Ooh, that animal has something on its back!
283
00:22:47,070 --> 00:22:48,340
I think they're called turtles.
284
00:22:48,580 --> 00:22:49,190
Turtles?
285
00:22:49,190 --> 00:22:51,010
Getting all excited like a bunch of kids.
286
00:22:51,540 --> 00:22:52,510
How stupid.
287
00:23:03,110 --> 00:23:05,230
Ayanami, I'm glad you came.
288
00:23:05,670 --> 00:23:07,070
Are you feeling okay?
289
00:23:07,280 --> 00:23:11,280
Yes, I was able to come today,
since I finished my assignments.
290
00:23:13,350 --> 00:23:14,880
It's so cramped.
291
00:23:14,880 --> 00:23:17,620
It'd be nice if they had more space to swim.
292
00:23:17,620 --> 00:23:18,580
Impossible.
293
00:23:18,960 --> 00:23:21,870
These little ones can't live outside this tank.
294
00:23:23,210 --> 00:23:24,450
Just like me.
295
00:23:33,180 --> 00:23:35,220
I'm digging in!
296
00:23:37,090 --> 00:23:38,880
It's surprisingly good.
297
00:23:38,880 --> 00:23:41,760
Yeah. Nice job with the grilling and seasoning.
298
00:23:42,030 --> 00:23:47,740
It's unbelievable how meat that is 90% artificial could taste so good depending on how it's prepared!
299
00:23:47,740 --> 00:23:49,940
Shinji, you've been hiding your talents.
300
00:23:50,430 --> 00:23:54,990
Misato-san only has instant food, so I had to learn how to cook.
301
00:23:55,200 --> 00:23:58,210
Shinji-kun, men who can cook get all the girls.
302
00:23:58,330 --> 00:23:59,770
Heard that?
303
00:23:59,770 --> 00:24:01,620
I won't cook!
304
00:24:01,620 --> 00:24:03,100
Real men don't cook!
305
00:24:03,100 --> 00:24:05,290
You're being old-fashioned, how stupid.
306
00:24:05,290 --> 00:24:06,170
Whatcha say?!
307
00:24:06,410 --> 00:24:08,110
Ya gotta live by ya principles!
308
00:24:08,110 --> 00:24:09,580
You're only making yourself look dumber.
309
00:24:09,580 --> 00:24:09,720
Whatcha say?!
310
00:24:09,720 --> 00:24:10,790
Whatever, just eat, eat!
Whatcha say?!
311
00:24:10,790 --> 00:24:11,440
Whatever, just eat, eat!
312
00:24:16,750 --> 00:24:17,930
Sorry, Ayanami.
313
00:24:18,420 --> 00:24:19,640
You didn't like the taste?
314
00:24:20,060 --> 00:24:22,560
No. I just don't eat meat.
315
00:24:22,630 --> 00:24:25,690
Why do the Japanese apologize even if they didn't do anything wrong?
316
00:24:25,970 --> 00:24:29,480
And you! Living things eat other living things to survive!
317
00:24:29,480 --> 00:24:32,400
Be sure to eat every last bit of it so that it didn't die for nothing!
318
00:24:35,030 --> 00:24:37,030
What is it, pet? Wanna fight?!
319
00:24:39,840 --> 00:24:41,440
Alright, comin' through...
320
00:24:41,910 --> 00:24:44,080
Well then, allow me...
321
00:24:45,160 --> 00:24:47,040
What? I'm not giving you any!
322
00:24:47,040 --> 00:24:49,420
You're one greedy brat! Shoo!
323
00:24:49,420 --> 00:24:50,670
Moron!
324
00:24:51,280 --> 00:24:52,550
How stupid.
325
00:24:53,880 --> 00:24:56,050
Then, how about some Miso soup?
326
00:24:59,510 --> 00:25:00,680
It'll warm you up.
327
00:25:12,810 --> 00:25:13,820
It's good.
328
00:25:14,860 --> 00:25:17,070
To think that this is Mother Earth...
329
00:25:17,570 --> 00:25:19,740
It's so heart-wrenching I can't even look.
330
00:25:20,690 --> 00:25:24,500
However, there are people who wished for this disaster.
331
00:25:25,360 --> 00:25:30,840
An world cleansed of the original sin that no man can enter.
332
00:25:31,410 --> 00:25:35,850
I prefer a chaotic world that has been corrupted by man.
333
00:25:35,850 --> 00:25:38,750
Chaos is in the eye of the beholder.
334
00:25:38,750 --> 00:25:42,100
Everything in the world is built upon harmony and regularity.
335
00:25:42,890 --> 00:25:46,310
So, it's the human heart that
throws the world into chaos?
336
00:25:48,360 --> 00:25:53,440
I can't imagine that this ocean was blue before I was born.
337
00:25:53,440 --> 00:25:58,280
Even the simple restoration of this environment to one that humans can live in was quite the feat.
338
00:25:58,470 --> 00:26:00,410
But, this sea breeze...
339
00:26:01,530 --> 00:26:04,580
... has a strange, fishy smell to it.
340
00:26:04,580 --> 00:26:07,250
It's the smell of rotting marine life.
341
00:26:07,250 --> 00:26:09,080
It's proof they are alive.
342
00:26:09,620 --> 00:26:11,540
It's not like that mass of red water with nothing in it.
343
00:26:12,550 --> 00:26:14,840
This is what the sea used to look like.
344
00:26:15,450 --> 00:26:19,880
Originally, the world was wide, and filled with all kinds of life.
345
00:26:20,220 --> 00:26:23,350
I wanted you guys to know that.
346
00:26:23,640 --> 00:26:25,270
I'm glad I came.
347
00:26:25,670 --> 00:26:27,820
Misato-san should've come with us, though.
348
00:26:28,120 --> 00:26:29,770
Katsuragi wouldn't come.
349
00:26:30,350 --> 00:26:31,480
It'll prompt her to remember.
350
00:26:31,810 --> 00:26:32,980
Remember what?
351
00:26:34,420 --> 00:26:35,900
The Second Impact.
352
00:27:20,440 --> 00:27:23,610
Do you know why Katsuragi joined NERV?
353
00:27:25,330 --> 00:27:31,790
Katsuragi's father was a man who lived in his research and his dreams.
354
00:27:31,790 --> 00:27:34,000
She resented him for that.
355
00:27:35,250 --> 00:27:36,960
In fact, I think she despised him.
356
00:27:37,170 --> 00:27:39,010
So, you don't get along with your father.
357
00:27:39,010 --> 00:27:40,210
Just like me.
358
00:27:41,030 --> 00:27:42,470
She's just like me.
359
00:27:43,430 --> 00:27:47,680
But in the end, she was saved by the very father she resented.
360
00:27:48,810 --> 00:27:52,060
Being a survivor means many things.
361
00:27:52,510 --> 00:27:57,150
You must accept the sacrifices of the dead, and carry on their wills.
362
00:27:57,440 --> 00:27:59,780
This is all the more so if you are alone.
363
00:28:01,070 --> 00:28:03,400
You're not the only one who's suffering.
364
00:28:09,150 --> 00:28:11,820
The Mauna Kea Observatory detected the target three minutes ago.
365
00:28:11,820 --> 00:28:13,900
Now inputting trajectory data.
366
00:28:13,900 --> 00:28:16,990
Surveillance Satellite 3 has
obtained visuals of the target.
367
00:28:16,990 --> 00:28:18,120
Displaying at highest magnification.
368
00:28:21,290 --> 00:28:23,970
An A.T. field so powerful it can bend light...
369
00:28:23,970 --> 00:28:25,050
Impressive.
370
00:28:25,590 --> 00:28:27,680
Well, what is the estimated point of impact?
371
00:28:28,890 --> 00:28:30,680
Obviously here, huh?
372
00:28:31,080 --> 00:28:35,400
Based on Magi's re-estimate, the probability of it striking NERV Headquarters is at six nines.
373
00:28:42,540 --> 00:28:45,030
The N2 aerial mines have no effect.
374
00:28:45,520 --> 00:28:47,450
So, we can't change its orbit...
375
00:28:47,450 --> 00:28:50,600
It's overconcentrating its A.T. field at one point.
376
00:28:50,850 --> 00:28:53,290
This will add to the energy of the crash.
377
00:28:53,450 --> 00:28:56,220
This means the Angel itself is a bomb.
378
00:28:56,330 --> 00:29:00,710
The estimated blast size from the Eighth Angel's impact is 420,000 meters wide,
379
00:29:01,010 --> 00:29:03,420
and 15,000 meters below sea level.
380
00:29:03,420 --> 00:29:05,740
Tokyo-3 would be completely annihilated.
381
00:29:05,740 --> 00:29:09,530
The GeoFront and even Central Dogma would be completely exposed.
382
00:29:09,530 --> 00:29:10,430
And Commander Ikari?
383
00:29:10,430 --> 00:29:13,570
The Angel is interfering with the radio waves in the upper atmosphere.
384
00:29:13,570 --> 00:29:14,970
We are unable to contact him at present.
385
00:29:15,980 --> 00:29:18,600
We'll have to deal with this ourselves.
386
00:29:20,730 --> 00:29:23,740
Notify the Japanese government and each ministry.
387
00:29:23,740 --> 00:29:27,190
I am issuing Order D-17 on behalf of NERV.
388
00:29:27,190 --> 00:29:31,190
Begin the evacuation of all civilians within a 120 kilometer radius.
389
00:29:31,190 --> 00:29:32,410
Not a problem.
390
00:29:32,410 --> 00:29:36,120
Government officials have already begun the evacuation.
391
00:29:50,610 --> 00:29:53,610
Evacuation of civilians in the city is complete.
392
00:29:54,030 --> 00:30:00,030
Evacuation of noncombatants and Class D personnel signaled by Departmental Alarm C is complete.
393
00:30:00,030 --> 00:30:02,740
The backing-up of Magi has been left to Matsushiro.
394
00:30:02,950 --> 00:30:04,780
And? What are you going to do?
395
00:30:04,780 --> 00:30:08,190
The EVAs may be strong, but they can't fly in the sky.
396
00:30:08,190 --> 00:30:12,130
Sniping it down is impossible from all points due to massive spatial distortions.
397
00:30:12,130 --> 00:30:15,040
There's nothing we can do
against such an absurd enemy.
398
00:30:21,610 --> 00:30:22,590
You're serious about this?
399
00:30:22,860 --> 00:30:24,120
Yes, I am.
400
00:30:24,330 --> 00:30:26,380
Can you even call this strategy a plan?
401
00:30:27,010 --> 00:30:30,860
Magi predicts a failure rate of over 99 percent.
402
00:30:30,860 --> 00:30:33,890
Even if we succeed, we risk losing three EVAs.
403
00:30:34,180 --> 00:30:37,050
As the Chief of Engineering, I won't accept this.
404
00:30:37,050 --> 00:30:38,850
The probability of success is not zero.
405
00:30:39,170 --> 00:30:41,730
Steady effort trumps waiting for a miracle.
406
00:30:41,730 --> 00:30:44,410
Protecting Lilith and Unit-01 should be our top priority.
407
00:30:44,410 --> 00:30:45,900
I'm not waiting for a miracle.
408
00:30:45,900 --> 00:30:47,820
I'll make it happen though human determination.
409
00:30:48,200 --> 00:30:49,190
Colonel Katsuragi!
410
00:30:50,030 --> 00:30:53,870
I am the commanding officer here. I will make the decisions.
411
00:30:54,590 --> 00:30:57,880
Furthermore, it is my duty to annihilate the Angels.
412
00:30:58,190 --> 00:31:00,620
Duty? Don't you mean grudge?
413
00:31:01,080 --> 00:31:03,170
You want revenge against the Angels.
414
00:31:03,550 --> 00:31:04,560
What?!
415
00:31:04,560 --> 00:31:06,010
We're gonna stop it with our hands?
416
00:31:06,010 --> 00:31:06,850
That's right.
417
00:31:06,850 --> 00:31:10,990
You're going to directly stop the incoming Angel by maximizing your A.T. fields.
418
00:31:10,990 --> 00:31:13,290
The target is distorting any information on its position,
419
00:31:13,290 --> 00:31:16,690
so we cannot count on estimates based on optical observations.
420
00:31:16,690 --> 00:31:19,550
So that we can respond to the situation and cover all sides,
421
00:31:19,550 --> 00:31:22,550
this strategy will involve the
simultaneous launch of all three EVAs.
422
00:31:22,550 --> 00:31:23,430
There's no need!
423
00:31:23,430 --> 00:31:25,100
I can annihilate the Angel by myself!
424
00:31:25,110 --> 00:31:26,180
That's not possible.
425
00:31:26,180 --> 00:31:30,320
The predicted area of impact cannot be covered by a single EVA unit.
426
00:31:31,610 --> 00:31:32,950
What is the basis for this plan?
427
00:31:33,160 --> 00:31:34,240
Woman's intuition.
428
00:31:34,430 --> 00:31:35,910
What a shot in the dark!
429
00:31:36,370 --> 00:31:37,710
Umm... likelihood of success?
430
00:31:38,250 --> 00:31:39,910
Only God would know that.
431
00:31:39,910 --> 00:31:43,150
Hmph! That's why the other EVAs would only get in the way!
432
00:31:43,150 --> 00:31:46,410
I by myself am fully capable of saving mankind!
433
00:31:46,410 --> 00:31:50,260
This operation does not rest on the outcomes of single combat.
434
00:31:50,260 --> 00:31:52,420
Does that mean you disapprove of my ability?
435
00:31:52,420 --> 00:31:53,680
That's not it.
436
00:31:53,680 --> 00:31:56,210
I simply need the strength of all three of you.
437
00:31:56,950 --> 00:31:58,470
In order to achieve a miracle.
438
00:31:58,470 --> 00:32:01,230
All EVAs are being powered externally.
439
00:32:01,230 --> 00:32:03,050
No problems with the power sources.
440
00:32:03,720 --> 00:32:06,480
{Number 305 ??? is complete. Couldn't catch all of this line.}
441
00:32:06,480 --> 00:32:08,980
Connection with the New Gotenba substation complete.
442
00:32:08,980 --> 00:32:09,690
Initiating insertion.
