Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,960 --> 00:01:45,800
Don't get out of the car and wait for support
2
00:02:04,880 --> 00:02:05,640
get off
3
00:05:24,920 --> 00:05:25,720
Is there any injury?
4
00:05:28,320 --> 00:05:29,080
I do not have
5
00:05:29,280 --> 00:05:30,200
How is the situation now
6
00:05:31,280 --> 00:05:32,360
I am on the roof of the car
7
00:05:32,920 --> 00:05:34,480
Junjie is playing with Calais
8
00:05:36,720 --> 00:05:38,200
Is there a chance to kill Calais?
9
00:05:51,160 --> 00:05:51,840
Difficult
10
00:05:52,120 --> 00:05:53,920
Are you 30% sure
11
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
Only ten percent
12
00:05:55,840 --> 00:05:56,680
shot
13
00:05:57,280 --> 00:05:58,400
This will accidentally hurt Junjie
14
00:05:58,680 --> 00:05:59,760
Order you to shoot
15
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
Uncle I can't do it
16
00:06:01,640 --> 00:06:02,240
shot
17
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
I said i can't do it
18
00:06:03,640 --> 00:06:04,880
I order you to shoot
19
00:06:43,040 --> 00:06:44,120
How
20
00:06:44,320 --> 00:06:45,440
I hurt Calais
21
00:06:46,200 --> 00:06:47,080
Where's Li Junjie
22
00:06:47,360 --> 00:06:48,400
He was also injured
23
00:08:02,960 --> 00:08:03,600
Mr. Mou
24
00:08:04,640 --> 00:08:05,880
Receive Yunhao message
25
00:08:06,040 --> 00:08:08,400
Crisis lifted VX3 security
26
00:08:09,120 --> 00:08:11,400
Li Junjie has gone after Calais
27
00:08:18,320 --> 00:08:19,080
Give up chasing Calais
28
00:08:19,680 --> 00:08:21,240
Be sure to ensure the safety of VX3
29
00:11:06,080 --> 00:11:07,000
shot
30
00:11:08,840 --> 00:11:10,000
Shoot me
31
00:11:11,760 --> 00:11:13,720
I know you spent three years
32
00:11:13,880 --> 00:11:15,720
Chase me everywhere, want to kill me
33
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Revenge for your master
34
00:11:18,680 --> 00:11:20,280
Now is the best time
35
00:11:20,800 --> 00:11:21,640
Shoot
36
00:11:24,080 --> 00:11:24,840
Junjie
37
00:11:25,720 --> 00:11:26,880
Junjie put down the gun
38
00:11:30,680 --> 00:11:31,440
Junjie
39
00:11:31,680 --> 00:11:32,960
Calm down the gun
40
00:11:33,200 --> 00:11:33,880
shot
41
00:11:34,840 --> 00:11:35,960
Shoot
42
00:11:40,680 --> 00:11:41,880
What are you hesitating
43
00:11:42,960 --> 00:11:43,680
You want to know
44
00:11:43,840 --> 00:11:46,040
Is the real cause of your master's death right?
45
00:11:47,120 --> 00:11:49,960
I told you not because of me
46
00:11:52,560 --> 00:11:54,200
Because of you
47
00:11:55,000 --> 00:11:55,920
It's you
48
00:11:56,120 --> 00:11:57,640
Killed your master
49
00:11:58,680 --> 00:12:01,080
I just finished pulling the trigger
50
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
I shot a few shots
51
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
One shot
52
00:12:09,520 --> 00:12:10,400
Two shots
53
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
Junjie, I'll warn you one last time
54
00:12:14,080 --> 00:12:14,600
Three shots
55
00:12:14,600 --> 00:12:15,160
Put down the gun
56
00:12:15,280 --> 00:12:15,920
Four shots
57
00:12:16,040 --> 00:12:18,040
He said so much to let you kill him
58
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
If you want to kill him, you'll be over
59
00:12:19,600 --> 00:12:20,480
Shoot
60
00:12:20,680 --> 00:12:21,360
No way
61
00:13:57,960 --> 00:13:59,120
No suspicious conditions found
62
00:13:59,480 --> 00:14:00,720
Immediately to the last hole
63
00:14:01,280 --> 00:14:03,600
The event is expected to end in two minutes
64
00:14:05,440 --> 00:14:06,240
I am Chen Gang
65
00:14:06,640 --> 00:14:07,440
Listen up everyone
66
00:14:07,760 --> 00:14:09,400
Persevere until the end to complete the task
67
00:14:15,480 --> 00:14:15,920
Get down
68
00:14:18,480 --> 00:14:20,240
Protect the VIPs and find out where the shooter is
69
00:14:33,280 --> 00:14:33,760
