All language subtitles for Boys.From.County.Hell.2020.720p.WEBRi.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,291 --> 00:00:24,291 ♪♪ 2 00:00:25,208 --> 00:00:33,208 ♪♪ 3 00:00:34,291 --> 00:00:42,291 ♪♪ 4 00:00:43,291 --> 00:00:51,291 ♪♪ 5 00:00:52,333 --> 00:01:00,333 ♪♪ 6 00:01:01,416 --> 00:01:09,416 ♪♪ 7 00:01:10,500 --> 00:01:18,500 ♪♪ 8 00:01:19,500 --> 00:01:23,124 [TV playing indistinctly] 9 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 This is awful trash. 10 00:01:28,416 --> 00:01:31,040 Yeah. 11 00:01:31,041 --> 00:01:34,707 Perhaps we could go out for a wee while? 12 00:01:34,708 --> 00:01:38,624 Where would you be running to at this time of night? 13 00:01:38,625 --> 00:01:40,915 We could have a wee drink in The Stoker. 14 00:01:40,916 --> 00:01:45,750 Ugh! That place is full of degenerates. 15 00:01:59,708 --> 00:02:07,708 ♪♪ 16 00:02:08,541 --> 00:02:11,290 Elliott. 17 00:02:11,291 --> 00:02:13,707 I think I have a... 18 00:02:13,708 --> 00:02:16,499 ♪♪ 19 00:02:16,500 --> 00:02:21,207 It must be... 20 00:02:21,208 --> 00:02:24,207 I don't know. 21 00:02:24,208 --> 00:02:31,999 ♪♪ 22 00:02:32,000 --> 00:02:39,707 ♪♪ 23 00:02:39,708 --> 00:02:47,415 ♪♪ 24 00:02:47,416 --> 00:02:49,749 [Screaming] 25 00:02:49,750 --> 00:02:57,750 ♪♪ 26 00:02:59,500 --> 00:03:07,500 ♪♪ 27 00:03:09,250 --> 00:03:17,250 ♪♪ 28 00:03:19,000 --> 00:03:27,000 ♪♪ 29 00:03:28,708 --> 00:03:36,708 ♪♪ 30 00:03:38,458 --> 00:03:46,458 ♪♪ 31 00:03:48,166 --> 00:03:56,166 ♪♪ 32 00:03:57,958 --> 00:04:05,958 ♪♪ 33 00:04:10,916 --> 00:04:18,916 ♪♪ 34 00:04:21,125 --> 00:04:23,124 Same again, please, Claire. 35 00:04:23,125 --> 00:04:25,165 No. What? 36 00:04:25,166 --> 00:04:27,124 Thomas told me to cut you off until you pay the account. 37 00:04:27,125 --> 00:04:29,457 I'm one of his best customers. 38 00:04:29,458 --> 00:04:32,915 You have the biggest tab, but a customer actually pays. 39 00:04:32,916 --> 00:04:34,207 I'll get it. 40 00:04:34,208 --> 00:04:36,165 No. You can't buy another drink. 41 00:04:36,166 --> 00:04:38,374 Shit's no different than any other night is it? 42 00:04:38,375 --> 00:04:40,540 [Chuckles] 43 00:04:40,541 --> 00:04:42,749 Why would you put up with this smug bastard? 44 00:04:42,750 --> 00:04:44,290 Do you know, I ask myself the same thing 45 00:04:44,291 --> 00:04:47,082 every fucking day. 46 00:04:47,083 --> 00:04:48,499 Sure, why don't you go back to work for your da 47 00:04:48,500 --> 00:04:50,082 if you've no money? Geez. 48 00:04:50,083 --> 00:04:53,582 I'll just scrounge off of you, mate. 49 00:04:53,583 --> 00:04:55,082 What do you reckon, Germans? 50 00:04:55,083 --> 00:04:56,957 Germans would have more sense than to come here 51 00:04:56,958 --> 00:04:58,415 and look at a pile of stones. 52 00:04:58,416 --> 00:04:59,957 They're Canadians. 53 00:04:59,958 --> 00:05:02,082 Canadians love wearing maple leaves. 54 00:05:02,083 --> 00:05:04,749 What will you have? 55 00:05:04,750 --> 00:05:07,291 Woman: Just a couple of pints of whatever is local, please. 56 00:05:10,666 --> 00:05:13,582 You heading out to the cairn? 57 00:05:13,583 --> 00:05:15,915 Why? Are you going to tell us to stay off the moors? 58 00:05:15,916 --> 00:05:19,415 This Ireland lad, there aren't any moors. 59 00:05:19,416 --> 00:05:21,582 Now, I wouldn't go traipsing out there alone. 60 00:05:21,583 --> 00:05:23,915 Don't know which fields there's no wicked bull in it. 61 00:05:23,916 --> 00:05:25,790 Are there any tour guides? 62 00:05:25,791 --> 00:05:28,957 Oh, aye, sure. We can take you. 63 00:05:28,958 --> 00:05:32,124 It's in his da's field. 64 00:05:32,125 --> 00:05:33,999 How much? 65 00:05:34,000 --> 00:05:37,999 ♪♪ 66 00:05:38,000 --> 00:05:40,582 And most people don't even know Bram Stoker was Irish. 67 00:05:40,583 --> 00:05:42,124 Or that he got his inspiration here. 68 00:05:42,125 --> 00:05:43,915 See, this land belonged to an evil old whore 69 00:05:43,916 --> 00:05:45,749 named Abhartach, right? 70 00:05:45,750 --> 00:05:48,040 And he would drained people's blood and drank it like water. 71 00:05:48,041 --> 00:05:50,165 Locals tried to kill him, and he just kept rising 72 00:05:50,166 --> 00:05:51,915 looking for the more. 73 00:05:51,916 --> 00:05:53,540 Like Dracula? Fuck Dracula. 74 00:05:53,541 --> 00:05:55,165 Folks round here don't like that word. 75 00:05:55,166 --> 00:05:56,999 Fuck? Dracula. 76 00:05:57,000 --> 00:05:59,249 You literally have a painting of him outside the bar. 77 00:05:59,250 --> 00:06:00,707 We might as well get something out of the fact 78 00:06:00,708 --> 00:06:03,332 Stoker came here. Pillaged our legend and used it. 79 00:06:03,333 --> 00:06:06,415 To write the greatest horror novel of all time? 80 00:06:06,416 --> 00:06:07,999 Well, it's worth a read, is it? 81 00:06:08,000 --> 00:06:11,499 What, you haven't actually read it? 82 00:06:11,500 --> 00:06:15,624 But that Abhartach, he was [speaks Gaelic], 83 00:06:15,625 --> 00:06:17,457 which is Gaelic for... Undead. 84 00:06:17,458 --> 00:06:20,624 [Chuckles] You've done your homework anyway. 85 00:06:20,625 --> 00:06:22,874 Man: Yeah, she loves this shit. 86 00:06:22,875 --> 00:06:26,874 ♪♪ 87 00:06:26,875 --> 00:06:28,540 And what you probably don't know 88 00:06:28,541 --> 00:06:30,665 is that a Chieftan called Cahan 89 00:06:30,666 --> 00:06:32,374 stabbed the fucker through the heart 90 00:06:32,375 --> 00:06:34,332 and buried him out here. 91 00:06:34,333 --> 00:06:36,374 Someone from our time killed the original vampire, 92 00:06:36,375 --> 00:06:37,999 and we don't even get the credit. 93 00:06:38,000 --> 00:06:41,624 And since then, no-one's had the balls to move his grave. 94 00:06:41,625 --> 00:06:43,499 Some people say that if you get too close, 95 00:06:43,500 --> 00:06:46,290 you spontaneously start to bleed. 96 00:06:46,291 --> 00:06:49,374 Like he's sucking it out of you just by being close. 97 00:06:49,375 --> 00:06:51,374 Aye. Suck them without sucking. 98 00:06:51,375 --> 00:06:53,540 It doesn't prove shit. 99 00:06:53,541 --> 00:06:55,707 Stoker came to Six Mile Hill, heard this story. 100 00:06:55,708 --> 00:06:58,749 A few years later, releases Dracula. 101 00:06:58,750 --> 00:07:02,707 Did he ever say he was actually inspired by this story? 102 00:07:02,708 --> 00:07:04,749 The story of Abhartach is the first story 103 00:07:04,750 --> 00:07:08,457 ever written down about a blood-drinking creature. 104 00:07:08,458 --> 00:07:12,249 And he's buried under there. 105 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 It's a pile of rocks in a field. 106 00:07:16,541 --> 00:07:19,415 I've lived in that house all my life. 107 00:07:19,416 --> 00:07:21,499 My da owns this land, and I am telling you 108 00:07:21,500 --> 00:07:23,790 there is something underneath those stones. 109 00:07:23,791 --> 00:07:25,999 And if you get close enough, you'll hear it. 110 00:07:26,000 --> 00:07:28,957 Like we all did when we were kids. 111 00:07:28,958 --> 00:07:31,707 Aye. 112 00:07:31,708 --> 00:07:33,582 Try it. 113 00:07:33,583 --> 00:07:35,541 [Sighs] 114 00:07:36,750 --> 00:07:38,707 Fine. 115 00:07:38,708 --> 00:07:39,916 Be careful, mate. 116 00:07:43,583 --> 00:07:45,790 Go on. 117 00:07:45,791 --> 00:07:47,665 Go on. 118 00:07:47,666 --> 00:07:55,666 ♪♪ 119 00:07:55,833 --> 00:07:58,999 Some things are older than science, 120 00:07:59,000 --> 00:08:01,957 older than God. 121 00:08:01,958 --> 00:08:04,915 The Earth has it's own secrets. 122 00:08:04,916 --> 00:08:07,415 ♪♪ 123 00:08:07,416 --> 00:08:09,375 Aah! [Screaming] 124 00:08:11,541 --> 00:08:13,124 Jesus! Christian! 125 00:08:13,125 --> 00:08:15,749 [Laughter] 126 00:08:15,750 --> 00:08:18,249 That was some roaring you were doing there, chief. 127 00:08:18,250 --> 00:08:20,915 It's only an old hand, huh? 128 00:08:20,916 --> 00:08:23,165 You fucking pricks! Come on. 129 00:08:23,166 --> 00:08:24,540 No point tramping all the way out here 130 00:08:24,541 --> 00:08:26,249 and not getting a bit of a scare. 131 00:08:26,250 --> 00:08:27,832 Haven't you guys got anything better to do? 132 00:08:27,833 --> 00:08:30,249 Nope. No, we don't. 133 00:08:30,250 --> 00:08:32,540 The man will never be in her bed again. 134 00:08:32,541 --> 00:08:35,165 Bet she dumps him before they even get back on the plane. 135 00:08:35,166 --> 00:08:37,332 That was a wild ream of shite you gave them. 136 00:08:37,333 --> 00:08:40,290 "Some things are old than God." 137 00:08:40,291 --> 00:08:42,915 I'd love to know if there's actually anything under there. 138 00:08:42,916 --> 00:08:44,582 We'll find out soon enough 139 00:08:44,583 --> 00:08:47,499 if this bypass goes ahead and rips through these fields. 140 00:08:47,500 --> 00:08:49,874 Cut off at The Stoker again, huh? 141 00:08:49,875 --> 00:08:51,582 Oof! [Laughs] 142 00:08:51,583 --> 00:08:54,624 He'll never learn. Probably not. 143 00:08:54,625 --> 00:09:02,625 ♪♪ 144 00:09:03,166 --> 00:09:11,166 ♪♪ 145 00:09:11,791 --> 00:09:14,415 [Horn honking] 146 00:09:14,416 --> 00:09:16,749 Go away! 147 00:09:16,750 --> 00:09:23,790 ♪♪ 148 00:09:23,791 --> 00:09:30,832 ♪♪ 149 00:09:30,833 --> 00:09:32,999 [Horn continues honking] 150 00:09:33,000 --> 00:09:34,707 ♪♪ 151 00:09:34,708 --> 00:09:36,082 Hey! 152 00:09:36,083 --> 00:09:37,749 [Shouts indistinctly] 153 00:09:37,750 --> 00:09:45,290 ♪♪ 154 00:09:45,291 --> 00:09:52,915 ♪♪ 155 00:09:52,916 --> 00:09:54,499 Told you about staying in that bar all night. 156 00:09:54,500 --> 00:09:56,875 I wasn't in the bar. 157 00:09:58,916 --> 00:10:00,624 That's the only mixer I can spare. 158 00:10:00,625 --> 00:10:02,332 Cheers. 159 00:10:02,333 --> 00:10:04,665 I've a bunch of broken slat and pit walls in the shed. 160 00:10:04,666 --> 00:10:06,165 [Speaks indistinctly] 161 00:10:06,166 --> 00:10:08,082 [Speaks indistinctly] 162 00:10:08,083 --> 00:10:09,415 I might get a few. 163 00:10:09,416 --> 00:10:12,457 And I might start rearing kangaroos. 164 00:10:12,458 --> 00:10:14,957 Why don't you sell this old place on? 165 00:10:14,958 --> 00:10:16,415 Ma wouldn't have wanted it so. 166 00:10:16,416 --> 00:10:17,874 Aye, and she wouldn't want to see you buried 167 00:10:17,875 --> 00:10:19,749 when the whole fucking thing tumbles in around you. 168 00:10:19,750 --> 00:10:21,540 The bones are solid, da. 169 00:10:21,541 --> 00:10:25,375 Why don't you come in for a cup of tea, and I'll show you? 170 00:10:28,375 --> 00:10:31,832 Nah. I've too much on. 171 00:10:31,833 --> 00:10:34,374 Are you busy otherwise? 172 00:10:34,375 --> 00:10:38,832 Taking away. 173 00:10:38,833 --> 00:10:40,290 I have a job if you want it. 174 00:10:40,291 --> 00:10:43,207 We're doing the groundwork on the new bypass. 