443
00:32:09,690 --> 00:32:12,980
The external power supply of
Unit 00 has exceeded 105 percent.
444
00:32:12,980 --> 00:32:15,070
Attaching backup power extension cables.
445
00:32:15,070 --> 00:32:15,080
Squad 8, please hurry with the attachment.Attaching backup power extension cables.
446
00:32:15,080 --> 00:32:17,910
Squad 8, please hurry with the attachment.
447
00:32:19,080 --> 00:32:21,870
Unit 01 connector link checked. No problems.
448
00:32:21,890 --> 00:32:23,440
All pilots are on standby.
449
00:32:23,440 --> 00:32:25,690
Breathing rates and heart rates are at normal levels.
450
00:32:25,690 --> 00:32:27,860
No problems in the final medical examinations.
451
00:32:29,460 --> 00:32:30,760
Inside the EVA...
452
00:32:31,700 --> 00:32:35,080
I wonder why? I'm surprisingly calm at times like this.
453
00:32:36,230 --> 00:32:38,550
Has piloting become natural to me?
454
00:32:39,540 --> 00:32:40,430
I wonder why?
455
00:32:41,170 --> 00:32:42,980
It feels familiar.
456
00:32:44,170 --> 00:32:45,010
A scent?
457
00:32:45,800 --> 00:32:47,230
The scent of my mother?
458
00:32:48,740 --> 00:32:50,610
Ayanami's scent?
459
00:32:50,610 --> 00:32:54,030
Currently estimating the trajectory of the target. Input variables...
460
00:32:54,030 --> 00:32:55,260
Here it comes.
461
00:32:56,210 --> 00:32:57,910
All EVA units, starting positions.
462
00:33:04,710 --> 00:33:10,340
Because secondary data won't be reliable, you will all be operating on your own. {your personal on-the-stage judgements will be priority}
463
00:33:10,340 --> 00:33:13,250
Everything depends on the three of you, and the EVAs you pilot.
464
00:33:13,250 --> 00:33:15,380
Target is approaching. Distance: 20,000 meters!
465
00:33:15,680 --> 00:33:16,230
Well.
466
00:33:16,470 --> 00:33:17,550
Begin the operation.
467
00:33:18,920 --> 00:33:19,670
Launch!
468
00:33:52,030 --> 00:33:54,050
The target's A.T. field type has changed.
469
00:33:54,050 --> 00:33:55,510
Its trajectory has shifted!
470
00:33:55,510 --> 00:33:57,530
Estimated impact point, revised to 205.
471
00:33:57,530 --> 00:33:58,880
Target is accelerating!
472
00:33:58,880 --> 00:34:01,220
What's this?! It's much faster than was estimated!
473
00:34:01,220 --> 00:34:03,020
No good, I can't make it!
474
00:34:03,240 --> 00:34:04,670
I'll do something about it.
475
00:34:04,670 --> 00:34:05,310
Misato-san!
476
00:34:05,310 --> 00:34:08,040
Form an emergency course, 605 to 675.
477
00:34:08,040 --> 00:34:08,260
Roger!
478
00:34:16,240 --> 00:34:18,580
Next, 1027 to 1078!
479
00:34:18,580 --> 00:34:19,290
Standby!
480
00:34:59,740 --> 00:35:01,990
The target has transformed! Distance: 12,000 meters.
481
00:35:07,160 --> 00:35:08,820
A.T. field, full power!
482
00:35:44,070 --> 00:35:45,200
Daddy's boy!
483
00:35:46,150 --> 00:35:47,200
Unit 02, the core.
484
00:35:47,200 --> 00:35:48,160
I know!
485
00:35:49,580 --> 00:35:51,490
Don't give me orders!
486
00:35:57,960 --> 00:35:58,670
It came off?!
487
00:35:59,190 --> 00:36:01,460
You just don't know when to give up!
488
00:36:01,730 --> 00:36:02,550
30 seconds left.
489
00:36:13,520 --> 00:36:14,730
Asuka, hurry!
490
00:36:14,980 --> 00:36:16,590
I said I know!
491
00:36:20,580 --> 00:36:21,780
The Commander's pet?!
492
00:36:25,700 --> 00:36:26,410
Hurry...
493
00:36:26,410 --> 00:36:27,450
Asuka!
494
00:36:27,450 --> 00:36:32,660
Didn't I already say I know?!
495
00:36:35,330 --> 00:36:37,880
One more!
496
00:37:36,060 --> 00:37:37,210
Situation resolved.
497
00:37:37,210 --> 00:37:38,920
Thank you, everyone.
498
00:37:39,550 --> 00:37:40,980
Communication systems restored.
499
00:37:40,980 --> 00:37:43,280
Incoming call from Commander Ikari.
500
00:37:43,280 --> 00:37:44,160
Connect him.
501
00:37:46,080 --> 00:37:47,440
I'm very sorry.
502
00:37:47,440 --> 00:37:50,260
The three EVA units have been damaged under my command.
503
00:37:50,260 --> 00:37:52,630
The pilots have also sustained injury.
504
00:37:52,630 --> 00:37:54,990
I will assume all responsibility.
505
00:37:55,330 --> 00:37:56,250
It's fine.
506
00:37:56,250 --> 00:38:01,420
It is fortunate that you managed to stop the target with only this much damage.
507
00:38:01,940 --> 00:38:05,010
Indeed. Well done, Colonel Katsuragi.
508
00:38:05,010 --> 00:38:06,290
Thank you, sir.
509
00:38:06,290 --> 00:38:08,340
Connect me with the pilot of Unit 01.
510
00:38:08,610 --> 00:38:09,130
Huh?
511
00:38:10,250 --> 00:38:11,800
I heard about the situation.
512
00:38:11,800 --> 00:38:13,510
Well done, Shinji.
513
00:38:13,820 --> 00:38:15,520
Huh? Yes.
514
00:38:16,110 --> 00:38:17,590
Well then, Colonel Katsuragi.
515
00:38:17,590 --> 00:38:19,180
I will leave the rest to you.
516
00:38:19,180 --> 00:38:19,560
Yes, sir.
517
00:38:20,180 --> 00:38:22,380
Recover the three EVA units. Hurry.
518
00:38:22,380 --> 00:38:25,480
Bring in Unit 01 first, to Emergency Cage 99.
519
00:38:33,170 --> 00:38:37,200
I couldn't do anything... on my own.
520
00:39:08,470 --> 00:39:11,230
Though it's always been normal for me to be alone...
521
00:39:12,780 --> 00:39:16,320
Though being alone shouldn't bother me...
522
00:39:29,220 --> 00:39:30,910
Huh, wha-
523
00:39:30,910 --> 00:39:32,260
Don't turn around.
524
00:39:32,450 --> 00:39:36,980
Ah... o-okay.
525
00:39:38,360 --> 00:39:42,140
Let me stay here just a little, Daddy's boy.
526
00:39:47,560 --> 00:39:51,090
Umm, Shikinami-san?
527
00:39:53,630 --> 00:39:57,330
During today's turmoil, you called me by my first name, didn't you?
528
00:39:58,370 --> 00:40:00,290
As a treat, you can call me Asuka.
529
00:40:00,980 --> 00:40:03,420
I'll also call you Idiot Shinji.
530
00:40:03,660 --> 00:40:06,010
Well, umm...
531
00:40:06,410 --> 00:40:09,320
Asuka, why do you pilot EVA?
532
00:40:09,320 --> 00:40:10,670
That's a stupid question.
533
00:40:10,980 --> 00:40:13,230
Just be quiet, Idiot Shinji.
534
00:40:13,230 --> 00:40:15,190
O-Okay.
535
00:40:17,930 --> 00:40:20,710
I pilot EVA for myself.
536
00:40:22,160 --> 00:40:23,690
What about you?
537
00:40:24,160 --> 00:40:25,770
I don't really know.
538
00:40:27,340 --> 00:40:28,770
Are you stupid?
539
00:40:29,190 --> 00:40:31,860
That's just running away from your responsibilities.
540
00:40:33,440 --> 00:40:36,160
Maybe I want to be praised by my father.
541
00:40:37,620 --> 00:40:41,540
He praised me for the first time in my life today.
542
00:40:42,040 --> 00:40:44,830
I believe it's the first time praise has made me happy.
543
00:40:46,120 --> 00:40:50,250
I wonder if my father finally approves of me.
544
00:40:51,090 --> 00:40:53,380
Maybe it's just like Misato-san said.
545
00:40:58,280 --> 00:40:59,560
You...
546
00:41:00,250 --> 00:41:01,810
... really are stupid.
547
00:41:06,330 --> 00:41:09,100
Alright, food, food!
548
00:41:09,100 --> 00:41:11,620
It's the best thing 'bout being in school!
549
00:41:11,620 --> 00:41:14,360
What? You don't have our packed lunches with you?!
550
00:41:14,360 --> 00:41:17,480
I was busy doing homework this morning, so I didn't have time to make it.
551
00:41:17,480 --> 00:41:22,190
So, you're telling me to spend my lunch without food?!
552
00:41:22,190 --> 00:41:24,340
Like I said, I'll make it tomorrow!
553
00:41:24,510 --> 00:41:27,370
What's this? Married couple quarrelin' again?
554
00:41:28,540 --> 00:41:29,710
We're not married!
555
00:41:31,770 --> 00:41:35,370
Asuka, lend me your facial cleanser.
556
00:41:35,370 --> 00:41:37,150
Stop using mine, Misato!
557
00:41:37,150 --> 00:41:38,680
Go buy your own!
558
00:41:39,220 --> 00:41:40,630
Cheapskate!
559
00:41:42,360 --> 00:41:44,650
Alright, food, food!
560
00:41:46,090 --> 00:41:47,850
I'm diggin' in!
561
00:41:50,480 --> 00:41:52,220
It's not that great today.
562
00:41:52,220 --> 00:41:54,170
It's lost some flavor from his slacking off.
563
00:41:54,170 --> 00:41:55,860
Umm, Asuka-san.
564
00:41:56,320 --> 00:41:56,820
Hmm?
565
00:41:56,820 --> 00:41:59,070
Can I eat with you?
566
00:42:01,070 --> 00:42:03,830
You're welcome to, but I'm not sharing my lunch with you.
567
00:42:08,100 --> 00:42:09,000
Here.
568
00:42:12,000 --> 00:42:14,050
It seems like you never eat, so...
569
00:42:16,140 --> 00:42:18,300
T-Thank you.
570
00:42:18,300 --> 00:42:19,870
I'm glad I decided to ask to join you-
571
00:42:19,870 --> 00:42:21,340
Your name's Hikari?
I'm glad I decided to ask to join you-
572
00:42:22,660 --> 00:42:24,480
You can have what's left.
573
00:42:25,850 --> 00:42:28,140
Ah, I'm so full.
574
00:42:29,050 --> 00:42:30,580
Thanks for the meal!
575
00:42:31,150 --> 00:42:32,900
That's a pretty late lunch.
576
00:42:33,250 --> 00:42:34,320
Thanks.
577
00:42:35,230 --> 00:42:37,940
I heard Shinji-kun's been making your meals?
578
00:42:37,940 --> 00:42:41,160
Well, you were never much of a cook.
579
00:42:43,910 --> 00:42:44,730
Indeed.
580
00:42:45,280 --> 00:42:49,900
Unlike you, I don't have much free time, with all this work I have to do as director.
581
00:42:49,900 --> 00:42:52,120
You're hardworking, as usual.
582
00:42:52,250 --> 00:42:55,960
Well, that's one of your qualities,
Katsuragi, but it's also a weakness.
583
00:42:55,960 --> 00:42:59,470
I heard that you fell out with Ricchan a little while ago.
584
00:43:00,090 --> 00:43:02,010
You shouldn't take things so seriously.
585
00:43:02,010 --> 00:43:06,240
Unfortunately, my schedule is always full of obligations.
586
00:43:06,240 --> 00:43:09,390
If you're too stressed, you won't get any guys.
587
00:43:09,390 --> 00:43:11,350
That's none of your business-
588
00:43:32,680 --> 00:43:33,580
"Thank you".
589
00:43:34,620 --> 00:43:35,750
Words of gratitude.
590
00:43:36,630 --> 00:43:37,920
Words I've never used.
591
00:43:40,670 --> 00:43:43,630
I've never said them to him...
592
00:43:45,170 --> 00:43:45,980
Stand!
593
00:43:47,640 --> 00:43:48,600
Bow!
594
00:43:49,380 --> 00:43:50,350
Take your seats!
595
00:43:53,040 --> 00:43:55,270
Ayanami's absent again?
596
00:43:55,780 --> 00:43:56,470
Anyway.
597
00:43:56,470 --> 00:43:59,320
She seemed fine yesterday.
598
00:44:00,490 --> 00:44:01,440
I wonder what's wrong?
599
00:44:01,820 --> 00:44:02,870
Just like me.
600
00:44:03,970 --> 00:44:05,880
"Can't live anywhere but here".
601
00:44:06,740 --> 00:44:08,120
What did she mean by that?
602
00:44:13,280 --> 00:44:14,170
Rei.
603
00:44:20,000 --> 00:44:21,210
Let's eat.
604
00:44:22,410 --> 00:44:23,130
Yes.
605
00:44:30,100 --> 00:44:31,270
Commander Ikari.
606
00:44:31,920 --> 00:44:32,980
What is it?
607
00:44:33,390 --> 00:44:35,770
Are meals fun?
608
00:44:36,520 --> 00:44:37,270
Yeah.
609
00:44:38,430 --> 00:44:41,940
Do you enjoy eating with others?
610
00:44:43,400 --> 00:44:44,110
Yeah.
611
00:44:45,640 --> 00:44:50,080
Does it make you happy to have food cooked for you?
612
00:44:50,740 --> 00:44:51,540
Yeah.
613
00:44:54,710 --> 00:44:56,000
Commander Ikari.
614
00:44:56,500 --> 00:45:01,800
Next time, would you like to have a meal with Ikari-kun and the others?
615
00:45:04,220 --> 00:45:06,220
No, I don't have the ti-
616
00:45:10,390 --> 00:45:13,100
Darling, please take care of Shinji.
617
00:45:18,950 --> 00:45:21,400
Alright. I will.
618
00:45:23,410 --> 00:45:26,850
There are no abnormalities for all pilots in the synchronization test.
