All language subtitles for Alien.Surfgirls.Surf-Duell.S01E14.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,880 --> 00:01:14,920 Du bist besser geworden. Das waren schwierige Wellen. 2 00:01:15,080 --> 00:01:18,880 Vor wenigen Wochen warst du Durchschnitt. Und jetzt fast gut! 3 00:01:19,200 --> 00:01:22,760 Findest du? Pass auf, sonst werd' ich so gut wie du. 4 00:01:22,920 --> 00:01:25,680 Guck' doch zu. Vielleicht lernst du was dabei. 5 00:01:38,520 --> 00:01:41,840 Ich dachte mir, dass du hier bist. 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,480 Jetzt sieht's wie ein normales Feld aus. 7 00:01:46,280 --> 00:01:48,000 Ist es auch. 8 00:01:48,800 --> 00:01:52,800 Ja, klar. Ein Boot, Kornkreise. Ganz normal. 9 00:01:54,400 --> 00:01:56,680 Ja, hier ist was Merkwürdiges passiert. 10 00:01:57,200 --> 00:02:00,320 Aber das ist Wochen her. Das Feld wurde abgeerntet. 11 00:02:01,440 --> 00:02:04,760 Was immer das war. Jetzt ist nichts mehr davon da. 12 00:02:04,920 --> 00:02:09,520 Wir haben die Plasma-Wesen gesehen! Egal was es war: Es ist jetzt weg. 13 00:02:10,240 --> 00:02:13,960 Okay. Aber was mit meinen Eltern passiert ist, das waren die. 14 00:02:14,400 --> 00:02:17,640 Wissen wir das? Das Boot ist nicht von selbst hergeflogen. 15 00:02:19,080 --> 00:02:21,320 Wenn das nicht die Aliens waren, wer dann? 16 00:02:21,720 --> 00:02:24,320 Und wenn sie ihr Boot hatten, bedeutet das... 17 00:02:26,600 --> 00:02:28,360 Ganz egal wie lange es dauert: 18 00:02:33,480 --> 00:02:35,280 Ich werde sie finden. 19 00:02:45,640 --> 00:02:48,760 Ich verstehe das nicht. Sie müssten schon längst hier sein. 20 00:02:49,040 --> 00:02:52,040 Ich weiß. Ihr müsst Geduld haben. 21 00:02:52,280 --> 00:02:55,560 Hatte ich. Wenn's geholfen hätte, wären wir jetzt zu Hause. 22 00:02:55,760 --> 00:03:00,000 Wieso sollten sie uns ignorieren? Keine Ahnung, das Signal ging durch. 23 00:03:00,400 --> 00:03:02,560 Und was war das Resultat? Ein Boot. 24 00:03:03,000 --> 00:03:05,560 Es muss etwas Besonderes an dem Boot sein. 25 00:03:05,760 --> 00:03:09,320 Die Polizei hat's untersucht und sie haben nichts gefunden. 26 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 Hi, ihr. 27 00:03:11,360 --> 00:03:14,480 Hey. Du hast dich lange nicht blicken lassen. 28 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 Ich hatte viel um die Ohren. 29 00:03:18,080 --> 00:03:20,240 Geht alles wieder seinen normalen Gang? 30 00:03:20,480 --> 00:03:22,200 Ich versuch's. 31 00:03:23,080 --> 00:03:24,960 Was Neues aus Lumina? 32 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 Das gibt bald noch mehr Probleme. 33 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Brandon möchte wissen, was mit seinen Eltern passiert ist. 34 00:03:33,080 --> 00:03:35,880 Wir würden niemals Menschen entführen. 35 00:03:36,120 --> 00:03:40,720 Du glaubst uns doch, oder? Klar. Inzwischen kenne ich euch ja. 36 00:03:40,880 --> 00:03:44,160 Aber wie soll ich das Brandon erklären? 37 00:03:46,960 --> 00:03:50,640 Was guckt ihr mich so an? Soll ich auf alles 'ne Antwort wissen? 38 00:03:55,360 --> 00:03:57,040 Ich geh' dann mal. 39 00:03:57,280 --> 00:03:59,600 Wollen wir vielleicht ein Eis essen? 40 00:04:01,560 --> 00:04:04,200 Nein, ähm... Heute nicht. 41 00:05:00,520 --> 00:05:03,840 Die Wellen sind heute der Hammer. Gehst du auch rein? 42 00:05:04,000 --> 00:05:06,160 Nein, jetzt nicht. 