175 00:10:43,208 --> 00:10:44,707 You're joking? 176 00:10:44,708 --> 00:10:47,040 I'm not. 177 00:10:47,041 --> 00:10:48,749 People in town are going to go mental. 178 00:10:48,750 --> 00:10:50,040 About an old pile of stones? 179 00:10:50,041 --> 00:10:51,832 Any one of them can come and see me. 180 00:10:51,833 --> 00:10:53,749 Da, you're putting William and his parents off their land. 181 00:10:53,750 --> 00:10:57,999 I was thinking that... you could run the job. 182 00:10:58,000 --> 00:11:01,999 Tell them your name is on the side of that van. 183 00:11:02,000 --> 00:11:04,290 I'm alright. 184 00:11:04,291 --> 00:11:07,832 Grand. Then you pay me full rent for this mixer. 185 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 Give me a lift. Get up in the fucking back. 186 00:11:14,375 --> 00:11:22,375 ♪♪ 187 00:11:23,041 --> 00:11:31,041 ♪♪ 188 00:11:31,750 --> 00:11:39,750 ♪♪ 189 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 Man: You a farmer now? 190 00:11:48,500 --> 00:11:51,540 Woman: Oh, we've been ringing you all morning. 191 00:11:51,541 --> 00:11:54,207 Was there a match today? 192 00:11:54,208 --> 00:11:55,999 You're away, man. 193 00:11:56,000 --> 00:11:58,290 You said you'd give me a wee lift home, 194 00:11:58,291 --> 00:12:01,124 or did you forget that, as well? 195 00:12:01,125 --> 00:12:02,874 What's that in your hand? 196 00:12:02,875 --> 00:12:04,499 Don't worry about what's in my hand. 197 00:12:04,500 --> 00:12:06,499 We thought you were dead. 198 00:12:06,500 --> 00:12:09,332 Yeah. So, who stood in for me? 199 00:12:09,333 --> 00:12:10,874 You probably needed two men in fairness. 200 00:12:10,875 --> 00:12:12,540 [Chuckles] S.P. 201 00:12:12,541 --> 00:12:14,790 He can hardly run the length of himself. 202 00:12:14,791 --> 00:12:16,082 Sure, neither can you. 203 00:12:16,083 --> 00:12:17,790 S.P. is actually not a bad player. 204 00:12:17,791 --> 00:12:19,290 Well, did he score? 205 00:12:19,291 --> 00:12:21,290 No. Nobody scored except your man here. 206 00:12:21,291 --> 00:12:22,665 15 points. 207 00:12:22,666 --> 00:12:24,707 Oh, 15 points. That's impressive. 208 00:12:24,708 --> 00:12:27,999 How's it feel to go out with the wee king? 209 00:12:28,000 --> 00:12:30,290 Yeah, makes me feel like a queen, so it does. 210 00:12:30,291 --> 00:12:31,874 Oh, fuck away off, the pair of you. 211 00:12:31,875 --> 00:12:33,332 It does! It does! 212 00:12:33,333 --> 00:12:35,582 ♪♪ 213 00:12:35,583 --> 00:12:37,624 Your da need any help around he farm? 214 00:12:37,625 --> 00:12:39,207 I don't think so. Why? 215 00:12:39,208 --> 00:12:41,124 I heard his bull keeps breaking out. 216 00:12:41,125 --> 00:12:43,624 I could throw up a few fences for him if he wants. 217 00:12:43,625 --> 00:12:47,165 ♪♪ 218 00:12:47,166 --> 00:12:48,041 Oh, who died? 219 00:12:48,042 --> 00:12:50,290 Oh, for fuck sake. 220 00:12:50,291 --> 00:12:52,249 Have I made that joke before? 221 00:12:52,250 --> 00:12:53,749 Maybe once or twice Eugene, eh? 222 00:12:53,750 --> 00:12:55,249 Well, there is something that I heard. 223 00:12:55,250 --> 00:12:57,082 It's about your da being an undertaker. 224 00:12:57,083 --> 00:12:58,415 God forgive you. 225 00:12:58,416 --> 00:13:00,582 Oh. What was the score? 226 00:13:00,583 --> 00:13:02,540 Oh, we fucking hammered them, George. 227 00:13:02,541 --> 00:13:05,207 - Yeah, I was there. - He's a bullshitter, George. 228 00:13:05,208 --> 00:13:07,874 Sure, we all know that. You're working on a Saturday? 229 00:13:07,875 --> 00:13:10,540 Have to. My solicitors aren't cheap. 230 00:13:10,541 --> 00:13:11,999 And the bypass has us ruined. 231 00:13:12,000 --> 00:13:15,290 - And when do you have to be out? - Two months. 232 00:13:15,291 --> 00:13:17,165 Well, you know, room at my place 233 00:13:17,166 --> 00:13:18,749 if you need somewhere temporary. 234 00:13:18,750 --> 00:13:21,207 Oh, that house is livable is it, eh? 235 00:13:21,208 --> 00:13:24,207 Don't I fucking live in it? 236 00:13:24,208 --> 00:13:28,332 Here, George. You know the body and shit like that. 237 00:13:28,333 --> 00:13:30,499 Found more weird shit under the ground in me shed. 238 00:13:30,500 --> 00:13:32,457 How old do you reckon that is? 239 00:13:32,458 --> 00:13:34,124 Frigging Hamlet in a transit? 240 00:13:34,125 --> 00:13:35,749 What's a Hamlet? 241 00:13:35,750 --> 00:13:38,540 Oh, I... I'm away in to help your ma with packing. 242 00:13:38,541 --> 00:13:40,290 The poor woman is probably demented. 243 00:13:40,291 --> 00:13:41,832 I don't know. 244 00:13:41,833 --> 00:13:44,499 People are usually in better shape when they get to me. 245 00:13:44,500 --> 00:13:46,707 - Worth anything? - I doubt it. 246 00:13:46,708 --> 00:13:48,499 I'm sure there are plenty of dead things 247 00:13:48,500 --> 00:13:50,624 in the ground around here if you want them. 248 00:13:50,625 --> 00:13:52,457 See you. 249 00:13:52,458 --> 00:13:55,124 Will you be in The Stoker later? 250 00:13:55,125 --> 00:13:57,540 I'll see you there. 251 00:13:57,541 --> 00:14:01,124 I want to chat to you about something. 252 00:14:01,125 --> 00:14:07,165 ♪♪ 253 00:14:07,166 --> 00:14:09,540 [Vocalizing] 254 00:14:09,541 --> 00:14:17,541 ♪♪ 255 00:14:19,000 --> 00:14:27,000 ♪♪ 256 00:14:28,291 --> 00:14:30,457 Aah! Ohh! 257 00:14:30,458 --> 00:14:31,832 Fuck are you at? 258 00:14:31,833 --> 00:14:33,165 Da, I'm having a shower! 259 00:14:33,166 --> 00:14:34,374 I know you're having a shower, 260 00:14:34,375 --> 00:14:35,665 but why are you having it here? 261 00:14:35,666 --> 00:14:37,082 There's still no hot water at my place. 262 00:14:37,083 --> 00:14:38,749 It's your disaster, cub. 263 00:14:38,750 --> 00:14:41,874 What's this dirty old head doing on my kitchen table? 264 00:14:41,875 --> 00:14:45,582 I found it in the ground under the shed. 265 00:14:45,583 --> 00:14:48,249 It might sound stupid, but do reckon ma's place 266 00:14:48,250 --> 00:14:50,749 is built on some kind of historical site? 267 00:14:50,750 --> 00:14:52,957 Geez, you know what the people are like in this town. 268 00:14:52,958 --> 00:14:55,040 Everybody's ground is on a historical site. 269 00:14:55,041 --> 00:14:58,374 I was thinking I could call a archaeologist or something. 270 00:14:58,375 --> 00:14:59,957 Maybe they'll pay me to dig. 271 00:14:59,958 --> 00:15:02,332 Is that your big plan, is it? 272 00:15:02,333 --> 00:15:04,374 It's a human head. 273 00:15:04,375 --> 00:15:06,040 Somebody's bound to be interested 274 00:15:06,041 --> 00:15:07,457 in finding out who it belongs to. 275 00:15:07,458 --> 00:15:09,499 It probably belongs to some pervert like you 276 00:15:09,500 --> 00:15:11,249 who had no work and starved to death. 277 00:15:11,250 --> 00:15:14,665 That house has been in your mother's family for generations. 278 00:15:14,666 --> 00:15:16,749 And she didn't leave it to you so you could tear it apart. 279 00:15:16,750 --> 00:15:20,082 Go out digging for skulls and fuck knows what else. 280 00:15:20,083 --> 00:15:23,499 You need some direction, Cope. 281 00:15:23,500 --> 00:15:26,082 What was the score? 282 00:15:26,083 --> 00:15:29,457 Oh, hammered them. William scored 15 points. 283 00:15:29,458 --> 00:15:32,290 Aye. Is that as good as I used to have? 284 00:15:32,291 --> 00:15:34,832 Aye. Mm-hmm. 285 00:15:34,833 --> 00:15:36,749 How'd you play? 286 00:15:36,750 --> 00:15:42,290 Me? Grand. Did alright. Right. 287 00:15:42,291 --> 00:15:43,957 Take it easy on the sauce tonight. 288 00:15:43,958 --> 00:15:46,082 Got mass in the morning. 289 00:15:46,083 --> 00:15:49,415 Aye. Just going for one. 290 00:15:49,416 --> 00:15:52,124 [Both shouting] 291 00:15:52,125 --> 00:15:56,415 ♪♪ 292 00:15:56,416 --> 00:15:58,290 Hey! Hey! 293 00:15:58,291 --> 00:16:05,874 ♪♪ 294 00:16:05,875 --> 00:16:10,249 You're a wee shott. I'm leaving, Eugene. 295 00:16:10,250 --> 00:16:12,832 The fuck you mean you're leaving us? 296 00:16:12,833 --> 00:16:15,499 Oh, aye. It doesn't matter. 297 00:16:15,500 --> 00:16:17,624 I'm leaving Six Mile Hill. 298 00:16:17,625 --> 00:16:19,540 Eh? Where you going? 299 00:16:19,541 --> 00:16:22,124 Australia. 300 00:16:22,125 --> 00:16:25,165 ♪♪ 301 00:16:25,166 --> 00:16:27,874 What you going to do there? 302 00:16:27,875 --> 00:16:30,249 They build roads and houses there, too, you know? 303 00:16:30,250 --> 00:16:32,332 Big sharks who eat the balls off you, too, though. 304 00:16:32,333 --> 00:16:34,457 I cannot swim. Can you not? 305 00:16:34,458 --> 00:16:36,040 Well, if you're going to Australia... 306 00:16:36,041 --> 00:16:38,249 Shh! I need a new gig. 307 00:16:38,250 --> 00:16:39,707 Thomas is doing my head in. 308 00:16:39,708 --> 00:16:42,290 I'm going to end up choking him on a shot glass. 309 00:16:42,291 --> 00:16:45,165 What are yous talking about? 310 00:16:45,166 --> 00:16:48,624 He's getting off about Francie. 311 00:16:48,625 --> 00:16:50,457 Of course he is. 312 00:16:50,458 --> 00:16:51,957 Ah, the old boy. 313 00:16:51,958 --> 00:16:53,707 Couldn't fucking listen to him. 314 00:16:53,708 --> 00:16:58,624 ♪♪ 315 00:16:58,625 --> 00:17:00,582 I'm just waiting for the right time. 316 00:17:00,583 --> 00:17:05,249 ♪♪ 317 00:17:05,250 --> 00:17:07,166 [Grunting] 318 00:17:14,583 --> 00:17:16,665 Are you alright to get home. 319 00:17:16,666 --> 00:17:19,499 Aye. I'll take, uh, the short cut 320 00:17:19,500 --> 00:17:21,082 through the field there, sure. 321 00:17:21,083 --> 00:17:22,290 Oh, have you a torch? 322 00:17:22,291 --> 00:17:29,332 No. And there's no need. Seriously. 323 00:17:29,333 --> 00:17:32,249 Come on. See if I have one in the van. 324 00:17:32,250 --> 00:17:34,415 ♪♪ 325 00:17:34,416 --> 00:17:35,832 Why don't you come with me? 326 00:17:35,833 --> 00:17:37,790 They wouldn't give a visa to a boy like me. 327 00:17:37,791 --> 00:17:40,040 I told you you should have went to university. 328 00:17:40,041 --> 00:17:42,124 Yeah, sure. If only I had your brains. 329 00:17:42,125 --> 00:17:43,582 Get you out this shit hole. 330 00:17:43,583 --> 00:17:45,207 Oh, come on. It's alright. 331 00:17:45,208 --> 00:17:47,749 You only like it here because it's easy. 332 00:17:47,750 --> 00:17:49,457 Well, it's not easy dragging you through this field, 333 00:17:49,458 --> 00:17:51,124 that's for sure. 334 00:17:51,125 --> 00:17:52,790 And you think that this where you're supposed to be 335 00:17:52,791 --> 00:17:55,750 because you've never bothered looking anywhere else. 336 00:17:58,000 --> 00:18:00,790 Well, aye, looking at Australia is well original. 