619
00:45:26,850 --> 00:45:29,040
Degree of mental contamination not estimated.
620
00:45:32,410 --> 00:45:34,040
Aah!
621
00:45:34,040 --> 00:45:36,120
This is boring.
622
00:45:36,120 --> 00:45:38,840
All we do is run tests when Angels aren't coming.
623
00:45:38,840 --> 00:45:39,960
What a shame.
624
00:45:39,960 --> 00:45:42,000
Isn't that a good thing?
625
00:45:42,000 --> 00:45:47,580
We fight, hoping for calm days where Angels won't come.
626
00:45:48,470 --> 00:45:50,100
Today's the same as yesterday.
627
00:45:50,100 --> 00:45:51,960
And tomorrow will be the same as today.
628
00:45:51,960 --> 00:45:54,270
An eulogy to the endless cycle of days.
629
00:45:54,270 --> 00:45:57,100
If anything, it's a situation we should be thankful for.
630
00:45:58,240 --> 00:45:59,570
Test is complete.
631
00:45:59,570 --> 00:46:01,520
Results are good.
632
00:46:01,520 --> 00:46:02,960
Good work.
633
00:46:02,960 --> 00:46:05,230
The three of you can come out now.
634
00:46:14,370 --> 00:46:16,390
I don't know if I should say this,
635
00:46:16,390 --> 00:46:20,410
but the damage we've sustained could hinder our using them for further battles.
636
00:46:20,410 --> 00:46:23,240
Why don't we just disregard the Vatican Treaty?
637
00:46:23,240 --> 00:46:24,570
I'd like to.
638
00:46:24,570 --> 00:46:30,040
The limit of three EVA units per country leaves us with no spare units to use.
639
00:46:30,040 --> 00:46:33,300
Our current priority is to repair Unit 01.
640
00:46:33,300 --> 00:46:36,260
We're barely managing this even though we're using all the spare parts we have,
641
00:46:36,260 --> 00:46:39,310
so the prospect of repairing Unit 00 is grim.
642
00:46:39,630 --> 00:46:42,860
The treaty involves the egos of each country.
643
00:46:42,860 --> 00:46:45,120
Trying to revise it is close to impossible.
644
00:46:45,120 --> 00:46:47,710
What's more, despite having lost Unit 05,
645
00:46:47,710 --> 00:46:50,790
Europe and Russia are involving Asia in their various demands.
646
00:46:50,790 --> 00:46:53,570
Things get more troublesome when politics is involved.
647
00:46:54,070 --> 00:46:57,370
There's too much to be done before we can even get to saving mankind.
648
00:47:06,270 --> 00:47:08,270
Outta the way!
649
00:47:12,440 --> 00:47:14,380
Ouch...
650
00:47:26,990 --> 00:47:28,640
My glasses...
651
00:47:29,700 --> 00:47:30,570
Umm...
652
00:47:31,500 --> 00:47:32,830
Ah, I'm sorry.
653
00:47:32,830 --> 00:47:33,800
Are you alright?
654
00:47:37,080 --> 00:47:38,370
Hello, Mari here.
655
00:47:38,950 --> 00:47:41,960
Yes, I seem to have landed off-target.
656
00:47:42,750 --> 00:47:45,460
It looks like I'm in a school of some sort.
657
00:47:46,250 --> 00:47:46,880
What?
658
00:47:47,420 --> 00:47:50,630
Well, you told me to enter into Japan covertly.
659
00:47:51,720 --> 00:47:53,880
Can't you have your people work this out?
660
00:47:55,010 --> 00:47:58,510
Just be there for my extraction later, okay? Thanks.
661
00:48:06,880 --> 00:48:08,720
You smell nice.
662
00:48:09,140 --> 00:48:11,070
It's the smell of LCL.
663
00:48:13,670 --> 00:48:15,710
You're interesting.
664
00:48:16,280 --> 00:48:19,870
Well, don't tell anyone about this, NERV's puppy!
665
00:48:31,580 --> 00:48:33,590
Huh? Weird...
666
00:48:39,200 --> 00:48:42,640
Yo! Why don't we go on a date sometime?
667
00:48:43,670 --> 00:48:45,480
But, I'm a guy.
668
00:48:45,480 --> 00:48:46,900
No problem.
669
00:48:48,480 --> 00:48:50,820
Gender has nothing to do with love.
670
00:48:55,120 --> 00:48:56,280
Just kidding.
671
00:48:58,180 --> 00:48:59,120
Here.
672
00:48:59,830 --> 00:49:01,660
KAJI
673
00:49:12,080 --> 00:49:14,550
The scent of the earth...
674
00:49:14,990 --> 00:49:16,630
Worn out already?
675
00:49:18,090 --> 00:49:20,100
You're working for your salary, you know.
676
00:49:20,700 --> 00:49:21,850
Salary?
677
00:49:22,310 --> 00:49:24,620
You mean the canned coffee from earlier?
678
00:49:24,620 --> 00:49:27,770
Ugh, you said this was a date...
679
00:49:28,610 --> 00:49:31,270
I thought you were more serious than that, Kaji-san.
680
00:49:31,570 --> 00:49:35,020
For an adult, being crafty is just about right.
681
00:49:39,330 --> 00:49:41,790
Are these really watermelons?
682
00:49:42,030 --> 00:49:44,070
Yeah. Aren't they cute?
683
00:49:44,070 --> 00:49:45,330
It's my hobby.
684
00:49:45,930 --> 00:49:49,500
To create and grow something is a great thing.
685
00:49:50,070 --> 00:49:52,820
You can see all sorts of things, and learn from them.
686
00:49:52,820 --> 00:49:54,340
Fun things, for instance.
687
00:49:55,750 --> 00:49:57,510
Painful things too, right?
688
00:49:58,140 --> 00:50:00,090
You dislike painful things?
689
00:50:00,870 --> 00:50:02,430
I don't like them.
690
00:50:02,790 --> 00:50:04,550
Have you found something you enjoy doing?
691
00:50:07,320 --> 00:50:08,560
That's fine too.
692
00:50:08,880 --> 00:50:14,230
However, only people who understand pain know how to be kind to others.
693
00:50:14,230 --> 00:50:16,660
It's different from being weak.
694
00:50:18,610 --> 00:50:20,570
Do you like Katsuragi?
695
00:50:23,720 --> 00:50:26,380
Misato-san? Well, uh...
696
00:50:26,960 --> 00:50:28,040
I don't dislike her.
697
00:50:29,040 --> 00:50:31,240
Protect Katsuragi for me.
698
00:50:32,910 --> 00:50:35,460
It's not something I can do.
699
00:50:35,910 --> 00:50:37,760
It's something only you can do.
700
00:50:39,600 --> 00:50:40,470
Please.
701
00:51:10,830 --> 00:51:11,870
Good morning.
702
00:51:13,200 --> 00:51:14,000
Ayanami?!
703
00:51:14,000 --> 00:51:15,310
She greeted us?
704
00:51:15,310 --> 00:51:17,420
Ayanami, of all people?
705
00:51:19,540 --> 00:51:21,840
Ayanami, are you okay now?
706
00:51:22,170 --> 00:51:24,090
Yes, I'm fine today.
707
00:51:25,660 --> 00:51:27,390
What happened to your hand?
708
00:51:28,470 --> 00:51:30,940
Dr. Akagi bandaged it for me earlier.
709
00:51:32,020 --> 00:51:33,150
What did she do to you?
710
00:51:33,640 --> 00:51:34,600
Secret.
711
00:51:35,150 --> 00:51:38,190
I'll tell you once I get a little better at speaking.
712
00:51:48,830 --> 00:51:50,720
Rei's really changed.
713
00:51:50,720 --> 00:51:51,660
She has.
714
00:51:51,890 --> 00:51:54,080
It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others.
715
00:51:54,080 --> 00:51:55,080
To Dr. Akagi
It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others.
716
00:51:55,080 --> 00:51:55,330
It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others.
To Dr. Akagi
717
00:51:55,330 --> 00:51:56,040
It's unbelievable that the girl would do things for the sake of others.
Ayanami Rei
718
00:51:56,040 --> 00:51:57,590
Ayanami Rei
I wonder why?
719
00:51:57,590 --> 00:51:57,600
I wonder why?
720
00:51:57,980 --> 00:51:59,500
Isn't it... love?
721
00:51:59,510 --> 00:52:02,140
Come on! That's impossible.
722
00:52:06,670 --> 00:52:10,140
Idiot Shinji would probably like it a little milder, I guess...
723
00:52:10,550 --> 00:52:11,970
I'm home!
724
00:52:12,430 --> 00:52:13,850
Huh, Misato?
725
00:52:13,850 --> 00:52:15,180
You're home early.
726
00:52:15,180 --> 00:52:17,790
Yeah. I have to go right back to Headquarters, though.
727
00:52:17,790 --> 00:52:19,730
I'm just back to take a bath and change my clothes.
728
00:52:23,670 --> 00:52:26,020
Oh my, what's this?
729
00:52:26,020 --> 00:52:29,120
So you're cooking for Shin-chan too, Asuka?
730
00:52:30,380 --> 00:52:31,110
I'm not!
731
00:52:31,110 --> 00:52:32,310
It's, uh, for a girl...
732
00:52:32,310 --> 00:52:33,250
Yeah, it's for Hikari!
733
00:52:33,250 --> 00:52:37,080
Pfft, what's with both you and Rei
getting all romantic all of a sudden?
734
00:52:37,080 --> 00:52:39,750
Hey, don't put me together with that pet!
735
00:52:39,760 --> 00:52:44,050
You're right. Rei seems to planning something grander.
736
00:52:44,050 --> 00:52:45,260
What do you mean?
737
00:52:45,260 --> 00:52:50,680
She seems to want to be the Cupid that will bring Shin-chan closer to Commander Ikari.
738
00:52:51,300 --> 00:52:55,410
Her strategy seems to be a meal party where she does the cooking.
739
00:52:55,410 --> 00:52:57,770
Its straightforwardness might actually make it work.
740
00:52:58,020 --> 00:52:58,360
To the Pilot of Unit 02
741
00:52:58,360 --> 00:53:02,940
Getting father and son back on good terms will require a lot of effort.
To the Pilot of Unit 02
742
00:53:02,940 --> 00:53:02,950
Getting father and son back on good terms will require a lot of effort.
743
00:53:02,950 --> 00:53:05,400
She's doing all this for Idiot Shinji?
744
00:53:05,400 --> 00:53:08,480
It's meant to be a surprise for
Shin-chan, so don't let him know.
745
00:53:10,180 --> 00:53:11,540
Of course I won't say anything!
746
00:53:11,540 --> 00:53:12,740
Ayanami Rei
Of course I won't say anything!
747
00:53:12,740 --> 00:53:12,750
Ayanami Rei
748
00:53:35,480 --> 00:53:36,620
Annihilated?!
749
00:53:37,590 --> 00:53:40,440
EVA Unit 04 and the Second Branch... annihilated?
750
00:53:41,180 --> 00:53:43,650
This is data from T plus ten, ground zero.
751
00:53:45,310 --> 00:53:46,280
That's horrible.
752
00:53:46,280 --> 00:53:49,940
We were able to confirm the breaking down of an A.T. field from a satellite,
753
00:53:49,940 --> 00:53:51,280
but the exact details are unknown.
754
00:53:51,290 --> 00:53:54,080
So Unit 04 was the epicenter.
755
00:53:54,080 --> 00:53:56,080
Are our own EVA units fine?
756
00:53:56,080 --> 00:53:57,250
Unit 04 was-
757
00:53:58,750 --> 00:54:05,590
Unit 04 was a testbed model with a new internals designed to tackle problems with operation time length.
758
00:54:05,850 --> 00:54:07,050
Or so it seems.
759
00:54:07,050 --> 00:54:12,180
The North American developmental details are not fully open, even for Dr. Akagi.
760
00:54:12,650 --> 00:54:14,180
And those who do know...
761
00:54:14,380 --> 00:54:15,720
EVA Unit 04.
762
00:54:16,440 --> 00:54:20,190
A test unit used to obtain developmental data for the next generation of EVAs.
763
00:54:20,680 --> 00:54:22,890
It's not surprising that something would happen.
764
00:54:23,340 --> 00:54:24,150
However...
765
00:54:27,560 --> 00:54:29,110
Was it really an accident?
766
00:54:59,930 --> 00:55:02,100
Ma'am, I'll take three!
767
00:55:04,990 --> 00:55:07,850
How rare of you to treat us, Touji.
768
00:55:07,940 --> 00:55:12,990
I didn't think that you'd let me treat ya to a snack with us, either.
769
00:55:12,990 --> 00:55:17,140
You should just be honest and say that it's because your sister's health is improving.
770
00:55:17,140 --> 00:55:20,290
Shaddup! Ya didn't havta say that much, moron!
771
00:55:25,540 --> 00:55:27,090
Hey, Ikari.
772
00:55:27,260 --> 00:55:27,760
Hmm?
773
00:55:27,760 --> 00:55:30,150
I heard Unit 03 is coming to Japan?
774
00:55:30,150 --> 00:55:32,380
Really? I didn't know that.
775
00:55:32,630 --> 00:55:37,470
There are rumors that the US is forcing Japan to perform the activation experiments.
776
00:55:37,470 --> 00:55:40,660
Well, it's not information that you pilots would need.
777
00:55:40,660 --> 00:55:42,600
But man, I wonder who will pilot it?
778
00:55:42,980 --> 00:55:45,190
I don't know, I never heard anything.
779
00:55:46,150 --> 00:55:48,210
Man, how nice it is to be a pilot!
780
00:55:48,210 --> 00:55:50,470
I wonder if they'll let me become one?
781
00:55:50,470 --> 00:55:53,310
Bugging me won't do anything,
Misato-san's the one who decides...
782
00:55:53,310 --> 00:55:55,160
Tch, I didn't win anything.
783
00:56:06,600 --> 00:56:10,510
We recently lost Evangelion Unit 05.
784
00:56:10,880 --> 00:56:14,240
Now, we've also lost Unit 04.
785
00:56:14,240 --> 00:56:18,590
The loss of both units will be a setback to the advancement of the project...
786
00:56:18,590 --> 00:56:20,400
It is within the scope of amendment.