Get down
70
00:14:49,000 --> 00:14:49,600
Junjie
71
00:14:50,520 --> 00:14:52,240
Report communication system under attack
72
00:14:55,200 --> 00:14:57,640
Check to find out who is attacking us
73
00:14:58,000 --> 00:15:00,960
Older gingers are more spicy
74
00:15:04,120 --> 00:15:06,600
That Li Junjie is so annoying
75
00:15:07,880 --> 00:15:10,000
Notify everyone on the court
76
00:15:10,960 --> 00:15:12,920
Stay where you are
77
00:15:13,280 --> 00:15:15,840
Who moved me to kill who
78
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
Know our name
79
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
It seems you are here prepared
80
00:15:22,640 --> 00:15:23,920
Let's talk about a condition
81
00:15:24,760 --> 00:15:27,280
Let them go, come to me
82
00:15:28,640 --> 00:15:30,360
I am their leader
83
00:15:32,960 --> 00:15:33,680
Deal
84
00:15:34,880 --> 00:15:37,800
But that Li Junjie must die
85
00:15:38,600 --> 00:15:39,320
Don't kill him
86
00:15:39,800 --> 00:15:40,520
It's no use killing him
87
00:15:41,480 --> 00:15:42,600
I come out now
88
00:15:43,240 --> 00:15:45,000
Master don't come out
89
00:15:46,520 --> 00:15:47,440
I have come out
90
00:15:49,000 --> 00:15:51,320
Yun Hao took the VIP and left quickly
91
00:15:56,600 --> 00:15:57,240
Yun Hao
92
00:15:58,000 --> 00:15:58,640
Go fast
93
00:15:59,600 --> 00:16:00,880
Don't forget our duty
94
00:16:01,640 --> 00:16:02,200
go
95
00:16:04,240 --> 00:16:04,920
stand up
96
00:16:05,600 --> 00:16:06,040
go
97
00:16:07,440 --> 00:16:09,960
Zixuan Junjie
98
00:16:10,920 --> 00:16:12,760
You go quickly and leave me alone
99
00:16:12,840 --> 00:16:16,920
I am very touched by the deep love between the master and the apprentice
100
00:16:18,480 --> 00:16:20,360
Then i will fulfill you
101
00:16:22,680 --> 00:16:23,360
Master
102
00:16:25,160 --> 00:16:25,720
obedient
103
00:16:25,960 --> 00:16:27,240
You guys get out of here
104
00:16:27,520 --> 00:16:28,000
I do not go
105
00:16:28,320 --> 00:16:29,120
Hurry up
106
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
Master, I won't go
107
00:16:37,440 --> 00:16:38,600
Junjie, don't be impulsive
108
00:16:41,320 --> 00:16:42,120
Master
109
00:16:42,560 --> 00:16:44,200
Zixuan takes Master on a quick walk
110
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
I am going to kill you
111
00:16:47,160 --> 00:16:50,040
Junjie, take Zi Xuan away
112
00:16:54,200 --> 00:16:56,320
Li Junjie, you remember
113
00:16:56,440 --> 00:16:59,760
You killed your master today
114
00:17:09,920 --> 00:17:12,440
Junjie
115
00:17:16,560 --> 00:17:17,240
Master
116
00:17:18,280 --> 00:17:19,720
Master
117
00:17:24,358 --> 00:17:25,959
Master Master
118
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
You go find
119
00:17:28,079 --> 00:17:30,200
Meng
120
00:17:36,560 --> 00:17:37,720
Master
121
00:17:38,000 --> 00:17:39,760
Li Junjie remember
122
00:17:41,200 --> 00:17:43,280
Come to me if you want revenge
123
00:17:44,040 --> 00:17:45,680
My name is Calais
124
00:17:47,480 --> 00:17:49,760
Why do you want to kill my master
125
00:17:51,200 --> 00:17:52,840
Tell you not to touch Calais' files
126
00:17:53,280 --> 00:17:54,640
But you just want to peek
127
00:17:54,960 --> 00:17:56,760
Master’s death cannot be unclear
128
00:17:57,240 --> 00:17:58,160
Why don't you understand
129
00:17:59,440 --> 00:18:00,520
Because of your impulse
130
00:18:01,160 --> 00:18:02,920
We will lose a best colleague
131
00:18:04,080 --> 00:18:05,040
Everybody knows
132
00:18:06,120 --> 00:18:07,520
Chen Gang died for you
133
00:18:08,720 --> 00:18:10,640
I admit that I killed Master
134
00:18:12,360 --> 00:18:13,920
But there were many doubts at the time
135
00:18:14,360 --> 00:18:17,160
We already know Calais' motives
136
00:18:17,640 --> 00:18:19,040
Don't check this matter anymore
137
00:18:19,760 --> 00:18:21,880
Is there anything more important than Master's death?