43 00:05:08,320 --> 00:05:10,440 Lass' dich von ihr nicht einschüchtern. 44 00:05:10,600 --> 00:05:12,560 Tu' ich nicht! 45 00:05:13,120 --> 00:05:15,080 Du könntest so gut sein wie sie. 46 00:05:15,880 --> 00:05:19,080 Könnte ich das? Mit dem richtigen Training schon. 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,600 Von dir?! Hey! 48 00:05:23,720 --> 00:05:26,200 Deine Skills auf dem Board sind echt super! 49 00:05:26,440 --> 00:05:30,320 Wenn ich schon so gut bin, wozu noch einen Trainer? 50 00:05:30,560 --> 00:05:33,560 Insider-Wissen. Ich weiß, wo's gefährlich ist. 51 00:05:34,480 --> 00:05:37,200 Ich wäre so etwas wie deine Geheimwaffe. 52 00:05:37,840 --> 00:05:41,280 Ich weiß nicht so recht. Trotzdem danke. 53 00:05:41,400 --> 00:05:44,280 Wie du willst. Wenn du denkst, du weißt schon alles... 54 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 Warte! 55 00:05:55,040 --> 00:05:58,400 Die Wellen hier steigen langsam an und brechen dann schnell. 56 00:06:00,360 --> 00:06:03,680 Du musst auf sie warten und dann schnell aufsteigen. 57 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Du brauchst präzise Fußarbeit. Aha. 58 00:06:07,040 --> 00:06:09,720 Also, lass sehen. Äh... 59 00:06:11,000 --> 00:06:13,240 Deine Fußarbeit. Okay. 60 00:06:14,440 --> 00:06:17,600 Nein, doch nicht im Wasser. Hier. 61 00:06:18,920 --> 00:06:21,320 Hier im Sand? Wenn du's hier nicht hinkriegst, 62 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 schaffst du's im Wasser auch nicht. 63 00:06:23,480 --> 00:06:26,160 Ich stell' mich hier doch nicht auf ein Surfboard. 64 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 Willst du trainieren oder nicht? 65 00:06:31,880 --> 00:06:33,560 Okay. 66 00:06:34,240 --> 00:06:36,600 Stell' dir vor, du surfst einen Lefthander. 67 00:06:37,720 --> 00:06:39,720 Gut, noch mehr in die Knie. 68 00:06:43,520 --> 00:06:45,520 Toll! 69 00:06:46,160 --> 00:06:47,920 Das ist ja süß! 70 00:06:48,120 --> 00:06:50,400 Ich hatte auch mal solche Surf-Stunden. 71 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 Wie alt war ich da? Genau, acht. Gelächter der Mädchen. 72 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 Das sind nur ein paar Tipps. 73 00:06:56,080 --> 00:06:58,680 Ich hab auch einen Tipp: Gib' auf. 74 00:06:58,840 --> 00:07:03,280 Oder besorg' dir Schwimmflügel. Auch mit einem Anker dran würde ich 75 00:07:03,440 --> 00:07:07,000 dich immer noch schlagen. Wirklich? Wirklich. 76 00:07:08,120 --> 00:07:11,280 Dann beweis' es uns. Gehen wir raus, du und ich. 77 00:07:11,640 --> 00:07:14,720 Hier und jetzt. Dann sehen wir, wer besser ist. 78 00:07:15,000 --> 00:07:18,280 Ich muss dir gar nichts beweisen. Habt ihr gehört? 79 00:07:18,560 --> 00:07:21,160 Sie hat Angst. Ich hab' keine Angst. 80 00:07:21,320 --> 00:07:23,960 Sie wird dir Feuer unterm Hintern machen. 81 00:07:24,360 --> 00:07:26,240 Einverstanden. 82 00:07:26,640 --> 00:07:28,920 Was glaubt die eigentlich, wer sie ist? 83 00:07:29,480 --> 00:07:31,640 Das schaff' ich nicht. Aber klar. 84 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 Du hast doch 'ne Geheimwaffe. 85 00:07:34,400 --> 00:07:37,360 Sie auch. Sie ist besser als ich. 86 00:07:37,640 --> 00:07:40,400 Ich will mich nicht vor allen blamieren. 87 00:07:40,720 --> 00:07:43,240 Das wirst du nicht. Ich weiß auch schon wie. 88 00:07:46,320 --> 00:07:48,640 Also gut. Wir machen's ganz einfach. 