787
00:56:20,400 --> 00:56:21,770
There won't be any problems.
788
00:56:22,130 --> 00:56:26,690
The US government is imploring you to take Unit 03.
789
00:56:26,690 --> 00:56:29,570
The government of your country has also been cooperative.
790
00:56:29,570 --> 00:56:31,230
It's a state-of-the-art weapon.
791
00:56:31,230 --> 00:56:33,080
It'll serve your fighting needs nicely.
792
00:56:33,080 --> 00:56:36,320
We are in the process of eliminating the Angels even now.
793
00:56:36,320 --> 00:56:39,120
I do not have enough faith in an untested unit.
794
00:56:39,310 --> 00:56:43,410
If you could approve an increased budget to repair Unit 00-
795
00:56:43,410 --> 00:56:46,590
The role of the prototype model will soon end.
796
00:56:46,590 --> 00:56:47,960
We don't need it.
797
00:56:48,170 --> 00:56:51,670
Indeed, there are other matters that should be prioritized.
798
00:56:51,940 --> 00:56:54,930
The true Evangelion we desire.
799
00:56:55,150 --> 00:57:00,120
Its birth and Lilith's resurrection will signify the time of our covenant.
800
00:57:00,120 --> 00:57:03,590
We must perform the necessary rituals before then.
801
00:57:04,190 --> 00:57:06,900
For the Human Instrumentality Project.
802
00:57:07,190 --> 00:57:08,620
I understand.
803
00:57:08,940 --> 00:57:11,520
It will all go according to your plan, SEELE.
804
00:57:14,710 --> 00:57:16,450
The true Evangelion...
805
00:57:17,890 --> 00:57:24,080
So, the purpose of the current units, including Unit 01, is to pave the way for its completion.
806
00:57:24,300 --> 00:57:26,660
And is that Mark. 06?
807
00:57:27,240 --> 00:57:32,170
So it's not false gods they want to create, but a true God at last?
808
00:57:32,820 --> 00:57:33,550
Yes.
809
00:57:34,050 --> 00:57:37,010
We must hasten the awakening of Unit 01.
810
00:57:39,660 --> 00:57:42,370
EVA Unit 02's core unit separation complete.
811
00:57:43,510 --> 00:57:46,530
Why is my Unit 02 being sealed?!
812
00:57:46,530 --> 00:57:49,150
You know about the Vatican Treaty, don't you?
813
00:57:49,150 --> 00:57:51,450
This is the condition for our receiving Unit 03.
814
00:57:51,450 --> 00:57:54,350
Why don't you seal the damaged Unit 00 instead?!
815
00:57:54,350 --> 00:57:58,160
The pass for Unit 02 is still being held by Europe.
816
00:57:58,160 --> 00:58:00,440
There's nothing we can do about this.
817
00:58:00,440 --> 00:58:02,800
Currently, its pilot has also been suspended.
818
00:58:02,800 --> 00:58:06,410
Please behave yourself until we receive further notice from Europe.
819
00:58:06,540 --> 00:58:08,920
Even though no one can pilot it but me?
820
00:58:08,920 --> 00:58:10,830
EVA are combat weapons.
821
00:58:11,100 --> 00:58:13,330
We have backups for everything.
822
00:58:13,630 --> 00:58:15,300
Including the pilots.
823
00:58:15,830 --> 00:58:17,010
But...
824
00:58:18,640 --> 00:58:22,480
But it's the only place in the world for me...
825
00:58:45,890 --> 00:58:48,290
EVA is a mirror that reflects your heart.
826
00:58:48,420 --> 00:58:49,410
What was that?
827
00:58:49,410 --> 00:58:51,210
You shouldn't rely on EVA.
828
00:58:51,720 --> 00:58:54,550
There is happiness to be found outside of piloting them.
829
00:58:54,550 --> 00:58:57,920
Don't you lecture me, you're just a pet!
830
00:59:00,370 --> 00:59:04,630
I'm a prodigy, and I was chosen to pilot EVA due to my own merits!
831
00:59:04,630 --> 00:59:06,850
Unlike you both, who got to pilot only because of connections!
832
00:59:07,100 --> 00:59:09,310
I'm simply bonded to it.
833
00:59:09,880 --> 00:59:12,810
I'm unable to bond to people without EVA.
834
00:59:12,810 --> 00:59:13,940
Shut up!
835
00:59:13,940 --> 00:59:18,730
You were only favored because you're a good doll who does whatever Commander Ikari wants!
836
00:59:19,310 --> 00:59:20,650
I'm not a doll.
837
00:59:20,650 --> 00:59:22,200
You're a doll!
838
00:59:22,200 --> 00:59:24,740
Know a little more about yourself!
839
00:59:34,850 --> 00:59:37,960
Hmph. You've got some nerve for a doll.
840
00:59:45,190 --> 00:59:46,900
Let me ask you just one thing.
841
00:59:46,900 --> 00:59:48,760
How do you feel about that idiot?
842
00:59:49,080 --> 00:59:49,900
Idiot?
843
00:59:50,110 --> 00:59:52,060
I'm obviously talking about that idiot Shinji!
844
00:59:52,540 --> 00:59:53,470
Ikari-kun?
845
00:59:54,370 --> 00:59:55,440
Well?
846
00:59:56,230 --> 00:59:57,820
I don't really know.
847
00:59:57,820 --> 00:59:59,890
This is what I hate about the Japanese!
848
00:59:59,890 --> 01:00:01,360
Make yourself clear already!
849
01:00:01,830 --> 01:00:02,860
I don't know.
850
01:00:03,190 --> 01:00:07,160
But, being with Ikari-kun makes me warm and content.
851
01:00:07,780 --> 01:00:11,240
I want Ikari-kun to feel warm and content, too.
852
01:00:11,870 --> 01:00:16,880
I want him to get along with Commander Ikari and feel warm and content, I think.
853
01:00:17,970 --> 01:00:19,210
I understand.
854
01:00:24,390 --> 01:00:27,390
You really are an ultra idiot beyond help!
855
01:00:27,540 --> 01:00:29,850
That means you're in love with him!
856
01:00:35,630 --> 01:00:37,810
Man, I'm looking forward to the meal party.
857
01:00:38,190 --> 01:00:41,360
Though, I wonder if Ayanami's cooking will be okay.
858
01:00:41,650 --> 01:00:43,320
To Ikari-kun
859
01:00:45,060 --> 01:00:47,430
It'd be nice if Father could come.
860
01:00:48,480 --> 01:00:52,700
The first unmanned solo Dummy System test will commence at Cage 7...
861
01:00:52,700 --> 01:00:55,580
So that's the Dummy System.
862
01:00:55,580 --> 01:00:58,490
Although it was only supposed to assist the pilot,
863
01:00:58,490 --> 01:01:00,380
not only can it independently exert autonomous control,
864
01:01:00,380 --> 01:01:03,700
but it can even exert an A.T. field while unmanned.
865
01:01:03,700 --> 01:01:07,090
It's supposed to be more humane than forcing children to pilot.
866
01:01:11,590 --> 01:01:16,810
There's just something about that new Dummy System thing that doesn't sit well with me!
867
01:01:17,680 --> 01:01:21,060
It's something that was tightly sealed and sent directly here from Golgotha Base,
868
01:01:21,060 --> 01:01:22,650
so none of us know what it really is.
869
01:01:24,100 --> 01:01:28,160
I can't understand why they'd let
something so dangerous control EVA!
870
01:01:28,620 --> 01:01:32,080
You're saying that the control of EVA should be left to humans?
871
01:01:33,160 --> 01:01:35,410
You really trust Shinji-kun a lot.
872
01:01:35,410 --> 01:01:38,370
Actually, you trust him because he's Shinji-kun.
873
01:01:38,890 --> 01:01:44,840
That aside, could you give me some intel regarding SEELE, our higher-ups?
874
01:01:46,460 --> 01:01:49,010
If it's that plan you're talking about, I suggest you pursue it no further.
875
01:01:49,010 --> 01:01:50,390
I can't do that.
876
01:01:50,990 --> 01:01:52,960
The Human Instrumentality Project...
877
01:01:52,960 --> 01:01:55,060
What on Earth is NERV is doing behind the scenes?
878
01:01:55,620 --> 01:01:56,680
Well...
879
01:01:59,980 --> 01:02:01,900
I don't really know, either.
880
01:02:04,520 --> 01:02:08,740
It's been so long since we've dined together, but all we talk about is work.
881
01:02:09,460 --> 01:02:11,660
Unlike when we were college students.
882
01:02:12,130 --> 01:02:15,750
We've learned many things, and carry more burdens.
883
01:02:15,950 --> 01:02:19,420
And so, the both of us can no longer be selfish.
884
01:02:19,710 --> 01:02:24,250
Shinji-kun and the others have been made to carry much larger burdens.
885
01:02:24,250 --> 01:02:27,170
Yeah. It's too big of a burden for kids to carry.
886
01:02:27,580 --> 01:02:30,680
But, we have no choice but to rely on them.
887
01:02:37,110 --> 01:02:37,930
Hello.
888
01:02:38,840 --> 01:02:40,610
Yeah yeah, I know.
889
01:02:40,960 --> 01:02:43,230
I'll give you an answer before the day ends.
890
01:02:44,560 --> 01:02:45,400
Is that Ricchan?
891
01:02:45,400 --> 01:02:46,250
Yeah.
892
01:02:46,250 --> 01:02:49,270
She keeps urging me to decide on the test pilot for Unit 03.
893
01:02:49,270 --> 01:02:51,600
That's because personnel selection is your responsibility.
894
01:02:51,600 --> 01:02:56,510
That's true, but the test date was rescheduled due to delays with Unit 03's arrival.
895
01:02:58,040 --> 01:03:00,120
And it just had to be that day, of all days...
896
01:03:00,440 --> 01:03:03,290
Unit 03's activation test date...
897
01:03:03,630 --> 01:03:04,330
To the Pilot of Unit 02
898
01:03:04,330 --> 01:03:06,630
Isn't that also the date of that pet's meal party?
To the Pilot of Unit 02
899
01:03:34,200 --> 01:03:36,490
I see. Asuka it is, then.
900
01:03:37,730 --> 01:03:40,750
Yes, I'll take the last flight to Matsushiro.
901
01:03:41,250 --> 01:03:43,050
Take care of things while I'm gone, Maya.
902
01:03:43,050 --> 01:03:44,270
Yes, Ma'am!
903
01:03:45,130 --> 01:03:46,960
Umm, Dr. Akagi?
904
01:03:49,530 --> 01:03:52,010
There's something I want to say to the Second Child.
905
01:03:52,990 --> 01:03:54,220
Please.
906
01:04:05,530 --> 01:04:08,200
You have one new voice message.
907
01:04:08,610 --> 01:04:10,650
This is the first voice message.
908
01:04:12,200 --> 01:04:14,660
Okay, Rei. You can speak now.
909
01:04:27,370 --> 01:04:28,000
Thank you.
910
01:04:31,810 --> 01:04:34,100
Hmph! Is she stupid?!
911
01:04:34,100 --> 01:04:36,090
It was just me wanting to pilot an EVA!
912
01:04:40,600 --> 01:04:44,740
If I end up liking Unit 03, please paint it red for me.
913
01:04:48,120 --> 01:04:49,400
Good morning, Aida-kun!
914
01:04:49,400 --> 01:04:49,650
Shikinami
Absent:
915
01:04:49,650 --> 01:04:50,990
Sup.
Shikinami
Absent:
916
01:04:50,990 --> 01:04:51,000
Sup.
917
01:04:51,260 --> 01:04:52,460
Huh? Where's Touji?
918
01:04:52,660 --> 01:04:57,490
His sister is being discharged from Odawara Hospital today.
919
01:04:58,280 --> 01:04:59,830
I see.
920
01:05:00,180 --> 01:05:01,460
Touji has a message for you.
921
01:05:01,680 --> 01:05:06,290
"There's no need to worry. My sister also appreciates it."
922
01:05:08,040 --> 01:05:10,050
Ikari, isn't this just great?
923
01:05:11,000 --> 01:05:11,710
Yeah.
924
01:05:12,130 --> 01:05:15,840
Aren't you visiting Ayanami today?
925
01:05:17,540 --> 01:05:19,260
I'm so jealous!
926
01:05:27,980 --> 01:05:32,030
The director of the EVA Unit 03 manned activation test has arrived.
927
01:05:32,030 --> 01:05:33,650
She is currently heading to the control room.
928
01:05:33,650 --> 01:05:35,960
Checks for the Provisional Ground Cage and the Restraint Systems are complete.
929
01:05:35,960 --> 01:05:38,450
Begin Umbilical Cord connection.Checks for the Provisional Ground Cage and the Restraint Systems are complete.
930
01:05:40,620 --> 01:05:42,350
Connector attachment confirmed.
931
01:05:42,350 --> 01:05:43,900
Switchover to the main power source complete.
932
01:05:43,910 --> 01:05:45,540
Internal voltage has cleared the required threshold.
933
01:05:47,180 --> 01:05:49,800
Entry plug has been fixed in entry position.
934
01:05:49,800 --> 01:05:52,980
Checklist clear through 1350. No problems.
935
01:05:52,980 --> 01:05:55,150
Roger. Begin countdown.
936
01:05:55,150 --> 01:05:56,600
Begin countdown.
937
01:05:56,600 --> 01:05:58,480
All ground crew are to evacuate.
938
01:05:58,480 --> 01:06:00,570
Medical examinations of test pilot complete.
939
01:06:00,570 --> 01:06:03,040
The pilot is currently on standby in the mobile isolation room.
940
01:06:03,040 --> 01:06:05,540
Looks like I can leave the rest to Ritsuko now.
941
01:06:09,460 --> 01:06:12,110
The secret line? Asuka?
942
01:06:15,130 --> 01:06:17,660
What is it, Asuka? Calling right before the test?
943
01:06:17,660 --> 01:06:21,280
I just wanted to talk to you for some reason, Misato.
944
01:06:21,830 --> 01:06:26,120
I see. I haven't properly thanked you for doing this yet, so...
945
01:06:26,540 --> 01:06:27,250
Thank you.
946
01:06:30,460 --> 01:06:31,870
You don't have to thank me.