138
00:18:23,480 --> 00:18:24,120
this matter
139
00:18:24,360 --> 00:18:25,920
You can't solve it alone
140
00:18:26,640 --> 00:18:27,480
I want revenge
141
00:18:29,920 --> 00:18:30,560
You do this again
142
00:18:31,600 --> 00:18:32,720
I can't keep you
143
00:18:36,560 --> 00:18:39,400
I quit, I want revenge for Master
144
00:19:35,160 --> 00:19:36,640
Haven't you been looking for me
145
00:19:38,240 --> 00:19:39,040
I'm coming
146
00:19:40,000 --> 00:19:41,760
Just upstairs opposite you
147
00:19:42,720 --> 00:19:43,520
I said earlier
148
00:19:44,840 --> 00:19:46,040
You are among the three of them
149
00:19:46,160 --> 00:19:47,520
The most annoying one
150
00:19:48,480 --> 00:19:49,240
did not expect
151
00:19:50,120 --> 00:19:52,360
You are more annoying than I thought
152
00:19:53,080 --> 00:19:56,520
It's a pity that my goal today is not you
153
00:19:57,640 --> 00:19:59,880
Want me not to kill your girlfriend
154
00:20:00,400 --> 00:20:02,720
Leave Bacheng immediately
155
00:20:03,520 --> 00:20:05,880
If I see you again in Bacheng
156
00:20:06,560 --> 00:20:09,320
I'll be on your girlfriend's way to work
157
00:20:10,120 --> 00:20:11,880
In a moving car
158
00:20:12,720 --> 00:20:15,120
Anywhere anytime
159
00:20:15,720 --> 00:20:18,400
I would blow her head with one shot
160
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Applaud everyone
161
00:21:33,560 --> 00:21:34,880
The mission of transporting VX3
162
00:21:34,920 --> 00:21:35,760
Very well done
163
00:21:36,200 --> 00:21:37,240
Also caught Calais
164
00:21:40,720 --> 00:21:42,720
What palm do you slap?
165
00:21:43,960 --> 00:21:44,680
do you know
166
00:21:45,160 --> 00:21:46,040
How many brothers hurt today
167
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
do you know
168
00:21:47,080 --> 00:21:47,720
Li Junjie
169
00:21:48,520 --> 00:21:49,800
Pay attention to your attitude
170
00:21:51,000 --> 00:21:52,080
You can not believe me
171
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
But you can’t risk their lives
172
00:21:55,280 --> 00:21:56,120
Li Junjie
173
00:21:57,200 --> 00:21:58,360
As a security officer
174
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
Face life and death at any time
175
00:22:00,600 --> 00:22:01,320
When you started
176
00:22:01,400 --> 00:22:02,280
Didn't Chen Gang teach you?
177
00:22:02,760 --> 00:22:05,000
Why don't you tell me plan b
178
00:22:05,120 --> 00:22:07,080
I can stop this casualty
179
00:22:07,400 --> 00:22:08,320
I have calculated
180
00:22:08,720 --> 00:22:10,680
Plan B is the best plan
181
00:22:11,360 --> 00:22:12,640
You were in a bad shape
182
00:22:12,920 --> 00:22:13,880
So i didn't let you participate
183
00:22:14,040 --> 00:22:15,160
Calculate a fart
184
00:22:15,680 --> 00:22:17,000
Zixuan and Yunhao almost died just now
185
00:22:17,000 --> 00:22:17,840
do you know
186
00:22:18,160 --> 00:22:19,120
Should say so
187
00:22:19,960 --> 00:22:22,080
I believe in their abilities
188
00:22:22,600 --> 00:22:23,280
Li Junjie
189
00:22:24,680 --> 00:22:26,000
You were not in your place that day
190
00:22:26,160 --> 00:22:26,920
where did you go
191
00:22:27,120 --> 00:22:29,200
Why have you not listened to me for so many years
192
00:22:29,400 --> 00:22:30,560
How many times have i told you
193
00:22:30,720 --> 00:22:32,040
Calais I know best
194
00:22:32,840 --> 00:22:33,600
You can not believe me
195
00:22:33,720 --> 00:22:34,440
You can suppress me
196
00:22:34,720 --> 00:22:36,400
But you can't risk their lives
197
00:22:36,640 --> 00:22:37,440
Li Junjie
198
00:22:38,080 --> 00:22:39,360
I am your boss
199
00:22:39,880 --> 00:22:41,960
I don't need to explain everything to you
200
00:22:44,440 --> 00:22:46,480
Their life is my life
201
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
This is called responsibility
202
00:22:53,040 --> 00:22:54,520
When you are in my place
203
00:22:55,160 --> 00:22:55,880
You will believe
204
00:22:56,080 --> 00:22:57,520
What i did today is right
205
00:22:59,640 --> 00:23:00,160
Li Junjie
206
00:23:01,360 --> 00:23:03,080
You got lucky and caught Calais
207
00:23:03,800 --> 00:23:06,160
Otherwise, even I can't keep you
208
00:23:09,360 --> 00:23:10,200
Li Junjie
209
00:23:16,320 --> 00:23:17,120
Go back to work
210
00:23:18,120 --> 00:23:19,040
Go back to work
211
00:23:20,160 --> 00:23:20,800
go back
212
00:23:48,920 --> 00:23:49,600
Junjie
213
00:23:51,680 --> 00:23:52,600
Why is there plan B
214
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
Why doesn't the other route tell me
215
00:23:55,400 --> 00:23:56,120
why
216
00:24:03,240 --> 00:24:04,000
Mr. Mou said
217
00:24:04,120 --> 00:24:05,520
Our task this time is to protect VX3
218
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Not kill Calais
219
00:24:07,240 --> 00:24:07,840
Don't tell you
220
00:24:07,920 --> 00:24:08,680
Just worry about your impulse
221
00:24:08,720 --> 00:24:10,000
Destroyed this mission
222
00:24:10,200 --> 00:24:11,640
Did I destroy this mission?