89 00:07:49,200 --> 00:07:52,080 Zwei Läufe für jeden. Wer sich besser hält, gewinnt. 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 Einverstanden. Schön. 91 00:08:14,640 --> 00:08:16,520 Ich denke ständig an dieses Boot. 92 00:08:17,600 --> 00:08:21,280 Die Polizei hat nichts gefunden. Vielleicht haben sie was übersehen. 93 00:08:21,520 --> 00:08:23,320 Wieso? Weil's Menschen sind? 94 00:08:24,600 --> 00:08:28,720 Ja. Manchmal können wir Dinge sehen, die ihr nicht seht. 95 00:08:29,240 --> 00:08:32,920 Wir müssen es uns ansehen. Das ist keine gute Idee. 96 00:08:34,800 --> 00:08:37,400 Das Boot wurde beschlagnahmt. Wenn man uns sieht, 97 00:08:37,560 --> 00:08:41,160 holen sie die Polizei. Uns verdächtig zu machen, 98 00:08:41,320 --> 00:08:44,640 ist gerade das Letzte was wir gebrauchen können. 99 00:08:44,840 --> 00:08:48,160 Wer soll uns denn erwischen? Du bist ein Verwandter, 100 00:08:48,320 --> 00:08:52,400 du kannst uns erlauben, hinzugehen. Nein. Brandon muss zustimmen. 101 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 Du hilfst mir also nicht? 102 00:08:55,880 --> 00:08:59,080 Das ist keine gute Idee. Und viel zu gefährlich! 103 00:08:59,400 --> 00:09:01,680 Schon gut. Kiki. 104 00:09:06,360 --> 00:09:08,000 Was? 105 00:09:10,640 --> 00:09:13,320 Okay, wer will zuerst? Ich lass dich vor. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,160 (Liam) Wie entscheiden wir, wer gewinnt? 107 00:09:16,480 --> 00:09:20,440 Da müssen wir nicht lange rätseln. Wir brauchen einen Schiedsrichter. 108 00:09:20,800 --> 00:09:25,440 Darf ich? Gut, aber mit Liam, okay? 109 00:09:25,720 --> 00:09:27,600 Ich? Dann ist es fair. 110 00:09:27,920 --> 00:09:31,120 Ach, bin ich nicht fair? - Schön, meinetwegen. 111 00:09:31,920 --> 00:09:35,600 Zwei Runden. Wer die bessere Figur abgibt, gewinnt. 112 00:09:36,000 --> 00:09:40,080 Das wird für dich die einfachste Aufgabe deines Lebens. 113 00:09:50,160 --> 00:09:53,760 Willst du darüber reden oder es wie sonst in dich hineinfressen? 114 00:09:54,440 --> 00:09:56,080 Was? 115 00:09:56,600 --> 00:09:59,040 Ich kann nicht immer mit euch mitdackeln! 116 00:09:59,480 --> 00:10:03,600 Früher oder später musst du mit Kiki reden. Ich will davon nichts hören. 117 00:10:06,280 --> 00:10:08,120 Du magst sie noch, oder? 118 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Sie ist noch immer dieselbe. 119 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Nur dass sie aus einer anderen Galaxie kommt. 120 00:10:13,400 --> 00:10:16,160 Ist das so ein Problem? Nein. 121 00:10:18,280 --> 00:10:20,080 Es war halt ein Schock. 122 00:10:20,440 --> 00:10:22,440 Ein Alien aus einer anderen Welt, 123 00:10:22,640 --> 00:10:25,080 da durfte ich doch ein wenig überrascht sein. 124 00:10:25,760 --> 00:10:28,960 Du bist genauso fremd für sie, aber du bedeutest ihr was. 125 00:10:29,760 --> 00:10:32,080 Du solltest netter zu ihr sein. 126 00:10:47,720 --> 00:10:51,200 Dynamische Musik 127 00:11:20,600 --> 00:11:23,400 Wie war ich? - Beeindruckend. 128 00:11:23,760 --> 00:11:26,360 Sehr beeindruckend. Jetzt du. 129 00:11:32,320 --> 00:11:36,640 Kümmer' dich nicht um die. Und mach' nicht denselben Fehler wie sie. 130 00:11:37,320 --> 00:11:40,960 Sie hat einen Fehler gemacht? Klar, ihr unsicherer Start. 131 00:11:41,680 --> 00:11:46,000 Sie musste sich echt anstrengen. Ich werd' sie nicht schlagen können. 