947
01:06:33,610 --> 01:06:36,380
It's simply the duty of the elite to protect the ignorant masses.
948
01:06:37,230 --> 01:06:40,380
I mean, having a meal with everyone was never really my thing.
949
01:06:40,380 --> 01:06:43,990
Pretending to have fun with the others will only wear me out.
950
01:06:44,340 --> 01:06:46,730
I don't want to see others be happy.
951
01:06:47,400 --> 01:06:49,520
I should just pilot EVA.
952
01:06:50,080 --> 01:06:52,250
I've always liked being alone.
953
01:06:52,250 --> 01:06:54,440
I never needed close friends.
954
01:06:54,930 --> 01:06:58,320
There's never been anyone who sees me for who I really am.
955
01:06:58,320 --> 01:07:02,490
As long as I get top scores in this test, I can deal with eating alone at NERV.
956
01:07:03,940 --> 01:07:08,330
Though, recently I've been thinking that it's nice to be around others.
957
01:07:09,030 --> 01:07:11,000
It's not like me to say that, though...
958
01:07:11,000 --> 01:07:12,290
That's not true.
959
01:07:13,040 --> 01:07:14,540
You're a kind girl, Asuka.
960
01:07:15,750 --> 01:07:18,020
You're the first person I've said this to, Misato.
961
01:07:18,860 --> 01:07:20,500
Somehow, I feel better now.
962
01:07:21,040 --> 01:07:23,030
It feels good to talk to others.
963
01:07:23,520 --> 01:07:24,710
I never knew...
964
01:07:25,230 --> 01:07:29,890
This world is full of interesting things you have yet to know about.
965
01:07:30,290 --> 01:07:31,440
Look forward to them.
966
01:07:32,930 --> 01:07:34,970
Yeah, I will.
967
01:07:35,440 --> 01:07:36,990
Thanks, Misato.
968
01:07:38,130 --> 01:07:41,000
By the way, I like the red color,
969
01:07:41,000 --> 01:07:43,260
but isn't this Test Plug Suit...
970
01:07:44,020 --> 01:07:45,870
a little too revealing?
971
01:07:46,280 --> 01:07:47,570
Start entry.
972
01:07:47,570 --> 01:07:50,210
Ionizing LCL. Pressure is at normal levels.
973
01:07:50,210 --> 01:07:52,570
First excitation state is being maintained.
974
01:07:52,570 --> 01:07:54,260
No problems with the plug sensor.
975
01:07:54,260 --> 01:07:56,390
Diagnostic values are within error ranges.
976
01:07:56,390 --> 01:07:59,190
Roger. Move on to Phase 2.
977
01:07:59,190 --> 01:08:00,680
Begin secondary connection.
978
01:08:01,430 --> 01:08:02,760
I see.
979
01:08:02,760 --> 01:08:05,000
I can actually smile.
980
01:08:21,270 --> 01:08:22,660
Plug depth is over 100.
981
01:08:22,920 --> 01:08:24,820
The risk of mental contamination has exceeded critical levels.
982
01:08:25,130 --> 01:08:26,160
Why, all of a sudden?!
983
01:08:26,160 --> 01:08:28,040
Plug depth has exceeded safety levels!
984
01:08:28,040 --> 01:08:28,990
Restrain it!
985
01:08:28,990 --> 01:08:31,410
If this continues, the pilot will no longer be human!
986
01:08:31,410 --> 01:08:33,120
Abort the test! Cut the circuits!
987
01:08:33,750 --> 01:08:36,500
No good. A high-energy reaction from within the body!
988
01:08:37,250 --> 01:08:38,000
It can't be...
989
01:08:39,220 --> 01:08:39,840
An Angel?!
990
01:08:47,280 --> 01:08:47,930
What?
991
01:08:53,870 --> 01:08:55,940
An explosion incident at Matsushiro?
992
01:09:04,140 --> 01:09:05,350
What's the extent of the damage?
993
01:09:05,350 --> 01:09:06,040
Unknown.
994
01:09:06,040 --> 01:09:07,660
It seems that the explosion was
centered on the provisional test cage.
995
01:09:07,660 --> 01:09:09,750
We've confirmed the destruction of the ground control facilities.
996
01:09:09,750 --> 01:09:12,650
Send rescue teams and the Third Battalion to the rescue.
997
01:09:12,650 --> 01:09:15,090
Take care of everything before the JSSDF intervenes.
998
01:09:15,090 --> 01:09:15,710
Roger.
999
01:09:15,710 --> 01:09:18,870
Unknown mobile object detected south-west of the blast site.
1000
01:09:18,870 --> 01:09:19,910
Pattern orange.
1001
01:09:20,170 --> 01:09:21,960
Unable to confirm whether it is an Angel.
1002
01:09:22,390 --> 01:09:24,300
Battle Stations One.
1003
01:09:24,300 --> 01:09:25,300
Ikari?
1004
01:09:25,300 --> 01:09:27,970
All personnel, Battle Stations One.
1005
01:09:27,970 --> 01:09:30,390
Place the damaged Unit 00 on standby.
1006
01:09:30,390 --> 01:09:33,970
Fit Unit 01 with the Dummy Plug and send it out immediately.
1007
01:09:37,520 --> 01:09:40,690
Tank Troop Five is positioned at the 18th defense perimeter.
1008
01:09:40,690 --> 01:09:44,400
Two minutes until connection of the main power extension cable is complete.
1009
01:09:44,400 --> 01:09:46,680
Deployment of the support strike force is complete.
1010
01:09:46,680 --> 01:09:49,990
Umm... how are Misato-san, Asuka, and the others?
1011
01:09:49,990 --> 01:09:52,850
We are currently doing our best to rescue them.
1012
01:09:52,850 --> 01:09:53,950
Don't worry.
1013
01:09:53,950 --> 01:09:57,950
But... Misato-san and the other EVAs aren't with me.
1014
01:09:57,950 --> 01:10:00,170
I can't do this alone!
1015
01:10:00,780 --> 01:10:02,540
There won't be problems with the chain of command.
1016
01:10:02,540 --> 01:10:05,260
Commander Ikari himself has taken charge.
1017
01:10:05,540 --> 01:10:06,580
Father?
1018
01:10:06,970 --> 01:10:08,760
We have visual confirmation near the Toomi area.
1019
01:10:08,760 --> 01:10:10,250
Transferring to the main monitor.
1020
01:10:15,860 --> 01:10:17,340
We should've known.
1021
01:10:17,340 --> 01:10:19,500
Transmit the deactivation signal.
1022
01:10:19,500 --> 01:10:21,480
Eject the entry plug by force.
1023
01:10:24,080 --> 01:10:25,040
It's no good!
1024
01:10:25,040 --> 01:10:28,440
It's not recognizing the deactivation signal or the ejection code!
1025
01:10:28,440 --> 01:10:31,640
A core-like invasive structure around the entry plug area has been confirmed.
1026
01:10:31,640 --> 01:10:33,490
Analysis pattern complete.
1027
01:10:33,490 --> 01:10:34,370
It's blue.
1028
01:10:34,950 --> 01:10:38,920
Evangelion Unit 3 is hereby abandoned.
1029
01:10:38,920 --> 01:10:41,750
Reclassify the target as the Ninth Angel.
1030
01:10:42,390 --> 01:10:43,880
Target is approaching.
1031
01:10:44,130 --> 01:10:46,280
Prepare for ground combat.
1032
01:10:46,280 --> 01:10:47,790
Anti-invasion team, begin attack.
1033
01:10:49,010 --> 01:10:50,930
What? That can't be...
1034
01:10:50,930 --> 01:10:53,380
An Angel? Is that an Angel?!
1035
01:10:53,380 --> 01:10:55,400
That's right. That's our target.
1036
01:10:55,830 --> 01:10:57,220
Our target?
1037
01:10:57,490 --> 01:11:00,390
But isn't that an EVA?
1038
01:11:03,430 --> 01:11:04,230
No way...
1039
01:11:04,520 --> 01:11:06,660
The target is approaching.
1040
01:11:06,660 --> 01:11:07,820
You are to defeat it.
1041
01:11:08,150 --> 01:11:11,200
But, even though that's the target...
1042
01:11:15,880 --> 01:11:17,750
Isn't Asuka still inside?
1043
01:11:21,780 --> 01:11:22,750
Asuka...
1044
01:11:46,370 --> 01:11:47,320
Damn it...
1045
01:11:48,820 --> 01:11:49,860
An entry plug...
1046
01:11:50,430 --> 01:11:51,580
So she is in it!
1047
01:12:27,800 --> 01:12:30,070
The armor is being contaminated at the cervical vertebrae block!
1048
01:12:30,070 --> 01:12:32,820
Contamination has been confirmed to have reached Layer 6,200!
1049
01:12:32,820 --> 01:12:34,670
So it's a contamination-type Angel...
1050
01:12:34,670 --> 01:12:35,740
That's bad.
1051
01:12:36,160 --> 01:12:38,210
The A.T. field of Unit 01 is unstable.
1052
01:12:38,210 --> 01:12:40,160
Life support systems are failing.
1053
01:12:40,160 --> 01:12:42,150
The pilot's life will be in danger if this continues!
1054
01:12:42,390 --> 01:12:45,790
We can't let this happen.
Cut the synchronization down to 28 percent!
1055
01:12:45,790 --> 01:12:46,480
Wait.
1056
01:12:46,480 --> 01:12:49,620
But, Ikari, if this continues the pilot will die.
1057
01:12:49,620 --> 01:12:51,800
Shinji, why aren't you fighting?
1058
01:12:52,300 --> 01:12:55,640
But Asuka's still inside, Father!
1059
01:12:55,640 --> 01:12:58,140
Doesn't matter. That thing is an Angel.
1060
01:12:58,140 --> 01:12:59,430
Our enemy.
1061
01:12:59,670 --> 01:13:01,360
But, I can't!
1062
01:13:02,460 --> 01:13:04,140
I can't bring myself to kill someone!
1063
01:13:04,140 --> 01:13:05,440
Then you'll die.
1064
01:13:05,440 --> 01:13:06,640
Fine!
1065
01:13:06,880 --> 01:13:09,060
It's better than killing Asuka!
1066
01:13:09,450 --> 01:13:10,450
Don't worry about him.
1067
01:13:10,450 --> 01:13:13,120
Cut all synchronization between the pilot and Unit 01.
1068
01:13:13,120 --> 01:13:13,830
Ikari?
1069
01:13:13,830 --> 01:13:14,950
Cut them?
1070
01:13:14,950 --> 01:13:15,960
That's right.
1071
01:13:15,960 --> 01:13:17,950
Switch control over to the Dummy System.
1072
01:13:17,950 --> 01:13:21,630
But, there are still many problems with the Dummy System,
1073
01:13:21,630 --> 01:13:23,620
and without Dr. Akagi's directions, I...
1074
01:13:23,620 --> 01:13:26,040
It'll be of more use than the current pilot.
1075
01:13:26,360 --> 01:13:27,000
Do it!
1076
01:13:27,630 --> 01:13:28,460
Understood.
1077
01:13:51,810 --> 01:13:53,040
What's this?
1078
01:14:01,360 --> 01:14:02,830
What are you doing, Father?!
1079
01:14:03,320 --> 01:14:05,750
Control system transfer complete.
1080
01:14:05,750 --> 01:14:09,360
All neural circuits have been
connected to the Dummy System.
1081
01:14:09,360 --> 01:14:13,040
Dummy System has at most
208 seconds of active time remaining.
1082
01:14:13,040 --> 01:14:14,070
Doesn't matter.
1083
01:14:14,070 --> 01:14:16,560
Release the system. Commence the attack.
1084
01:14:30,950 --> 01:14:38,110
いつまでも絶えることなく
Let's stay friends
1085
01:14:38,110 --> 01:14:43,890
友達でいよう
Forever and ever
1086
01:14:45,400 --> 01:14:48,110
明日の日は夢見て
We'll dream of tomorrow
1087
01:14:48,110 --> 01:14:50,790
Is this the power of the Dummy System?
明日の日は夢見て
We'll dream of tomorrow
1088
01:14:50,790 --> 01:14:51,960
明日の日は夢見て
We'll dream of tomorrow
Dummy system nominal.
1089
01:14:51,960 --> 01:14:52,300
希望の道を
And walk the road of hope
Dummy system nominal.
1090
01:14:52,300 --> 01:14:54,370
希望の道を
And walk the road of hope
Control limiters are being removed.
1091
01:14:54,370 --> 01:14:58,320
希望の道を
And walk the road of hope
1092
01:14:59,720 --> 01:15:06,880
空を飛ぶ 鳥のように
We will live freely
1093
01:15:06,880 --> 01:15:12,600
自由に生きる
Like a bird flying in the sky
1094
01:15:14,190 --> 01:15:20,700
今日の日はさようなら
Today, we say goodbye
1095
01:15:20,700 --> 01:15:26,980
また会う日まで
Until the day we meet again
1096
01:15:42,940 --> 01:15:49,560
今日の日はさようなら
Today, we say goodbye
1097
01:15:49,560 --> 01:15:55,570
また会う日まで
Until the day we meet again
1098
01:16:02,000 --> 01:16:03,790
What is this, Father...
1099
01:16:04,380 --> 01:16:07,070
What is this? What are you doing?!
1100
01:16:09,280 --> 01:16:11,710
Damn it, stop, stop!
1101
01:16:11,710 --> 01:16:18,990
Let's treasure the joy
Stop, stop, stop, stop, stop...
信じあう喜びを
1102
01:16:18,990 --> 01:16:19,030
Stop, stop, stop, stop, stop...
1103
01:16:19,030 --> 01:16:22,030
Of believing in each other
Stop, stop, stop, stop, stop...
大切にしよう
1104
01:16:22,030 --> 01:16:24,130
大切にしよう
Of believing in each other
1105
01:16:24,130 --> 01:16:24,850
What's that sound?
大切にしよう
Of believing in each other
1106
01:16:24,850 --> 01:16:25,390
What's that sound?
1107
01:16:26,120 --> 01:16:27,440
今日の日はさようなら
Today, we say goodbye
1108
01:16:27,440 --> 01:16:28,240
No, stop!