223
00:24:13,080 --> 00:24:14,040
If not me
224
00:24:14,840 --> 00:24:16,280
You two have been killed by Calais
225
00:24:16,440 --> 00:24:17,200
That's right
226
00:24:18,120 --> 00:24:19,560
If it weren't for you, we would die
227
00:24:20,440 --> 00:24:21,680
But the task is the task
228
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
All we have to do is protect VX3
229
00:24:25,240 --> 00:24:26,040
This is the rule of Moses
230
00:24:26,080 --> 00:24:27,280
Don't tell me the rules of Moses
231
00:24:27,320 --> 00:24:28,600
What [ __ ] VX3
232
00:24:28,800 --> 00:24:29,520
I tell you
233
00:24:29,720 --> 00:24:31,120
There is only Calais in my world
234
00:24:32,280 --> 00:24:33,640
I want revenge for Master
235
00:24:37,040 --> 00:24:38,160
I just want to protect you
236
00:24:40,680 --> 00:24:43,320
I think it’s a bad thing, right?
237
00:24:45,160 --> 00:24:46,040
I'm going
238
00:24:46,720 --> 00:24:47,640
You go
239
00:24:49,160 --> 00:24:50,600
Just like three years ago
240
00:24:51,960 --> 00:24:53,240
Say disappear and disappear
241
00:25:17,320 --> 00:25:18,160
Junjie
242
00:25:21,320 --> 00:25:21,920
Junjie
243
00:25:29,960 --> 00:25:30,720
Junjie
244
00:25:35,000 --> 00:25:35,880
Junjie
245
00:25:40,520 --> 00:25:41,360
Junjie
246
00:25:43,760 --> 00:25:44,600
Junjie
247
00:25:47,840 --> 00:25:48,760
Junjie
248
00:25:57,080 --> 00:25:58,200
Junjie
249
00:26:10,920 --> 00:26:12,040
Junjie
250
00:26:22,200 --> 00:26:22,960
Junjie
251
00:26:23,960 --> 00:26:24,760
Don't you really think
252
00:26:24,800 --> 00:26:26,120
You should have disappeared for these three years
253
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
Give us an explanation
254
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
What do you want to explain
255
00:26:34,560 --> 00:26:36,000
Why explain to you
256
00:26:36,760 --> 00:26:38,040
What have you been doing these three years
257
00:26:38,920 --> 00:26:39,880
Catch Calais
258
00:26:41,280 --> 00:26:42,840
What do you want to hear explain
259
00:26:45,680 --> 00:26:47,160
It seems that your injury is not serious enough
260
00:26:48,120 --> 00:26:49,640
Can still bully your brother
261
00:26:52,320 --> 00:26:54,000
Go to Yunhao's house tonight
262
00:26:54,360 --> 00:26:56,200
I'll cook for you
263
00:26:56,520 --> 00:26:57,680
Also give Master an explanation
264
00:26:59,120 --> 00:27:01,920
Of course you also need to give me an explanation
265
00:27:21,520 --> 00:27:22,440
What am i talking about
266
00:27:22,800 --> 00:27:24,920
This Li Junjie became a senior agent as soon as he arrived
267
00:27:25,120 --> 00:27:25,920
How awesome
268
00:27:26,120 --> 00:27:27,000
Since he came
269
00:27:27,680 --> 00:27:29,640
You're just Li Junjie Li Junjie every day
270
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
You can be his assistant
271
00:27:31,320 --> 00:27:32,760
I was still thinking about it
272
00:27:33,160 --> 00:27:34,800
He's really coming to us
273
00:27:35,080 --> 00:27:36,040
Maybe I can still
274
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
Let's go every day to build up together
275
00:27:38,440 --> 00:27:40,120
Are you silly with fever?