337 00:18:00,791 --> 00:18:02,749 But I suppose you'll fit in with all the other wankers 338 00:18:02,750 --> 00:18:05,207 who think they're too good for home. 339 00:18:05,208 --> 00:18:08,832 Hey, stop being a card and tell Claire, or I will. 340 00:18:08,833 --> 00:18:12,374 Oh! 341 00:18:12,375 --> 00:18:15,749 Are you serious? Fucking... 342 00:18:15,750 --> 00:18:17,582 This again? This again? 343 00:18:17,583 --> 00:18:20,082 Every fucking time you get drunk, man. 344 00:18:20,083 --> 00:18:22,582 You really need to stay off those shots. 345 00:18:22,583 --> 00:18:23,916 Fucking bastard! 346 00:18:27,958 --> 00:18:29,999 Jesus, man. 347 00:18:30,000 --> 00:18:32,124 [Chuckles] Sorry, man. 348 00:18:32,125 --> 00:18:33,832 So you should be. 349 00:18:33,833 --> 00:18:37,624 ♪♪ 350 00:18:37,625 --> 00:18:41,790 Fucking stones are still sharp enough. 351 00:18:41,791 --> 00:18:44,874 Are you okay? 352 00:18:44,875 --> 00:18:46,874 Aye. 353 00:18:46,875 --> 00:18:48,332 Stings. 354 00:18:48,333 --> 00:18:51,083 ♪♪ 355 00:18:54,208 --> 00:18:56,332 Man: Get out of that field! 356 00:18:56,333 --> 00:19:00,040 [Growling] 357 00:19:00,041 --> 00:19:01,375 Aah! 358 00:19:08,958 --> 00:19:12,332 Get the fuck! 359 00:19:12,333 --> 00:19:14,500 [Gasps] 360 00:19:16,500 --> 00:19:17,915 [Gunshot] 361 00:19:17,916 --> 00:19:20,041 [Hooves departing] 362 00:19:21,958 --> 00:19:29,958 ♪♪ 363 00:19:30,708 --> 00:19:38,708 ♪♪ 364 00:19:39,500 --> 00:19:47,500 ♪♪ 365 00:19:48,250 --> 00:19:56,250 ♪♪ 366 00:19:57,000 --> 00:20:05,000 ♪♪ 367 00:20:05,791 --> 00:20:13,791 ♪♪ 368 00:20:14,541 --> 00:20:17,332 He's saying he wants to take the body home. 369 00:20:17,333 --> 00:20:18,999 What? 370 00:20:19,000 --> 00:20:22,082 Is that even fucking legal? 371 00:20:22,083 --> 00:20:25,790 I don't think we'll be bringing up another undertaker anyway. 372 00:20:25,791 --> 00:20:27,624 ♪♪ 373 00:20:27,625 --> 00:20:29,832 Priest: Receive the Lord's blessing. 374 00:20:29,833 --> 00:20:32,707 The Lord bless you and watch over you. 375 00:20:32,708 --> 00:20:35,207 The Lord make his face to shine upon you. 376 00:20:35,208 --> 00:20:37,832 [Priest continues indistinctly] 377 00:20:37,833 --> 00:20:42,290 ♪♪ 378 00:20:42,291 --> 00:20:44,499 It'll be alright, pet. 379 00:20:44,500 --> 00:20:52,500 ♪♪ 380 00:20:54,000 --> 00:21:02,000 ♪♪ 381 00:21:03,541 --> 00:21:07,957 I'm sorry... for your trouble. 382 00:21:07,958 --> 00:21:11,666 ♪♪ 383 00:21:19,500 --> 00:21:22,040 Two pints of stout there, Thomas. 384 00:21:22,041 --> 00:21:23,832 Find someone else to drink, chief. 385 00:21:23,833 --> 00:21:25,415 What are the fuck are you talking about, Thomas? 386 00:21:25,416 --> 00:21:26,790 Give us a pair of pints. 387 00:21:26,791 --> 00:21:28,832 You Moffats are nothing but trouble. 388 00:21:28,833 --> 00:21:31,290 Not only did you get William killed, 389 00:21:31,291 --> 00:21:34,207 but you're doing the job that is going to ruin this town. 390 00:21:34,208 --> 00:21:36,832 The two of you should never have been in that field. 391 00:21:36,833 --> 00:21:39,249 I heard you was even going to toss the cairn. 392 00:21:39,250 --> 00:21:40,957 It's one of the only fucking reasons 393 00:21:40,958 --> 00:21:43,540 people come to this town. 394 00:21:43,541 --> 00:21:44,781 You're not welcome here anymore. 395 00:21:47,416 --> 00:21:49,499 Let's go. 396 00:21:49,500 --> 00:21:51,665 That's grand. 397 00:21:51,666 --> 00:21:55,999 Many a man had a drink with me, but you didn't. 398 00:21:56,000 --> 00:21:57,582 Nah, you know what? 399 00:21:57,583 --> 00:22:00,540 I wouldn't drink the piss in here, anyway. 400 00:22:00,541 --> 00:22:04,249 Better off drinking me own fucking piss. 401 00:22:04,250 --> 00:22:06,582 I'll never darken that prick's door again. You know that? 402 00:22:06,583 --> 00:22:08,040 Fucking yuppie cunt. 403 00:22:08,041 --> 00:22:11,374 Just where did you get this yob from? 404 00:22:11,375 --> 00:22:13,040 Found it outside me ma's house. 405 00:22:13,041 --> 00:22:15,582 Do you reckon it's a man or a woman? 406 00:22:15,583 --> 00:22:17,540 Yeah, sure. How could you tell? 407 00:22:17,541 --> 00:22:20,082 Well they say you can tell by the skull size. 408 00:22:20,083 --> 00:22:22,582 I don't know. 409 00:22:22,583 --> 00:22:23,915 I wouldn't worry meself 410 00:22:23,916 --> 00:22:25,415 about them pricks up the road, man. 411 00:22:25,416 --> 00:22:26,915 They're making a mountain out of a molehill. 412 00:22:26,916 --> 00:22:28,749 Come on S.P. William's dead, man. 413 00:22:28,750 --> 00:22:30,249 It's not your fault 414 00:22:30,250 --> 00:22:32,499 George Bogue can't handle his beast. 415 00:22:32,500 --> 00:22:34,874 Maybe I should go away.[Scoffs] 416 00:22:34,875 --> 00:22:37,374 I wouldn't bother be bollocks. 417 00:22:37,375 --> 00:22:39,749 I've been out there, and there's nothing there. 418 00:22:39,750 --> 00:22:41,499 I still ended up in this kip. 419 00:22:41,500 --> 00:22:43,832 Sure, where would you even go? 420 00:22:43,833 --> 00:22:45,915 I don't know. 421 00:22:45,916 --> 00:22:49,082 Somewhere I could get a fresh start. 422 00:22:49,083 --> 00:22:51,999 You need money for that carry-on, chief. 423 00:22:52,000 --> 00:22:55,415 And unless you've got some job I don't know about... 424 00:22:55,416 --> 00:23:03,208 ♪♪ 425 00:23:22,583 --> 00:23:24,290 Did you put fucking diesel in that thing 426 00:23:24,291 --> 00:23:26,749 like I told you to? I was going to do it tonight. 427 00:23:26,750 --> 00:23:28,582 It's not doing any good Claire sitting there stalled. 428 00:23:28,583 --> 00:23:30,249 This is day 1, Eugene. 429 00:23:30,250 --> 00:23:31,415 We have 10 machines and 30 men 430 00:23:31,416 --> 00:23:32,790 on this site this time next week. 431 00:23:32,791 --> 00:23:34,624 It needs to be ready. 432 00:23:34,625 --> 00:23:36,916 And get that pile of stones tossed. 433 00:23:38,666 --> 00:23:40,249 Sorry for dropping you in it, 434 00:23:40,250 --> 00:23:41,624 but you know he is right, Eugene. 435 00:23:41,625 --> 00:23:43,374 Like, why didn't you put any fucking diesel 436 00:23:43,375 --> 00:23:44,999 in the fucking thing? 437 00:23:45,000 --> 00:23:46,832 You know, this is day 1. You ought to smarten up, cub. 438 00:23:46,833 --> 00:23:48,249 Eugene: You're funny. And more than that, 439 00:23:48,250 --> 00:23:49,582 you poached me old dumper. 440 00:23:49,583 --> 00:23:51,666 Back to work. 441 00:23:55,541 --> 00:23:57,082 George. 442 00:23:57,083 --> 00:23:58,666 Eugene. 443 00:24:01,500 --> 00:24:03,290 How you doing? 444 00:24:03,291 --> 00:24:09,499 Oh... struggling on. 445 00:24:09,500 --> 00:24:12,415 How long you know your da was doing this job? 446 00:24:12,416 --> 00:24:14,165 There was nothing we could do, man. 447 00:24:14,166 --> 00:24:16,165 The government ruled on the bypass. 448 00:24:16,166 --> 00:24:18,749 Did you know the night William was killed? 449 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 Were you keeping it a secret then? 450 00:24:23,791 --> 00:24:26,249 Look, I'm leaving soon. 451 00:24:26,250 --> 00:24:27,707 You won't have to see me anymore. 452 00:24:27,708 --> 00:24:29,374 Oh, maybe Pauline and I will do that. 453 00:24:29,375 --> 00:24:32,582 You know, next week, when we're thrown out of our house. 454 00:24:32,583 --> 00:24:35,499 Get a flat in the city. Start over. 455 00:24:35,500 --> 00:24:37,665 No kids or grandkids holding us back. 456 00:24:37,666 --> 00:24:39,290 What do you want me to say, George? 457 00:24:39,291 --> 00:24:40,915 What did you see here that night? 458 00:24:40,916 --> 00:24:44,249 ♪♪ 459 00:24:44,250 --> 00:24:48,374 Nothing. 460 00:24:48,375 --> 00:24:50,082 I'm going to give you some advice 461 00:24:50,083 --> 00:24:52,832 since I've known you since you were a wee boy. 462 00:24:52,833 --> 00:24:55,290 Don't toss this cairn, Eugene. 463 00:24:55,291 --> 00:24:58,207 You're not fucking cut out for all this. 464 00:24:58,208 --> 00:25:06,040 ♪♪ 465 00:25:06,041 --> 00:25:13,999 ♪♪ 466 00:25:14,000 --> 00:25:16,874 Gabriel, let's tear it down. 467 00:25:16,875 --> 00:25:19,665 Not a chance, cub. What? 468 00:25:19,666 --> 00:25:21,915 I'm not going to be responsible. 469 00:25:21,916 --> 00:25:25,915 About what? Where's the cheeky old vampire? 470 00:25:25,916 --> 00:25:27,290 You actually mental? 471 00:25:27,291 --> 00:25:29,999 Eugene! What's the hold up here? 472 00:25:30,000 --> 00:25:31,374 No hold up. 473 00:25:31,375 --> 00:25:32,707 Go and put these in that dumper, you. 474 00:25:32,708 --> 00:25:35,457 You give him a hand. 475 00:25:35,458 --> 00:25:43,374 ♪♪ 476 00:25:43,375 --> 00:25:51,332 ♪♪ 477 00:25:51,333 --> 00:25:59,333 ♪♪ 478 00:26:04,041 --> 00:26:12,041 ♪♪ 479 00:26:14,916 --> 00:26:17,540 I'm actually a bit disappointed some fucker didn't jump out 480 00:26:17,541 --> 00:26:19,582 and try and bite our necks. 481 00:26:19,583 --> 00:26:21,166 Huh? 482 00:26:22,583 --> 00:26:24,999 [Sighs] 483 00:26:25,000 --> 00:26:27,207 You know what people in Six Mile Hill are like. 484 00:26:27,208 --> 00:26:29,624 They're going to be pissed off about us tossing the cairn. 485 00:26:29,625 --> 00:26:30,957 And the plant's so old, I don't think anyone would want 486 00:26:30,958 --> 00:26:32,915 to steal it, but you never know. 487 00:26:32,916 --> 00:26:35,040 They'll not get past me. 488 00:26:35,041 --> 00:26:37,165 Here. Will keep you warm. 489 00:26:37,166 --> 00:26:38,874 Thanks, Eugene. 490 00:26:38,875 --> 00:26:42,290 Sure, we all just need a hand up now and again. 491 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Enjoy it. 492 00:26:47,916 --> 00:26:49,999 So what will you do when you leave? 493 00:26:50,000 --> 00:26:52,374 Oh. Just hold on. 494 00:26:52,375 --> 00:26:54,957 Have you told Francie you're leaving? 495 00:26:54,958 --> 00:26:56,082 Are you mental? 496 00:26:56,083 --> 00:27:01,290 I just can't see you in Australia. 497 00:27:01,291 --> 00:27:05,625 But, William... William I could see in Australia. 498 00:27:07,875 --> 00:27:10,457 Eugene, come on. 499 00:27:10,458 --> 00:27:12,874 I knew all about his plans. 500 00:27:12,875 --> 00:27:15,916 I don't blame you for what happened to him. 501 00:27:18,708 --> 00:27:22,707 Oh, God, you're ma was so good-looking. 502 00:27:22,708 --> 00:27:26,499 Did you ever... Did you ever figure out if... 503 00:27:26,500 --> 00:27:29,082 Whether she meant to do it? 504 00:27:29,083 --> 00:27:30,707 Aye. I don't know. 505 00:27:30,708 --> 00:27:33,540 None of us do. 506 00:27:33,541 --> 00:27:39,457 I know how it feels... kind of. 507 00:27:39,458 --> 00:27:40,749 How old were you again? 508 00:27:40,750 --> 00:27:46,165 7. Fuck. I still remember it, though. 509 00:27:46,166 --> 00:27:50,540 Stupid fucking thing. 