132 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 Das musst du auch nicht. 133 00:11:49,000 --> 00:11:52,480 Du weißt, ich kenn mich hier aus. Dazu gehört auch Madison. 134 00:11:52,920 --> 00:11:56,560 Wenn sie im Mittelpunkt steht, wird sie übermütig und macht Fehler. 135 00:11:57,200 --> 00:11:59,920 Wenn du das sagst... Du weißt, was du zu tun hast. 136 00:12:07,960 --> 00:12:10,000 Mia... Es flaut gerade ab. 137 00:12:10,160 --> 00:12:12,120 Darf ich heute früher gehen? 138 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 Du hast was vor, hm? Ja. 139 00:12:15,760 --> 00:12:17,920 Ich wünsch dir viel Spaß. Danke. 140 00:12:24,760 --> 00:12:27,200 Dynamische Musik 141 00:12:35,200 --> 00:12:37,960 Nette Sache, dein Wohltätigkeitstraining. 142 00:12:38,240 --> 00:12:41,720 Von wegen wohltätig. Du solltest dich warm anziehen. 143 00:13:01,360 --> 00:13:04,000 Da reicht nicht mal deine Wohltätigkeit. 144 00:13:04,520 --> 00:13:07,360 Ehrlich, Leute. Nicht beeindruckend. 145 00:13:21,800 --> 00:13:24,680 Geheimnisvolle Musik 146 00:13:53,320 --> 00:13:56,720 Alles gut. Glaubst du? 147 00:13:57,000 --> 00:14:00,320 Warum veranstalten wir überhaupt diesen zweiten Ride? 148 00:14:14,640 --> 00:14:18,040 Sie geht zu schnell ran. Siehst du, was sie macht? 149 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 Ist sie hier? Wer? 150 00:14:39,400 --> 00:14:42,920 Kiki. Ich war beim Diner und wollte mit ihr reden. 151 00:14:43,080 --> 00:14:46,600 Aber sie war weg. Sie hat früher Schluss gemacht. 152 00:14:46,800 --> 00:14:48,320 Hier ist sie nicht. 153 00:14:50,160 --> 00:14:52,120 Ich glaub', sie meidet mich. 154 00:14:53,920 --> 00:14:55,960 Nein, das ist es nicht. 155 00:14:57,240 --> 00:14:59,600 Sie wollte doch unbedingt das Boot sehen. 156 00:14:59,920 --> 00:15:02,200 Da würde sie aber nicht allein hingehen. 157 00:15:17,520 --> 00:15:19,240 Nichts. 158 00:15:25,120 --> 00:15:27,280 Bleib' ruhig, bleib' ruhig. 159 00:15:29,320 --> 00:15:32,080 Spannende Musik 160 00:15:42,320 --> 00:15:45,160 Dynamische Musik 161 00:16:01,560 --> 00:16:03,600 Sehr gut! 162 00:16:24,760 --> 00:16:26,400 Wer ist da? 163 00:16:45,600 --> 00:16:48,320 Wer immer Sie sind, Sie sollten nicht hier sein. 164 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 Ah! 165 00:17:39,400 --> 00:17:42,720 Surren 166 00:17:51,800 --> 00:17:55,680 Haben wir uns wohl getäuscht. (Mann) "Rühr' dich nicht!" 167 00:17:55,840 --> 00:17:57,800 Vielleicht auch nicht. Warte hier. 168 00:17:58,200 --> 00:18:00,240 Hab' ich dich, was immer du auch bist. 169 00:18:02,360 --> 00:18:06,080 Hey, alles klar da drin? - Was willst du hier? 170 00:18:06,480 --> 00:18:09,840 Ich hab' einen Schrei gehört. - Hier hat keiner geschrien. 171 00:18:10,200 --> 00:18:12,560 Ist das nicht das Boot aus den Nachrichten? 172 00:18:12,680 --> 00:18:15,800 Es darf niemand rauf. - Es kommt von dem Feld, oder? 173 00:18:18,600 --> 00:18:21,120 Lassen Sie mich mal sehen! - Verschwinde. 174 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 Sind hier Aliens drauf, oder was? 175 00:18:28,680 --> 00:18:30,880 Was war das? - Das geht dich nichts an. 176 00:18:31,040 --> 00:18:32,640 Ist jemand da unten? 177 00:18:34,240 --> 00:18:36,320 Verschwinde oder ich hol' die Polizei. 