276
00:27:40,480 --> 00:27:42,160
Who is this Li Junjie?
277
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
That was the one who caught Calais with his own hands
278
00:27:45,040 --> 00:27:47,240
You told me this almost ten times
279
00:27:47,840 --> 00:27:50,160
Did you work hard to catch Jialai Zixuan?
280
00:27:50,440 --> 00:27:51,520
Shi Yunhao is there too
281
00:27:54,640 --> 00:27:55,840
I read the action report
282
00:27:56,200 --> 00:27:57,480
Last minute
283
00:27:57,560 --> 00:28:00,960
It's Li Junjie and Calais one-on-one close hand-to-hand combat
284
00:28:01,120 --> 00:28:03,480
That's the real speed of life and death
285
00:28:03,560 --> 00:28:04,400
How awesome
286
00:28:05,560 --> 00:28:09,040
If I was there
287
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
I can't beat him either
288
00:28:18,560 --> 00:28:19,800
This is what we should
289
00:28:20,640 --> 00:28:21,120
Thank you
290
00:28:21,640 --> 00:28:23,240
Director Chen, we will resume this operation
291
00:28:25,120 --> 00:28:26,080
Good you get busy
292
00:28:26,520 --> 00:28:27,480
great, see you tomorrow
293
00:28:33,800 --> 00:28:34,560
Sanshu
294
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
VX3 has been safely sent to City University
295
00:28:38,120 --> 00:28:39,000
You did very well
296
00:28:40,280 --> 00:28:41,440
The mayor already knows
297
00:28:41,680 --> 00:28:43,560
You caught Calais at a critical moment
298
00:28:43,960 --> 00:28:45,280
Protected VX3
299
00:28:45,680 --> 00:28:48,560
Zixuan, you deserve to be my daughter raised in Mouchuan
300
00:28:48,680 --> 00:28:49,640
Not just my credit
301
00:28:50,080 --> 00:28:51,720
And Li Junjie and Shi Yunhao
302
00:28:53,920 --> 00:28:56,480
Do you think Li Junjie is a hero?
303
00:28:57,560 --> 00:29:00,080
But I still don't think Li Junjie is worthy of you
304
00:29:01,360 --> 00:29:02,000
Sanshu
305
00:29:02,600 --> 00:29:03,320
You must remember
306
00:29:03,760 --> 00:29:04,960
Uncle will protect you from behind
307
00:29:07,640 --> 00:29:08,440
Let me ask you
308
00:29:09,000 --> 00:29:11,720
Why did you finally shoot
309
00:29:12,920 --> 00:29:15,040
I bet Ding Junjie must be wearing a body armor
310
00:29:16,480 --> 00:29:17,280
If one day
311
00:29:17,600 --> 00:29:19,120
I order you to shoot me
312
00:29:19,720 --> 00:29:20,600
You have to shoot too
313
00:29:22,160 --> 00:29:23,240
I will never
314
00:29:27,960 --> 00:29:28,720
lets change a topic
315
00:29:29,040 --> 00:29:30,240
If your mother is still alive
316
00:29:30,280 --> 00:29:32,480
Must be very happy to see you
317
00:29:33,640 --> 00:29:35,360
You are more and more like your mother
318
00:29:36,400 --> 00:29:37,120
Alright
319
00:29:39,200 --> 00:29:40,640
Alright, Zixuan
320
00:29:44,120 --> 00:29:45,280
Go back and rest early
321
00:29:55,320 --> 00:29:56,000
let us start
322
00:29:56,520 --> 00:29:57,000
Come
323
00:30:06,480 --> 00:30:06,960
Junjie
324
00:30:36,280 --> 00:30:37,160
What are you doing
325
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
Zixuan has been busy for so long
326
00:30:40,120 --> 00:30:41,320
Finally made a table
327
00:30:42,240 --> 00:30:43,800
Who do you show with your face?
328
00:30:47,760 --> 00:30:49,320
Why didn't plan B tell you
329
00:30:49,400 --> 00:30:50,120
The two of us
330
00:30:54,800 --> 00:30:56,600
You are because I didn't let you kill Calais
331
00:30:57,840 --> 00:30:59,280
Do you think I don't want to kill Calais
332
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
But have you ever thought about
333
00:31:03,600 --> 00:31:05,120
If you kill Calais today
334
00:31:05,440 --> 00:31:06,240
You will go to jail
335
00:31:07,840 --> 00:31:08,600
kill him
336
00:31:09,200 --> 00:31:10,840
Who instructed him to kill Master back then
337
00:31:10,880 --> 00:31:12,240
We can't know
338
00:31:13,000 --> 00:31:15,280
And why did Calais grab VX3 this time?