510 00:27:50,541 --> 00:27:52,665 He was cutting sticks with a chain saw 511 00:27:52,666 --> 00:27:58,957 that he didn't know how to use, and... 512 00:27:58,958 --> 00:28:03,582 Oh, there was so much blood. I-I couldn't stop it. 513 00:28:03,583 --> 00:28:07,874 And... by the time I got back with a neighbor, 514 00:28:07,875 --> 00:28:12,790 um, h-he was gone. 515 00:28:12,791 --> 00:28:16,957 It's hard? 516 00:28:16,958 --> 00:28:21,207 Aye. 517 00:28:21,208 --> 00:28:25,790 How did Francie tell of it all? 518 00:28:25,791 --> 00:28:28,374 I don't know. 519 00:28:28,375 --> 00:28:31,541 We haven't talked about her since the day and hour she died. 520 00:28:46,750 --> 00:28:49,165 [Thud] 521 00:28:49,166 --> 00:28:51,083 Hello? 522 00:28:57,458 --> 00:28:59,000 Hello? 523 00:29:26,500 --> 00:29:29,457 If you're here to protest, 524 00:29:29,458 --> 00:29:33,790 come back in the morning and speak with Francie. 525 00:29:33,791 --> 00:29:37,832 If you have the balls. 526 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 You hear me?! 527 00:29:57,458 --> 00:30:00,582 Aah! 528 00:30:00,583 --> 00:30:08,583 ♪♪ 529 00:30:09,708 --> 00:30:11,999 Did you not tell Charlie to get them gates open first thing? 530 00:30:12,000 --> 00:30:13,374 I did. 531 00:30:13,375 --> 00:30:15,582 Then why in Jesus' name are they not open? 532 00:30:15,583 --> 00:30:18,457 Anymore, I don't have the energy. 533 00:30:18,458 --> 00:30:22,582 Come on! Right the fuck! 534 00:30:22,583 --> 00:30:25,707 Did you take much soup last night? 535 00:30:25,708 --> 00:30:27,290 Aye, just a couple. 536 00:30:27,291 --> 00:30:31,624 So did you and Claire... you know? 537 00:30:31,625 --> 00:30:35,124 Fuck away off. 538 00:30:35,125 --> 00:30:37,624 Eugene, I need to go and see the client. 539 00:30:37,625 --> 00:30:39,749 Are you happy enough to run the site? 540 00:30:39,750 --> 00:30:41,040 Aye, cool. 541 00:30:41,041 --> 00:30:44,165 I guess I'm in charge. 542 00:30:44,166 --> 00:30:45,915 You're sacked. 543 00:30:45,916 --> 00:30:49,041 Claire: Eugene! Come and look at this! 544 00:30:53,458 --> 00:31:01,458 ♪♪ 545 00:31:03,250 --> 00:31:05,665 Someone here is having a laugh. 546 00:31:05,666 --> 00:31:08,082 ♪♪ 547 00:31:08,083 --> 00:31:12,165 You think it was Charlie? 548 00:31:12,166 --> 00:31:14,749 Charlie! 549 00:31:14,750 --> 00:31:17,999 He's not here. 550 00:31:18,000 --> 00:31:20,582 Just... get to work. 551 00:31:20,583 --> 00:31:23,832 Find him passed out somewhere. 552 00:31:23,833 --> 00:31:25,499 I'll find him. 553 00:31:25,500 --> 00:31:33,500 ♪♪ 554 00:31:34,541 --> 00:31:42,541 ♪♪ 555 00:31:43,500 --> 00:31:45,540 Charlie?! 556 00:31:45,541 --> 00:31:50,124 ♪♪ 557 00:31:50,125 --> 00:31:53,290 Charlie?! 558 00:31:53,291 --> 00:31:56,540 The fucking bastard. 559 00:31:56,541 --> 00:32:02,041 ♪♪ 560 00:32:03,791 --> 00:32:05,582 What's going on here, Eugene? 561 00:32:05,583 --> 00:32:07,874 Were you guys using buckets and spades all fucking day? 562 00:32:07,875 --> 00:32:09,749 Did you build that cairn back up? 563 00:32:09,750 --> 00:32:11,290 No. Well, who did? 564 00:32:11,291 --> 00:32:13,040 That mad drunk you hired to watch the place? 565 00:32:13,041 --> 00:32:15,082 It could have been anyone from town da, 566 00:32:15,083 --> 00:32:16,582 but I reckon we should just leave it. 567 00:32:16,583 --> 00:32:18,415 I've figured out a way we can bypass it 568 00:32:18,416 --> 00:32:19,707 if we just shift everything. 569 00:32:19,708 --> 00:32:21,415 You're an engineer now? 570 00:32:21,416 --> 00:32:22,915 You know, two months ago, you were a farmer. 571 00:32:22,916 --> 00:32:24,165 Well, you put me in charge. 572 00:32:24,166 --> 00:32:25,499 Now we're three days behind. 573 00:32:25,500 --> 00:32:28,290 Look, I'm just trying to help. 574 00:32:28,291 --> 00:32:30,707 If you don't want me to, fine. I don't have to be here. 575 00:32:30,708 --> 00:32:32,040 You got somewhere else you want to be at? 576 00:32:32,041 --> 00:32:33,499 Maybe. 577 00:32:33,500 --> 00:32:34,957 Very good. Take Charlie home. 578 00:32:34,958 --> 00:32:36,207 I might pull in a bit of overtime 579 00:32:36,208 --> 00:32:37,540 to get this job back on track. 580 00:32:37,541 --> 00:32:38,999 Charlie's not here, man. 581 00:32:39,000 --> 00:32:42,665 How are you doing, Charlie? 582 00:32:42,666 --> 00:32:46,749 [Hoarsely] Dead on, Francie. 583 00:32:46,750 --> 00:32:49,332 And, so, your tracking him down has taken all blasting day. 584 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 Jesus! Charlie, what happened? 585 00:32:53,250 --> 00:32:56,749 I-I-I don't know. 586 00:32:56,750 --> 00:32:59,415 You were probably loaded and fell. 587 00:32:59,416 --> 00:33:01,457 Eugene, get him off my site and get him checked out. 588 00:33:01,458 --> 00:33:02,999 He's a death trap. 589 00:33:03,000 --> 00:33:05,832 I'll run this job myself. 590 00:33:05,833 --> 00:33:10,541 ♪♪ 591 00:33:13,416 --> 00:33:15,040 [Engine starts] 592 00:33:15,041 --> 00:33:18,665 ♪♪ 593 00:33:18,666 --> 00:33:22,790 What the hell happened, Charlie? 594 00:33:22,791 --> 00:33:26,249 Something turned in the evening, Eugene. 595 00:33:26,250 --> 00:33:30,582 ♪♪ 596 00:33:30,583 --> 00:33:33,624 [Wheezing] 597 00:33:33,625 --> 00:33:34,458 [Snarls] 598 00:33:34,459 --> 00:33:36,915 [Crash] 599 00:33:36,916 --> 00:33:40,290 Jesus! Oh, fuck! 600 00:33:40,291 --> 00:33:43,165 ♪♪ 601 00:33:43,166 --> 00:33:44,415 Claire: Francie, what happened? 602 00:33:44,416 --> 00:33:46,040 S.P.: Has he made shite of the van? 603 00:33:46,041 --> 00:33:48,832 Eugene, you okay? 604 00:33:48,833 --> 00:33:50,082 Check his head there. 605 00:33:50,083 --> 00:33:54,540 Francie? 606 00:33:54,541 --> 00:33:56,374 You made shit with the fucking van! 607 00:33:56,375 --> 00:33:58,290 That drive shaft's banjaxed. 608 00:33:58,291 --> 00:34:00,624 That wee fucker tried to bite me. 609 00:34:00,625 --> 00:34:02,915 [Electricity powering down] 610 00:34:02,916 --> 00:34:06,249 ♪♪ 611 00:34:06,250 --> 00:34:11,457 Okay. Let's just get off the site. 612 00:34:11,458 --> 00:34:14,374 You've a job three days behind, you've wrecked the van, 613 00:34:14,375 --> 00:34:16,249 now you want to leave the site sitting wide open. 614 00:34:16,250 --> 00:34:17,707 Why don't we just do ourselves a favor 615 00:34:17,708 --> 00:34:19,665 and drive the whole thing into the fucking lake. 616 00:34:19,666 --> 00:34:22,040 There's something really, really wrong with him, Da. 617 00:34:22,041 --> 00:34:25,415 Something even more wrong? It keeps busting my good lamps! 618 00:34:25,416 --> 00:34:27,832 ♪♪ 619 00:34:27,833 --> 00:34:30,540 Fuck. 620 00:34:30,541 --> 00:34:33,999 Charlie? 621 00:34:34,000 --> 00:34:36,124 Charlie?! 622 00:34:36,125 --> 00:34:38,165 If you bust now, then I swear to Christ 623 00:34:38,166 --> 00:34:40,165 I will take into you like a good day's work! 624 00:34:40,166 --> 00:34:42,040 [Snarling] 625 00:34:42,041 --> 00:34:43,665 [Man screaming] 626 00:34:43,666 --> 00:34:45,832 Jesus. Gabriel! 627 00:34:45,833 --> 00:34:47,832 Is that Charlie? 628 00:34:47,833 --> 00:34:49,707 Did you see how fast he moved? 629 00:34:49,708 --> 00:34:51,957 I've never seen anything like that. 630 00:34:51,958 --> 00:34:54,374 Hang on. When you said he tried to bite you? 631 00:34:54,375 --> 00:34:56,540 Aye. Like a... Like a... Like a... 632 00:34:56,541 --> 00:34:58,249 Like a cunt. 633 00:34:58,250 --> 00:34:59,874 You come with me and bring something to swing. 634 00:34:59,875 --> 00:35:01,665 You stay here and get that dumper started. 635 00:35:01,666 --> 00:35:03,290 I want to help! Don't argue, Eugene. 636 00:35:03,291 --> 00:35:06,749 This is serious. I'm in charge here. 637 00:35:06,750 --> 00:35:09,040 Gabriel! We're coming, lad! 638 00:35:09,041 --> 00:35:10,999 Keys? On the table. 639 00:35:11,000 --> 00:35:13,457 Francie: Charlie? 640 00:35:13,458 --> 00:35:15,999 [Clicking]Fuck. Fucking light. 641 00:35:16,000 --> 00:35:17,790 I know they're over here. 642 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 S.P. is always fucking moving shit. 643 00:35:25,958 --> 00:35:28,000 Fucking S.P. 644 00:35:36,125 --> 00:35:37,290 [Gasps] 645 00:35:37,291 --> 00:35:38,707 Fuck me! 646 00:35:38,708 --> 00:35:43,124 ♪♪ 647 00:35:43,125 --> 00:35:45,165 Fuck off me, you bastard! 648 00:35:45,166 --> 00:35:48,540 ♪♪ 649 00:35:48,541 --> 00:35:51,207 Why is he damaging the fucking lights, do you think? 650 00:35:51,208 --> 00:35:53,499 You know how pricey them bulbs are? 651 00:35:53,500 --> 00:35:56,332 Oh, sweet Christ. 652 00:35:56,333 --> 00:35:59,290 It's a lump of hard hat. 653 00:35:59,291 --> 00:36:03,915 [Grunting] You shit! 654 00:36:03,916 --> 00:36:10,124 ♪♪ 655 00:36:10,125 --> 00:36:16,458 ♪♪ 656 00:36:19,833 --> 00:36:22,333 [Wheezing and groaning] 657 00:36:25,708 --> 00:36:27,458 [Panting] 658 00:36:33,958 --> 00:36:36,624 ♪♪ 659 00:36:36,625 --> 00:36:39,124 Fuck. Yeah. 660 00:36:39,125 --> 00:36:41,999 Oh, Jesus Christ! 661 00:36:42,000 --> 00:36:46,915 ♪♪ 662 00:36:46,916 --> 00:36:48,415 Did you get the dumper started? 663 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 We're dealing with serious crack here, son. 664 00:36:50,291 --> 00:36:52,207 We found Charlie. Where is the fucker? 665 00:36:52,208 --> 00:36:53,499 Stone dead. 666 00:36:53,500 --> 00:36:54,707 What?! 667 00:36:54,708 --> 00:36:56,665 [Wailing] 668 00:36:56,666 --> 00:36:59,082 Jesus! 669 00:36:59,083 --> 00:37:01,250 ♪♪ 670 00:37:02,291 --> 00:37:04,499 Is that my new pole? 671 00:37:04,500 --> 00:37:12,500 ♪♪ 672 00:37:13,291 --> 00:37:21,291 ♪♪ 673 00:37:22,083 --> 00:37:25,457 Fucking sick of this monster shit! 674 00:37:25,458 --> 00:37:27,540 [Wheezing] 675 00:37:27,541 --> 00:37:35,541 ♪♪ 676 00:37:38,875 --> 00:37:42,624 Don't just stand there looking at me! Come on! 677 00:37:42,625 --> 00:37:50,625 ♪♪ 678 00:37:53,250 --> 00:37:55,458 [Wheezing] 679 00:37:58,375 --> 00:38:00,332 That is disgusting. 680 00:38:00,333 --> 00:38:03,249 Uh-huh. Maybe he was on drugs. 681 00:38:03,250 --> 00:38:04,999 I took the coke once. 682 00:38:05,000 --> 00:38:09,874 Got into six different scraps, didn't feel a thing. 683 00:38:09,875 --> 00:38:12,790 That doesn't look like drugs. 684 00:38:12,791 --> 00:38:15,290 What if it's the cairn? 685 00:38:15,291 --> 00:38:19,124 Like we... we found it built up exactly the way it was 686 00:38:19,125 --> 00:38:21,207 and then Charlie doesn't show up until night and attacks us. 687 00:38:21,208 --> 00:38:22,540 Aye, but if that was the problem, 688 00:38:22,541 --> 00:38:23,790 wouldn't he have burned up when the pole 689 00:38:23,791 --> 00:38:25,249 went through his heart? 