今日の日はさようなら
Today, we say goodbye
1109
01:16:28,240 --> 01:16:30,890
今日の日はさようなら
Today, we say goodbye
1110
01:16:30,890 --> 01:16:32,730
STOP!
今日の日はさようなら
Today, we say goodbye
1111
01:16:32,730 --> 01:16:37,350
また会う日まで
Until the day we meet again
STOP!
1112
01:16:37,350 --> 01:16:38,740
また会う日まで
Until the day we meet again
1113
01:16:40,000 --> 01:16:50,550
また会う日まで
Until the day we meet again
1114
01:17:10,000 --> 01:17:10,930
I'm alive?
1115
01:17:14,250 --> 01:17:14,980
Kaji?
1116
01:17:15,190 --> 01:17:17,390
That's good, Katsuragi.
1117
01:17:18,250 --> 01:17:19,310
How's Ritsuko?
1118
01:17:19,860 --> 01:17:20,730
Don't worry.
1119
01:17:21,320 --> 01:17:22,900
Her injuries aren't as bad as yours.
1120
01:17:24,520 --> 01:17:25,420
I see.
1121
01:17:27,240 --> 01:17:29,610
What about Asuka? EVA Unit 03?
1122
01:17:29,610 --> 01:17:32,320
It's been dealt with as an Angel.
1123
01:17:32,980 --> 01:17:34,120
By Unit 01.
1124
01:17:45,470 --> 01:17:47,890
The linking circuits of Unit 01 have been cut.
1125
01:17:48,380 --> 01:17:49,730
And the ejection signal?
1126
01:17:49,730 --> 01:17:51,680
It's locked from inside the plug.
1127
01:17:51,680 --> 01:17:53,270
He's locked himself in.
1128
01:17:53,270 --> 01:17:54,690
That's enough, Shinji-kun!
1129
01:17:54,690 --> 01:17:56,900
Think about what you're doing!
1130
01:17:57,210 --> 01:18:00,760
Don't make me any angrier with those words.
1131
01:18:01,240 --> 01:18:03,980
There are still 285 seconds remaining on Unit 01.
1132
01:18:04,230 --> 01:18:06,910
With this, I can destroy half of Headquarters.
1133
01:18:06,910 --> 01:18:09,030
In his current state, chances are he'll do it.
1134
01:18:09,240 --> 01:18:11,690
Shinji-kun, please listen!
1135
01:18:11,690 --> 01:18:13,570
If it weren't for Commander Ikari's decision,
1136
01:18:13,570 --> 01:18:15,710
you could've been killed!
1137
01:18:15,880 --> 01:18:17,590
That has nothing to do with it.
1138
01:18:17,590 --> 01:18:19,210
But that's the truth!
1139
01:18:19,250 --> 01:18:22,130
Didn't I just say that it has nothing to do with it?!
1140
01:18:22,510 --> 01:18:26,030
My father, he tried to murder Asuka!
1141
01:18:26,830 --> 01:18:29,050
With my own hands!
1142
01:18:30,400 --> 01:18:33,010
Why? Why?!
1143
01:18:33,280 --> 01:18:34,560
Why, damn it?!
1144
01:18:34,840 --> 01:18:37,180
You don't understand anything, Father!
1145
01:18:37,430 --> 01:18:39,700
I was a fool to believe in you!
1146
01:18:40,240 --> 01:18:43,040
You should just go and lose someone important to you too, Father!
1147
01:18:43,040 --> 01:18:44,810
Then you'll understand!
1148
01:18:44,810 --> 01:18:47,700
Increase the concentration of the LCL to the limit.
1149
01:18:48,280 --> 01:18:50,820
I have no time to be dealing with a brat's tantrums.
1150
01:18:52,070 --> 01:18:53,870
I still have direct control-
1151
01:18:57,160 --> 01:18:58,160
Damn it...
1152
01:18:59,290 --> 01:19:02,060
Damn it... damn it...
1153
01:19:20,500 --> 01:19:21,480
Ikari-kun.
1154
01:19:21,860 --> 01:19:24,190
You're always listening to that, aren't you?
1155
01:19:24,570 --> 01:19:25,110
Yeah.
1156
01:19:25,880 --> 01:19:28,360
It's something my father used back in the day.
1157
01:19:28,650 --> 01:19:30,820
It's just like the glasses you have, Ayanami.
1158
01:19:30,820 --> 01:19:33,610
Though, he decided he didn't need it anymore, and left it behind.
1159
01:19:33,610 --> 01:19:35,040
Just like me.
1160
01:19:35,040 --> 01:19:38,450
He left it behind at my teacher's place, so I took it.
1161
01:19:39,240 --> 01:19:41,960
When I close off my ears, I close off my heart, too.
1162
01:19:42,080 --> 01:19:44,630
Then, I don't have to face this world I hate.
1163
01:19:44,980 --> 01:19:46,180
World you hate?
1164
01:19:46,480 --> 01:19:47,290
Yeah.
1165
01:19:48,090 --> 01:19:50,050
A world where the father I hate lives.
1166
01:19:50,510 --> 01:19:52,510
A world with frightening Angels and EVAs.
1167
01:19:52,800 --> 01:19:54,800
A world that makes you do terrible things.
1168
01:19:55,010 --> 01:19:58,260
A world where my father no longer needs me now that he has the Dummy Plug.
1169
01:19:58,260 --> 01:20:00,720
A world where my friends and I are hurt.
1170
01:20:02,160 --> 01:20:06,030
Though there are some good things, in the end they are all destroyed.
1171
01:20:06,730 --> 01:20:07,990
It's a world I hate.
1172
01:20:09,420 --> 01:20:10,490
I'm rejecting it.
1173
01:20:11,610 --> 01:20:15,830
I thought that my father would protect me from this world I hate if I had this with me.
1174
01:20:16,420 --> 01:20:18,530
But I was just deluding myself.
1175
01:20:19,340 --> 01:20:22,490
Didn't you try to understand your father, Ikari-kun?
1176
01:20:22,750 --> 01:20:23,880
I tried to.
1177
01:20:24,530 --> 01:20:26,380
But you didn't do anything.
1178
01:20:27,070 --> 01:20:28,140
I did try to!
1179
01:20:29,220 --> 01:20:30,920
It's Father's fault!
1180
01:20:31,120 --> 01:20:33,510
Wasn't it him who abandoned me?!
1181
01:20:34,530 --> 01:20:38,200
And just like this, you're going to run away from things you hate again.
1182
01:20:38,200 --> 01:20:40,000
And what's wrong with that?
1183
01:20:40,000 --> 01:20:42,950
What's wrong with running away from things you hate?!
1184
01:20:46,400 --> 01:20:47,520
Here again.
1185
01:20:50,500 --> 01:20:51,480
No more...
1186
01:20:55,310 --> 01:20:58,170
Vehicles recovering the remnants of Unit 03 should each have...
1187
01:21:10,470 --> 01:21:13,260
Although all traces of cellular
contamination have disappeared,
1188
01:21:13,460 --> 01:21:16,590
we cannot rule out the possibility of mental contamination from the Angel.
1189
01:21:16,930 --> 01:21:19,180
Our only option is to keep her quarantined.
1190
01:21:19,620 --> 01:21:22,230
They're not going to kill her, are they?
1191
01:21:22,350 --> 01:21:24,060
She's a precious specimen.
1192
01:21:24,640 --> 01:21:25,730
It won't happen.
1193
01:21:28,900 --> 01:21:30,650
Out you come, Ikari Shinji-kun.
1194
01:21:30,970 --> 01:21:32,980
Commander Ikari will see you now.
1195
01:21:35,900 --> 01:21:37,290
Insubordination.
1196
01:21:37,290 --> 01:21:38,990
Private appropriation of an EVA.
1197
01:21:38,990 --> 01:21:40,690
Blatant extortion.
1198
01:21:40,690 --> 01:21:42,790
These are all criminal offenses.
1199
01:21:43,200 --> 01:21:45,410
Do you have anything to say for yourself?
1200
01:21:46,100 --> 01:21:49,710
Yes. I don't want to pilot EVA ever again.
1201
01:21:49,910 --> 01:21:50,750
I see.
1202
01:21:51,000 --> 01:21:52,540
Then get out of here.
1203
01:21:55,520 --> 01:21:57,130
You're running away again?
1204
01:21:59,780 --> 01:22:05,420
You need to sacrifice everything and use
your own strength in order to fulfill your desires.
1205
01:22:05,420 --> 01:22:07,600
It's not something others can do for you.
1206
01:22:08,420 --> 01:22:10,690
Shinji. Grow up.
1207
01:22:12,060 --> 01:22:15,190
I don't know what it is to be an adult.
1208
01:22:24,410 --> 01:22:27,780
It's me. Erase all records of the Third Child.
1209
01:22:27,780 --> 01:22:31,420
From now on, Unit 01 will be
piloted by the Dummy System.
1210
01:22:31,420 --> 01:22:33,750
There will be no need for a backup.
1211
01:22:34,930 --> 01:22:38,050
Rei didn't stop Shinji-kun from leaving.
1212
01:22:38,050 --> 01:22:41,550
She's changed quite a bit recently, so I was expecting her to.
1213
01:22:41,550 --> 01:22:44,430
We really can't gauge the relationship between the two of them.
1214
01:22:44,430 --> 01:22:47,400
But with this, we only have one pilot again.
1215
01:22:47,720 --> 01:22:50,110
I guess we're back to where we started.
1216
01:22:57,380 --> 01:22:59,000
I think you already know this,
1217
01:22:59,400 --> 01:23:03,500
but even though your records have been erased, you will continue to be monitored,
1218
01:23:03,500 --> 01:23:05,910
and your activities will be severely restricted.
1219
01:23:07,630 --> 01:23:08,450
You forgot this.
1220
01:23:09,060 --> 01:23:11,920
Suzuhara-kun and Aida-kun left you several voice messages.
1221
01:23:12,420 --> 01:23:13,670
They're worried about you.
1222
01:23:14,070 --> 01:23:15,710
I don't need it.
1223
01:23:15,710 --> 01:23:17,380
I left it behind on purpose.
1224
01:23:18,100 --> 01:23:20,840
You don't want to know about Rei and Asuka?
1225
01:23:23,370 --> 01:23:28,810
To be honest, maybe I don't care about things like the fate of humanity and the world.
1226
01:23:30,110 --> 01:23:33,140
I may hold the position I have now,
1227
01:23:34,350 --> 01:23:38,410
but initially it was only because I wanted to be at least a little closer to my deceased father
1228
01:23:38,410 --> 01:23:40,110
that I joined NERV.
1229
01:23:41,550 --> 01:23:45,620
It's the same reason you piloted EVA because Commander Ikari needed you to.
1230
01:23:47,190 --> 01:23:51,710
That's why piled my own feelings and hopes onto you.
1231
01:23:52,440 --> 01:23:55,330
I knew that they would burden you.
1232
01:23:55,820 --> 01:24:00,210
I know that you are disappointed with
what happened when you piloted EVA.
1233
01:24:00,210 --> 01:24:02,720
But even so, I still-
1234
01:24:10,760 --> 01:24:14,440
Rei also invited Commander Ikari that day.
1235
01:24:15,920 --> 01:24:18,740
She wanted you and your father to get along.
1236
01:24:20,100 --> 01:24:21,990
She wanted you both to smile together.
1237
01:24:23,490 --> 01:24:24,710
I will never...
1238
01:24:25,450 --> 01:24:26,870
... smile with anyone again.
1239
01:24:32,000 --> 01:24:35,620
Next stop is Kamigoura, Kamigoura.
1240
01:24:35,970 --> 01:24:38,090
Please exit on the left.
1241
01:24:40,840 --> 01:24:45,060
The Japanese government has now declared a state of emergency.
1242
01:24:45,060 --> 01:24:50,530
In accordance with emergency regulations, this train will stop at the nearest evacuation station.
1243
01:24:50,530 --> 01:24:55,550
Please head to the designated platform
quickly after alighting and board the incline.
1244
01:24:55,550 --> 01:24:56,390
An Angel.
1245
01:25:05,190 --> 01:25:06,280
Brr, it's freezing.
1246
01:25:10,530 --> 01:25:12,480
It's the new suit alright.
1247
01:25:12,480 --> 01:25:15,120
My boobs fit perfectly, it feels... great!
1248
01:25:22,090 --> 01:25:23,670
The time has come.
1249
01:25:24,470 --> 01:25:26,730
All personnel, Battle Stations One.
1250
01:25:26,730 --> 01:25:28,590
Prepare for surface-to-air interception.
1251
01:25:28,760 --> 01:25:29,690
The target?
1252
01:25:29,690 --> 01:25:30,980
It's currently advancing forward.
1253
01:25:30,980 --> 01:25:33,210
It broke through the Old Odawara defense perimeter.
1254
01:25:56,750 --> 01:26:00,200
That blast must've been huge for the shockwaves to reach even here.
1255
01:26:00,410 --> 01:26:01,900
District 4 suffered a direct hit.
1256
01:26:01,900 --> 01:26:02,670
Losses unknown.
1257
01:26:02,670 --> 01:26:04,630
All surface armor systems have been melted!
1258
01:26:04,630 --> 01:26:07,510
It broke through all 24 layers of special armor in one hit...
1259
01:26:07,840 --> 01:26:11,390
So, the Tenth Angel is the strongest rejection-type.
1260
01:26:11,560 --> 01:26:13,560
Its destructive power is unbelievable.
1261
01:26:14,820 --> 01:26:15,990
Launch an all-out attack!
1262
01:26:15,990 --> 01:26:18,990
Make use of all anti-invasion facilities within the fortified city!
1263
01:26:18,990 --> 01:26:21,230
It doesn't matter by how much, slow it down!
1264
01:26:24,150 --> 01:26:25,360
EVA Unit 02?!
1265
01:26:25,770 --> 01:26:26,710
Who's piloting it?
1266
01:26:26,710 --> 01:26:27,400
Unknown.
1267
01:26:27,760 --> 01:26:30,120
It was not us who issued the launch order.
1268
01:26:43,640 --> 01:26:44,640
Target intact.
1269
01:26:44,640 --> 01:26:46,170
The second wave of N2 mines had no effect.
1270
01:26:46,170 --> 01:26:48,080
That's fine. The evacuation of citizens is top priority!