339
00:31:16,440 --> 00:31:18,200
Do you think he will be good at VX3 high-tech
340
00:31:18,280 --> 00:31:18,920
Are you interested
341
00:31:19,400 --> 00:31:21,480
Someone must have ordered him behind the scenes
342
00:31:21,960 --> 00:31:23,680
Have you thought about these consequences?
343
00:31:32,720 --> 00:31:34,040
How old did I meet you
344
00:31:35,560 --> 00:31:38,080
You are eleven and I am twelve
345
00:31:41,880 --> 00:31:42,800
Zhou Zixuan
346
00:31:43,800 --> 00:31:44,920
How many years have i known you
347
00:31:46,520 --> 00:31:47,280
Six years
348
00:31:53,360 --> 00:31:54,400
I don't know today
349
00:31:56,960 --> 00:31:58,440
You are questioning me
350
00:31:58,480 --> 00:32:00,000
Still question my ability
351
00:32:01,720 --> 00:32:03,040
These consequences of killing Calais
352
00:32:03,720 --> 00:32:05,320
Do you think I don't even know
353
00:32:08,360 --> 00:32:09,560
If you can't kill Calais
354
00:32:10,080 --> 00:32:11,200
What will be the consequences
355
00:32:12,680 --> 00:32:13,800
You don't know
356
00:32:15,640 --> 00:32:17,520
You guys don't tell me plan B
357
00:32:18,080 --> 00:32:19,200
I'm afraid of impulse
358
00:32:21,320 --> 00:32:22,360
Afraid of my arbitrariness
359
00:32:23,240 --> 00:32:24,560
But who caught Calais
360
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
If you can't catch Calais
361
00:32:29,160 --> 00:32:30,200
You guys can still be like now
362
00:32:31,000 --> 00:32:32,360
Sit here to eat
363
00:32:33,720 --> 00:32:35,440
I spent three years following him
364
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
Just waited till today
365
00:32:38,760 --> 00:32:39,880
Just exchange for the two of you
366
00:32:39,920 --> 00:32:41,240
Are you suspicious of me?
367
00:32:42,080 --> 00:32:43,160
I did not mean that
368
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
let me tell you
369
00:32:45,680 --> 00:32:46,880
Don't kill Calais today
370
00:32:47,840 --> 00:32:48,880
It's not you
371
00:32:50,120 --> 00:32:50,800
You think i don't know
372
00:32:50,800 --> 00:32:51,880
Do they have no motives
373
00:32:53,560 --> 00:32:54,360
But let me tell you
374
00:32:56,000 --> 00:32:56,920
Someday
375
00:32:59,280 --> 00:33:00,960
I will kill him myself
376
00:33:02,440 --> 00:33:04,640
You don't have to worry about all the consequences for me
377
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
Are you enough
378
00:33:10,400 --> 00:33:12,360
I said eating together was not for quarreling
379
00:33:13,560 --> 00:33:14,360
Let's eat
380
00:33:21,600 --> 00:33:22,240
Eat fish
381
00:33:22,640 --> 00:33:23,440
I don't eat fish
382
00:33:27,360 --> 00:33:28,640
Why don't you eat fish
383
00:33:29,320 --> 00:33:30,240
I have sold fish for three years
384
00:33:32,520 --> 00:33:33,480
I swear to fish
385
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
Don't eat it in the future
386
00:33:39,480 --> 00:33:41,520
You swear to the fish that you don't eat it
387
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
Then you swear to me
388
00:33:46,080 --> 00:33:47,480
You won't leave me
389
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
Did you do it
390
00:34:37,600 --> 00:34:38,520
What are you doing
391
00:34:39,639 --> 00:34:42,199
When will i cook
392
00:34:42,320 --> 00:34:43,280
Does it have anything to do with you
393
00:34:43,760 --> 00:34:44,600
There are relationships
394
00:34:46,560 --> 00:34:48,400
I have to tell you that I really don't eat fish
395
00:34:50,239 --> 00:34:51,440
Really not telling lies
396
00:34:51,679 --> 00:34:53,000
I really swear to the fish
397
00:34:53,360 --> 00:34:54,320
Can't eat fish
398
00:34:55,239 --> 00:34:56,159
Not angry
399
00:35:00,440 --> 00:35:02,680
Then next time you can do some
400
00:35:02,880 --> 00:35:04,640
Do you want other seafood for me?