690 00:38:25,250 --> 00:38:26,915 Yeah. Wouldn't he have some fangs or some shit? 691 00:38:26,916 --> 00:38:29,165 Maybe he was gonna grow some. Wake up, Eugene. 692 00:38:29,166 --> 00:38:30,957 He's not got no fangs. 693 00:38:30,958 --> 00:38:32,707 That bastard's just full drunk. 694 00:38:32,708 --> 00:38:34,874 [Wheezing] 695 00:38:34,875 --> 00:38:37,749 Oh, come on. Like, what are we supposed to do about this? 696 00:38:37,750 --> 00:38:40,415 We might need holy water. 697 00:38:40,416 --> 00:38:42,249 What is water supposed to do about this?! 698 00:38:42,250 --> 00:38:44,415 Where's she going? 699 00:38:44,416 --> 00:38:47,332 Or maybe give him back his heart, S.P. 700 00:38:47,333 --> 00:38:48,999 Throw it in. 701 00:38:49,000 --> 00:38:52,249 Oh, fuck! That's the best yet. 702 00:38:52,250 --> 00:38:53,499 [Snarling] 703 00:38:53,500 --> 00:38:55,082 Da?! 704 00:38:55,083 --> 00:38:56,790 I don't know what to do! I don't know what to do! 705 00:38:56,791 --> 00:38:58,540 You never know what to do. 706 00:38:58,541 --> 00:39:05,624 ♪♪ 707 00:39:05,625 --> 00:39:08,040 That's the job there. Good job, Claire. 708 00:39:08,041 --> 00:39:10,415 That'll put an end to the fucking mischief. 709 00:39:10,416 --> 00:39:12,124 [Muffled shouting] 710 00:39:12,125 --> 00:39:14,707 Da. S.P. 711 00:39:14,708 --> 00:39:18,082 Sweet Christ on the cross, what is it gonna take? 712 00:39:18,083 --> 00:39:23,124 Stones, Claire! We need more weight! 713 00:39:23,125 --> 00:39:24,832 Fucking bastard. 714 00:39:24,833 --> 00:39:32,833 ♪♪ 715 00:39:39,083 --> 00:39:42,624 Eugene: This is going to take some explaining. 716 00:39:42,625 --> 00:39:46,957 We'll tell the cops our security guard was high on drugs, 717 00:39:46,958 --> 00:39:48,707 and we buried him after he killed our digger driver 718 00:39:48,708 --> 00:39:50,165 with a hard hat. 719 00:39:50,166 --> 00:39:52,124 Do you think they'll buy it? 720 00:39:52,125 --> 00:39:54,874 Eh, "He turned into a vampire," 721 00:39:54,875 --> 00:39:57,082 doesn't kind of sound right, does it? 722 00:39:57,083 --> 00:39:58,415 There's nothing about this tells me 723 00:39:58,416 --> 00:39:59,999 we're dealing with a vampire. 724 00:40:00,000 --> 00:40:01,790 I see him stay alive for a couple of minutes after you... 725 00:40:01,791 --> 00:40:06,499 Da, we're not dealing with two fucking dead hens here! 726 00:40:06,500 --> 00:40:08,832 Look, we all love to take the piss 727 00:40:08,833 --> 00:40:12,082 out of tourists for coming here, yeah? 728 00:40:12,083 --> 00:40:15,082 But the night William died, I saw something weird. 729 00:40:15,083 --> 00:40:16,749 His blood was getting sucked down 730 00:40:16,750 --> 00:40:18,290 into the earth under the cairn 731 00:40:18,291 --> 00:40:20,124 like there was something under there drinking it. 732 00:40:20,125 --> 00:40:22,457 ♪♪ 733 00:40:22,458 --> 00:40:25,040 Maybe it was Abhartach drinking it. 734 00:40:25,041 --> 00:40:27,540 Maybe he's still alive down there in the fucking dirt. 735 00:40:27,541 --> 00:40:31,040 ♪♪ 736 00:40:31,041 --> 00:40:33,707 Claire: So, what? The stones were just there to hold him down? 737 00:40:33,708 --> 00:40:35,915 You mean the stones you just moved? 738 00:40:35,916 --> 00:40:40,832 ♪♪ 739 00:40:40,833 --> 00:40:41,874 Fuck! 740 00:40:41,875 --> 00:40:42,999 Whose foot's that? 741 00:40:43,000 --> 00:40:44,249 Fuck this! I'm out! 742 00:40:44,250 --> 00:40:46,665 [All shouting] 743 00:40:46,666 --> 00:40:54,666 ♪♪ 744 00:40:55,500 --> 00:40:58,415 Get out of the fucking road! 745 00:40:58,416 --> 00:41:01,582 - Get in here! - What the fuck is going on?! 746 00:41:01,583 --> 00:41:03,457 We'll explain in a minute, George! 747 00:41:03,458 --> 00:41:05,457 You the keys to this door handy? 748 00:41:05,458 --> 00:41:08,290 Fucking spinning. There's a vampire on my site, 749 00:41:08,291 --> 00:41:10,040 and the whore's is headed this way! 750 00:41:10,041 --> 00:41:12,249 George: Have you boys been sniffing diesel fumes? 751 00:41:12,250 --> 00:41:16,374 Charlie and Gabriel are dead, George. 752 00:41:16,375 --> 00:41:17,790 I'm calling the police. 753 00:41:17,791 --> 00:41:21,582 What did I say about the keys, George?! 754 00:41:21,583 --> 00:41:27,249 All these people are gonna have to jam this door. 755 00:41:27,250 --> 00:41:30,499 Come on, S.P.! 756 00:41:30,500 --> 00:41:33,082 Hey. 757 00:41:33,083 --> 00:41:35,874 How are you doing, Pauline? 758 00:41:35,875 --> 00:41:37,540 What happened to her? 759 00:41:37,541 --> 00:41:40,290 George: What do you think? She got worse after the funeral. 760 00:41:40,291 --> 00:41:42,707 Look, I know this sounds mental, 761 00:41:42,708 --> 00:41:44,957 but we might have let Abhartach out of the ground. 762 00:41:44,958 --> 00:41:46,582 Shut up, Eugene! 763 00:41:46,583 --> 00:41:49,707 Don't you think we've had enough to deal with? 764 00:41:49,708 --> 00:41:51,332 It isn't coming yet. 765 00:41:51,333 --> 00:41:53,665 Aye. Maybe your vampire stayed in the dirt. 766 00:41:53,666 --> 00:41:55,582 Or maybe he's gone to town. 767 00:41:55,583 --> 00:41:57,290 What? For a pint in The Stoker? 768 00:41:57,291 --> 00:41:59,540 Right. Eugene, we need a plan. 769 00:41:59,541 --> 00:42:04,790 ♪♪ 770 00:42:04,791 --> 00:42:06,749 [Telephone rings] 771 00:42:06,750 --> 00:42:09,082 Six Mile Hill. 772 00:42:09,083 --> 00:42:11,665 Al... it's Eugene Moffat. 773 00:42:11,666 --> 00:42:13,790 What's the crack, lad? 774 00:42:13,791 --> 00:42:16,915 Uh, not much just... I need to report something. 775 00:42:16,916 --> 00:42:19,290 You should really ring 999 first, 776 00:42:19,291 --> 00:42:21,915 but anyway go ahead. 777 00:42:21,916 --> 00:42:23,916 What do I say? 778 00:42:25,875 --> 00:42:28,040 Let me talk to him. 779 00:42:28,041 --> 00:42:30,540 I saw somebody hanging about the town earlier. 780 00:42:30,541 --> 00:42:33,457 You're right to call in. What were they doing? 781 00:42:33,458 --> 00:42:35,207 Being kind of creepy and suspicious. 782 00:42:35,208 --> 00:42:36,957 Probably worth checking it out. 783 00:42:36,958 --> 00:42:38,957 Where did you see this from? The front window of The Stoker? 784 00:42:38,958 --> 00:42:40,832 I'm barred from The Stoker. 785 00:42:40,833 --> 00:42:43,666 Ah. So, what did this person look like? 786 00:42:45,916 --> 00:42:53,333 Uh, he was tall with... dark skin. 787 00:42:57,000 --> 00:42:58,415 That's not a crime, Eugene. 788 00:42:58,416 --> 00:43:00,415 We are a welcoming community, and... 789 00:43:00,416 --> 00:43:01,999 Just go out and take a look around the town, okay? 790 00:43:02,000 --> 00:43:03,665 Promise me. 791 00:43:03,666 --> 00:43:07,415 I suppose I could go stretch my legs. 792 00:43:07,416 --> 00:43:10,249 He's fucking useless. We need to check this ourselves. 793 00:43:10,250 --> 00:43:12,165 George, can I have the keys to your Jeep? 794 00:43:12,166 --> 00:43:13,374 Absolutely not. 795 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 I'll drive her. 796 00:43:16,125 --> 00:43:17,915 Thanks, George. All the best. 797 00:43:17,916 --> 00:43:20,124 S.P., fuck off. 798 00:43:20,125 --> 00:43:21,374 Fucking useless calling the police. 799 00:43:21,375 --> 00:43:23,540 Shotgun! Fucking S.P.! 800 00:43:23,541 --> 00:43:27,582 ♪♪ 801 00:43:27,583 --> 00:43:29,832 Never learn. 802 00:43:29,833 --> 00:43:32,040 Go straight to your parents house, Francie, please. 803 00:43:32,041 --> 00:43:36,707 [Engine sputtering, starts] 804 00:43:36,708 --> 00:43:39,624 Shit. 805 00:43:39,625 --> 00:43:41,332 Where are you going? What'd he forget? 806 00:43:41,333 --> 00:43:43,832 See, that's the same. [Continues indistinctly] 807 00:43:43,833 --> 00:43:47,124 ♪♪ 808 00:43:47,125 --> 00:43:49,124 Charlie's drink? 809 00:43:49,125 --> 00:43:50,915 When is that cub ever gonna get himself sorted? 810 00:43:50,916 --> 00:43:53,665 Jesus Christ. 811 00:43:53,666 --> 00:43:55,374 George? 812 00:43:55,375 --> 00:44:03,375 ♪♪ 813 00:44:05,125 --> 00:44:13,125 ♪♪ 814 00:44:14,875 --> 00:44:18,457 What's going on, Eugene? 815 00:44:18,458 --> 00:44:20,624 The dirty bastard. 816 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 Do you reckon that's for the barbecue or something? 817 00:44:28,125 --> 00:44:29,999 You steal my Jeep, and I still can't get rid of you. 818 00:44:30,000 --> 00:44:31,415 And why is there a bottle of Charlie's 819 00:44:31,416 --> 00:44:33,165 cheap sauce in your Jeep? 820 00:44:33,166 --> 00:44:34,790 Now, you'd be too highfalutin to drink it, wouldn't you? 821 00:44:34,791 --> 00:44:36,499 I don't know what you're talking about. 822 00:44:36,500 --> 00:44:38,207 I've had enough of this shit. 823 00:44:38,208 --> 00:44:39,749 Look, you're gonna answer the fucking question 824 00:44:39,750 --> 00:44:40,957 or I'm going to... 825 00:44:40,958 --> 00:44:42,582 Hold on, George. Hold on. 826 00:44:42,583 --> 00:44:45,374 I'm not going to let you hurt me. 827 00:44:45,375 --> 00:44:47,665 Maybe just calm down, George, okay? 828 00:44:47,666 --> 00:44:49,249 I know we've all wanted to shoot Francie 829 00:44:49,250 --> 00:44:53,415 at one point or another, but now... now is not the time. 830 00:44:53,416 --> 00:44:57,374 I'll give you a choice, Eugene. 831 00:44:57,375 --> 00:45:00,999 You can turn around and walk away... 832 00:45:01,000 --> 00:45:04,790 or you can stay and find out the truth. 833 00:45:04,791 --> 00:45:08,415 ♪♪ 834 00:45:08,416 --> 00:45:10,082 You'll not be the same again. 835 00:45:10,083 --> 00:45:12,624 S.P.: I doubt we'll be the same again anyhow, George. 836 00:45:12,625 --> 00:45:14,874 What's one more bit of old madness, huh? 837 00:45:14,875 --> 00:45:17,790 I'm asking Eugene. 838 00:45:17,791 --> 00:45:21,040 ♪♪ 839 00:45:21,041 --> 00:45:24,040 I want to know. 840 00:45:24,041 --> 00:45:28,332 Do you remember the good room? 841 00:45:28,333 --> 00:45:30,415 The good room? 842 00:45:30,416 --> 00:45:32,499 Me and William were never allowed in there. 843 00:45:32,500 --> 00:45:35,415 ♪♪ 844 00:45:35,416 --> 00:45:37,915 Well, you can go in now. 845 00:45:37,916 --> 00:45:43,582 ♪♪ 846 00:45:43,583 --> 00:45:45,957 Da. 847 00:45:45,958 --> 00:45:53,958 ♪♪ 848 00:45:54,333 --> 00:46:02,333 ♪♪ 849 00:46:02,666 --> 00:46:10,666 ♪♪ 850 00:46:11,000 --> 00:46:19,000 ♪♪ 851 00:46:19,375 --> 00:46:27,375 ♪♪ 852 00:46:27,791 --> 00:46:35,791 ♪♪ 853 00:46:36,166 --> 00:46:38,874 [Snarling] 854 00:46:38,875 --> 00:46:46,832 ♪♪ 855 00:46:46,833 --> 00:46:54,832 ♪♪ 856 00:46:54,833 --> 00:47:02,833 ♪♪ 857 00:47:08,083 --> 00:47:10,708 Well? Any crack? 858 00:47:19,250 --> 00:47:23,333 William's down there. 