178 00:18:36,560 --> 00:18:40,880 Wow, wow! Ich tu' doch niemandem weh! Oder lügen Sie mich an? 179 00:18:41,560 --> 00:18:44,200 Haben Sie da was Illegales? - Fass' mich nicht an! 180 00:18:44,560 --> 00:18:47,200 Schon gut! Ganz ruhig. 181 00:18:48,320 --> 00:18:51,240 Ich bin nur gekommen, weil ich jemanden schreien hörte. 182 00:18:52,120 --> 00:18:55,560 Wollten Sie nicht die Polizei rufen? - Oh ja, das hab' ich vor. 183 00:18:55,920 --> 00:18:58,240 Okay, ich bin weg. 184 00:18:58,560 --> 00:19:02,200 Wehe, ich erwische dich hier noch mal! 185 00:19:20,280 --> 00:19:22,560 Du hast es geschafft! Das war perfekt! 186 00:19:27,440 --> 00:19:29,480 Guter Ride, echt! - Ja, war okay. 187 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 Das gibt 'ne gute Wertung. Und das Ergebnis? 188 00:19:33,560 --> 00:19:36,120 Naja, knapp war's auf jeden Fall. 189 00:19:36,280 --> 00:19:38,080 Aber insgesamt... 190 00:19:39,840 --> 00:19:42,240 War Madison schon die Bessere. 191 00:19:42,840 --> 00:19:45,240 Was? Das war mindestens ein Unentschieden. 192 00:19:45,600 --> 00:19:49,160 Ehrlich gesagt: Nein. Madison hat gewonnen. 193 00:19:49,400 --> 00:19:52,520 Das glaubst du nicht im Ernst. Ist doch nicht wichtig. 194 00:19:53,040 --> 00:19:56,200 Doch, ist es. Du warst besser. 195 00:20:02,320 --> 00:20:04,760 (Madisons Freundin) Herzlichen Glückwunsch! 196 00:20:08,640 --> 00:20:11,000 Danke, dass ihr mich da rausgeholt habt. 197 00:20:11,280 --> 00:20:14,360 Ohne euch wär' ich ein Teil seiner Sammlung geworden. 198 00:20:14,920 --> 00:20:18,520 Ich bin froh, dass wir da hingefahren sind. Ich auch. 199 00:20:19,640 --> 00:20:21,600 Das war ziemlich leichtsinnig. 200 00:20:23,280 --> 00:20:25,040 Ich hab nichts gefunden. 201 00:20:25,240 --> 00:20:28,440 Wenigstens wissen wir, dass uns dort nichts verraten kann. 202 00:20:28,600 --> 00:20:32,040 Fast hättest du es selbst verraten. Ich war sauer auf Luca. 203 00:20:34,920 --> 00:20:37,200 Ich dachte, es interessiert dich nicht. 204 00:20:37,760 --> 00:20:40,200 Doch, das tut es. Deswegen wollte ich nicht, 205 00:20:40,480 --> 00:20:42,240 dass du hingehst. 206 00:20:44,000 --> 00:20:47,560 Wir sind ein Team. Und wir müssen eins bleiben. 207 00:20:50,320 --> 00:20:53,880 Jetzt warte doch mal. Ich will einfach nur nach Hause. 208 00:20:54,600 --> 00:20:58,760 Warum feierst du nicht mit Madison? Du schlägst sie nächstes Mal. 209 00:20:59,480 --> 00:21:02,720 Ich sag' doch, alles was du brauchst ist ein gutes Training. 210 00:21:03,000 --> 00:21:06,600 Und... weil ich ein guter Trainer bin, sollten wir uns zusammentun. 211 00:21:06,780 --> 00:21:08,640 Hm? Zum Trainieren. 212 00:21:09,840 --> 00:21:12,360 Wir sind unschlagbar. Was sagst du? 213 00:21:12,640 --> 00:21:15,640 Äh... Ich weiß nicht. Ich denk' drüber nach. 214 00:21:16,600 --> 00:21:18,840 Okay. Meld dich bei mir. 215 00:21:35,680 --> 00:21:37,680 Kommen wir jemals nach Hause? 216 00:21:37,920 --> 00:21:41,640 Natürlich kommen wir nach Hause. Du bringst uns hin. 217 00:21:42,480 --> 00:21:44,600 Du musst nur mehr an dich glauben, Zoey. 218 00:21:45,540 --> 00:21:47,960 Du klingst ja schon fast wie mein Surflehrer. 219 00:21:48,720 --> 00:21:51,360 Du hast dir einen Surflehrer engagiert? 220 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 Ich glaub' schon. 221 00:21:55,720 --> 00:21:57,880 Sie lachen. 222 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, Dezember 2012 17614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.