401
00:35:13,080 --> 00:35:13,880
The day of the car scrapping plant
402
00:35:13,880 --> 00:35:15,760
It's the first time we met in three years
403
00:35:17,400 --> 00:35:18,160
I have calculated
404
00:35:19,040 --> 00:35:20,680
Is one thousand and sixty-six days
405
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
We haven't seen each other for fifteen hours
406
00:35:25,400 --> 00:35:26,480
The moment I see you
407
00:35:29,640 --> 00:35:31,240
That feeling is still very familiar
408
00:35:34,440 --> 00:35:36,240
But I didn't expect you to slap me
409
00:35:37,160 --> 00:35:38,520
It hurts still
410
00:35:43,400 --> 00:35:44,080
I know
411
00:35:48,240 --> 00:35:49,880
I know you need an explanation
412
00:35:52,920 --> 00:35:54,120
I also know that I go like this
413
00:35:55,720 --> 00:35:56,840
Very irresponsible
414
00:35:59,400 --> 00:36:00,360
It was my fault
415
00:36:03,560 --> 00:36:04,200
I also know
416
00:36:04,240 --> 00:36:05,880
I am a man who doesn't pay attention to details
417
00:36:08,320 --> 00:36:09,640
But i just want to tell you
418
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
Over a thousand days
419
00:36:15,000 --> 00:36:15,760
every moment
420
00:36:15,800 --> 00:36:17,120
My heart is thinking of you
421
00:36:19,760 --> 00:36:21,440
I left you three years ago
422
00:36:23,680 --> 00:36:24,400
Because of
423
00:36:52,800 --> 00:36:53,720
Do me a favor
424
00:36:54,160 --> 00:36:54,880
What busy
425
00:36:55,680 --> 00:36:56,560
I want to meet someone
426
00:36:57,920 --> 00:36:58,520
Who do you see
427
00:36:58,960 --> 00:36:59,600
Calais
428
00:37:01,560 --> 00:37:02,080
impossible
429
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
Mr. Mou won't agree
430
00:37:04,320 --> 00:37:05,120
It's okay
431
00:37:08,600 --> 00:37:10,320
How can i help you
432
00:37:14,240 --> 00:37:14,840
Worked hard
433
00:37:15,040 --> 00:37:17,080
City University has picked up VX3
434
00:37:17,720 --> 00:37:18,600
How is your injury
435
00:37:19,040 --> 00:37:19,440
never mind
436
00:37:20,680 --> 00:37:21,280
starting from tomorrow
437
00:37:22,560 --> 00:37:23,560
Your official reinstatement
438
00:37:24,080 --> 00:37:25,560
Re-upgraded to senior agent
439
00:37:26,320 --> 00:37:27,560
I can go back to my office
440
00:37:28,600 --> 00:37:29,400
my office
441
00:37:31,120 --> 00:37:31,680
follow me
442
00:38:02,680 --> 00:38:04,400
I didn't expect you to keep these things
443
00:38:05,840 --> 00:38:07,280
Should thank you good brother
444
00:38:12,200 --> 00:38:13,360
Master used this to hit you on the head
445
00:38:13,520 --> 00:38:14,560
Because of what
446
00:38:14,680 --> 00:38:17,600
Is it because your shooting is abnormal?
447
00:38:18,040 --> 00:38:19,760
Why are you amnesia
448
00:38:20,680 --> 00:38:22,320
That time it was because of fighting
449
00:38:22,440 --> 00:38:23,480
I lost to you
450
00:38:23,960 --> 00:38:24,920
You were in a bad shape that day
451
00:38:25,040 --> 00:38:26,080
I deliberately released water
452
00:38:26,440 --> 00:38:27,960
What else did the master say?
453
00:38:28,120 --> 00:38:29,600
Between the two of you
454
00:38:29,680 --> 00:38:31,360
There can be no concealment
455
00:38:31,440 --> 00:38:32,760
Water can't be discharged
456
00:38:35,280 --> 00:38:37,560
President Mou's government meeting time is almost up
457
00:38:37,680 --> 00:38:38,520
We should go
458
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
Don't disturb your work anymore
459
00:38:48,200 --> 00:38:49,320
Yesterday's escort mission
460
00:38:49,880 --> 00:38:51,000
We not only completed
461
00:38:51,480 --> 00:38:52,600
And also successfully caught
462
00:38:53,120 --> 00:38:54,240
International wanted criminal Calais
463
00:38:57,440 --> 00:38:58,560
Then I ask you
464
00:38:59,600 --> 00:39:01,280
You Moshi in this mission
465
00:39:02,160 --> 00:39:03,520
Caused some casualties
466
00:39:06,080 --> 00:39:06,600
Mr. Mou
467
00:39:08,760 --> 00:39:10,600
Moses is under the Department of Security
468
00:39:11,320 --> 00:39:14,120
Why not contact us in the first time
469
00:39:15,440 --> 00:39:16,960
You have to explain to us
470
00:39:17,960 --> 00:39:19,480
Originally Moses had already made one
471
00:39:19,520 --> 00:39:21,440
Very safe and reliable solution
472
00:39:22,560 --> 00:39:24,440
But it was discovered by the Calais
473
00:39:25,200 --> 00:39:26,240
Detective of Moses
474
00:39:26,520 --> 00:39:27,640
Was under siege
475
00:39:28,680 --> 00:39:30,640
We can only fight back with weapons
476
00:39:30,800 --> 00:39:32,480
To avoid more casualties
477
00:39:32,720 --> 00:39:34,680
To protect VX3
478
00:39:35,200 --> 00:39:36,480
What were the police doing at the time
479
00:39:37,120 --> 00:39:39,920
We called the police helicopter for support
480
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
The helicopter arrived
481
00:39:42,040 --> 00:39:43,880
But Calais’s firepower is too strong
482
00:39:44,120 --> 00:39:45,240
After the helicopter was hit
483
00:39:45,400 --> 00:39:46,320
They evacuated
484
00:39:47,440 --> 00:39:48,320
Evacuated
485
00:39:48,720 --> 00:39:49,840
You are telling me
486
00:39:50,320 --> 00:39:51,640
Is the police not as good as Moses?