859 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 [Claire screams] 860 00:47:33,500 --> 00:47:35,791 [All shouting indistinctly] 861 00:47:41,916 --> 00:47:44,166 How about a cup of tea? 862 00:47:56,250 --> 00:47:57,540 The fuck you doing? 863 00:47:57,541 --> 00:47:59,374 Well, is it sore? 864 00:47:59,375 --> 00:48:01,124 Of course it's sore. It was neck surgery. 865 00:48:01,125 --> 00:48:03,290 Well, you zigged when you should've zagged. 866 00:48:03,291 --> 00:48:05,249 Aye, you try to play on our team without William Bogue. 867 00:48:05,250 --> 00:48:07,207 See how well you do. 868 00:48:07,208 --> 00:48:08,457 And you think you're supposed to be mixing that 869 00:48:08,458 --> 00:48:11,624 with the medication? 870 00:48:11,625 --> 00:48:13,290 Doctors are assholes. 871 00:48:13,291 --> 00:48:15,166 [Sighs] 872 00:48:23,208 --> 00:48:25,000 What are you looking at, mate? 873 00:48:27,625 --> 00:48:30,082 Hey, pervert. Me and her are just friends. 874 00:48:30,083 --> 00:48:31,499 You're not going to see anything. 875 00:48:31,500 --> 00:48:33,832 What? 876 00:48:33,833 --> 00:48:36,124 My stitches just popped. 877 00:48:36,125 --> 00:48:37,749 [Chuckles] You're proper stoned. 878 00:48:37,750 --> 00:48:40,499 ♪♪ 879 00:48:40,500 --> 00:48:43,332 Ugh! [Coughing] 880 00:48:43,333 --> 00:48:45,999 Brian? 881 00:48:46,000 --> 00:48:48,040 Brian, get up. 882 00:48:48,041 --> 00:48:50,249 Brian? 883 00:48:50,250 --> 00:48:52,665 Brian, get up. 884 00:48:52,666 --> 00:48:55,249 ♪♪ 885 00:48:55,250 --> 00:48:57,375 Brian, get up! 886 00:49:06,333 --> 00:49:09,457 I'm not sure where to start. 887 00:49:09,458 --> 00:49:10,832 Maybe with a biscuit or two. 888 00:49:10,833 --> 00:49:13,707 Fuck off, S.P. 889 00:49:13,708 --> 00:49:18,290 What happened after he died? 890 00:49:18,291 --> 00:49:20,999 I wanted to prepare him for burial myself. 891 00:49:21,000 --> 00:49:26,082 ♪♪ 892 00:49:26,083 --> 00:49:27,749 Please. 893 00:49:27,750 --> 00:49:31,832 Please just hand this job to someone else. 894 00:49:31,833 --> 00:49:34,832 I don't want anyone else doing this. 895 00:49:34,833 --> 00:49:38,999 Please! Please! Please! Please! Please! 896 00:49:39,000 --> 00:49:41,165 Please! Please! Please! 897 00:49:41,166 --> 00:49:43,415 Oh, please! No! 898 00:49:43,416 --> 00:49:45,165 [Sobbing] 899 00:49:45,166 --> 00:49:48,332 ♪♪ 900 00:49:48,333 --> 00:49:50,207 [Screams] 901 00:49:50,208 --> 00:49:53,707 Jesus, it must have been some shock. 902 00:49:53,708 --> 00:49:56,207 No, it was no big fucking deal, Francie. 903 00:49:56,208 --> 00:49:58,040 Eugene: And what happened next George? 904 00:49:58,041 --> 00:50:03,540 He was weak... so I locked him in the good room. 905 00:50:03,541 --> 00:50:06,124 He was hungry, so I gave him meat. 906 00:50:06,125 --> 00:50:12,207 [William screaming]It wasn't enough. 907 00:50:12,208 --> 00:50:13,707 I knew what he wanted. 908 00:50:13,708 --> 00:50:16,499 Dad! Dad! Dad! 909 00:50:16,500 --> 00:50:22,249 ♪♪ 910 00:50:22,250 --> 00:50:26,374 I wanted to put an end to it. 911 00:50:26,375 --> 00:50:28,790 But I couldn't. 912 00:50:28,791 --> 00:50:31,207 Claire: Is it an infection? 913 00:50:31,208 --> 00:50:36,290 It comes up through the grave and into the stones somehow. 914 00:50:36,291 --> 00:50:40,040 I pulled a piece of it out of William's hand. 915 00:50:40,041 --> 00:50:43,124 This isn't Dracula. 916 00:50:43,125 --> 00:50:46,957 People don't get turned from a fucking bite. 917 00:50:46,958 --> 00:50:52,207 They get turned by the stones from Abhartach's grave. 918 00:50:52,208 --> 00:50:57,915 I don't know. It's all a bit fucking mad. 919 00:50:57,916 --> 00:50:59,790 It's my fault. 920 00:50:59,791 --> 00:51:04,124 ♪♪ 921 00:51:04,125 --> 00:51:08,540 Obviously, we couldn't move house anymore 922 00:51:08,541 --> 00:51:13,915 with a fucking vampire son locked in the good room. 923 00:51:13,916 --> 00:51:19,374 I had to put a stop to the road. 924 00:51:19,375 --> 00:51:22,707 I infected Charlie with a stone from the cairn. 925 00:51:22,708 --> 00:51:27,874 ♪♪ 926 00:51:27,875 --> 00:51:32,832 If Charlie attacked the site, work would be shut down. 927 00:51:32,833 --> 00:51:40,833 ♪♪ 928 00:51:40,875 --> 00:51:42,874 That's all I could think of. 929 00:51:42,875 --> 00:51:44,582 Jesus Christ, George, I've known you for 20 years, 930 00:51:44,583 --> 00:51:46,165 and you were going to kill me? 931 00:51:46,166 --> 00:51:47,915 That's all you're going to take from the story? 932 00:51:47,916 --> 00:51:49,874 I am sort of offended meself. 933 00:51:49,875 --> 00:51:51,915 I haven't even known you that long. 934 00:51:51,916 --> 00:51:54,082 What would you do if it was your son? 935 00:51:54,083 --> 00:51:56,165 Jesus, I'd have him put down. 936 00:51:56,166 --> 00:51:58,540 Cheers, Francie. 937 00:51:58,541 --> 00:52:01,624 That's not your son, though, George. 938 00:52:01,625 --> 00:52:05,082 William was a good person. He was happy. 939 00:52:05,083 --> 00:52:09,332 Aye, that's true. He was a loyal sort of boy. 940 00:52:09,333 --> 00:52:10,874 The kind you could always count on him to give you 941 00:52:10,875 --> 00:52:13,874 a wee kick in the ass if you weren't doing your best. 942 00:52:13,875 --> 00:52:16,665 Aye, he never tried to weasel out of a round. 943 00:52:16,666 --> 00:52:19,333 Fuck knows if that thing would even buy you a pint. 944 00:52:31,250 --> 00:52:33,958 He'd always use good manners when he was over at ours. 945 00:52:36,041 --> 00:52:39,249 And that's it? 946 00:52:39,250 --> 00:52:40,957 What? 947 00:52:40,958 --> 00:52:43,915 That's all you remember about him? 948 00:52:43,916 --> 00:52:45,207 Well, what do you want? 949 00:52:45,208 --> 00:52:47,915 The cub had good fucking manners. 950 00:52:47,916 --> 00:52:51,749 H-He'd a great right foot. 951 00:52:51,750 --> 00:52:58,499 Probably the best right foot any man ever had in Six Mile Hill. 952 00:52:58,500 --> 00:53:01,749 You were awful good friends to him. 953 00:53:01,750 --> 00:53:04,207 I miss having yous about the place. 954 00:53:04,208 --> 00:53:07,499 Sure. I suppose we're here now. 955 00:53:07,500 --> 00:53:10,957 Uh, yeah. This is lovely. 956 00:53:10,958 --> 00:53:12,874 Fuck up, S.P. 957 00:53:12,875 --> 00:53:16,416 He can't stay like this, George. You know that, right? 958 00:53:20,625 --> 00:53:23,625 [Crying] I don't know what I'm supposed to do. 959 00:53:27,291 --> 00:53:29,458 [Sobbing] 960 00:53:33,916 --> 00:53:37,124 I don't know what I'm supposed to do. 961 00:53:37,125 --> 00:53:39,958 I don't know. 962 00:53:49,125 --> 00:53:51,499 You're alright, junior. Y-You're alright. 963 00:53:51,500 --> 00:53:52,915 You're alright. You're alright, junior. 964 00:53:52,916 --> 00:53:56,165 You're dead on. Good man. 965 00:53:56,166 --> 00:53:59,249 Give me that fucking thing there. Eugene: Jesus, da! 966 00:53:59,250 --> 00:54:01,707 We need to leave. 967 00:54:01,708 --> 00:54:04,874 ♪♪ 968 00:54:04,875 --> 00:54:07,165 How do you work this fucking thing? 969 00:54:07,166 --> 00:54:08,790 George: Wait. 970 00:54:08,791 --> 00:54:13,124 ♪♪ 971 00:54:13,125 --> 00:54:15,415 Help me. 972 00:54:15,416 --> 00:54:17,332 I want me balls. 973 00:54:17,333 --> 00:54:23,415 Please help me finish this... for William. 974 00:54:23,416 --> 00:54:28,540 Oh, fuck. I'll help you. 975 00:54:28,541 --> 00:54:31,249 Aye, me, too. 976 00:54:31,250 --> 00:54:36,499 ♪♪ 977 00:54:36,500 --> 00:54:40,457 I moved to the wrong fucking town. 978 00:54:40,458 --> 00:54:44,832 What, uh... 979 00:54:44,833 --> 00:54:47,665 What are we doing? 980 00:54:47,666 --> 00:54:49,624 We need better weapons. 981 00:54:49,625 --> 00:54:51,499 Sure, you'll kill fuck all with this shite. 982 00:54:51,500 --> 00:54:53,207 What about sunlight. 983 00:54:53,208 --> 00:54:55,749 I mean, that is the number-one vampire killer, surely. 984 00:54:55,750 --> 00:54:57,832 Are there any ideas in there? 985 00:54:57,833 --> 00:54:59,665 George: The problem with this book is it's fiction. 986 00:54:59,666 --> 00:55:04,957 What's in there and what's out there is reality. 987 00:55:04,958 --> 00:55:08,124 And the reality is you can't kill these things. 988 00:55:08,125 --> 00:55:09,915 A stake through the heart will weaken them, 989 00:55:09,916 --> 00:55:11,374 but to really stop them, 990 00:55:11,375 --> 00:55:13,374 you have to bury them under the earth 991 00:55:13,375 --> 00:55:15,582 and pile the grave with stones. 992 00:55:15,583 --> 00:55:18,665 That's a load of old shit. 993 00:55:18,666 --> 00:55:23,749 What about decapitation? 994 00:55:23,750 --> 00:55:25,374 What? 995 00:55:25,375 --> 00:55:27,790 He's hardly gonna grow a new fucking head, is he? 996 00:55:27,791 --> 00:55:30,290 No, like, he's right. He's right. 997 00:55:30,291 --> 00:55:31,874 Aye, and if it works on William, 998 00:55:31,875 --> 00:55:34,040 it might fucking work on Abhartach. 999 00:55:34,041 --> 00:55:37,874 Aye. How do we do it? 1000 00:55:37,875 --> 00:55:40,624 I'm definitely not going into that room near that man. 1001 00:55:40,625 --> 00:55:44,999 ♪♪ 1002 00:55:45,000 --> 00:55:47,915 What sort of tools have you got, George? 1003 00:55:47,916 --> 00:55:55,916 ♪♪ 1004 00:55:59,416 --> 00:56:01,540 You're doing nothing. Come on, like. 1005 00:56:01,541 --> 00:56:03,791 What are you doing? Security. 1006 00:56:06,583 --> 00:56:07,957 No Abhartach? 1007 00:56:07,958 --> 00:56:09,499 Fuck him. 1008 00:56:09,500 --> 00:56:12,415 What did you call your man that buried Abhartach 1009 00:56:12,416 --> 00:56:14,124 the first time? Cahan. 1010 00:56:14,125 --> 00:56:16,207 Well, he was able to put our friend in the ground, 1011 00:56:16,208 --> 00:56:17,957 and he didn't even have electricity. 1012 00:56:17,958 --> 00:56:19,624 And what if he thinks Cahan's still alive? 1013 00:56:19,625 --> 00:56:21,707 He'd want to be a pretty stupid fucking vampire, 1014 00:56:21,708 --> 00:56:23,332 now wouldn't he? 1015 00:56:23,333 --> 00:56:24,790 Well, maybe he'll tear the town apart 1016 00:56:24,791 --> 00:56:28,207 looking for someone who isn't there. 1017 00:56:28,208 --> 00:56:30,707 So, everything is still quiet, like? 1018 00:56:30,708 --> 00:56:32,290 Nothing strange going on? 1019 00:56:32,291 --> 00:56:34,040 I'm serious Eugene. If you call me again, 1020 00:56:34,041 --> 00:56:35,457 I'm going to plant drugs on you 1021 00:56:35,458 --> 00:56:37,207 and throw you to the mercy of the court. 1022 00:56:37,208 --> 00:56:38,999 [Dial tone] 1023 00:56:39,000 --> 00:56:41,207 Wanker. 