1271
01:26:48,080 --> 01:26:51,170
The third wave of N2 mines has been authorized! Get them ready!
1272
01:26:51,430 --> 01:26:53,760
The EVAs won't make it in time to intercept it on the surface.
1273
01:26:53,760 --> 01:26:55,220
Request the cooperation of Europe.
1274
01:26:55,220 --> 01:26:56,890
Deploy Unit 02 to the Geofront!
1275
01:26:56,890 --> 01:26:57,760
What about Unit 00?
1276
01:26:57,760 --> 01:26:59,310
The left arm is undergoing emergency treatment.
1277
01:26:59,310 --> 01:27:00,580
It should be barely usable!
1278
01:27:00,580 --> 01:27:03,090
Once that's done, send it in to assist Unit 02.
1279
01:27:03,090 --> 01:27:04,380
Fighting without backup is too risky.
1280
01:27:04,380 --> 01:27:04,890
Roger.
1281
01:27:05,310 --> 01:27:06,180
What about Unit 01?
1282
01:27:06,180 --> 01:27:08,190
It's currently being prepared for
activation with the Dummy System.
1283
01:27:08,200 --> 01:27:09,660
Make it quick!
1284
01:27:13,400 --> 01:27:14,390
Wasn't that from the city area?
1285
01:27:14,390 --> 01:27:16,160
Hey, what's going on?
1286
01:27:16,160 --> 01:27:17,690
It's fine, the Geofront shelter is right ahead.
1287
01:27:17,690 --> 01:27:18,400
My phone's not working.
It's fine, the Geofront shelter is right ahead.
1288
01:27:18,400 --> 01:27:18,870
My phone's not working.
It's the safest place out there.
1289
01:27:18,870 --> 01:27:20,250
It's the safest place out there.
1290
01:27:26,250 --> 01:27:28,390
The target is infiltrating Geofront!
1291
01:27:28,390 --> 01:27:29,930
EVA Unit 02 is about to engage it!
1292
01:27:29,930 --> 01:27:31,050
How is the communication with Unit 02?
1293
01:27:31,050 --> 01:27:33,670
The two-way link has been cut, there's nothing we can do...
1294
01:27:34,840 --> 01:27:35,760
I see.
1295
01:27:36,730 --> 01:27:38,510
So she wants to fight alone.
1296
01:27:45,750 --> 01:27:47,360
It smells good...
1297
01:27:47,360 --> 01:27:49,910
Although this EVA smells of
someone else, it's not a bad smell.
1298
01:27:51,230 --> 01:27:53,360
The 5th defense perimeter will be breached soon.
1299
01:27:53,610 --> 01:27:56,490
I better take care of this quickly, or Headquarters will go poof!
1300
01:28:13,760 --> 01:28:16,060
Its A.T. field is too strong.
1301
01:28:16,410 --> 01:28:18,600
No progress will be made at this rate!
1302
01:28:24,090 --> 01:28:25,600
Let's try this.
1303
01:28:38,090 --> 01:28:39,220
If it's at point-blank...
1304
01:28:53,050 --> 01:28:55,380
Owww...
1305
01:28:57,590 --> 01:28:58,010
Oh, no!
1306
01:29:05,450 --> 01:29:08,360
Bastard, not bad at all!
1307
01:29:08,360 --> 01:29:10,530
Dummy System has been connected.
1308
01:29:10,530 --> 01:29:12,020
Start contact.
1309
01:29:12,020 --> 01:29:12,610
Roger!
1310
01:29:13,490 --> 01:29:14,080
What's wrong?
1311
01:29:14,080 --> 01:29:16,070
The core unit is rejecting the dummy!
1312
01:29:16,070 --> 01:29:19,490
It's no good! EVA Unit 01 won't activate!
1313
01:29:21,450 --> 01:29:23,120
It's not accepting the dummy?
1314
01:29:23,860 --> 01:29:24,910
Fuyutsuki.
1315
01:29:25,370 --> 01:29:27,670
Take care of things for me for a bit.
1316
01:29:30,490 --> 01:29:32,420
I can't win at this rate.
1317
01:29:33,870 --> 01:29:35,700
Alright, let's try this.
1318
01:29:36,340 --> 01:29:39,930
I'll show you the power of an EVA that has abandoned its humanity.
1319
01:29:40,320 --> 01:29:41,920
Invert mode.
1320
01:29:41,920 --> 01:29:44,560
Secret code: "The Beast"!
1321
01:29:55,830 --> 01:29:58,770
Hang in there, EVA Unit 02.
1322
01:29:59,200 --> 01:30:00,860
I'll endure it with you!
1323
01:30:05,950 --> 01:30:07,490
EVA actually has functions like that?
1324
01:30:07,490 --> 01:30:09,500
The limiters are being removed!
1325
01:30:09,500 --> 01:30:10,910
All readings are beyond standards!
1326
01:30:11,340 --> 01:30:13,010
Unable to monitor the plug interior!
1327
01:30:13,010 --> 01:30:13,610
But...
1328
01:30:13,610 --> 01:30:15,680
It's likely that the plug depth has reached negative values.
1329
01:30:15,680 --> 01:30:18,140
This means the pilot was fine with entering the contamination zone.
1330
01:30:18,140 --> 01:30:18,800
We can't!
1331
01:30:18,800 --> 01:30:20,260
It's too dangerous!
1332
01:30:20,720 --> 01:30:25,220
Nothing... ventured...
1333
01:30:25,870 --> 01:30:28,270
Nothing...
1334
01:30:30,490 --> 01:30:31,150
... gained!
1335
01:30:51,220 --> 01:30:53,090
Again!
1336
01:31:24,410 --> 01:31:26,580
The bestialized second configuration of EVA.
1337
01:31:26,580 --> 01:31:29,800
It still couldn't win even after it abandoned its humanity to become combat-specialized.
1338
01:31:30,370 --> 01:31:32,460
There's nothing more we can do.
1339
01:31:33,500 --> 01:31:34,540
Unit 00?!
1340
01:31:35,120 --> 01:31:36,380
Without a rifle?
1341
01:31:39,880 --> 01:31:40,710
No way...
1342
01:31:40,800 --> 01:31:42,050
Rei, stop!
1343
01:31:42,350 --> 01:31:43,090
Rei!
1344
01:31:48,070 --> 01:31:49,850
A.T. field, full power!
1345
01:31:52,870 --> 01:31:54,630
Even if...
1346
01:31:55,900 --> 01:31:58,610
Even if Ikari-kun won't pilot EVA, I'll make it alright!
1347
01:31:58,610 --> 01:31:59,780
So please...
1348
01:32:12,000 --> 01:32:15,120
That A.T. field cannot be broken by a single EVA unit!
1349
01:32:23,040 --> 01:32:26,830
Unit 02, this is your final task!
1350
01:32:28,490 --> 01:32:31,760
One... more!
1351
01:32:39,770 --> 01:32:41,290
Run, pilot of Unit 02!
1352
01:32:42,120 --> 01:32:43,110
Thank you.
1353
01:32:55,600 --> 01:32:56,710
Where's Unit 00?
1354
01:33:12,370 --> 01:33:15,660
This shelter has been designated as a hazardous zone.
1355
01:33:15,660 --> 01:33:18,350
Please evacuate to a safety zone as soon as possible.
1356
01:33:18,640 --> 01:33:20,330
I repeat-
1357
01:33:30,100 --> 01:33:32,340
Owww...
1358
01:33:32,340 --> 01:33:34,830
I was pretty close to dying, meow...
1359
01:33:35,280 --> 01:33:38,420
Huh? What are you doing here?
1360
01:33:39,010 --> 01:33:42,500
I guess this explains why we were short of one unit.
1361
01:33:44,120 --> 01:33:44,990
I...
1362
01:33:46,440 --> 01:33:48,810
I've already decided not to pilot.
1363
01:33:51,010 --> 01:33:55,930
So there's actually someone out there who wracks his brains about whether or not to pilot EVA.
1364
01:33:56,870 --> 01:34:00,020
Well then, you should hurry up and run.
1365
01:34:00,020 --> 01:34:02,230
Here, I'll help you.
1366
01:34:06,320 --> 01:34:08,050
I'm not going to pilot.
1367
01:34:08,050 --> 01:34:10,870
I'm not going to pilot...
1368
01:34:10,870 --> 01:34:16,950
You know, you won't have any fun if you keep fretting like that.
1369
01:35:01,610 --> 01:35:04,540
No way, the Angel consumed the EVA...
1370
01:35:04,780 --> 01:35:05,860
That's impossible!
1371
01:35:05,860 --> 01:35:10,220
This is strange, the target's identification signal is turning into Unit 00's!
1372
01:35:10,220 --> 01:35:11,300
It got us!
1373
01:35:11,300 --> 01:35:14,700
Now, Dogma won't self-destruct even if that thing gets inside!
1374
01:35:14,700 --> 01:35:16,430
It'll be able to reach Lilith with no effort!
1375
01:35:17,050 --> 01:35:19,890
It's fusing with Unit 00.
1376
01:35:20,370 --> 01:35:22,900
It even absorbed the pilot.
1377
01:35:24,030 --> 01:35:28,320
You'll die too, if you don't hurry up and run!
1378
01:35:39,790 --> 01:35:42,020
Ah, he left...
1379
01:36:06,340 --> 01:36:07,920
Headquarters' ground facilities have been annihilated!
1380
01:36:07,920 --> 01:36:09,020
Third foundation has suffered a direct hit!
1381
01:36:09,020 --> 01:36:10,610
Final armor plating has been melted!
1382
01:36:10,610 --> 01:36:11,440
Oh, no!
1383
01:36:11,440 --> 01:36:13,320
The main shaft is completely exposed!
1384
01:36:13,820 --> 01:36:14,950
Unit 01 isn't ready yet?
1385
01:36:19,000 --> 01:36:20,470
Unable to fix plug to entry position!
1386
01:36:20,470 --> 01:36:21,700
It's rejecting the signal to connect the Dummy System!
1387
01:36:21,700 --> 01:36:22,500
It's no good, resetting it doesn't help!
It's rejecting the signal to connect the Dummy System!
1388
01:36:22,500 --> 01:36:23,490
It's no good, resetting it doesn't help!
1389
01:36:23,490 --> 01:36:24,610
Keep trying.
1390
01:36:24,610 --> 01:36:26,750
Start again from 308.
1391
01:36:27,000 --> 01:36:28,670
List 308...
1392
01:36:29,000 --> 01:36:29,880
Why?
1393
01:36:30,250 --> 01:36:33,380
Why are you refusing me, Yui?
1394
01:36:33,710 --> 01:36:35,010
Let me pilot it!
1395
01:36:35,730 --> 01:36:38,180
Please...
1396
01:36:38,550 --> 01:36:40,600
... let me pilot Unit 01!
1397
01:36:44,860 --> 01:36:46,530
What are you doing here?
1398
01:36:49,480 --> 01:36:50,160
Father!
1399
01:36:50,880 --> 01:36:54,230
I am the pilot of Evangelion Unit 01...
1400
01:36:54,590 --> 01:36:55,820
Ikari Shinji!
1401
01:37:00,010 --> 01:37:02,520
The target has descended past seventh layer of Terminal Dogma!
1402
01:37:04,880 --> 01:37:06,030
It's coming here.
1403
01:37:06,030 --> 01:37:07,210
All noncombatants, evacuate!
1404
01:37:07,540 --> 01:37:09,030
All noncombatants are to evacuate immediately!
1405
01:37:09,030 --> 01:37:10,910
I repeat, all noncombatants are to evacuate-
1406
01:37:23,520 --> 01:37:24,650
EVA Unit 01?!
1407
01:37:25,860 --> 01:37:26,780
Shinji-kun!
1408
01:37:49,750 --> 01:37:50,500
Misato-san!
1409
01:37:50,500 --> 01:37:52,340
Release the locks!
1410
01:38:20,290 --> 01:38:21,570
Out of energy?
1411
01:38:21,570 --> 01:38:23,530
Unit 01 has reached the end of its active time limit!
1412
01:38:23,530 --> 01:38:25,220
The backup reserves are depleted, too!
1413
01:38:25,220 --> 01:38:26,160
Shinji-kun...
1414
01:38:42,860 --> 01:38:43,680
Shinji-kun!
1415
01:38:49,230 --> 01:38:50,770
Give Ayanami...
1416
01:38:51,970 --> 01:38:52,810
... back to me!
1417
01:38:57,130 --> 01:38:58,320
It's moving?
1418
01:38:58,650 --> 01:39:01,200
But it should be at the end of its active time limit...
1419
01:39:02,950 --> 01:39:03,870
It's going berserk?
1420
01:39:04,070 --> 01:39:05,080
I don't know...
1421
01:39:05,560 --> 01:39:08,580
What on Earth is happening with Unit 01?
1422
01:39:55,040 --> 01:39:56,710
Such power in an EVA...
1423
01:39:57,020 --> 01:40:00,050
Has Unit 01 transcended human limits?
1424
01:40:00,640 --> 01:40:03,050
Plug depth is over 180!
1425
01:40:03,050 --> 01:40:04,430
Reaching critical levels!
1426
01:40:04,430 --> 01:40:05,760
Stop, Shinji-kun!
1427
01:40:05,890 --> 01:40:07,720
You won't be able to become human again!
1428
01:40:08,760 --> 01:40:10,600
What happens to me doesn't matter.
1429
01:40:11,020 --> 01:40:13,530
What happens to the world doesn't matter.
1430
01:40:13,530 --> 01:40:14,810
But, Ayanami...
1431
01:40:15,910 --> 01:40:17,690
At least Ayanami...
1432
01:40:18,250 --> 01:40:19,570
I'll definitely save her!
1433
01:40:33,500 --> 01:40:35,080
Go for it, Shinji-kun!
1434
01:40:35,080 --> 01:40:35,620
Misato?
1435
01:40:37,380 --> 01:40:38,750
This isn't for someone else!
1436
01:40:40,210 --> 01:40:42,550
It's for the sake of your own wishes!
1437
01:40:53,720 --> 01:40:55,730
Ayanami, where are you?!
1438
01:40:57,150 --> 01:40:58,150
It's too late.