487
00:39:52,600 --> 00:39:54,400
Just like what Team Leader Zhou said
488
00:39:55,160 --> 00:39:56,880
We rely on our own strength
489
00:39:57,160 --> 00:39:58,280
Completed the escort mission
490
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
Precisely reflects
491
00:39:59,960 --> 00:40:02,200
Moses' outstanding ability in anti-terrorism
492
00:40:03,480 --> 00:40:05,080
Department of Security
493
00:40:05,160 --> 00:40:07,920
Choose Moses to be responsible for the correctness of this task
494
00:40:10,640 --> 00:40:11,960
Mr. Mou
495
00:40:13,280 --> 00:40:15,600
You mean you are suspicious of the police's ability
496
00:40:16,600 --> 00:40:17,720
Director Chen, don't get me wrong
497
00:40:18,440 --> 00:40:21,920
Eventually the police rapid response team arrived
498
00:40:22,160 --> 00:40:25,480
Protected VX3 with Agent Moses
499
00:40:26,480 --> 00:40:28,240
I hope in the future tasks
500
00:40:28,600 --> 00:40:30,240
Make sure to get the support of the police
501
00:40:32,320 --> 00:40:34,360
I understand the difficulty in your work
502
00:40:36,240 --> 00:40:37,440
Police Station and Moses
503
00:40:37,760 --> 00:40:39,600
Your relationship should be mutual assistance
504
00:40:40,520 --> 00:40:41,120
You guys
505
00:40:42,280 --> 00:40:43,680
To cooperate sincerely
506
00:40:44,720 --> 00:40:45,680
Make no mistake
507
00:40:48,720 --> 00:40:49,240
Ok
508
00:40:50,840 --> 00:40:51,440
understand
509
00:41:00,840 --> 00:41:01,960
What was that performance just now
510
00:41:02,280 --> 00:41:03,720
Not at all like a counter-terrorist expert
511
00:41:04,400 --> 00:41:06,680
I'm just not used to the tone of Director Chen
512
00:41:07,040 --> 00:41:08,960
I'll deal with them quite a lot in the future
513
00:41:09,280 --> 00:41:10,160
Bear with me
514
00:41:11,400 --> 00:41:12,000
I understand
515
00:41:13,160 --> 00:41:15,280
From their standpoint, they are right
516
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
What matters to us is
517
00:41:17,440 --> 00:41:18,760
Do your job well
518
00:41:28,640 --> 00:41:30,360
The visitation application has been approved
519
00:41:31,680 --> 00:41:32,760
I say you are reliable
520
00:41:33,360 --> 00:41:34,440
But there is a problem
521
00:41:35,160 --> 00:41:37,080
Mr. Mou still disagrees with you to see Calais
522
00:41:37,680 --> 00:41:39,960
I applied for this visit in my name
523
00:41:40,280 --> 00:41:40,760
What to do then
524
00:41:40,800 --> 00:41:41,920
Do we have to change heads?
525
00:41:42,240 --> 00:41:43,320
Who's changing heads with you
526
00:41:43,920 --> 00:41:45,000
I'm a little bit off
527
00:41:45,320 --> 00:41:46,000
What's the relationship
528
00:41:58,480 --> 00:41:59,280
Sign
529
00:42:06,800 --> 00:42:07,560
follow me
530
00:42:36,080 --> 00:42:36,920
Ok
531
00:42:37,600 --> 00:42:38,320
Get it done
532
00:42:39,880 --> 00:42:42,040
This is enough for them
533
00:42:43,720 --> 00:42:44,400
understand
534
00:42:52,800 --> 00:42:53,560
time is limited
535
00:42:53,880 --> 00:42:55,120
Come out soon after exploring
536
00:43:01,560 --> 00:43:03,040
Came to see me so early
537
00:43:03,680 --> 00:43:05,120
If it wasn't for Yun Hao to stop me
538
00:43:05,960 --> 00:43:07,480
I really want to shoot you
539
00:43:11,920 --> 00:43:13,440
Who hired you
32287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.