1024 00:56:41,208 --> 00:56:42,749 Is it solid down there then? 1025 00:56:42,750 --> 00:56:44,457 Solid as a rock. Are you sure now? 1026 00:56:44,458 --> 00:56:45,915 Because I don't want this here coming through the side 1027 00:56:45,916 --> 00:56:47,499 and taking a bedroom to me. 1028 00:56:47,500 --> 00:56:49,540 Geez, he'd be doing us all a favor. 1029 00:56:49,541 --> 00:56:51,583 For fuck's sake. 1030 00:56:58,041 --> 00:57:00,540 We need someone to throw him out. 1031 00:57:00,541 --> 00:57:02,790 I can do that. 1032 00:57:02,791 --> 00:57:05,457 No, da. 1033 00:57:05,458 --> 00:57:08,207 What is William going to care if you're there? 1034 00:57:08,208 --> 00:57:15,874 ♪♪ 1035 00:57:15,875 --> 00:57:19,832 Be quick, alright? 1036 00:57:19,833 --> 00:57:21,499 Be careful. 1037 00:57:21,500 --> 00:57:29,500 ♪♪ 1038 00:57:30,291 --> 00:57:38,291 ♪♪ 1039 00:57:39,083 --> 00:57:47,083 ♪♪ 1040 00:57:47,875 --> 00:57:52,040 Well, ballbag, you're looking well. 1041 00:57:52,041 --> 00:57:54,790 ♪♪ 1042 00:57:54,791 --> 00:57:57,374 You want to come out for a bit? 1043 00:57:57,375 --> 00:57:59,249 Yeah? 1044 00:57:59,250 --> 00:58:06,999 ♪♪ 1045 00:58:07,000 --> 00:58:14,707 ♪♪ 1046 00:58:14,708 --> 00:58:22,415 ♪♪ 1047 00:58:22,416 --> 00:58:30,124 ♪♪ 1048 00:58:30,125 --> 00:58:32,999 Well, if you want to do some killing, here I am. 1049 00:58:33,000 --> 00:58:35,332 The fuck's going on? 1050 00:58:35,333 --> 00:58:39,040 It was my fault, man. Everybody knows it. 1051 00:58:39,041 --> 00:58:41,374 ♪♪ 1052 00:58:41,375 --> 00:58:44,499 And you'd be doing me a kindness if you'd just kill me. 1053 00:58:44,500 --> 00:58:46,665 What are you doing, Claire? 1054 00:58:46,666 --> 00:58:48,582 Just trust me. 1055 00:58:48,583 --> 00:58:55,457 ♪♪ 1056 00:58:55,458 --> 00:58:58,000 [Gunshot] Aah! 1057 00:59:04,291 --> 00:59:06,458 Come to me, pet. 1058 00:59:10,250 --> 00:59:12,332 No! No! 1059 00:59:12,333 --> 00:59:14,707 [All shouting] 1060 00:59:14,708 --> 00:59:22,665 ♪♪ 1061 00:59:22,666 --> 00:59:24,540 Claire: Fucking go! 1062 00:59:24,541 --> 00:59:26,749 [All shouting indistinctly] 1063 00:59:26,750 --> 00:59:30,040 ♪♪ 1064 00:59:30,041 --> 00:59:32,124 [Gunshot] 1065 00:59:32,125 --> 00:59:38,374 ♪♪ 1066 00:59:38,375 --> 00:59:44,582 ♪♪ 1067 00:59:44,583 --> 00:59:46,665 Goodbye, son. 1068 00:59:46,666 --> 00:59:48,499 ♪♪ 1069 00:59:48,500 --> 00:59:51,207 [Click] 1070 00:59:51,208 --> 00:59:51,958 Oh, fuck. 1071 00:59:51,959 --> 00:59:53,707 [Snarls] 1072 00:59:53,708 --> 01:00:01,708 ♪♪ 1073 01:00:03,416 --> 01:00:11,416 ♪♪ 1074 01:00:13,041 --> 01:00:21,041 ♪♪ 1075 01:00:22,708 --> 01:00:30,708 ♪♪ 1076 01:00:32,333 --> 01:00:40,333 ♪♪ 1077 01:00:42,000 --> 01:00:50,000 ♪♪ 1078 01:00:51,625 --> 01:00:59,625 ♪♪ 1079 01:01:01,291 --> 01:01:09,291 ♪♪ 1080 01:01:10,958 --> 01:01:18,958 ♪♪ 1081 01:01:20,583 --> 01:01:28,583 ♪♪ 1082 01:01:30,250 --> 01:01:38,250 ♪♪ 1083 01:01:39,875 --> 01:01:47,875 ♪♪ 1084 01:01:49,541 --> 01:01:50,957 Aah! 1085 01:01:50,958 --> 01:01:58,915 ♪♪ 1086 01:01:58,916 --> 01:02:06,916 ♪♪ 1087 01:02:06,958 --> 01:02:14,957 ♪♪ 1088 01:02:14,958 --> 01:02:22,957 ♪♪ 1089 01:02:22,958 --> 01:02:26,541 [Muffled shouting] 1090 01:02:38,625 --> 01:02:41,083 S.P.: The fucker got me. 1091 01:02:44,333 --> 01:02:46,624 Oh, Christ, S.P.! 1092 01:02:46,625 --> 01:02:48,500 [Groaning] 1093 01:02:51,791 --> 01:02:53,915 I'm done. I'm done. I'm done. I'm done. 1094 01:02:53,916 --> 01:02:56,332 No. No. No. You're fine. 1095 01:02:56,333 --> 01:02:59,332 Don't get all fucking melancholy on me now, will you? 1096 01:02:59,333 --> 01:03:01,707 [Chuckles] 1097 01:03:01,708 --> 01:03:04,707 I had a good enough ol' run. 1098 01:03:04,708 --> 01:03:08,915 I got to fight some vampires. Not many men can say that. 1099 01:03:08,916 --> 01:03:13,374 I'm sorry, S.P.It's not your fault. 1100 01:03:13,375 --> 01:03:15,624 You're a wild man for taking the blame. 1101 01:03:15,625 --> 01:03:23,625 You know that? 1102 01:03:24,958 --> 01:03:28,082 Tell me da he was right, will you? 1103 01:03:28,083 --> 01:03:30,665 About what, lad? 1104 01:03:30,666 --> 01:03:32,999 He always said I had no ambition 1105 01:03:33,000 --> 01:03:34,624 and would probably die in front of the telly 1106 01:03:34,625 --> 01:03:37,874 with a can of beer in me hand. 1107 01:03:37,875 --> 01:03:40,500 [Chuckles] 1108 01:03:51,541 --> 01:03:53,124 Fuck it. 1109 01:03:53,125 --> 01:03:55,750 At least it's not a heart attack. 1110 01:04:07,333 --> 01:04:09,499 No. 1111 01:04:09,500 --> 01:04:13,958 [Crying] 1112 01:04:19,208 --> 01:04:23,707 How much more are we supposed to take? 1113 01:04:23,708 --> 01:04:26,874 I mean, this is insane. 1114 01:04:26,875 --> 01:04:28,499 One mate dead in here, and the other down there 1115 01:04:28,500 --> 01:04:30,750 nailed into a fucking coffin. 1116 01:04:33,708 --> 01:04:35,207 And the town's probably dead by now, 1117 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 and it's all my fucking fault. 1118 01:04:40,708 --> 01:04:45,332 Seriously, what is the point of any of this?! 1119 01:04:45,333 --> 01:04:47,165 This is shit, alright? 1120 01:04:47,166 --> 01:04:50,915 I don't want to listen to crap like this. 1121 01:04:50,916 --> 01:04:53,540 He was just trying, cub, and you're fucking whining 1122 01:04:53,541 --> 01:04:56,665 and about to give up on him. 1123 01:04:56,666 --> 01:05:00,790 The job's not finished yet, alright? 1124 01:05:00,791 --> 01:05:02,790 Oh, Christ. 1125 01:05:02,791 --> 01:05:08,665 ♪♪ 1126 01:05:08,666 --> 01:05:14,540 ♪♪ 1127 01:05:14,541 --> 01:05:17,040 [Muffled shouting] 1128 01:05:17,041 --> 01:05:25,041 ♪♪ 1129 01:05:25,375 --> 01:05:33,375 ♪♪ 1130 01:05:33,750 --> 01:05:41,750 ♪♪ 1131 01:05:42,166 --> 01:05:45,499 I'm sorry about everything. 1132 01:05:45,500 --> 01:05:53,500 ♪♪ 1133 01:05:54,916 --> 01:06:02,916 ♪♪ 1134 01:06:04,291 --> 01:06:12,291 ♪♪ 1135 01:06:13,666 --> 01:06:15,332 The fuck? 1136 01:06:15,333 --> 01:06:23,124 ♪♪ 1137 01:06:23,125 --> 01:06:25,457 Woman: Elliot. I think I have a... 1138 01:06:25,458 --> 01:06:32,999 ♪♪ 1139 01:06:33,000 --> 01:06:34,749 [Screaming] 1140 01:06:34,750 --> 01:06:38,540 ♪♪ 1141 01:06:38,541 --> 01:06:40,790 [Muffled shouting] 1142 01:06:40,791 --> 01:06:48,374 ♪♪ 1143 01:06:48,375 --> 01:06:55,915 ♪♪ 1144 01:06:55,916 --> 01:06:58,332 [Muffled shouting stops] 1145 01:06:58,333 --> 01:07:00,874 ♪♪ 1146 01:07:00,875 --> 01:07:03,457 I'll the go get the keys to the dumper. 1147 01:07:03,458 --> 01:07:11,458 ♪♪ 1148 01:07:13,208 --> 01:07:21,208 ♪♪ 1149 01:07:22,958 --> 01:07:30,958 ♪♪ 1150 01:07:32,708 --> 01:07:40,708 ♪♪ 1151 01:07:42,458 --> 01:07:50,458 ♪♪ 1152 01:07:52,250 --> 01:08:00,250 ♪♪ 1153 01:08:02,000 --> 01:08:04,290 Claire: Mom! 1154 01:08:04,291 --> 01:08:08,582 No, she's breathing. Check on James. 1155 01:08:08,583 --> 01:08:10,165 Mom. 1156 01:08:10,166 --> 01:08:13,332 There's a few people like this in the same shape. 1157 01:08:13,333 --> 01:08:15,582 And Brian McCauley's lying face down in the gutter, 1158 01:08:15,583 --> 01:08:17,457 blood flowing into the sewers. 1159 01:08:17,458 --> 01:08:18,874 Aye, but why are we not bleeding? 1160 01:08:18,875 --> 01:08:20,499 Eugene: He probably needs to be close. 1161 01:08:20,500 --> 01:08:21,832 Like he's been going through the town, 1162 01:08:21,833 --> 01:08:23,290 and the blood's following him. 1163 01:08:23,291 --> 01:08:24,665 Aye, but where is he? 1164 01:08:24,666 --> 01:08:26,290 Maybe there's some sort of an old lair 1165 01:08:26,291 --> 01:08:27,832 where this is all flowing to. 1166 01:08:27,833 --> 01:08:29,582 Uh, that'd be paved over a long time ago. 1167 01:08:29,583 --> 01:08:31,874 He killed a lot of people, so maybe there are remains... 1168 01:08:31,875 --> 01:08:35,457 Bodies, bones. 1169 01:08:35,458 --> 01:08:37,457 Shite. What? 1170 01:08:37,458 --> 01:08:39,040 I know where it is. 1171 01:08:39,041 --> 01:08:40,665 I'm staying with them. 1172 01:08:40,666 --> 01:08:42,707 Claire, we'll be back shortly. 1173 01:08:42,708 --> 01:08:44,457 This'll hopefully not be a big job. 1174 01:08:44,458 --> 01:08:45,707 Come on, Francie. 1175 01:08:45,708 --> 01:08:47,790 Where the fuck are we going? Eugene?! 1176 01:08:47,791 --> 01:08:48,957 Eugene... 1177 01:08:48,958 --> 01:08:51,249 I'm going to Ma's house. 1178 01:08:51,250 --> 01:08:53,249 That was his lair. 1179 01:08:53,250 --> 01:08:55,207 That's why there were so many bones in the ground. 1180 01:08:55,208 --> 01:08:56,749 What? 1181 01:08:56,750 --> 01:08:58,790 He's draining blood out of people in the town somehow 1182 01:08:58,791 --> 01:09:00,624 and I bet you it's going there. 1183 01:09:00,625 --> 01:09:01,874 Why? 1184 01:09:01,875 --> 01:09:04,124 Because he's hungry, and he's pissed off. 1185 01:09:04,125 --> 01:09:05,624 If I'd been in the ground that long, 1186 01:09:05,625 --> 01:09:07,457 I'd just want to sit in the house and drink, as well. 1187 01:09:07,458 --> 01:09:08,832 Of course you would. 1188 01:09:08,833 --> 01:09:10,332 Aye, well, the only difference is 1189 01:09:10,333 --> 01:09:11,707 if Abhartach binges all night, 1190 01:09:11,708 --> 01:09:14,457 the whole town's gonna be dead as fuck. 1191 01:09:14,458 --> 01:09:17,540 Come on. 1192 01:09:17,541 --> 01:09:19,708 Fuck this. 1193 01:09:24,458 --> 01:09:26,374 ♪♪ 1194 01:09:26,375 --> 01:09:29,249 Da. 1195 01:09:29,250 --> 01:09:31,415 Door. 1196 01:09:31,416 --> 01:09:39,416 ♪♪ 1197 01:09:39,458 --> 01:09:42,040 [Clicking] 1198 01:09:42,041 --> 01:09:46,415 Shh! [Speaks indistinctly] 1199 01:09:46,416 --> 01:09:49,082 Right fucking mad. 1200 01:09:49,083 --> 01:09:57,083 ♪♪ 1201 01:09:58,083 --> 01:10:00,290 I don't think he's here. 1202 01:10:00,291 --> 01:10:04,624 ♪♪ 1203 01:10:04,625 --> 01:10:06,665 What about up there? 1204 01:10:06,666 --> 01:10:14,666 ♪♪ 1205 01:10:15,541 --> 01:10:23,541 ♪♪ 1206 01:10:24,375 --> 01:10:32,375 ♪♪ 1207 01:10:33,291 --> 01:10:41,291 ♪♪ 1208 01:10:42,208 --> 01:10:44,457 [Heart beating] 1209 01:10:44,458 --> 01:10:52,458 ♪♪ 1210 01:10:54,291 --> 01:10:56,332 Are you close? 1211 01:10:56,333 --> 01:10:58,249 That's what it is. We're too close. 1212 01:10:58,250 --> 01:11:01,582 Okay. Mom, get up. 1213 01:11:01,583 --> 01:11:04,040 Okay. James, I'll come back for you. 1214 01:11:04,041 --> 01:11:07,457 I can't promise that I will, but I promise I'll try. 1215 01:11:07,458 --> 01:11:09,749 Come on. That's it. Come on. 1216 01:11:09,750 --> 01:11:17,540 ♪♪ 1217 01:11:17,541 --> 01:11:25,249 ♪♪ 1218 01:11:25,250 --> 01:11:32,957 ♪♪ 1219 01:11:32,958 --> 01:11:40,791 ♪♪ 1220 01:11:57,166 --> 01:11:59,832 She was some character. 1221 01:11:59,833 --> 01:12:00,958 Aye, she was. 1222 01:12:04,541 --> 01:12:09,957 I miss her... every day. 1223 01:12:09,958 --> 01:12:13,374 Me, too, Da. 1224 01:12:13,375 --> 01:12:16,165 I just want to stop being angry at her. 1225 01:12:16,166 --> 01:12:18,499 ♪♪ 1226 01:12:18,500 --> 01:12:20,332 Just remember the good times. 