1439
01:40:58,940 --> 01:41:02,300
I'm no longer able to live anywhere else but here.
1440
01:41:02,300 --> 01:41:03,150
Ayanami!
1441
01:41:03,560 --> 01:41:05,360
It's fine, Ikari-kun.
1442
01:41:05,860 --> 01:41:08,160
Even if I disappear, I'll be replaced.
1443
01:41:08,160 --> 01:41:09,530
I'll be replaced...
1444
01:41:09,530 --> 01:41:10,700
You're wrong!
1445
01:41:10,700 --> 01:41:12,240
There's no other Ayanami but you!
1446
01:41:13,080 --> 01:41:15,160
That's why I'll save you now!
1447
01:41:28,850 --> 01:41:33,320
If you could grant my wish
1448
01:41:33,320 --> 01:41:34,620
Oh, no...
If you could grant my wish
1449
01:41:34,620 --> 01:41:35,180
If you could grant my wish
1450
01:41:35,180 --> 01:41:37,970
Its physical limiters are disappearing!
If you could grant my wish
1451
01:41:37,970 --> 01:41:39,200
If you could grant my wish
Analysis impossible!
1452
01:41:39,200 --> 01:41:39,410
If you could grant my wish
1453
01:41:39,410 --> 01:41:44,280
Breaking free of the human limits that restricted it,
the EVA now returns to its original form.
If you could grant my wish
1454
01:41:44,280 --> 01:41:44,640
If you could grant my wish
1455
01:41:44,640 --> 01:41:46,970
It has dissolved the curse humans have placed on it,
If you could grant my wish
1456
01:41:46,970 --> 01:41:49,000
If you could grant my wish
and has exceeded humans to transform into a near-Godlike existence.
1457
01:41:49,000 --> 01:41:50,570
I'd wish for wings
and has exceeded humans to transform into a near-Godlike existence.
1458
01:41:50,570 --> 01:41:51,390
I'd wish for wings
1459
01:41:51,390 --> 01:41:56,200
Inside the huge waves of complementarity,
it spins Heaven, Earth, and all creation together,
I'd wish for wings
1460
01:41:56,200 --> 01:41:56,250
Please place white wings on my back
Inside the huge waves of complementarity,
it spins Heaven, Earth, and all creation together,
1461
01:41:56,250 --> 01:42:00,080
Please place white wings on my back
transforming itself into a condensed energy form.
1462
01:42:00,080 --> 01:42:02,040
Please place white wings on my back
1463
01:42:02,040 --> 01:42:04,420
It's doing that to grant the wish of one human being.
Please place white wings on my back
1464
01:42:04,420 --> 01:42:05,010
Please place white wings on my back
1465
01:42:05,010 --> 01:42:06,630
Just for that.
Please place white wings on my back
1466
01:42:06,630 --> 01:42:08,920
Please place white wings on my back
1467
01:42:09,390 --> 01:42:26,050
Just like a bird's
1468
01:42:26,200 --> 01:42:33,080
I want to spread my wings
1469
01:42:33,080 --> 01:42:35,790
And fly off into the wide sky
1470
01:42:35,790 --> 01:42:37,250
Ayanami!
And fly off into the wide sky
1471
01:42:37,250 --> 01:42:39,750
And fly off into the wide sky
1472
01:42:39,750 --> 01:42:46,780
Towards the sky, free and without sorrow
1473
01:42:46,780 --> 01:42:55,110
I will beat my wings and fly
1474
01:42:55,110 --> 01:42:56,150
Ayanami!
I will beat my wings and fly
1475
01:42:56,150 --> 01:42:57,340
I will beat my wings and fly
1476
01:43:11,650 --> 01:43:17,300
I still see even now
1477
01:43:17,300 --> 01:43:19,540
Ayanami! Give me your hand!
I still see even now
1478
01:43:19,540 --> 01:43:24,000
I still see even now
1479
01:43:24,000 --> 01:43:24,910
Come!
I still see even now
1480
01:43:24,910 --> 01:43:24,920
The dream I saw as a child
Come!
1481
01:43:24,920 --> 01:43:41,650
The dream I saw as a child
1482
01:43:41,650 --> 01:43:48,520
I want to spread my wings
1483
01:43:48,520 --> 01:43:55,290
And fly off into the wide sky
1484
01:43:55,290 --> 01:43:59,680
Towards the sky, free and without sorrow
1485
01:43:59,680 --> 01:44:02,220
Unit 01 was triggered before the rest of the units were ready...
Towards the sky, free and without sorrow
1486
01:44:02,220 --> 01:44:03,960
I will beat my wings
Unit 01 was triggered before the rest of the units were ready...
1487
01:44:03,960 --> 01:44:04,630
I will beat my wings
1488
01:44:04,630 --> 01:44:08,460
Commander Ikari, SEELE won't be quiet about this.
I will beat my wings
1489
01:44:08,460 --> 01:44:08,470
I will beat my wings
1490
01:44:09,020 --> 01:44:09,320
I want to spread my wings
1491
01:44:09,320 --> 01:44:13,430
As we thought, the two of them
were enough to awaken Unit 01.
I want to spread my wings
1492
01:44:13,430 --> 01:44:14,380
I want to spread my wings
Yeah.
1493
01:44:14,380 --> 01:44:14,690
I want to spread my wings
1494
01:44:14,690 --> 01:44:15,940
Just a little more until our project is complete.
I want to spread my wings
1495
01:44:15,940 --> 01:44:19,140
And fly off into the wide sky
Just a little more until our project is complete.
1496
01:44:19,140 --> 01:44:21,810
And fly off into the wide sky
1497
01:44:22,810 --> 01:44:23,450
Towards the sky, free and without sorrow
1498
01:44:23,450 --> 01:44:26,410
Ayanami, about my father...
Towards the sky, free and without sorrow
1499
01:44:26,410 --> 01:44:27,150
Towards the sky, free and without sorrow
1500
01:44:27,150 --> 01:44:28,190
Thank you.
Towards the sky, free and without sorrow
1501
01:44:28,190 --> 01:44:28,690
Towards the sky, free and without sorrow
1502
01:44:28,690 --> 01:44:29,730
I'm sorry.
Towards the sky, free and without sorrow
1503
01:44:29,730 --> 01:44:29,820
I will beat my wings
I'm sorry.
1504
01:44:29,820 --> 01:44:30,440
I will beat my wings
1505
01:44:30,440 --> 01:44:31,820
I couldn't do anything.
I will beat my wings
1506
01:44:31,820 --> 01:44:32,870
I will beat my wings
1507
01:44:32,870 --> 01:44:34,200
It's fine.
I will beat my wings
1508
01:44:34,200 --> 01:44:35,540
I will beat my wings
1509
01:44:36,110 --> 01:44:36,530
I'm fine with this.
1510
01:44:36,530 --> 01:44:37,570
I want to spread my wings
I'm fine with this.
1511
01:44:37,570 --> 01:44:43,460
I want to spread my wings
1512
01:44:43,460 --> 01:44:46,790
And fly off into the wide sky
1513
01:44:46,790 --> 01:44:48,080
I see.
And fly off into the wide sky
1514
01:44:48,080 --> 01:44:50,120
And fly off into the wide sky
He's quite the convenient fellow.
1515
01:44:50,120 --> 01:44:50,130
And fly off into the wide sky
1516
01:44:50,160 --> 01:44:50,770
Towards the sky, free and without sorrow
1517
01:44:50,770 --> 01:44:53,640
I wonder if it's because he smelled different?
Towards the sky, free and without sorrow
1518
01:44:53,640 --> 01:44:56,950
Towards the sky, free and without sorrow
1519
01:44:56,950 --> 01:45:04,750
I will beat my wings and fly
1520
01:45:04,750 --> 01:45:10,820
I want to spread my wings
1521
01:45:10,820 --> 01:45:17,700
And fly off into the wide sky
1522
01:45:17,700 --> 01:45:24,540
Towards the sky, free and without sorrow
1523
01:45:24,540 --> 01:45:27,000
I will beat my wings and fly
1524
01:45:27,000 --> 01:45:31,300
This is the birth of a new life that
transcends the logos of this world.
I will beat my wings and fly
1525
01:45:31,300 --> 01:45:32,460
I will beat my wings and fly
1526
01:45:32,460 --> 01:45:36,110
The cost of it is the elimination of older life.
I will beat my wings and fly
1527
01:45:36,110 --> 01:45:38,460
I will beat my wings and fly
1528
01:45:41,660 --> 01:45:42,560
Wings.
1529
01:45:43,680 --> 01:45:45,520
Just like 15 years ago.
1530
01:45:47,220 --> 01:45:48,230
Yes.
1531
01:45:48,470 --> 01:45:50,730
It's the continuation of the Second Impact.
1532
01:45:50,730 --> 01:45:52,860
The Third Impact has begun.
1533
01:45:54,090 --> 01:45:56,030
The world is about to end.
1534
01:46:05,170 --> 01:46:16,800
UTW-THORA Staff:
Translator:
Raze
Timer:
Sindalf
Editor:
Raze
Typesetter:
adenozin
A
A
1535
01:46:20,590 --> 01:46:24,490
It's only love
It's only love
1536
01:46:24,760 --> 01:46:28,590
It's only love
It's only love
1537
01:46:30,500 --> 01:46:38,820
If I can be granted just one wish
1538
01:46:38,820 --> 01:46:47,180
Let me sleep beside you, any place is fine
1539
01:46:47,210 --> 01:46:50,230
Beautiful world
Beautiful world
1540
01:46:50,230 --> 01:46:55,460
Unwavering, my eyes are only on you
1541
01:46:55,520 --> 01:46:58,400
Beautiful boy
Beautiful boy
1542
01:46:58,610 --> 01:47:06,410
You still don't know how beautiful you are
1543
01:47:06,520 --> 01:47:09,850
It's only love
It's only love
1544
01:47:12,180 --> 01:47:18,010
Whether sleeping or awake
1545
01:47:18,170 --> 01:47:27,960
All you dream of are teenage comics. Don't you like yourself?
1546
01:47:28,820 --> 01:47:34,810
You don't know what you want
1547
01:47:34,930 --> 01:47:45,610
You simply want it. Warm tears roll down your cheeks
1548
01:47:45,610 --> 01:47:47,650
I have nothing I want to tell you
1549
01:47:47,720 --> 01:47:51,610
I just want to meet you once more
1550
01:47:53,850 --> 01:47:55,780
I can't say what I want to say
1551
01:47:56,000 --> 01:47:59,950
Maybe I'm just a coward
1552
01:48:00,400 --> 01:48:02,340
But that's all right too
1553
01:48:02,340 --> 01:48:10,630
If I can be granted just one wish
1554
01:48:10,630 --> 01:48:19,000
Let me sleep beside you, any place is fine
1555
01:48:19,000 --> 01:48:22,020
Beautiful world
Beautiful world
1556
01:48:22,020 --> 01:48:27,330
Unwavering, my eyes are only on you
1557
01:48:27,330 --> 01:48:30,230
Beautiful boy
Beautiful boy
1558
01:48:30,390 --> 01:48:37,520
You still don't know how beautiful you are
1559
01:48:38,330 --> 01:48:41,720
It's only love
It's only love
1560
01:48:43,970 --> 01:48:50,060
No matter what it is, give everything a try
1561
01:48:50,060 --> 01:49:00,640
Even if you lose out, you will learn from it just a little bit
1562
01:49:00,640 --> 01:49:02,710
I don't need newspapers
1563
01:49:02,850 --> 01:49:05,740
What's important to me isn't printed there
1564
01:49:09,010 --> 01:49:10,930
How have you been lately?
1565
01:49:11,200 --> 01:49:14,040
As long as you are well
1566
01:49:15,550 --> 01:49:17,450
I'll be fine
1567
01:49:17,450 --> 01:49:25,810
If I can't meet you before my world ends
1568
01:49:25,810 --> 01:49:34,120
Let me sleep beside you, any place will do
1569
01:49:34,120 --> 01:49:37,160
Beautiful world
Beautiful world
1570
01:49:37,160 --> 01:49:42,440
As these fleeting days pass by
1571
01:49:42,440 --> 01:49:45,500
Beautiful boy
Beautiful boy
1572
01:49:45,590 --> 01:49:50,510
I can't help it but feel uneasy
1573
01:49:50,820 --> 01:49:59,070
If I can be granted just one wish
1574
01:49:59,190 --> 01:50:06,240
Let me sleep beside you
1575
01:50:24,230 --> 01:50:27,380
Beautiful world
Beautiful world
1576
01:50:32,470 --> 01:50:35,440
Beautiful boy
Beautiful boy
1577
01:50:40,900 --> 01:50:43,920
Beautiful world
Beautiful world
1578
01:50:49,230 --> 01:50:52,160
Beautiful boy
Beautiful boy
1579
01:50:54,180 --> 01:50:56,330
It's only love
It's only love
1580
01:51:16,390 --> 01:51:17,680
What on Earth was that?!
1581
01:51:22,600 --> 01:51:25,860
Now, the Promised time has come, Ikari Shinji-kun.
1582
01:51:27,220 --> 01:51:29,450
This time, I'll definitely...
1583
01:51:30,110 --> 01:51:31,900
... make you happy.
1584
01:51:31,950 --> 01:51:34,660
TO BE CONTINUED
1585
01:51:34,700 --> 01:51:35,450
PREVIEW
1586
01:51:35,890 --> 01:51:38,870
EVA Unit 01 is immobilized with Rei and Shinji still trapped inside.
1587
01:51:39,160 --> 01:51:40,500
The fortified city in ruins.
1588
01:51:40,750 --> 01:51:42,290
The NERV personnel imprisoned.
1589
01:51:42,580 --> 01:51:44,750
EVA Unit 06 descends at Dogma.
1590
01:51:45,000 --> 01:51:47,290
The quickening EVA Unit 08 and its pilot.
1591
01:51:47,750 --> 01:51:50,210
The children chosen by fate finally assemble.
1592
01:51:50,710 --> 01:51:54,970
How will this tale of people who wish to survive play out?
1593
01:51:55,320 --> 01:51:58,570
Next, on Evangelion New Theatrical Version: Q!
1594
01:51:58,570 --> 01:52:01,980
There'll also be plenty of fanservice!
122421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.