1227 01:12:20,333 --> 01:12:26,624 ♪♪ 1228 01:12:26,625 --> 01:12:28,582 You're 100% right. 1229 01:12:28,583 --> 01:12:36,583 ♪♪ 1230 01:12:36,708 --> 01:12:37,999 Mom's maiden name. 1231 01:12:38,000 --> 01:12:41,540 O'Cain. 1232 01:12:41,541 --> 01:12:44,415 Cahan. 1233 01:12:44,416 --> 01:12:48,832 She always said she had chieftain blood. 1234 01:12:48,833 --> 01:12:51,374 I suppose that means you do, as well. 1235 01:12:51,375 --> 01:12:58,457 ♪♪ 1236 01:12:58,458 --> 01:13:01,082 What the fuck are you at? 1237 01:13:01,083 --> 01:13:02,624 I thought you were giving me a hug. 1238 01:13:02,625 --> 01:13:04,124 What, are you 5 years of age? 1239 01:13:04,125 --> 01:13:07,415 Your arm's bleeding. Come here. 1240 01:13:07,416 --> 01:13:10,832 A fucking hug. 1241 01:13:10,833 --> 01:13:13,999 Shit. Da, he's close. 1242 01:13:14,000 --> 01:13:15,665 Aye, and he's gonna be looking for you. 1243 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 'Cause I suppose you're the big chieftain now. 1244 01:13:21,541 --> 01:13:24,124 What? 1245 01:13:24,125 --> 01:13:26,499 That's as much as it's gonna affect you? 1246 01:13:26,500 --> 01:13:28,124 I'm made of fucking harder stuff than most, cub. 1247 01:13:28,125 --> 01:13:30,291 [Distant snarling] 1248 01:13:59,250 --> 01:14:01,750 - What the fuck was that? - Aah! 1249 01:14:14,375 --> 01:14:22,082 ♪♪ 1250 01:14:22,083 --> 01:14:29,707 ♪♪ 1251 01:14:29,708 --> 01:14:37,415 ♪♪ 1252 01:14:37,416 --> 01:14:45,124 ♪♪ 1253 01:14:45,125 --> 01:14:47,165 [Closer snarling] 1254 01:14:47,166 --> 01:14:55,166 ♪♪ 1255 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 Hey, boy. 1256 01:15:03,541 --> 01:15:05,458 Thanks bit of fuck. 1257 01:15:09,458 --> 01:15:10,999 [Snoring] 1258 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Wake up. Wake up! 1259 01:15:17,208 --> 01:15:19,207 Come on. You're alright. 1260 01:15:19,208 --> 01:15:22,540 What happened? You fainted. 1261 01:15:22,541 --> 01:15:24,624 My jaw's fucking killing me. 1262 01:15:24,625 --> 01:15:27,165 Must have hit it on the ground when you fainted. 1263 01:15:27,166 --> 01:15:29,290 Did you punch me? 1264 01:15:29,291 --> 01:15:32,457 It really feels like you punched me. 1265 01:15:32,458 --> 01:15:35,040 Why in the name of Jesus would I punch you? 1266 01:15:35,041 --> 01:15:38,290 No, it's over. I got the fucker. 1267 01:15:38,291 --> 01:15:40,415 [Creature roars] 1268 01:15:40,416 --> 01:15:48,416 ♪♪ 1269 01:15:48,916 --> 01:15:52,832 Aah! You dirty damping bastard! 1270 01:15:52,833 --> 01:15:54,665 Da! 1271 01:15:54,666 --> 01:16:02,665 ♪♪ 1272 01:16:02,666 --> 01:16:10,666 ♪♪ 1273 01:16:14,250 --> 01:16:17,665 Da, can you walk? I can hobble! 1274 01:16:17,666 --> 01:16:19,999 Good enough. 1275 01:16:20,000 --> 01:16:22,249 Oh no. 1276 01:16:22,250 --> 01:16:26,415 [Groaning] 1277 01:16:26,416 --> 01:16:28,624 [Screaming] 1278 01:16:28,625 --> 01:16:31,499 Ah! Fuck! Get off me! 1279 01:16:31,500 --> 01:16:33,832 Fuck! [Screaming] 1280 01:16:33,833 --> 01:16:35,791 How's the leg? 1281 01:16:40,958 --> 01:16:44,540 Come on. 1282 01:16:44,541 --> 01:16:47,082 Look. Come on. We need to get him into the sun. 1283 01:16:47,083 --> 01:16:48,957 Come on, Da. 1284 01:16:48,958 --> 01:16:56,082 ♪♪ 1285 01:16:56,083 --> 01:17:03,207 ♪♪ 1286 01:17:03,208 --> 01:17:11,208 Just get back, Da. Just get back, Da. 1287 01:17:11,500 --> 01:17:14,790 Aah, fuck! 1288 01:17:14,791 --> 01:17:16,790 Da! Fuck! 1289 01:17:16,791 --> 01:17:19,665 [Screaming] 1290 01:17:19,666 --> 01:17:22,665 Da, could you not see the hole?! 1291 01:17:22,666 --> 01:17:25,832 [Shouting indistinctly] 1292 01:17:25,833 --> 01:17:27,875 Come on. Aah! 1293 01:17:29,750 --> 01:17:31,874 Bloody hell. 1294 01:17:31,875 --> 01:17:35,040 I've got to try. Come on. Come on. 1295 01:17:35,041 --> 01:17:38,082 ♪♪ 1296 01:17:38,083 --> 01:17:40,832 Shh, Francie. Shh. 1297 01:17:40,833 --> 01:17:48,833 ♪♪ 1298 01:17:49,083 --> 01:17:57,083 ♪♪ 1299 01:17:57,375 --> 01:18:05,375 ♪♪ 1300 01:18:05,583 --> 01:18:07,291 Burn, you bastard. 1301 01:18:09,625 --> 01:18:12,249 Oh, shite. 1302 01:18:12,250 --> 01:18:14,665 [Creature roars] 1303 01:18:14,666 --> 01:18:16,624 Sunlight doesn't work, either. 1304 01:18:16,625 --> 01:18:19,790 George was right, we just can't kill this cunt. 1305 01:18:19,791 --> 01:18:21,582 [Screaming] 1306 01:18:21,583 --> 01:18:25,624 ♪♪ 1307 01:18:25,625 --> 01:18:28,082 [Talking indistinctly] 1308 01:18:28,083 --> 01:18:31,333 ♪♪ 1309 01:19:06,125 --> 01:19:07,790 Look, we'll bury the bastard here 1310 01:19:07,791 --> 01:19:09,249 and put him back in the ground. 1311 01:19:09,250 --> 01:19:10,499 It's the only thing that'll work. 1312 01:19:10,500 --> 01:19:12,165 Don't do this. 1313 01:19:12,166 --> 01:19:14,290 ♪♪ 1314 01:19:14,291 --> 01:19:15,832 Fuck. 1315 01:19:15,833 --> 01:19:17,915 [Creature roars] 1316 01:19:17,916 --> 01:19:21,040 ♪♪ 1317 01:19:21,041 --> 01:19:22,957 Francie. Francie! 1318 01:19:22,958 --> 01:19:26,874 I'm not leaving you here, just helped me think. 1319 01:19:26,875 --> 01:19:30,457 I just need a fucking weapon, something to weaken him. 1320 01:19:30,458 --> 01:19:38,458 ♪♪ 1321 01:19:40,541 --> 01:19:44,499 What about that? 1322 01:19:44,500 --> 01:19:46,082 No way. 1323 01:19:46,083 --> 01:19:49,124 It's only in that leg. It's fucked anyway. 1324 01:19:49,125 --> 01:19:57,125 ♪♪ 1325 01:19:58,041 --> 01:20:00,165 [Creature roars] 1326 01:20:00,166 --> 01:20:04,082 ♪♪ 1327 01:20:04,083 --> 01:20:06,249 I'm sorry, Da! 1328 01:20:06,250 --> 01:20:09,790 [Both screaming] 1329 01:20:09,791 --> 01:20:17,791 ♪♪ 1330 01:20:19,250 --> 01:20:27,250 ♪♪ 1331 01:20:28,708 --> 01:20:36,708 ♪♪ 1332 01:20:38,208 --> 01:20:46,208 ♪♪ 1333 01:20:47,625 --> 01:20:55,625 ♪♪ 1334 01:20:57,083 --> 01:21:05,083 ♪♪ 1335 01:21:06,541 --> 01:21:14,541 ♪♪ 1336 01:21:30,083 --> 01:21:34,207 Da! Da! Da! 1337 01:21:34,208 --> 01:21:36,332 Francie. Come on, Da. 1338 01:21:36,333 --> 01:21:38,124 Fuck. 1339 01:21:38,125 --> 01:21:44,790 ♪♪ 1340 01:21:44,791 --> 01:21:51,457 ♪♪ 1341 01:21:51,458 --> 01:21:54,957 Grand job, cub. Grand job. 1342 01:21:54,958 --> 01:21:59,374 ♪♪ 1343 01:21:59,375 --> 01:22:01,457 Cheers, Francie. 1344 01:22:01,458 --> 01:22:05,915 ♪♪ 1345 01:22:05,916 --> 01:22:07,999 How's it going? 1346 01:22:08,000 --> 01:22:16,000 ♪♪ 1347 01:22:17,583 --> 01:22:25,583 ♪♪ 1348 01:22:27,208 --> 01:22:30,665 Eugene: Dracula? Oh, aye, I read it. 1349 01:22:30,666 --> 01:22:32,582 It turns out sunlight can't actually kill him. 1350 01:22:32,583 --> 01:22:35,540 No? It was invented by some German director 1351 01:22:35,541 --> 01:22:37,582 like 20 years after the book was written, 1352 01:22:37,583 --> 01:22:39,665 I guess you learn something new every day. 1353 01:22:39,666 --> 01:22:41,540 Aye. 1354 01:22:41,541 --> 01:22:44,624 Glad to see you're filling your days productively anyway. 1355 01:22:44,625 --> 01:22:46,374 Claire, this is important shit for me to know. 1356 01:22:46,375 --> 01:22:48,207 It is? 1357 01:22:48,208 --> 01:22:49,624 One more for the road? 1358 01:22:49,625 --> 01:22:51,500 My taxi will be here in a minute. 1359 01:22:54,791 --> 01:22:58,082 Well, you'll have a great time. 1360 01:22:58,083 --> 01:22:59,707 Show the others how it's done. 1361 01:22:59,708 --> 01:23:02,207 Oh, I will. 1362 01:23:02,208 --> 01:23:03,582 Sure, I'll be back in a year. 1363 01:23:03,583 --> 01:23:05,582 You can come see the house then. 1364 01:23:05,583 --> 01:23:07,624 Aye? It's totally livable now. 1365 01:23:07,625 --> 01:23:10,040 Brand-new kitchen, the like. 1366 01:23:10,041 --> 01:23:11,499 I'll even cook you dinner or something. 1367 01:23:11,500 --> 01:23:13,082 [Gasps] Definitely, yeah. 1368 01:23:13,083 --> 01:23:15,332 Try to avoid all those poisonous snakes and spiders, 1369 01:23:15,333 --> 01:23:16,999 and I'll come back home. 1370 01:23:17,000 --> 01:23:19,540 Get taken out by your fucking cooking. 1371 01:23:19,541 --> 01:23:21,333 Hilarious. Yeah. 1372 01:23:24,625 --> 01:23:27,540 Good bye, Eugene. 1373 01:23:27,541 --> 01:23:30,040 Hey, good luck, Claire. 1374 01:23:30,041 --> 01:23:38,041 ♪♪ 1375 01:23:39,625 --> 01:23:47,625 ♪♪ 1376 01:24:08,791 --> 01:24:16,290 ♪♪ 1377 01:24:16,291 --> 01:24:18,250 That's the new living room done. 1378 01:24:21,333 --> 01:24:24,374 You did a good job on the wiring. 1379 01:24:24,375 --> 01:24:25,957 I don't know how the fuck what where you hung 1380 01:24:25,958 --> 01:24:28,040 that hall door, though. 1381 01:24:28,041 --> 01:24:30,332 I fixed it anyway. Ah, cheers, Da. 1382 01:24:30,333 --> 01:24:32,457 I left you a bit of stone from that fireplace. 1383 01:24:32,458 --> 01:24:34,707 Your grandad must have put that in. 1384 01:24:34,708 --> 01:24:36,665 So, what else has to be done? 1385 01:24:36,666 --> 01:24:38,374 Just take it easy. Come on. 1386 01:24:38,375 --> 01:24:43,582 Peg leg, Eugene. I'm not fucking dead. 1387 01:24:43,583 --> 01:24:47,082 Anyway, plenty of time left in the day yet. 1388 01:24:47,083 --> 01:24:51,499 Seriously, Da? Just go and enjoy your weekend. 1389 01:24:51,500 --> 01:24:53,665 Will I see you at the match tomorrow? 1390 01:24:53,666 --> 01:24:55,874 Aye, might take a run down. 1391 01:24:55,875 --> 01:24:59,207 ♪♪ 1392 01:24:59,208 --> 01:25:02,332 She'll be happy, the luck you have in the place. 1393 01:25:02,333 --> 01:25:04,457 ♪♪ 1394 01:25:04,458 --> 01:25:05,999 Aye, she would. 1395 01:25:06,000 --> 01:25:08,790 ♪♪ 1396 01:25:08,791 --> 01:25:11,499 See you later, cub. 1397 01:25:11,500 --> 01:25:13,082 See you, Francie. 1398 01:25:13,083 --> 01:25:14,999 [Engine starts] 1399 01:25:15,000 --> 01:25:23,000 ♪♪ 1400 01:25:34,541 --> 01:25:42,541 ♪♪ 1401 01:25:44,083 --> 01:25:52,083 ♪♪ 1402 01:25:53,625 --> 01:26:01,625 ♪♪ 1403 01:26:03,208 --> 01:26:11,208 ♪♪ 1404 01:26:12,791 --> 01:26:20,791 ♪♪ 1405 01:26:22,333 --> 01:26:30,333 ♪♪ 1406 01:26:31,875 --> 01:26:39,875 ♪♪ 1407 01:26:41,458 --> 01:26:49,458 ♪♪ 1408 01:26:51,041 --> 01:26:59,041 ♪♪ 1409 01:27:00,625 --> 01:27:08,625 ♪♪ 1410 01:27:10,166 --> 01:27:18,166 ♪♪ 1411 01:27:19,708 --> 01:27:27,708 ♪♪ 1412 01:27:29,291 --> 01:27:37,291 ♪♪ 1413 01:27:38,875 --> 01:27:46,875 ♪♪ 1414 01:27:48,416 --> 01:27:56,416 ♪♪ 1415 01:27:58,000 --> 01:28:06,000 ♪♪ 1416 01:28:07,541 --> 01:28:15,541 ♪♪ 1417 01:28:17,125 --> 01:28:25,125 ♪♪ 1418 01:28:26,666 --> 01:28:34,666 ♪♪ 1419 01:28:36,250 --> 01:28:44,250 ♪♪ 1420 01:28:45,791 --> 01:28:53,791 ♪♪ 93694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.